Thomson ANT 515 User Manual

ANT515
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
Manual de utilización
Manual de utilização
Bruksanvisning
Brukerhåndbok
Návod k použití
Használati kézikönyv
Instrukcja obsługi
Pyководство по пpименению
COV_ANT515.qxd 21/04/05 15:13 Page 1 (PANTONE 405 CV film)
ENGLISH FRANÇAIS
1
PRESENTATION
This indoor antenna is fitted with an amplifier for receiving VHF and UHF signals. It improves the VHF/UHF image quality and the FM sound quality.
PRESENTATION
Cette antenne intérieure est équipée d’un amplificateur pour recevoir les signaux VHF et UHF. Elle permet d’améliorer la qualité d’image en VHF/UHF et du son en FM.
Power indicator light
Voyant d’indication de fonctionnement
Gain control
and ON/OFF switch
Interrupteur marche/arrêt et
commande de gain (ON/OFF)
UHF antenna
Antenne UHF
VHF/FM telescoping
rods
Antennes télescopiques
VHF/FM
Antenna input (
g
) for TV,
VCR, radio
Entrée d’antenne (
g
) pour
téléviseur, magnétoscope, radio
Socket for 230V~50 Hz / 12VDC-100mA power pack output
Prise pour adaptateur secteur 230 V,50 Hz / 12 V cc, 100 mA
United Kingdom, Ireland
Royaume-Uni, Irlande
Continental Europe
Europe continentale
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 1
ENGLISH FRANÇAIS
2
OPERATION
To tune-in VHF/FM stations
1. Extend the telescoping rods to their full length.
2. Turn on the amplifier by rotating the gain control knob to its maximum position.
3. Turn your TV or FM radio to the desired channel/station.Adjust the telescoping rod until maximum reception is achieved.You may need to adjust the VHF gain control down for the best reception.
To tune-in UHF stations
1. Turn your TV to the desired channel.
2. Turn on the amplifier by rotating the gain control knob to its maximum position.
3. You may need to adjust the gain control down for the best reception.
FONCTIONNEMENT
Pour capter les stations VHF/FM
1. Sortez complètement les antennes télescopiques.
2. Allumez l’amplificateur en tournant le bouton de commande de gain en position maximale.
3. Réglez votre téléviseur ou radio FM sur la chaîne/station désirée. Réglez les antennes télescopiques jusqu’à obtention d’une réception optimale. Pour une meilleure réception, il est possible que la réduction de la commande de gain VHF soit nécessaire.
Pour capter les stations UHF
1. Réglez votre téléviseur sur la chaîne désirée.
2. Allumez l’amplificateur en tournant le bouton de commande de gain en position maximale.
3. Pour une meilleure réception, il est possible que la réduction de la commande de gain soit nécessaire.
SPECIFICATIONS
Gain FM / VHF / UHF : up to 38 dB External connector input : 75 ohms Power consumption : 3,5W
CARACTERISTIQUES
Gain FM / VHF / UHF : 38 dB max. Entrée prise externe :75 ohms Consommation : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 2
DEUTSCH ITALIANO
3
BESCHREIBUNG
Diese Zimmerantenne ist mit einem Verstärker ausgestattet, um VHF- und UHF-Signale zu empfangen. Sie erlaubt die Verbesserung der Bildqualität beim VHF/UHF-Empfang sowie der Tonqualität beim FM-Empfang.
PRESENTAZIONE
Questa antenna interna è munita di un amplificatore per la ricezione dei segnali VHF e UHF. Essa permette di migliorare la qualità dell’immagine in VHF/UHF e del suono in FM.
Anzeige für den eingeschalteten Stromkreis
Spia di accensione
Ein-Aus-Schalter und
Verstärkungsregler (ON/OFF)
Interruttore acceso/spento e
comando per guadagno (ON/OFF)
UHF-Antenne
Antenna UHF
VHF/FM-
Teleskopantennen
Antenne telescopiche
VHF/FM
Antenneneingang (
g
) für
Fernsehgerät,Videorekorder, Radio
Entrata dell’antenna (
g
)
per televisore, registratore, radio
Zugang für den Stromnetzadapter 230 V, 50 Hz / 12 V Gleichstrom, 100 mA
Presa per adattatore alimentazione 230 V,50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Großbritannien, Irland
Gran Bretagna, Irlanda
Kontinentaleuropa
Europa continentale
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 3
DEUTSCH ITALIANO
4
FUNKTIONSWEISE
Um VHF/FM-Sender zu empfangen
1. Ziehen Sie die Teleskopantennen ganz aus.
2. Schalten Sie den Verstärker ein,indem Sie den Gewinnsteuerknopf auf die maximale Position stellen.
3. Stellen Sie Ihr Fernsehgerät bzw. Ihr FM­Radio auf das gewünschte Programm bzw. den gewünschten Sender ein. Regeln Sie die Teleskopantennen, bis Sie einen optimalen Empfang erreichen. Für einen besseren Empfang kann es notwendig sein, daß Sie die Verstärkung mit dem VHF­Gewinnsteuerknopf ein wenig senken.
Um UHF-Sender zu Empfangen
1. Stellen Sie Ihr Fernsehgerät auf das gewünschte Programm ein.
2. Schalten Sie den Verstärker ein,indem Sie den Gewinnsteuerknopