Thomson DTH-231-E, DTH-231-U Service manual

SERVICE MANUAL DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTAZIONE TECNICA DOCUMENTACION TECNICA
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
ATTENTION : Avant toute intervention sur ce châssis, lire les recommandations de sécurité.
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff auf diesem Chassis, die Sicherheitsvorschriften lesen.
ATTENZIONE : Prima di intervenire sullo chassis, leggere le norme di sicurezza.
IMPORTANTE : Antes de cualquier intervención, leer las recomendaciones de seguridad.
Code : 357 115 40 - 0403 / 3,7M - DTH231 Print.
VIDEO
DTH231
DTH231E DTH231U
Do not disconnect modules when they are energized! Repairs on power supply section are to be carried out only with isolating transformer.
Ne pas retirer les modules lorsqu' ils sont sous tension. N'effectuer les travaux de maintenance sur la partie reliée au secteur (Switch Mode) qu'au travers d'un transformateur d'isolement.
Module nicht bei eingeschaltetem Gerät entfernen! Servicearbeiten am Netzteil nur unter Verwendung eines Regeltrenntrafos durchführen.
Non scollegare le piastre quando sono alimentate! Per le riparazioni sulla sezione alimentatore, utilizzare un trasformatore isolatore.
No desconectar los módulos cuando están activados. Las reparaciones en la sección de alimentación de energía deben ser ejecutadas solamente con un transformador de separación.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the
operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la Norme CEI 65 entraine la non-conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) nicht durch Original - Ersatzteile ersetzt werden, erlischt die Haftung des Herstellers.
La sostituzione dei componenti di sicurezza (evidenziati con il segno ) con componenti non omologati secondo la norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso è "esclusa la responsabilità " del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
MEASUREMENT CONDITIONS - CONDITIONS DE MESURES - MESSBEDINGUNGEN
CONDIZIONI DI MISURA - CONDICIONES DE MEDIDAS
RICEVITORE :
In UHF, livello d'entrata 1 mV, monoscopio barre :
- PAL, norma G. bianco 100%. Via SCART, livello d'entrata 1 Vpp, monoscopio barre : Colore, Contrasto, Luminositá media, Suono minimo.
Programma selezionato PR 01. Tensioni continue rilevate rispetto alla massa con un voltmetro digitale.
RECEIVER : On UHF,input level : 1 mV, bar test pattern :
- PAL, I standard, 100% white. Via the scart socket, input level : 1 Vpp, bar test pattern : Colour, contrast and brightness at mid-position, sound at minimum.
Programme selected : PR 01. DC voltages measured between the point and earth using a digital
voltmeter.
EMPFÄNGER : Bei UHF Eingangspegel 1 mV, Farbbalken :
- PAL, Norm G, Weiss 100%. Über die Scartbuchse : Eingangspegel 1 Vss, Farbbalken : Farbe, Kontrast, Helligkeit in der Mitte des Bereichs, Ton auf Minimum.
Zugeordnetes Programm PR 01. Gleichspannungen mit einem digitalen Voltmeter zur Masse gemessen.
RECEPTEUR : En UHF, niveau d'entrée 1 mV mire de barres
- SECAM, Norm L, Blanc 100%. Par la prise Péritélévision, niveau d'entrée 1 Vcc, mire de barres . Couleur, contraste, lumière à mi-course, son minimum.
Programme affecté PR 01. Tensions continues relevées par rapport à la masse avec un
voltmètre numérique.
RECEPTOR : En UHF, nivel de entrada 1 mV, mira de barras :
- PAL, norma G, blanco 100%. Por la toma Peritelevision, nivel de entrada 1 Vpp mira de barra. Color, Contraste, luz a mitad de carrera, Sonido minimo.
Programa afectado PR 01. Tensiones continuas marcadas en relacion a la masa con un voltimetro digital.
MAIN
FRANÇAIS ESPAÑOLDEUTSCHENGLISH ITALIANO
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
NC
21
17
19
15
13
20
18
16
14 12
11
9
10
8
7
5 3
1
6 4
2
NC
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
NOTE :
... etc. identifies each
pcb module.
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "G"
AUDIO
"BLEU"
AUDIO "G" MONO
"BLEU"
COMMUT. LENTE
"VERT"
"VERT"
"ROUGE"
COMMUT. RAPIDE
COMMUT. RAPIDE
VIDEO
VIDEO SYNCHRO
BLINDAGE PRISE
AUDIO "R"
AUDIO "R"
AUDIO "L"
AUDIO
"BLAU"
AUDIO "L" MONO
"BLAU"
AV
UMSCHALTUNG
"GRÜN"
"GRÜN"
"ROT"
AUSTASTUNG
AUSTASTUNG
VIDEO
VIDEO ODER
SYNCHRO
ABSCHIRMUNG DES STECKERS
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "I"
AUDIO
"AZUL"
AUDIO "I" MONO
AZUL
"CONMUTACION
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROJA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
"CONMUTACION
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
BLINDAJE
DEL ENCHUFE
AUDIO "D"
AUDIO "D"
AUDIO "S"
AUDIO
"BLU"
AUDIO "S" MONO
BLU
"COMMUTAZIONE
LENTA"
"VERDE"
"VERDE"
"ROSSO"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
"COMMUTAZIONE
RAPIDA"
VIDEO
VIDEO O SINCRO
INVOLUCRO METAL-
LICO DELLA PRESA
AUDIO "L" MONO
"BLUE"
"GREEN"
AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK AV LINK
"GREEN"
"RED"
"ROUGE" "ROT" "ROJA""ROSSO""RED"
SLOW SWITCH
FAST SWITCH
VIDEO
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEOVIDEO
PLUG SCREEN
BOX
VIDEO OR "SYNC"
FAST SWITCH
AUDIO
"BLUE"
: OUTPUT - SORTIE - AUSGANG - USCITA - SALIDA •
: EARTH - MASSE - MASSE - MASSA - MASA
MAIN
NOTE :
... etc. repères des
platines constituant l'appareil.
MAIN
NOTA :
... etc. marcas de las
placas que constituyen el aparato.
MAIN
NOTA :
... ecc. sigla delle
piastre dell' apparecchio.
MAIN
HINWEIS :
... usw. Kennzeichnung der Platinen, aus denen das Gerät zusammengesetzt ist.
: INPUT - ENTRÉE - EINGANG - ENTRATA - ENTRADA •
DTH231
First issue 04 / 03 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MANIPULATION DU BLOQUE OPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MAINTENANCE DE LA MÉCANIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SCHEMA D'INTERCONNEXION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SYNOPTIQUES
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asservissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecteur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Video et Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHEMAS
Hifi et commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asservissements et Commandes / Afficheur . . . . . . . . . 31
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrées / Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MESURES
Alimentation et audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio / Vidéo (oscillogrammes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hifi et commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio / Vidéo (tensions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asservissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CIRCUITS IMPRIMES
Platine principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commandes / Afficheur et Alimentation . . . . . . . . . . . . . 57
Localisation des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABREVIATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANUTENZIONE DELLA MECCANICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REGOLAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI . . . . . . . . . . . . 15
SCHEMA A BLOCCHI
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Video e Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHEMA
Hifi e commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servo e Comandi / Indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ingressi / Uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Audio digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MISURE
Alimentazione e audio digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio / Video (oscillogramme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hifi e commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio / Video (tensioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CIRCUITI STAMPATI
Piastra principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Comandi / Indicatore e Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . 57
Localizzazione degli elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABBREVIAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MANEJO DEL CONJUNTO OPTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MANTENIMIENTO DEL MECANISMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESQUEMA DE INTERCONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESQUEMA DE BLOQUES
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vídeo y Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ESQUEMA
Hifi y conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servo y Mandos / Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entradas / Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MEDICIONES
Alimentación y audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio / Vídeo (oscillogrammas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hifi y conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio / Vídeo (tensiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CIRCUITOS IMPRESOS
Platina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mandos / Indicador y Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ubicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABREVIACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT . . . . . . . . . . . . . 7
WARTUNG DES LAUFWERKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VERDRAHTUNGSPLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BLOCKSCHALTBILD
Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Video Signalverarbeitung und Audio . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHALTBILD
Hifi und umschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servo und Bedientel / Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Video Signalverarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eingänge / Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Digital-Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MESSUNGEN
Netzteil und Digital-Ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio / Video Signalverarbeitung (oszillogramm) . . . . . . 44
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ZF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hifi und umschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio / Video Signalverarbeitung (Spannung) . . . . . . . . 50
Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LEITERPLATTE
Hauptplatine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedientel / Anzeige und Netzteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lage der Bauteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABKÜRZUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HANDLING THE OPTICAL PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MECANISM MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ADJUSTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BLOCK DIAGRAMS
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servocontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DVD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Video and Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHEMATIC DIAGRAMS
Hifi and switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servocontrol and Control / Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inputs / outpouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Digital Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MEASUREMENTS
Power supply and Digital Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio / Video (oscillogrammes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hifi and switching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Audio / Video (voltages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servocontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PRINTED CIRCUIT BOARD
Main board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control / Display and Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Component location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABBREVIATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CONTENTS - SOMMAIRE - INHALT - SOMMARIO - SUMARIO
EN
FR
DE
IT
ES
DTH231 First issue 04 / 03 5
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Le rayon laser est invisible. Eviter l'exposition directe lors de la maintenance.
Bei geöffneter Schublade und Defekt der Sicherheits­vorrichtungen besteht die Gefahr unsichtbaren Laserlichts. Niemals direkt in den Laserstrahl sehen.
Il raggio laser è invisible. Evitare l'esposizione diretta durante la manutenzione.
El rayo laser es invisible. Evitar la exposición directa en el momento del mantenimiento.
DANGER :
ATTENTION :
VORSICHT BEI
REPARATUREN :
ATTENZIONE :
IMPORTANTE :
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1
APPARECCHIO CON LASER DI CLASSE 1
APARATO CON LASER DE CLASE 1
IMPORTANT SAFETY NOTICE
There are special components used in this equipment which are imporant for safety. These part are marked by symbol on the schematic circuit diagrams and replacement part list. It is essential that these safety critical components are replaced with the manufacture’s specified parts to prevent electric shock, fire, or other hazards. do not attempt to modify the original design without permission of the manufacturer.
REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTE
Il y a des composants spéciaux utilise dans cet appareil qui sont important pour la sécurité. Ces pièces sont repérées par un symbole sur les schémas de principes et la liste de pièces détachées. Il est essentiel que ces composants de sécurité soient remplacés par les pièces spécifiques du constructeur pour éviter les chocs électriques, feux ou autres risques. Ne tentez pas de modifier la conception originale sans autorisation du constructeur.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
In diesem Gerät wurden sicherheitsrelevante Komponenten verwendet. Diese Teile sind im Schaltbild und in der Ersatzteilliste mit einem Symbol markiert. Es ist wichtig, dass diese kritischen Komponenten ausschließlich durch solche ersetzt werden, die den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. Die Produkthaftung des Herstellers erlischt bei Einsatz von nicht den Spezifikationen entsprechenden Sicherheitsbauteilen und bei eigenmächtigen Schaltungsänderungen.
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA
Ci sono speciali componenti usati in questa apparecchiatura che sono importanti per la sicurezza. queste parti sono facilmente identificabili, sullo schema e sulla lista parti, da un apposito simbolo . E’ indispensabile che questi componenti di sicurezza, nel caso di alterazioni o guasti, vengano sostituiti con specifici ricambi originali per evitare shock elettrici, fuoco o altri rischi. Non modificare mai il circuito senza autorizzazione della casa costruttrice.
AVISO IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En este equipo se utilizan componentes especiales que son muy importantes para la seguridad. están marcados con el símbolo en los esquemas eléctricos y en las listas de repuestos. Es fundamental que estos componentes críticos de seguridad, sean reemplazados por las piezas originales indicadas por el fabricante para evitar los peligros de electrocución, de fuego, etc. y no modificar el diseño original sin autorización del fabricante.

EN Prevention of electro static discharge (esd) to Electrostatically Sensitive Devices (ESD)

Some semiconductor devices can be damaged easily by static electricity (integrated circuits, some field-effect transistors and semiconductor chip components. The following techniques should be used to help reduce the incidence of component damage caused by static electricity.
1. Immediately before handling any semiconductor component or semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic charge on your body by touching a known earth ground or wear a discharging wrist strap device, which should be removed for potential shock reasons prior to applying power to the unit under test.
2. After removing an electrical assembly equipped with ESD devices, place the assembly on a conductive surface such as aluminum foil.
3. Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder ESD devices.
4. Use only an anti-static solder removal devices.
5. Do not use freon-propelled chemicals.
6. Do not remove a replacement ESD device from its protective package until immediately before your are ready to install it.
7. Immediately before removing the protective materials from the leads of a replacement ESD device, touch the protective material to the chassis or circuit assembly into which the device will be installed. CAUTION : Be sure no power is applied to the chassis or circuit, and observe all other safety precautions.
8. Minimize bodily motions when handling unpackaged replacement ESD devices
DTH231
6 First issue 04 / 03

FR Prévention des composants et sous-ensembles contre les ESD ( Décharge d'Electricité Statique )

Certains semi-conducteurs peuvent être facilement endommagés par l’électricité statique (les circuits intégrés et certains transistors à effet de champs, les composants semi-conducteurs de type chip ainsi que les diodes à émission laser équipant les lecteurs optiques ). Les précautions suivantes doivent être utilisées pour réduire l’incidence des dommages causés par l’électricité statique.
1. Immédiatement avant de manipuler tout composant semi-conducteur ou ensemble équipé de semi-conducteurs, éliminez toute charge électrostatique de votre corps en touchant une terre connue. Ou bien, mettez un bracelet antistatique, qui doit être retiré, pour des raisons de choc électrique, avant de mettre l’appareil sous tension.
2. Après démontage d’un ensemble électrique équipé d’éléments sensibles aux ESD, Placez l’ensemble sur une surface conductrice telle qu’une feuille d’aluminium.
3. N’utilisez qu’un fer à souder relier à la masse pour souder ou dessouder ces composants.
4. Pour dessouder, n’utilisez que du matériel antistatique
5. N’utilisez pas de produits chimiques à propulsion de fréon.
6. Ne retirez pas ces composants de leur emballage de protection jusqu’à ce que vous soyez prêt à l’installer.
7. Juste avant de retirer la protection des broches de ces composants, touchez la protection sur le châssis ou le circuit dans lequel le composant va être installé. ATTENTION : Assurez-vous que le châssis ou le circuit n’est pas sous tension, et observez toutes les autres précautions de sécurité.
8. Minimisez les déplacements corporels lorsque vous manipulez un de ces composants de remplacement déballé.

DE Vermeidung von Elektrostatischer Entladung (ESD)

Manche elektronische Komponenten wie Transistoren, Integrierte Schaltkreise oder Chipelemente können leicht durch ESD beschädigt oder zerstört werden. Die folgenden Richtlinien helfen Schäden durch ESD zu vermeiden.
1. Unmittelbar vor dem Hantieren Halbleitern oder Baugruppen mit Halbleitern leiten Sie die statische Aufladung Ihres Körpers durch Berühren einen geerdeten Gegenstandes ab. Beschaffen Sie sich ein leitendes Hansgelenkband. Dieses müssen Sie allerdings vor dem Einschalten des zu prüfenden Gerätes ablegen.
2. Nach dem Ausbau einer empfindlichen elektronischen Baugruppe legen Sie diese auf einen leitende Unterlage wie Aluminium-Folie um eine elektrostatische Entladung zu vermeiden.
3. Benutzen Sie für Lotarbeiten an empfindlichen Komponenten einen geerdeten Lötkolben.
4. Benutzen Sie antistatisches Entlötwergzeug.
5. Verwenden Sie keine Sprays, die Freon als Treibmittel enthalten. Diese können ausreichend elektrostatische Ladung erzeugen, um empfindliche Komponenten zu schädigen.
6.
Entfernen Sie die Antistatik-Schutzverpackung (Alu-Folie, Leitgummi, Leitfolie, ..) von Komponenten und Baugruppen erst wenn Sie diese benötigen.
7. Unmittelbar vor dem Entfernen der Schutzverpackung führen Sie ein Potentialausgleich durch Berühren des Gerätes mit der Komponente/Baugruppe durch. ACHTUNG: Stellen Sie Sicher, Dass das Gerät nicht unter Spannung steht und beachten Sie alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften.
8. Bewegen Sie sich beim Hantieren mit empfindlichen Komponenten/Bausteinen möglichst wenig, da die Reibung Ihrer Kleidung oder der Füße auf dem Bodenbelag elektrostatische Ladung erzeugen kann.

IT Azioni preventive contro le scariche elettrostatiche (esd) sui Dispositivi Sensibili Elettrostaticamente (ESD)

Alcuni semiconduttoripossono essere facilmente danneggiati da elettricità statica (circuiti integrati, alcuni transistor ad effetto di campo e componenti chip semiconduttori). Al fine di ridurre l’incidenza dei componenti danneggiati a causa di elettricità statica si dovrebbero osservare le seguenti precauzioni.
1.
Immediatamente prima di maneggiare qualsiasi tipo di componente semiconduttore o di apparecchio che impiega semiconduttori, scaricare le possibili cariche elettrostatiche del proprio corpo toccando un punto sicuramente collegato a terra. In alternativa, indossare un apposito braccialetto antistatico che dovrebbe però essere tolto, per possibili potenziali shock, immediatamente prima di alimentare l’apparecchiatura sotto test.
2. Dopo il disimballo porre l’apparecchiatura equipaggiata con dispositivi ESD su una superficie conduttiva tipo foglio di alluminio.
3. Usare saldatori con punta a massa per saldare o dissaldare dispositivi ESD.
4. Usare solo saldatorI antistatici.
5. Non usare prodotti chimici tipo freon.
6. Rimuovere il dispositivo ESD dal suo imballo protettivo solo immediatamente prima del suo utilizzo.
7. Immediatamente prima della rimozione del materiale protettivo dai piedini del dispositivo ESD di ricambio, toccare con il materiale protettivo il telaio o la massa del circuito stampato dove il dispositivo deve essere inserito. ATTENZIONE : Assicurarsi che il circuito o il telaio non sia alimentato, e osservare tutte le altre precauzioni di sicurezza.
8. Limitare gli spostamenti quando si maneggia un dispositivo ESD disimballato.
ES Prevención contra descargas electro-státicas (esd) para los DISPOSITIVOS SENSIBLES electrostáticamente (ESD)
Algunos dispositivos semiconductores, pueden ser dañados fácilmente por la electricidad estática (los circuitos integrados, algunos transistores de Efecto de Campo y los semiconductores "chip"). Las siguientes técnicas pueden ser utilizadas para ayudar a reducir la destrucción de los componentes causada por la electricidad estática.
1. Inmediatamente antes de manejar cualquier componente semiconductor o conjunto equipado con semiconductores, elimine la carga electrostática de su cuerpo tocando alguna toma de tierra conocida o utilizar una correa conductora conectada a una toma de tierra que se pone en la muñeca la cual debe ser quitada (por razones de seguridad) antes de conectar la alimentación al equipo bajo prueba.
2. Después de quitar un conjunto equipado con componentes ESD, coloque el conjunto sobre una superficie conductora, como papel aluminio.
3. Utilizar únicamente soldadores con la punta conectada a la toma de tierra para soldar o desoldar componentes ESD.
4. Utilizar solamente soldadores antiestáticos para quitar componentes.
5. No utilizar productos químicos con gas freón como propelente.
6. No sacar de su embalaje protector el nuevo componente ESD hasta inmediatamente antes de estar todo preparado para montarlo.
7. Inmediatamente antes de quitar los materiales de protección de las patillas del componente, tocar el material protector al chasis del conjunto donde se vaya a montar el componente. CUIDADO : Asegúrese de que la alimentación no esté aplicada al chasis o circuito, y cumpla todas las precauciones de seguridad.
8. Maneje sin movimientos bruscos el componente ESD una vez desempaquetado.
DTH231 First issue 04 / 03 7
8

HANDLING THE OPTICAL PICKUP

The laser diode used in the optical pickup may break down due to potential differences caused by electricity produced by clothing or the human body, care should therefore be taken to prevent electrostatic discharge whilst repairing the optical pickup.
The following method is recommended.
1) Place a conductive sheet on the work bench (The black sheet used for wrapping repair parts.)
2) Place the set on the conductive sheet so that the chassis is grounded to the sheet.
3) Place your hands on the conductive sheet (doing this gives them the same ground as the sheet.
4) Remove the optical pickup block
5) Perform work on top of the conductive sheet. Be careful not to let your clothes or any other static sources to touch the unit.
* Grounding the Human Body, use an antistatic
wrist strap to discharge static electricity from your body.
* Grounding the work place, use either an
antistatic matt or a sheet of steel on the area where the optical pickup is to be placed and ground the matt/sheet.
6) Short the short terminal on the PCB, which is inside the Pickup Assembly, before deconnecting the flexible cable for replacing the Pickup. (The short terminal is shorted when the Pickup Assembly is being lifted or moved.)
7) After replacing the Pickup, open the short terminal on the PCB.

MANIPULATION DU BLOC OPTIQUE

La diode laser utilisée dans le bloc optique peut se détériorer à cause d’une différence de potentiel causé par l’électricité produite par les vêtements ou le corps humain, par conséquent des précautions doivent être prise pour éviter les décharges électrostatiques pendant la réparation du bloc optique.
Il est recommandé de suivre la méthode suivante.
1) Placez une feuille conductrice sur le banc de travail (la feuille noire utilisée pour envelopper les pièces détachées).
2) Placez l’ensemble sur la feuille conductrice pour que le châssis soit mis à la masse par la feuille.
3) Mettez vos mains sur la feuille conductrice (en faisant ceci, vous leur donnez la même masse que la feuille)
4) Retirez le bloc optique
5) Travaillez en haut de la feuille conductrice. Prenez soin de ne pas laisser vos vêtements ou autre source statique toucher le bloc optique.
* Mise à la terre du corps humain : utilisez un
bracelet antistatique pour décharger l’électricité statique de votre corps.
* Mise à la terre du poste de travail : placez soit
un tapis antistatique, soit une feuille d’acier sur le banc de travail où vous poserez le bloc optique après avoir relier le tapis ou la feuille à la masse.
6) Pour remplacer le bloc optique, soudez le court­circuit sur le circuit imprimé qui se trouve sur l’ensemble optique, avant de déconnecter le câble flexible (le court-circuit est soudé lorsque l’ensemble optique est levé ou déplacé).
7) Après le remplacement du bloc optique, dessoudez le court-circuit sur le circuit imprimé.

HANDHABUNG DER OPTISCHEN EINHEIT

Die verwendete Laser-Diode kann unter Umständen zerstört werden, wenn sie mit statischer Spannung aufgeladene Teile in Berührung kommt . Deshalb ist unbedingt zu beachten, daß vor der Reparatur alle Teile potentialfrei sind.
Empfehlenswert ist folgende Methode.
1) Eine leitende Unterlage auf den Werktisch legen (über 1MOhm Widerstand geerdete Leitgummi-Matte, Metallplatte oder ggf. die schwarze Folie der Ersatzteilverpackung).
2) Das Gerät auf diese Fläche stellen, damit ein Potenzialausgleich stattfinden kann.
3) Bringen Sie Ihren Körper auf das gleiche Potenzial wie die Unterlage (z.B. mit Handgelenkband über 1 MOhm geerdet).
4) Jetzt kann das DVD-Laufwerk bzw. die optische Einheit ausgebaut werden .
5) Führen sie alle Arbeiten auf der Leitgummi­Matte aus.
6) Zum Schutz des Lasers verbinden vor dem Ausbau der optischen Einheit (Lösen der Flachbandleitung) die beiden Lötpunkte auf der Leiterplatte der optischen Einheit miteinander. Die Leiterplatte befindet sich in der optischen Einheit.
7) Nach dem Einbau der (neuen) optischen Einheit den Kurzschluß wieder beseitigen !

MANEGGIAMENTO OTTICA PICKUP

Il diodo laser usato nelle ottiche pickup si può danneggiare a causa di differenze di potenziale causate da elettricità prodotta da vestiti o dal corpo umano, particolari attenzioni devono essere prese, durante la riparazione di apparecchiature con pickup ottici, per prevenire scariche elettrostatiche.
Si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni.
1) Mettere un foglio conduttivo sul banco di lavoro (tipo foglio nero utilizzato per avvolgere le parti di ricambio).
2) Posizionare l’apparecchiatura sul foglio conduttivo per collegare la massa del telaio al foglio conduttivo.
3) Toccare con le mani il foglio conduttivo per avere lo stesso potenziale di massa del foglio conduttivo.
4) Rimuovere l’assieme ottica pickup.
5) Lavorare sopra il foglio conduttivo. Evitare di far toccare i propri vestiti o qualsiasi altra sorgente statica all’apparecchiatura.
* Per scaricare a massa l’elettricità statica del
proprio corpo utilizzare l’apposito braccialetto antistatico.
* Per mettere a terra il proprio posto di lavoro
utilizzare un tappetino antistatico o un foglio di acciaio collegati a massa, sull’area dove deve essere sostituita l’ottica.
6) In caso di sostituzione del pick up, cortocircuitare prima gli appositi punti della piastrina dell’assieme pickup, poi scollegare il cavo di collegamento flessibile.
7) Aprire il cortocircuito dei terminali solo dopo la sostituzione del Pickup.

MANEJO DEL CONJUNTO OPTICO

El diodo láser utilizado en el lector óptico puede resultar averiado a causa de las diferencias de potencial eléctrico producidas por el roce con la ropa o con el cuerpo humano, también hay que tener cuidado de que no se produzcan descargas electrostáticas mientras se repara el lector óptico.
Se recomienda el siguiente método.
1) Colocar una hoja conductora en el banco de trabajo (Vale la hoja negra que se utiliza para envolver los repuestos).
2) Colocar el aparato en la hoja conductora de forma que el chasis haga contacto con la hoja.
3) Poner las manos sobre la hoja conductora (haciendo esto se da la misma toma de tierra que a la hoja).
4) Retirar el conjunto óptico.
5) Realice el trabajo encima de la hoja conductora. Tenga cuidado para no permitir que su ropa o cualquier otra fuente de electricidad estática pueda tocar a la unidad.
* Conecte a tierra el cuerpo humano, utilizando
una muñequera antiestática para descargar la electricidad estática del cuerpo.
* Conectar a tierra el lugar de trabajo, utilizando
una alfombrilla antiestática o una hoja de papel de aluminio en el área donde se coloque el lector óptico y conectándola a la toma de tierra.
6) Poner en cortocircuito los terminales de los diodos (soldaduras en la cinta del conjunto óptico) antes de desconectar el cable flexible para remplazar el lector óptico.
7) Después de cambiar el lector óptico, quitar los cortocircuitos anteriores.
EN FR DE IT ES
Fig. 1
Fig. 2
9
DTH231
10 First issue 04 / 03

MECHANISM MAINTENANCE

In the following chapters, the reference marks of
spare parts indicate the dissassembling order. Unless
otherwise stated, reassemble in the reverse order.
REMOVAL / REFITTING
1- ACCESS TO DVD ASSEMBLY
Remove the 7 screws and the top cabinet.
2 - REMOVING THE DVD PLAYER
(fig. 1 and fig. 4)
Remove:
Disconnect:
Unscrew:
Remove:
Pull:
3 - REPLACING THE TRAY
(fig. 2 and fig. 4)
Push:
Lift up:
Push:
4 - REPLACING THE OPTICAL PICK-UP
(fig. 3 and fig. 4)
Removal:
Push:
Remove:
Refitting:
Insert:
Proceed in reverse order.

MAINTENANCE DE LA MÉCANIQUE

Dans les chapitres suivants, le repérage des pièces
indique l'ordre de démontage. Sans indication
contraire, le remontage se fait dans l'ordre inverse.
DEMONTAGE / REMONTAGE
1 - ACCES À L'ENSEMBLE DVD
Retirer les 7 vis et le coffret supérieur.
2 - DÉPOSE DE L'ENSEMBLE DVD
(fig. 1 et fig. 4)
Retirer:
Déconnecter:
Dévisser:
Retirer:
Tirer:
3 - REMPLACEMENT DU TIROIR
(fig. 2 et fig. 4)
Pousser:
Soulever:
Pousser:
4 - REMPLACEMENT DU BLOC OPTIQUE
(fig. 3 et fig. 4)
Démontage:
Pousser:
Retirer:
Remontage:
Insérer:
Procéder dans l'ordre inverse.

WARTUNG DES LAUFWERKS

In den folgenden Absätzen kennzeichnet die
Numerierung der Teile die Reihenfolge der
Demontage. Wenn nicht anders vermerkt, erfolgt
der Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
AUSBAU / EINBAU
1 - ZUGANG ZUM DVD-LAUFWERK
Entfernen Sie 7 Schrauben und den Gehäusedeckel
2 - AUSBAU DES DVD-LAUFWERKES
(Abb.1 und Abb.4)
Ausbauen:
Verbinder lösen:
Schrauben lösen:
Ausbauen:
Herausziehen:
3 - AUSTAUSCH DER SCHUBLADE
(Abb. 2 und Abb. 4)
Wegdrücken:
Heben sie:
Wegdrücken:
4 - AUSTAUSCH DER OPTISCHEN EINHEIT
(Abb. 3 und Abb. 4)
Ausbau:
Wegdrücken:
Ausbauen:
Einbau:
Einfügen:
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.

MANUTENZIONE DELLA MECCANICA

I riferimenti delle parti di ricambio, indicati nei
seguenti capitoli, si riferiscono all’ordine di
smontaggio. Dove non specificato riassemblare in
ordine inverso.
SMONTAGGIO / RIMONTAGGIO
1 - ACCESSO ALL'ASSIEME DVD
Rimuovere le 7 viti e il coperchio.
2 - RIMOVUERE IL LETTORE DVD
(fig.1 e fig.4)
Rimuovere :
Scollegare:
Svitare:
Rimuovere:
Tirare:
3 - SOSTITUZIONE DEL CASSETTO
(fig.2 e fig. 4)
Spingere:
Sollevare:
Spingere:
4 - SOSTITUZIONE DEL PICKUP
(fig. 3 e fig. 4)
Smontaggio:
Spingere:
Rimuovere:
Rimontaggio:
Inserire:
Procedere seguendo l'ordine inverso.

MANTENIMIENTO DEL MECANISMO

En los siguientes epígrafes, las marcas de
referencia de repuestos indican el orden de
desensamblaje. A no ser que se diga otra cosa, el
reensamblaje es en el orden inverso.
DESMONTAJE / MONTAJE
1 - ACCESO AL CONJUNTO DVD
Retirar los 7 tornillos y la tapa superior.
2 - RETIRAR EL DVD
(fig.1 y fig. 4)
Retirar :
Desconnectar:
Desatornillar:
Retirar:
Tirar:
3 - SUSTITUCION DE LA BANDEJA
(fig. 2 y fig. 4)
Empujar:
Hacia arriba:
Empujar:
4 - SUSTITUCION DEL CONJUNTO OPTICO
(fig. 3 y fig. 4)
Desmontaje:
Empujar:
Retirar:
Montaje:
Insertar:
Proceder en orden inverso.
11
10
09
0807060504
03
02
01
111009
080706
05
04
03
02
01
11
10
09
080706
05
04
03
02
01
11
10
09
080706
05
040302
01
11
10
09
080706
05
04
03
02
01
EN FR DE IT ES
02
11
03
06
04
Fig.1
Fig.2 Fig.3
10
Fig.4
07
05
09
01
06
DTH231 First issue 04 / 03 11
12

BLOCK DIAGRAM - SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES

13
DTH231
14 First issue 04 / 03
POWER SUPPLY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS - SCHALTBILD NETZTEIL - SCHEMA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE ESQUEMA DE LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN
Use isolating mains transformer. Utiliser un transformateur isolateur du secteur. Einen Trenntrafo verwenden. Utilizar un transformador aislador de red. Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
Note:
1. The unit of resistance "ohm" is omitted.
2. All resistors are "1/8W, 5%" unless otherwise noted.
3. The temperature of capacitor is "85 degrees" unless otherwise noted.
Indicates critical safety components, and identical components should be used for replacement. Only then can the operational safety be garanteed.
Le remplacement des éléments de sécurité (repérés avec le symbole ) par des composants non homologués selon la Norme CEI 65 entraine la non­conformité de l'appareil. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant n'est plus engagée.
Wenn Sicherheitsteile (mit dem Symbol gekennzeichnet) durch nicht normgerechte Teile ersetzt werden, erlischt die Haftung des Herstellers.
La sostituzione degli elementi di sicurezza (marcati con il segno ) con componenenti non omologati secondo la norma CEI 65 comporta la non conformitá dell'apparecchio. In tal caso é “esclusa la responsabilità” del costruttore.
La sustitución de elementos de seguridad (marcados con el simbolo ) por componentes no homologados segun la norma CEI 65, provoca la no conformidad del aparato. En ese caso, el fabricante cesa de ser responsable.
Note : Power Supply primary circuit measurements.
- Use only ( ) connection point.
Attention : Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation ( ).
Achtung : Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden ( ).
Attenzione : misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario ( ).
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chassis conectar a la red.
Cuidado : Medida en el bloque de alimentación
- Utilizar la masa del bloque de alimentación ( ).
DTH231 First issue 04 / 03 15
16
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
M2_A[00..19]
M2_WE_ n
Core3.3V
D1
1N4148
R113 RES
AH[0..17]
RN4 2.2KX4
M2_A 17
7 8
M2_A 16
5 6
M2_A 15
3 4
M2_A 14 M2_A1 8
12
RN5 2.2KX 4
M2_A 13
7 8
M2_A 12
5 6
M2_A 11
3 4
M2_A 10
12
RN6 2.2KX
M2_A 09
12
M2_A 08
3 4
M2_A 07
5 6
M2_A 06
7 8
RN7 2.2KX
M2_A 05
7 8
M2_A 04
5 6
M2_A 03
3 4
/OE
12
RN8 2.2KX
M2_A 00
12
M2_A 01
3 4
M2_A 02
5 6 7 8
37
CKE
1
VDD
14
VDD
27
VDD
3
VDDQ
9
VDDQ
43
VDDQ
49
VDDQ
28
VSS
41
VSS
54
VSS
6
VSSQ
12
VSSQ
46
VSSQ
52
VSSQ
36
NC
40
NC
38
CLK
21
BA1
20
BA0
19
CS#
18
RAS#
17
CAS#
16
WE#
15
DQML
39
DQMH
SDRAM - 1Mx4x16 (64MB)
M1_CS_n M1_RAS M1_CAS M1_WEN_n
M1_B A1 M1_B A0 M1_CLKO M1_DQM 1 M1_DQM 0
AH17 AH16 AH15 AH14
AH13 AH12 AH11 AH10
4
AH9 AH8 AH7 AH6
4
AH5 AH4 AH3
PSEN#
4
AH0 AH1 AH2 WE#
U2
DQ0 DQ1 DQ2 DQ3 DQ4 DQ5 DQ6 DQ7 DQ8
DQ9 DQ10 DQ11 DQ12 DQ13 DQ14 DQ15
A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
A9 A10 A11
Debug Port
Use Xilinx Parallel Cable IV Model:DLC7
3.3V
5VD
R122 RES
+
C33
10uF/16V
12
R6
4.7K
R123 0
U3A 74HC14
CN1
ARC JTAG
1
+5V
2
GND
3
TMS
4
TCK
5
TDO
6
TDI
1
TP 43 RESET
5VD
2 4 5 7 8 10 11 13 42 44 45 47 48 50 51 53
23 24 25 26 29 30 31 32 33 34 22 35
C29
6.8P
2.2Kx4
R5
RN3
R114
4.7K
/RESET_n
M1_D00 M1_D01 M1_D02 M1_D03 M1_D04 M1_D05 M1_D06 M1_D07 M1_D08 M1_D09 M1_D10 M1_D11 M1_D12 M1_D13 M1_D14
M1_A 00 M1_A 01 M1_A 02 M1_A 03 M1_A 04 M1_A 05 M1_A 06 M1_A 07 M1_A 08 M1_A 09 M1_A 10 M1_A 11
RN2 47x4
R115
4.7K
M2_A1 9
AH17 AH16 AH15 AH14 AH13 AH12 AH11 AH10 AH9 AH8 AH7 AH6 AH5 AH4 AH3 AH2 AH1 AH0
M1_D[00:15]
M1_A[00:11]
12 34 56 78
22
5VD
123456
Core3.3V
37
16 17 48
1 2 3 4 5 6 7
8 18 19 20 21 22 23 24 25 45
15
12 11
78
U4
MBM29LV800 TA/B
GND
VCC
GND
BYTE
A18 A17 A16 A15 A14 A13 A12 A11
DQ14 DQ13
A10
DQ12
A9
DQ11
A8 A7
DQ10 A6 A5 A4 A3 A2 A1 A0 DQ15/A-1
RY/BY
RESET
M2_WE_ n
M1_D00 M1_D01 M1_D02 M1_D03 M1_D04 M1_D05 M1_D06 M1_D07 M1_D08 M1_D09 M1_D10 M1_D11 M1_D12 M1_D13 M1_D14 M1_D15M1_D15
M1_A 00 M1_A 01 M1_A 02 M1_A 03 M1_A 04 M1_A 05 M1_A 06 M1_A 07 M1_A 08 M1_A 09 M1_A 10 M1_A 11
PULL_UP
R119
2.2K
A
27 46 47
9
NC
10
NC
13
NC
14
NC
43 41 39 36 34 32
DQ9
30
DQ8 DQ7 DQ6 DQ5 DQ4 DQ3 DQ2 DQ1 DQ0
WE
M2_D07
44
M2_D06
42
M2_D05
40
M2_D04
38
M2_D03
35
M2_D02
33
M2_D01
31
M2_D00
29
26
CE
28
OE
/OE
134
106
M2_CLKO
M2_EOE_ n
55
M1_D0
56
M1_D1
57
M1_D2
58
M1_D3
59
M1_D4
60
M1_D5
63
M1_D6
64
M1_D7
75
M1_D8
74
M1_D9
73
M1_D10
72
M1_D11
71
M1_D12
70
M1_D13
69
M1_D14
68
M1_D15
96
M1_A0
97
M1_A1
98
M1_A2
99
M1_A3
88
M1_A4
85
M1_A5
84
M1_A6
83
M1_A7
82
M1_A8
81
M1_A9
95
M1_A10
78
M1_A11
92
M1_SCS_n
91
M1_RAS_n
90
M1_CAS_n
89
M1_WE_n
94
M1_BA1
93
MA_BA0
77
M1_CLKO
76
M1_DQM1
67
M1_DQM0
100
M1_ECS_n
101
M1_EOE_n
TD I
155
5VD
R7
R8
R8: For Debug Use Only
READY RGB_ON/OFF MUT E 16:9_EN/P-SCAN
/RESET_n
M2_A1 2
M2_A1 3
140
113
107
M2_ECS _ n
M2_DQM0 / A12
M2_DQM1 / A13
TEST
TM S
TC K
TD O
156
167
171
10K
OPEN
M2_A1 4
M2_A1 5
118
112
111
M2_CAS _n / A15
M2_RAS_n / A14
Memory #1
TRST_n
169
168
R9
M2_D07 M2_D06 M2_D05 M2_D04 M2_D03 M2_D02 M2_D01 M2_D00 PSEN# WE#
M2_A1 6
M2_A1 7
109
108
M2_WE_n
M2_BA1 / A17
M2_BA0 / A16
RESET_n
TEST_n
170
1176579104
VSS_18
VSS_18
VSS_18
VSS_18
Power
5VD
VSS_18
4.7K
125
VSS_18
Core3.3V
146
C10
100n
Core3.3V
1836287
VSS_18
VSS_18
IRQ14
172
173
CSEL
C11
C12
100n
100n
137
121
103
190
1548661
VDD_33
VDD_33
VDD_33
VDD_33
VDD_33
VDD_33
VDD_33
3.3VCore 1.8V Core GND GND
IDE / DVD_DSP
DIOR_n/sos
DIOW_n/err
DIORDY/stb
DMARQ/dac k
DMACK_n
CS0_n/req
CS1_n
177
178
180
174
179
176
175
VSS_33
DA2
207
VSS_33
DA1
206
R9 6 R ES
102
VSS_33
DA0
205
R9 5 R ES
C13
100n
120
VSS_33
153
136
VSS_33
GPIO
Video
DD1 5
203
204
DD1 5
DD1 4
C37
22P
189
VSS_33
VSS_33
DD1 3
DD1 4
202
DD1 3
Core3.3V
C14
100n
54
ADC
IEC958
Audio
gpio7 gpio6 gpio5 gpio4 gpio3 gpio2 gpio1 gpio0
1.8V GND
3.3V
GND
1.8V GND
3.3V
GND
DD8
DD9
DD1 0
DD1 1
DD1 2
197
198
199
200
201
DD1 1
DD1 0
DD1 2
DD8
DD9
DA0 DA1
RGB/YUV ML DA2 DIOR_N DIOW_N DMARQ DMACK_N CS0_n CS1_n IRQ14
16
AMCLK
DD7
196
DD7
C15
100n
15
ALRCLK
DD6
195
DD6
AOCLK
DD5
194
DD5
C16
100n
ADATA1
ADATA2
ADATA3
VDD_DAC0
VSS_DAC0
AVDD_DAC0 AVDD_DAC0_B AVDD_DAC0_G AVDD_DAC0_R
AVSS_DAC0 AVSS_DAC0_B AVSS_DAC0_G AVSS_DAC0_R
COMP0
RSET0
VREF0_OUT
VRET0_IN
AVID0 AVID1 AVID2 AVID3 AVID4 AVID5
COMP1
RSET1
VREF1_OUT
VRET1_IN
VDD_DAC1 VSS_DAC1
AVDD_DAC1 AVDD_DAC1_B AVDD_DAC1_G AVDD_DAC1_R
AVSS_DAC1 AVSS_DAC1_B AVSS_DAC1_G AVSS_DAC1_R
DD1
DD2
DD3
DD4
188
191
192
193
DD4
DD2
DD1
DD3
1413121110
ADATA0
VD7 VD6 VD5 VD4 VD3 VD2 VD1 VD0
DD0
187
DD0
R1
4.7K
2 3 4 5 6 7 8 9
19 20
35 22 25 28
34 23 26 29
30 31 32 33
27 24 21 44 47 50
41 40 39 38
52 51
36 49 46 43 37 48 45 42
DD[0:15]
C17
100n
5VD
R93 R94
C23
C25 100n
C18
IEC958
AMCLK ALRCLK ASCLK
ADATA3 ADATA2 ADATA1 ADATA0
100n
DD[0:15]
100n
R2
4.7K
0 0
R3 187
C24
R4
C26
C30 100n
ADATA0 ADATA1 ADATA2 ADATA3
1 2 3 4 5
PRST# VFD-CLK VFD-DATA HRST DA1 DA0 VFD-STB IR
C21 100n
100n
200
100n
C31 100n
123456
U17 ST24C02
A0 A1 A2 GND SDA
C19 100n
FB2
+
C22 100uF/16V
C27 100n
FB4
C32 100uF/16V
+
SCLK
VCC
WP
DD0 DD1 DD2 DD3 DD4 DD5 DD6 DD7 DD8 DD9 DD10 DD11 DD12 DD13 DD14 DD15
+
78
RN1
4.7Kx4
5VD
8 7 6
FB1
C20
+
100uF/16V
33uH
FB3 33uH
C28 100uF/16V
33uH
Power _on Configeration
Core3.3V
LUM CHROMA VIDEO B/Cb/Pb G/Y/Y R/Cr/Pr
Core3.3V
33uH
VFD-CLK VFD-DATA
Core1.8V
Core1.8V
Core1.8V
C2
+
C1 100uF/16V
M2_A[00:19]
M2_A06
M2_A0 7
M2_A0 3
M2_A0 9
M2_A0 4
M2_A0 8
M2_A0 5
131
129
127
123
128
M2_A 4
M2_A 5
M2_A 6
M2_A 7
M2_A 8
Memory #2
M2_A0 2
135
133
M2_A 2
M2_A 3
M2_A11
M2_A1 0
130
138
132
110
M2_A 9
M2_A1 0
M2_A11
M2_SCS _ n
C3
100n
100n
M2_A00
M2_A0 1
115
116
119
117
141
139
152
M2_A 0
M2_A 1
M2_D1 1
M2_D12
M2_D13
M2_D14
M2_D15
C4
100n
M2_D[00:07]
M2_A1 8
M2_A1 9
114
124
122
M2_D 9
M2_D10
C5
100n
M2_D03
M2_D07
M2_D04
M2_D0 6
M2_D05
149
148
145
144
142
M2_D 3
M2_D 4
M2_D 5
M2_D 6
M2_D 7
M2_D 8
C7
C6
100n
100n
M2_D01
M2_D0 0
M2_D02
143
151
150
M2_D 0
M2_D 1
M2_D 2
C8
100n
Core1.8V
18
VDD_18
66
VDD_18
80
VDD_18
105
VDD_18
C9
100n
126
VDD_18
147
VDD_18
186
VDD_18
208
VDD_18
U1
AML3300
CLOCKS
MPEG AUDIO VIDEO
PLL PLL PLL
10K
SCLK_XOUT
182
TP 25
1
27MH
z
R10 100K
Y1 27MH
z
12
C38 22P
AICLK_XOUT
AICLK_XIN
SCLK_XIN
185
18453181
C39 22P
AVDD_PLL0
AVSS_PLL0
157
158
159
L1
2.7uH
1n
DVDD_PLL0
DVSS_PLL0
160
161
C34
100n
C40
DVDD_PLL2
DVDD_PLL1
VSS_PLL2
AVDD_PLL1
VSS_PLL1
AVDD_PLL2
163
165
162
164
166
C35 100n R13
FB5 FBS
FB6 FBS
MT
MT
Core1.8V
17
DTH231
18 First issue 04 / 03
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
SDA2 SDA0 SDA1
INTRQ DMAACK#
DIORD# CS1FX# CS3FX#
S3.3V
SDD1 2
SDD1 3
SDD1
SDD2
SDD1 4
SDD1 5
SDD0
S2.5V
S3.3V
SDD3
SDD1 0
SDD5
SDD4
SDD1 1
SDD9
SDD6
S3.3V
SDD8
SDD7
DIOWD#
DMARQ#
SDD[00..15]
HRST
PRST#
TRAYOUT#
SC2 100
SC4 100
n
SC6 100
n
S3.3VA
n
SC8 100
n
SC37
47uF/16V
VRA
+
TP 23 VRA
10uF/16V
TRAYIN#
112
156
155
154
153
152
151
150
149
148
147
145
144
143
142
VSS8
OSN
n
P
IORDY
DIORD
AVCC2
RFOP
R
DIOW
RFON
VRD
141
VCC8
DMARQ
AVSS2
RFDSL V
146
S3.3V
S3.3VA
SC11 15
P
SC12 15
P
TP 22 VRD
1
SC39 100
n
SC38 47uF/16V
SC44
1
Y2
33.8688M
TP 19 33M
Hz
1
F
F
E
E
C A D B
B
12
C
3 4
A
5 6
D
7 8
+
SC40 100n
RF
S5VA
+
LDO1
S5VA
SC52
n
100
LDO2
SR2 100 K
Hz
VRD
SR4 SR5
VRD
SC26
C
SC34
A D
SC35
B
SC36
SRN7
150Kx4 VRA VRD
RF
B
12
D
3 4
A
5 6
C
7 8
SRN8 82Kx4
SC46
n
100
SC13 47 SC23 10
33K 33K
SC24 10n
SC25
1uF 1uF 1uF 1uF
CSNI
CDCSPI
CSPI
VRA
SR12 15
SR13 11
SC42 SC43
TP 20 CD
1
SL1 10uH
TP 21 DVD
1
SL 2 10uH
XTALI XTALO
n 0n
TE O
SR3
SR8 30
R18 OPEN(150K) SR11 12
SR15 12
SR16 12K
SR17
22
SR21
22
3.3n
1
3
1
3
1uF 1uF
SQ1 855
SQ2
K
K
=6.34K
2
0
2
TNI TPI
CSO
FNI
FPI
K
12K
K
K
FEO FLVL
+
+
SC45 10uF/16V
SR18 12
K
SC53 10uF/16V
SR24
K
12
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
MDI
XTALVCC XTALI XTALO XTALVSS VRPCN TEZILP TEO TEN AVCC4 TNI TPI CEREF CEC DPDVCC DPDVSS DPD2 DPD1 AVSS4 DVDC DVDA DVDD DVDB RFEQ1 RFEQ2 AVCC5 DVDCSPI CDCSPI DVDCSNI CDCSNI CSONI CSO AVSS7 VRA VRD IREF AVCC7 CDC CDA CDD CDB DVDRFIP DVDRFIN AVSS5 DVDFPI CDFPI DVDFNI CDFNI AVCC6 FEN FEO FLVL FLVLNI
CSEL
AVSS6
123
DASP
CS3FX
CS1FX
MDI 1
ALPCVSS1
LDO1
43756789
DA2
LDO2
S3.3VA
DA0
DA1
PDIAG
INTRQ
DMAACK
AVCC1
MDI 2
AVSS1
RFGC
OSP
1011121314151617191822212023242825262729303134
SC47
SC48
n
100
25
SR22 2K
SC54 150
135
140
139
138
133
132
137
136
134
DD0
DD1 5
DD1
DD1 4
VDD4
GND4
VDDM
GNDM
VT7206
208-PIN LQFP
SCO
RFRPSL V
RFRP
DPLLVCC
LPFO
JITFO
DPLLVSS
AVCC3
S3.3VA
RFRPSL V
JITFO
LPFO
SC51 10n
SC49 100n
SC50 1n
VRD
SR23 2K
SC55 47P
SC56 180
P
123
125
128
130
131
129
127
126
124
122
DD2
DD3
DD1 2
DMO
VCC7
ADBG1
ADBG2
DD1 1
AVSS3
S2.5V
SR20
4.7K
32
GND3
VDD1
33
DD4
GND1
VDD3
FGIN
35
DD1 3
VSS7
FM O
TRO
FO O
117
119
120
118
121
DD9
DD6
DD5
DD1 0
VSS6
VCC6
VDDM1
GNDM1
DMOEN
GNDM2
HRFZC
VDDM2
36
39403841424445434748495051
DMOEN
S3.3V
AH12
SR19
4.7K
116
115
DD8
AH12
S3.3V
AH15
114
DD7
AH15
113
HRST
VCC1
AH16
PRST
TRAYOUT
E
P35
ROMW
111
IEC
VSS1
46
AH14
109
110
RO
DACVCC
AH14
AH13
AH13
107
108
LO
DACVREF
AH8
AH9
AH9
AH8
105
106
TRAYIN
DACVSS
LIMIT
EJECT
PLAY
OUTTRAY
INTRAY
VSS5
VCC5
GIO7/IOCS16
VSS4
VCC4
CPUCLK
GND2
CPURST
VDD2
VSS3
VCC3
VSS2
VCC2
ADL7 AH10
AH11
PSEN
52
AH11
LED
GIO3 GIO2
GIO5 GIO4
GIO6
GIO1 GIO0
ALE
WR P30 P31
INT0
INT1
P34
P17
P16 P15 P14 P13 P12 P11 P10
ADL0 ADL1 ADL2
ADL3 ADL4
ADL5 ADL6
SU1
S3.3V
104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86
EA
85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73
RD
72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53
PSEN# WE#
DMO FOO TRO FMO
GIO1 GIO0
INT0#
INT1#
AH7
AH6 AH5 AH4 AH3 AH2 AH1 AH0 M2_D00 M2_D01 M2_D02
M2_D03 M2_D04
M2_D05 M2_D06 M2_D07 AH10
LIMIT#
OUTTRAY INTRAY
GIO5
GIO6
S2.5V
SR6 SR7
SC1 100
10K 10K
SR9
SR10
AH[00..16]
M2_D[00..07]
AH[00..16]
n
S3.3V
SC14 100
10K
10K
n
S3.3V
SC3 10
SC15 10
0n
0n
SC16 100 n
SC27 100
M2_D07 M2_D06 M2_D05 M2_D04 M2_D03 M2_D02 M2_D01 M2_D00
SC5 10
SC17 10
n
SC28 10
SC7 100
0n
0n
0n
SC18 100
SC29 100
n
SC21 100
SC32 100
S3.3V
SC22 100
n
n
S2.5V
SC33 100
n
n
SC20 10
n
n
SC19 100
SC30 100
0n
n
SC31
0n
10
n
DTH231 First issue 04 / 03 19
20
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
12VA
AMCLK ASCLK ADATA0 ALRCLK
R76 R73 R72 R74
D13
5VD
1N4148
12
47 47 47 47
C109 22P
C108 22
C111 22
P
5VA
TP 18 DAC_3.3V
1
C103
0n
10
+
12V A
C115 10uF/16V
R88
33K
ML VFD-CLK VFD-DATA ZEROL ZEROR
R90 33K
1/2VCC
+
C119
47uF/16V
C121
3u3/10V
C122
3u3/10V
R46 C120 10
+
+
10K
0n
R63
K
10
R75
0R
R79
0R
R84 10K
+
C99
U10
12
12
+
SCK
ZEROL ZEROA
Vcom
D11
1N4148
D12
1N4148
C102 10uF/16V
ML MC MD
16 15 14 13 12 11 10
C100 10
0n
47uF/16V
1
BCK
2
DATA
3
LRCK
4
DGND
5
VDD
6
VCC
7
L-OUT
8 9
C110 22
P
P
R-OUT AGND
PCM1748 /42
C117 1n
C97
47uF/16V
R64 10
K
C105 1n
R83 10
+
K
C101 120P
R62 18K
2
3
5
6
C112 120
R85 18
C98 10
K
0n
AUDIO_L
T
T
AUDIO OUT
1
2
J4
5 4
3
6
84
VCCGND
-
+
+
-
P
1
.
U9
833
LM
7
.
C104
22uF/16V
AUDIO_R
C107
22uF/16V
0
+
R67
K
22
+
R81
22
K
R65 27
R77 27
L-RCA
R-RCA
0
FB30 FB SM
FB31 FB SM
12V A
CN6
1 2 3 4
MIC
SCART AUDIO
AUDIO_R
AUDIO_L
R47
RES
1/2VCC
R59 22
R60 22
4V
3.3V
12V A
TE
MU
2.2K
R66
R19 10K
0
0
C125
n
100
12V A
84
2
3
5
6
VCCGND
­.
+
+
.
-
84
2
3
5
6
1
7
VCCGND
­.
+
+
.
-
C93
+
47uF/16V
22uF/16V
U8
833
LM
22uF/16V
C127 47P
R68 18
1
U18 LM
833
7
C95
+
C96
+
C126 100
C94 100
n
R98
K
100
R69
MU
TE
ZEROL
FB33
0
0
FB SM
3
R103 56
2
1
1
R102 560
2
3
FB34 FB SM
T
C133 100 P
0
T
C134 100
FR
MUTE_R
MUT E_ L
FL
P
n
R58 270
Q18 805
Q17 805
R61 270
ZEROR
D17 1N4148
12
RES
C144
470uF/10V
1
3
Core3.3V
Q1
50
85
C143
33uF/50V
2
R92 27K
0
R120
Q15 855
Q13 80
R91
0
56
1
2
3
0
MUT E_ L
MUTE_R
3
2
1
50
+
+
C118 470uF/10V
1
2
Q10
3
R14
47
K
2
+
855
R70 2.2K
2.2K
R71
5VD
3
Q12 805
1
0
Delay Pull-up
0
R86 560
2
Q8 855
0
Q14 805
PULL_UP
R87
0
56
1
2
3
3
2
1
0
Q16 85
R89
0
56
1
3
R100
R101
560
560
50
3
2
Q9
1
80
50
3
2
Q11
1
0
805
21
DTH231
22 First issue 04 / 03
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
VRD
FOO
FMO
SR31
2.2K
SR35
2.2K
VRD
VRD
SC57 470
SC60 47nF
P
SR36
2.2K
SR37
8.2K
VRD
SC63 680P
+8V
SR32
SC59 100P
R121
47K
RES
1
2
3
4
5
6
7
SU2 BA5954FP
VINFC
CFCERR1
CFCERR2
VINSL+
VINSL-
VOSL
VNFFC
STBY
BIAS
VINTK
CTKERR1
CTKERR2
VINLD
PREGND
VRD
SC58
28
27
26
SR34
25
24
23
22
S5VD
VRD
47K
SC61 100P
470P
SR33
2.2K
VRD
SC62 100n
SR38
5.1K
DMOEN
TRO
DMO
SC64 100n
SLED- SPIN-
SLED+
SPIN+
SPIN-
F-
F+
R15
SR43
R16
SR51
OPEN(20K)
10K
SR45
1.5K
SR49
22K
10K
SR53
1.5K
SC66
OPEN(20K)
10n
SR44
3
+
2
-
5
+
6
-
SR52
SR50
OPEN(20K)
S5VD
8
4
1M
VCCGND
1
.
SU3
LM
7
.
20K
393
SC65
100n
SR39 SR41
S5VD
SR46
4.7K
R17
OPEN(150K)
S5VD
S5VD
+
SEC1
33uF/50V
1 1
GIO5
CDCSPI
8
PreVCC
9
PVCC1
10
PGND
11
VOSL-
12
VOSL+
13
VOFC-
14
VOFC+
29
R20
GND
30
R22 560
PVCC2
VNFTK
PGND
VOLD-
VOLD+
VOTK-
VOTK+
GND
1K
SR47 220
21
20
19
18
17
16
15
8050
SQ7 8550
SQ9
SC68
390P
SR40 SR42
S5VD
13
2
2
1 3
1 1
13
SQ8 8550
SQ10 8050
SC69
1 3
390P
SC67
SR48 220
2
LOAD­LOAD+
2
R21
10n
SPIN­SPIN+ LIMIT#
SLED+
SLED-
TRAYOUT#
TRAYIN#
1K
INTRAYOUTTRAY
R23
560
SPIN+
TR-
TR +
LOAD+
LOAD-
SCN2 SPINDLE
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
SCN3
OPEN/CLOSE
1 2 3 4 5
SR54
22K
VRA
SC70 33uF/50V
+
SC72 100n
SC73 100n
SC74 100n
+
SC71
33uF/50V
DTH231 First issue 04 / 03 23
24
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
SDD[0..15]
SRN1 47X 4
5VD
RN9
4.7Kx4
123456
DD14
DD1
DD0
RN10
4.7Kx4
78
DD15
123456
DD3
DD12
DD2
RN11
4.7Kx4
78
DD13
123456
DD10
DD5
DD4
RN12
4.7Kx4
78
DD11
123456
DD7
DD8
DD6
78
DD9
DD[0:15]
DD7 DD8 DD6 DD9
DD5 DD10 DD4 DD11
DD3 DD12 DD2 DD13
DD1 DD14 DD0 DD15
12 3 4 5 6 7 8
SRN2 47X 4
12 3 4 5 6 7 8
SRN3 47X 4
12 3 4 5 6 7 8
SRN4 47X 4
12 3 4 5 6 7 8
SDD7 SDD8 SDD6 SDD9
SDD5 SDD10 SDD4 SDD11
SDD3 SDD12 SDD2 SDD13
SDD1 SDD14 SDD0 SDD15
PAD1 INSTALL1
GND
GND
GND
GND
GND
123456789
PAD2 INSTALL1
GND
GND
GND
GND
GND
GND
123456789
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
DMARQ
DD0 DD1 DD2 DD3 DD4 DD5 DD6 DD7 DD8 DD9 DD10 DD11 DD12 DD13 DD14 DD15
R24
C42
OPEN
5VD
2.2K
R30
DA0
22
R31 2.2K
DA1
R25
10K
DA[0:2]
DIOW_N DIOWD# DIOR_N
IRQ14
DMACK_N
DA1
DA0
DA2 CS0_n CS1_n
12
34
56
78
SRN6
4.7Kx4
5VD
R26 R27 22
R28
R29 22
SR55
SRN5 47X4
12 3 4 5 6 7 8
22
100
22
SDA1
SDA0 SDA2
C36
22P
DMARQ#
DIORD#
INTRQ
DMAACK#
CS1FX# CS3FX#
SDA[0..2]
sDA[0..2]
25
DTH231
26 First issue 04 / 03
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE - ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
5VD
RGB_ON/OFF
TO Power BD
CN2
P_ON/OFF
+6V
GND
CLK
DATA
STB
READY
+12VS
GND
-21V
TO Panel BD
CN3
NC
-21V
DGND
4V 6V
CHGND
SGND
+14V
6V 12V S
1 2
IR
3 4 5 6 7 8 9 10 11
R97
RES
C132 100
P
FB7 FBS
C131 100 P
14V
R36 1K
C130 100
Q5 80
MT
C129
P
100
2
50
RN13
2.2Kx4 123456
IR
FB8 FBS MT FB9 FBS FB10 FBS MT FB11 FBS
C128 100P
SFB1
P
FB
R35 820 1/2W
1 3
32
R34 10K
U7
1117-ADJ
IN OUT
GND
1
MT
MT
D3 1N4148
1
3
R110
33ohm 1%
R111
100ohm1%
78
12
2
Q2
2SA1020Y/2SB772
TP 6
1.8V
1
+
C70 100uF/16V
VFD-CLK VFD-DATA VFD-STB READY
TP 4 12V
1
+
100uF/16V
FB18
C71 100
SC75
D2
1N4148
12
12V S
FB12
FB
C43 100
n
100uF/16V
Core1.8VVCC1.8V
FB
1
TP 24
n
Core1.8V
+
C46
C47 10
R32 18
0n
C52
10uF/16V
Q3 805
0
3
1
0
2
12
+
D4 1N4148
ZP1
V
12
C44 100
n
TP 8 12V
1
12 V
FB13 FB
+
C45 100uF/16V
C48 47uF/16V
R37 47 1/2W
+
R33 47
C56 100
n
Q4 80
50
3
0
31
2
U5 78L 05
IN OUT
GND
2
+
C50 100u/16V
TP 9
A
12V
1
12V A
1
C51 100
C57 100
To Line Audio IC
+
C49 47uF/16V
n
FB28 FB SM
+
C55
n
100uF/16V
TP 10 5VA
5VA
T
To Audio DAC
1
To MPEG & FLASH
TP 5
Q7
03
2 3
1
32
C59 100
1
3.3V
1
FB15 FB
R42 330 1%
R45 1K 1%
100uF/16V
n
3.3V
+
C58
220uF/16V
TP 1
V
14
-21V 1
6V
8 7 6 5 4 3 2 1
R43
TP 2 6V
4V
TP 3 4V
D9 T
1
2SK21
L431
1
RES
R44 1K
TP 7
Core3.3V
1
+
C60
12
D5 1N4002
SFB6
SC79
100uF/16V
SFB7 FB
C61
n
100
SFB4 FB
100uF/16V
FB
+
Core3.3V
SC78
S3.3V
S3.3VA
+
C54
SC80 100n
100 n
TP 11 S2.5V
TP 12 S3.3V
1
1
TP 13 S3.3VA
1
D14 1N4002
12
13
IN OUT
D15 1N4002
12
GND
2
U6
8
780
SFB5 FB
C66
100uF/16V
TP 14 +8V
S5VD FOR Spin dle
SC76
220uF/16V
Driver
TP 15 S5VD
1
+
TP 16 5VD
R41 1K 1%
1
5VD
SFB2
FB
+
C68
C62
100
n
220uF/16V
6V
FB16
1
+8VS2.5V
100uF/16V
C67
n
100
C64
6VA
FB
+
C65 100
n
R38 RES
R40
1.2K
12V
Q6
2SK2
2 3
103
1
R39 1K 1%
32
1
D8
L431
T
S5VA FOR PUH and ALPC BJT
S5VD S5VA
SFB3 FB
C63
n
100
To Servo
+
SC77 100uF/16V
TP 17 S5VA
1
To Servo
12V
100uF/16V
SC81
+
SC82
0n
10
DTH231 First issue 04 / 03 27
28
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
VIDEO JACK SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRISE VIDEO - SCHALTBILD VIDEOBUCHSEN ­SCHEMA DELLA PIASTRA PRESE VIDEO - ESQUEMA DE LA PLATINA TOMAS VIDEO
Y
C
OPTICAL
COAX
5VD
12V
5VD
5VD
C81 22P
ZV9
5.1V
ZV10
5.1V
C77
100 P
C106 100 n
J1 SVIDEO
4
5
2
1
3
6
7 8
9
10
ZV11
5.1V
+ C113 47u/16V
ZV12
5.1V
FB24 FBS MT
J2
RCA 4
3
2
1 4
5
678910
FB22 FB SM T
U3F 74HC14
13 12
R12
4.7K
R54
75
R118 RES
FB23 FB SM T
C80
100 P
FB19 FBS MT
C136 390 P
C84 22P
CN5
SCART AUDIO / HP 1 2 3 4 5 6 7
FR GND FL GND A_MUTE CHGND +6V
FB20 FBS MT
R117 75
R50
RES
FB21 FBS MT
C72 22P
FB25 FB SMT
FB27 FB SMT
R52 0
U3E 74HC14
11 10
C91 100 n
C89
100P
C79
100 P
C85
100P
C82
100 P
C124 100P
U3C 74HC14
5 6
L6 1.8uH
C76
100 P
C92 100 n
R56
10
C88
100P
C78 22P
FB26 FB SMT
L5 1.8uH
C73
100 P
R51 RES
CN4
SCART VIDEO 1 2
6
3
7 8 9
4 5
10 11 12
CVBS GND
RGB/YUV
TV/DVD
GND RED GREEN
ON/OFF 16:9_EN
BLUE GND P-SCAN
C87 22P
R116 470
R49
RES
U3D 74HC14
9 8
FB32 FB SM T
R57 100
R78 75
U19
BA7664FV 1 2 3 4 5
6
7
8
MUTEA Yin GND Cin MUTEB
OUT2
OUT1
VCC
R99 75
FB35 FB SMT
R55 330
C74
100 P
L7 1.8uH
+
C116 22u/16V
ZV1
5.1V
U3B 74HC14
3 4
+
C123 100u/16V
C86
100 P
L3 1.8uH
C83
100 P
R104
RES
R105
75
J3
OPTICAL OUT
1 2 3 4 5 6
IN VCC GND NC NC NC
ZV2
5.1V
L4 1.8uH
R80 33
R106
75
R82 33
ZV3
5.1V
R107 75
L2 1.8uH
+
C135 1u/16V
ZV4
5.1V
R108
RES
ZV5
5.1V
R109
RES
R53
75
ZV6
5.1V
C75 22P
ZV7
5.1V
R48
75
ZV8
5.1V
C90 120 P
IEC958
CVBS
B/Cb/Pb
R/Cr/Pr
BLUE/Pb
GREEN/Y
FR
FL
MU TE
CVBS
RED/Pr
16:9_EN/P-SCAN
RGB_ON/OFF
RGB/YUV
RED/Pr
BLUE/Pb
VIDEO
G/Y/Y
LUM
CHROMA
GREEN/Y
VR_DVD
DVDCD_DVD
VR
GIO6 10
VR_CD
CD
VR_DVD
CD_DVD
VR_CD
VRA
S5VA
S5VA
S5VA
SR27 10K
SR28 100K
SR30 100K
SR29 10K
SR26 100 K
SQ5
2SK301 8
2
31
SQ3
2SK30 18
2
31
SCN1
24PIN
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1
F­F+ T+ T­C D CD/DVD RF A B F GND-PD Vc Vcc E (N.C.) VR-CD VR-DVD CD-LD MD HFM (N.C) DVD-LD GND-LD
SR25 10K
SQ4 8050
2
1 3
SQ6 8050
2
1 3
MDI
GIO6
VR_DVD
VR_CD
CD_DVD
LDO2
F
LDO1
E
C
D
RF
B A
TR +
TR-
F-
F+
29
DTH231
30 First issue 04 / 03
SCART INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE L’INTERFACE PERITELEVISION - SCHALTBILD EUROPA NORMBUCHSE - SCHEMA DELLA PRESA PERITEL ESQUEMA INTERFAZ EUROTOMA
DTH231 First issue 04 / 03 31
32
CONTROL / DISPLAY SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA COMMANDES / AFFICHEUR - BEDIENTEIL / ANZEIGE SCHALTBILD - SCHEMA COMANDI / INDICATORE ­ESQUEMA MANDOS / INDICADOR
33
DTH231
34 First issue 04 / 03
MEASUREMENTS - MESURES - MESSUNGEN - MISURE - MEDICIONES
MAIN BOARD

VT7206(SU1)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 0.0 0.0 0.0 2 0.0 0.1 0.0 3 0.0 0.0 0.0 4 4.5 1.4 4.4 5 1.1 4.5 4.4 6 3.2 3.3 3.2 7 0.8 0.1 0.0 8 0.0 0.0 0.0
9 1.0 1.0 3.2 10 1.7 0.0 1.7 11 1.7 0.0 1.7 12 3.2 3.3 3.2 13 1.5 1.5 1.9 14 1.6 1.5 1.2 15 0.0 0.0 0.0 16 1.5 1.4 0.0 17 1.5 0.05 0.0 18 1.9 1.9 0.0 19 1.4 1.3 0.0 20 1.3 1.2 0.0 21 0.0 1.4 3.2 22 0.0 3.2 0.0 23 0.0 0.0 3.2 24 3.2 3.2 3.2 25 0.0 1.5 1.5 26 0.0 1.5 0.0 27 0.0 1.5 1.5 28 0.0 2.0 0.0 29 0.0 1.5 1.5 30 1.5 1.5 1.5 31 0.0 0.0 2.5 32 0.1 2.5 0.0 33 0.0 0.0 1.6 34 0.0 1.6 0.0 35 0.0 3.2 0.0 36 0.0 2.5 0.0 37 0.0 0.0 0.0 38 0.0 2.5 0.0 39 0.0 0.0 0.0 40 1.5 0.7 0.0 41 0.0 1.2 2.8 42 0.0 0.0 0.5 43 0.0 0.0 3.2 44 0.0 1.5 0.7 45 0.0 3.3 3.2 46 0.0 0.0 3.2 47 0.0 0.0 2.1 48 3.2 0.8 0.0 49 1.5 1.8 0.0 50 0.0 1.9 0.0 51 0.0 0.4 1.8 52 0.0 1.7 1.7 53 0.0 0.0 1.9 54 0.0 0.0 1.1 55 0.0 1.4 1.1 56 0.0 3.3 1.4 57 3.2 3.2 3.2 58 0.0 0.1 1.5 59 0.6 1.3 0.8 60 0.0 0.0 0.0 61 1.0 0.0 1.0 62 1.3 1.3 1.3 63 0.0 0.0 1.1
PIN NO. DVD PB CD PB STOP
64 1.5 1.4 1.5 65 0.0 1.6 1.6 66 0.0 0.0 0.0 67 1.2 0.0 0.0 68 1.5 1.8 1.8 69 0.0 0.0 0.0 70 0.0 1.1 1.1 71 0.0 3.2 3.2 72 0.8 0.8 0.8 73 3.2 3.2 3.2 74 0.0 0.0 0.0 75 0.0 3.1 3.1 76 0.0 3.2 3.2 77 2.5 2.4 2.4 78 3.2 3.2 3.2 79 0.0 0.0 0.0 80 3.2 3.2 3.2 81 0.0 3.8 2.4 82 3.2 3.1 3.2 83 0.0 1.1 1.1 84 0.0 0.0 0.0 85 0.0 2.5 0.6 86 0.0 0.0 0.7 87 3.2 3.3 2.6 88 0.0 0.0 0.0 89 0.0 0.0 0.0 90 0.0 0.0 0.0 91 3.2 0.0 0.0 92 0.0 0.0 0.5 93 0.0 0.0 0.6 94 0.0 0.0 0.0 95 3.2 0.0 3.2 96 0.0 0.0 0.0 97 0.0 0.0 0.0 98 0.0 0.0 0.0
99 2.2 3.1 0.6 100 0.0 0.0 0.0 101 0.0 0.0 0.0 102 0.0 3.8 2.6 103 0.0 0.0 0.3 104 0.0 3.8 3.8 105 0.0 2.6 2.6 106 0.0 0.0 0.0 107 1.6 1.6 1.6 108 0.0 0.0 0.0 109 0.1 1.6 1.6 110 0.1 3.2 3.2 111 0.0 0.0 0.8 112 0.0 0.0 0.0 113 0.0 0.1 0.1 114 4.9 4.9 4.9 115 0.0 4.8 4.9 116 0.0 4.8 4.9 117 0.0 3.2 3.2 118 4.5 0.0 0.9 119 0.0 0.0 0.0 120 0.0 0.0 0.0 121 0.0 4.8 4.8 122 0.0 0.0 0.0 123 2.4 2.4 2.4 124 4.8 4.8 4.8 125 0.0 0.0 0.0 126 4.8 4.8 4.8
PIN NO. DVD PB CD PB STOP
127 4.8 4.8 4.9 128 3.2 0.0 1.0 129 4.8 0.0 1.0 130 0.1 0.0 0.9 131 4.8 4.9 5.0 132 4.8 4.8 5.0 133 4.8 4.8 5.0 134 2.1 2.4 2.4 135 0.0 0.0 0.0 136 0.0 0.0 0.0 137 2.4 0.0 0.0 138 4.8 0.0 5.0 139 4.8 4.9 5.0 140 4.7 4.9 0.0 141 0.5 0.0 0.0 142 0.0 0.1 0.0 143 3.2 3.3 3.3 144 3.2 3.2 3.3 145 0.9 1.0 0.5 146 0.0 0.0 0.0 147 3.2 3.1 0.0 148 0.0 0.0 0.0 149 0.2 0.1 0.0 150 0.0 2.7 0.0 151 0.0 0.2 0.2 152 0.0 3.3 3.3 153 0.1 3.3 3.3 154 0.1 3.3 0.0 155 0.0 0.0 0.0 156 0.0 0.0 0.0 157 3.2 0.0 3.3 158 0.0 0.0 0.5 159 1.0 1.0 0.9 160 0.0 0.0 0.0 161 1.3 1.4 0.8 162 0.0 1.6 0.0 163 0.0 1.6 0.0 164 0.0 1.5 1.5 165 3.2 0.0 3.2 166 0.0 2.1 0.0 167 0.0 2.1 0.0 168 0.0 0.0 0.2 169 0.0 1.5 0.0 170 0.0 0.0 3.2 171 0.0 0.0 0.0 172 1.3 0.0 0.0 173 0.0 0.0 0.0 174 0.0 0.0 0.0 175 1.7 0.0 0.0 176 0.0 1.7 0.0 177 1.7 0.0 0.0 178 1.7 1.7 0.0 179 1.5 0.0 0.0 180 1.6 0.0 0.0 181 3.2 0.0 0.0 182 0.0 2.1 0.0 183 1.2 1.1 0.0 184 2.1 0.0 0.0 185 1.3 1.0 0.0 186 1.5 0.0 0.0 187 0.0 0.0 0.0 188 0.0 0.0 0.0 189 2.1 0.0 0.0
PIN NO. DVD PB CD PB STOP
190 0.0 1.5 0.0 191 1.3 1.3 0.0 192 3.2 3.2 3.2 193 1.7 0.0 0.0 194 1.7 0.0 0.0 195 1.7 0.0 0.0 196 1.7 1.7 0.0 197 0.0 1.7 1.7 198 1.7 0.0 0.0 199 0.0 0.0 0.0 200 0.0 0.0 0.0 201 0.0 1.6 1.1 202 0.6 0.0 0.0 203 1.3 1.1 0.0 204 0.0 3.2 0.0 205 0.0 0.0 0.0 206 0.0 0.0 0.0 207 0.0 0.0 0.0 208 0.0 2.3 1.0

PCM1748(U10)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 1.6 1.6 1.6 2 1.6 1.0 0.0 3 1.6 1.6 1.6 4 0.0 0.0 0.0 5 3.7 3.7 3.7 6 5.1 5.1 5.1 7 2.5 2.6 2.5 8 2.5 2.5 2.5
9 0.0 0.0 0.0 10 2.5 2.5 2.5 11 0.0 0.0 0.0 12 0.0 0.0 3.6 13 4.4 4.6 4.5 14 4.6 4.7 4.6 15 3.2 3.3 3.2 16 2.0 1.8 1.8

SDRAM 4*16(U2)

PIN NO. DVD PB EE CD PB
1 3.3 3.3 3.3
2 Data Bus Data Bus Data Bus
3 3.3 3.3 3.3
4, 5 Data Bus Data Bus Data Bus
6 0.0 0.0 0.0
7, 8 Data Bus Data Bus Data Bus
9 3.3 3.3 3.3
10, 11 Data Bus Data Bus Data Bus
12 0.0 0.0 0.0 13 Data Bus Data Bus Data Bus 14 3.3 3.3 3.3 15 0.0 0.0 0.0 16 2.7 2.6 2.7 17 2.7 2.8 2.7 18 2.5 2.5 2.5 19 2.5 2.5 2.5
20 to 26 Add. Bus Add. Bus Add. Bus

LM393(SU3)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 0.0 0.0 2 1.0 3 2.3 4 0.0 5 0.0 6 0.0 7 0.0 8 5.9 4.9 4.6

AP1117(U7)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 0.4 2 1.6 3 2.3 3.3 3.3

BA5954(SU2)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 1.5 1.5 1.5 2 2.5 2.4 2.5 3 2.5 2.3 0.5 4 1.5 1.5 1.5 5 1.5 1.5 1.5 6 1.5 1.5 1.5 7 2.5 2.3 0.4 8 7.9 7.9 7.9
9 4.9 4.9 5.0 10 0.0 0.0 0.0 11 3.9 3.9 2.3 12 4.0 3.9 2.3 13 0.0 2.2 0.3 14 2.5 0.0 0.3 15 2.5 0.0 0.3 16 2.5 2.5 0.3 17 3.7 3.7 0.0 18 1.4 1.3 0.0 19 0.0 0.0 0.0 20 2.5 2.5 0.7 21 4.9 4.9 5.0 22 0.0 0.0 1.5 23 1.9 1.8 1.5 24 2.5 2.4 0.3 25 2.5 2.5 0.3 26 1.5 1.4 1.5 27 1.5 1.5 1.5 28 3.2 3.2 0.0

LM833D(U8)

PIN NO. DVD PB EE CD PB
1 5.7 5.7 5.6
2 5.7 5.7 5.6
3 5.7 5.7 5.6
4 0.0 0.0 0.0
5 5.7 5.7 5.6
6 5.7 5.7 5.6
7 5.7 5.7 5.6
8 11.5 11.4 11.2
1.0
0.0
0.0
1.0
10.4
1.0
0.4
1.6
0.0
0.0
0.0
0.0
0.5
0.6
0.6
0.4
1.6

TOP243P(U801)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
10.00.0 0.0
20.00.0 0.0
30.00.0 0.0
45.85.8 5.8 5 327.5 325.4 312.7 6NCNCNC
70.00.0 0.0
80.00.0 0.0

SN74HC14(U3)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 0.0 0.0 0.0 2 5.0 5.0 5.0 3 2.5 2.5 2.5 4 2.4 2.4 2.5 5 1.6 1.6 1.6 6 2.5 2.5 2.5 7 0.0 0.0 0.0 8 2.5 2.4 2.5
9 2.5 2.5 2.5 10 5.0 5.0 4.9 11 0.0 0.0 0.0 12 5.0 5.0 5.0 13 0.0 0.0 0.0 14 5.0 5.0 5.0

LM833D(U9)

PIN NO. DVD PB EE CD PB
1 5.7 5.7 5.7
2 5.7 5.7 5.7
3 5.7 5.7 5.7
4 0.0 0.0 0.0
5 5.7 5.7 5.7
6 5.7 5.7 5.7
7 5.7 5.7 5.7
8 11.5 11.5 11.5

M29 W 800 (U4)

PIN NO. DVD PB EE CD PB
Add. Bus Add. Bus Add. Bus
1 to 9
10 11 12
13, 14
15
16 to 25
26 27 28
29 to 36
37
38 to 45
46 47 48 Add. Bus Add. Bus Add. Bus
NC NC NC
3.37 3.37 3.37
3.31 3.32 3.3 000
NC NC NC
Add. Bus Add. Bus Add. Bus
2 2.6 2.6 000
2.2 2.72 2.7
Data Bus Data Bus Data Bus
3.31 3.32 3.3
Data Bus Data Bus Data Bus
000
3.31 3.32 3.3
DTH231 First issue 04 / 03 35

ALM3300(U1)

PIN NO. DVD PB CD PB STOP
1 0.0 0.0 0.0 2 0.0 0.1 0.1 3 0.0 4.8 2.1 4 1.4 4.8 4.1 5 5.0 4.5 5.0 6 0.2 0.2 0.1 7 0.2 0.1 0.2 8 1.0 0.0 0.5
9 4.7 2.2 2.1 10 1.6 1.6 1.6 11 1.7 1.7 0.1 12 0.0 0.0 0.0 13 0.1 0.1 0.1 14 1.4 1.6 0.0 15 1.6 1.6 1.6 16 2.1 1.9 1.9 17 0.0 0.0 0.0 18 1.6 1.6 1.6 19 1.6 1.7 1.6 20 0.0 0.0 0.0 21 0.6 1.0 0.4 22 3.1 3.1 3.1 23 0.0 0.0 0.0 24 2.7 2.7 0.0 25 3.0 3.1 3.1 26 0.0 0.0 0.0 27 0.0 3.2 2.6 28 0.0 3.2 3.1 29 0.0 0.0 0.0 30 0.0 2.0 2.0 31 0.0 1.2 1.9 32 1.3 1.2 1.2 33 1.3 1.2 1.2 34 0.0 0.0 0.0 35 3.0 3.1 3.1 36 3.1 3.1 3.1 37 0.0 0.0 0.0 38 1.2 1.3 1.3 39 1.2 1.3 1.3 40 1.2 1.2 1.2 41 2.0 2.0 2.0 42 0.0 0.0 0.0 43 0.0 3.1 3.1 44 0.4 0.7 0.7 45 0.0 0.0 0.0 46 3.1 3.1 3.1 47 0.6 0.0 0.4 48 0.0 0.0 0.0 49 3.1 3.1 3.1 50 0.0 0.6 0.6 51 0.0 0.0 0.0 52 1.6 1.7 0.0 53 2.7 1.5 1.5 54 1.6 1.6 1.6 55 1.5 1.3 1.1 56 1.5 1.6 1.4 57 1.5 1.5 1.2 58 1.6 1.5 1.2 59 1.6 1.4 1.1 60 1.3 1.0 0.7 61 0.0 3.6 0.0 62 3.3 3.3 3.3 63 1.0 2.4 6.9 64 2.0 4.6 0.4 65 0.0 0.0 0.0 66 1.6 0.0 1.7 67 0.0 0.3 0.0 68 0.1 0.2 1.1 69 0.2 3.3 1.4
PIN NO. DVD PB CD PB STOP
70 0.2 3.3 1.4 139 3.3 0.0 3.3 71 0.1 3.3 1.2 140 3.2 3.2 3.3 72 1.7 1.4 1.1 141 3.2 3.3 3.3 73 1.6 1.5 1.4 142 3.3 3.2 11 74 1.8 1.6 1.3 143 1.2 0.9 2.6 75 1.6 0.5 0.9 144 1.3 1.1 2.7 76 0.0 0.0 0.0 145 1.5 1.3 2.7 77 1.8 1.7 1.7 146 0.0 1.4 0.0 78 0.1 0.0 0.1 147 1.6 0.0 0.0 79 0.0 0.0 0.0 148 1.6 1.6 1.6 80 1.6 1.6 1.6 149 1.0 1.6 1.6 81 0.0 0.0 0.1 150 1.0 1.1 0.0 82 0.0 0.0 0.1 151 0.0 1.0 0.0 83 1.2 0.0 1.0 152 2.3 1.3 2.4 84 1.3 0.0 1.0 153 0.0 2.2 0.0 85 1.2 0.0 0.3 154 3.2 0.0 3.3 86 0.0 0.0 0.0 155 2.0 2.0 1.8 87 3.3 3.3 3.3 156 4.9 4.9 4.9 88 3.0 3.2 0.3 157 1.6 1.6 1.6 89 3.2 3.2 3.2 158 0.0 0.0 0.0 90 3.2 3.2 3.1 159 0.0 0.0 0.0 91 3.2 3.2 3.1 160 1.7 1.6 1.6 92 3.1 0.0 33.0 161 1.6 1.6 1.6 93 0.2 0.2 1.6 162 0.0 0.0 0.0 94 0.0 0.0 2.2 163 1.6 1.6 0.0 95 0.0 0.0 0.0 164 1.6 1.6 0.0 96 0.0 0.0 0.0 165 0.0 0.0 0.0 97 0.0 148 0.0 166 1.6 1.6 0.0 98 0.2 0.3 0.2 167 3.7 3.7 0.0
99 0.2 2.8 0.2 168 0.0 0.0 0.0 100 3.3 0.0 3.3 169 4.6 4.6 5.0 101 0.0 0.0 0.0 170 5.0 5.0 5.0 102 0.0 0.1 0.0 171 2.9 2.9 0.0 103 0.0 0.1 3.3 172 3.2 3.3 3.2 104 0.0 0.0 0.0 173 3.2 3.2 0.0 105 0.0 0.0 1.6 174 0.0 0.0 0.0 106 0.0 1.7 1.8 175 3.2 3.2 3.3 107 0.0 0.0 0.0 176 3.2 3.2 3.3 108 0.0 0.0 0.0 177 3.2 3.2 3.3 109 0.0 0.0 0.0 178 3.2 3.3 3.3 110 3.3 3.3 3.3 179 3.2 3.2 3.3 111 3.2 3.2 3.2 180 1.2 0.0 0.0 112 3.2 3.2 3.2 181 1.6 1.7 1.7 113 1.7 3.2 0.0 182 1.7 0.0 1.8 114 0 0.0 3.3 183 0.0 0.0 0.0 115 2.3 3.3 3.3 184 0.0 0.0 0.0 116 2.3 2.3 2.3 185 3.2 3.3 0.0 117 2.3 2.2 2.3 186 1.6 1.6 0.0 118 0.0 2.2 3.3 187 5.0 4.7 0.0 119 2.3 2.7 2.3 188 5.0 4.7 5.0 120 0.0 2.2 0.0 189 1.0 0.0 0.0 121 3.3 0.0 3.3 190 3.2 3.3 0.0 122 2.3 3.3 2.3 191 3.2 4.7 0.0 123 0.0 2.2 0.0 192 4.5 4.7 0.0 124 3.3 0.0 0.1 193 4.8 4.9 0.0 125 0.0 3.3 3.3 194 4.5 4.9 0.0 126 1.6 0.0 0.0 195 4.5 4.9 5.0 127 0.0 1.6 1.6 196 4.5 4.9 0.0 128 0.0 0.0 1.6 197 4.9 4.8 0.0 129 0.0 0.0 0.0 198 4.8 4.9 0.0 130 0.0 3.2 0.0 199 4.5 4.9 5.0 131 3.2 0.0 3.3 200 4.5 4.9 0.0 132 0.0 3.2 0.0 201 4.5 4.9 0.0 133 0.0 0.0 0.0 202 0.0 4.7 5.0 134 3.2 0.0 0.0 203 0.0 4.9 0.0 135 3.2 3.3 3.3 204 0.0 4.9 0.0 136 0.0 3.2 0.0 205 0.0 3.3 0.0 137 3.3 0.0 3.3 206 0.0 3.3 0.0 138 0.0 3.3 0.0 207 3.2 3.3 3.3
PIN NO. DVD PB CD PB STOP
208 1.6 1.6 1.6
DTH231
36
KEYBOARD CIRCUIT BOARDS - CIRCUITS IMPRIMES PLATINES COMMANDES -
LEITERPLATTE BEDIENTEIL - PIASTRE TASTIERA - PLATINAS MANDOS
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - COT
É
CUIVRE - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO DEL COBRE
DTH231 First issue 04 / 03 37
138
MAIN PRINTED CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME PLATINE PRINCIPALE - GRUNDPLATTE - PIASTRA PRINCIPALE - PLATINA PRINCIPAL
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - COT
É
CUIVRE - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO DEL COBRE
39
DTH231
40 First issue 04 / 03
SCART INTERFACE - PLATINE INTERFACE PERITELEVISION -LEITERPLATTE EUROPA NORMBUCHSE - PIASTRA PRESA PERITEL - PLATINA INTERFAZ EUROTOMA
SOLDER SIDE - COTÉ CUIVRE - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO DEL COBRE
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
DTH231 First issue 04 / 03 41
POWER SUPPLY CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIME DE L’ALIMENTATION ­LEITERPLATTE NETZTEIL - PIASTRA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE ­PLATINA ALIMENTACIÓN
DTH231
42 First issue 04 / 03
VIDEO OUTPUT PRINTED CIRCUIT BOARD - CIRCUIT IMPRIMÉ DE LA PLATINE SORTIE VIDEO - LEITERPLATTE VIDEO AUSGANG - PIASTRA USCITA VIDEO ­PLATINA SALIDA VIDEO
COMPONENT SIDE - COTÉ COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - COTÉ SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE -
LADO DEL COBRE
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
THOMSON multimedia Sales Europe - S.A. au capital de 30 000 000 - Siège : 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne France - RCS Nanterre B 322 019 464
Thomson multimedia Sales France
46, quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne cedex Tel. : 01 41 86 60 00 Minitel : 3616 ou 3623 TCEDS Internet : http://www.thomson.fr
Thomson multimedia Sales UK Limited
30 Tower View Kings Hill, West Malling Kent ME19 4NQ (England)
Tel. : 44 (0) 173 252 0920
Thomson multimedia Sales Italy S.p.A.
Via Leonardo da Vinci,43 20090 Trezzano sul naviglio (Milano) Tel. : (02) 48 414 111
Thomson multimedia Scandinavia AB
Florettgatan 29 C S-25467 Helsingborg (Sweden) Tel.
: 042 25 75 00
Thomson multimedia Switzerland
Seewenweg 5 CH-4153 Reinach Tel. : (61) 716 96 60
Thomson Consumer Electronics Poland
ul.Gen.L. Okulickiego 7/9 05-500 Piaseczno (Varsovie) Tel. : (22) 757 10 80
Thomson multimedia Hungary KFT
Lajos u. 78. II.em. H-1036 Budapest Tel. : 00 36 14 5334/80
Thomson multimedia Czech s.r.o.
ul. Dopravaku - dum Genius 1 Dolni Chabry CZ - 18400 Prague 8 Tel. : (2) 688 67 70
Thomson multimedia Sales Germany GmbH & Co oHG
Karl-Wiechert-Allee 74 30625 Hannover
Thomson multimedia Sales Spain
Avenida Isla Graciosa, 1 Edificio Áncora Parque Empresarial La Marina 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid) Tel. : (91) 384 14 19
Thomson multimedia Sales Portugal
Avenida da Boavista, 3521 4106 Porto Tel. : (2) 26 18 76 41
This technical documentation is for use by maintenance technicians only Documentation technique exclusivement destinée aux professionnels de la maintenance Diese Angaben und Hinweise sind ausschließlich für den Service des Fachhändlers bestimmt Documentazione tecnica destinata esclusivamente ai tecnici dell'assistenza Documentación técnica destinada exclusivamente a los profesionales de mantenimiento
Loading...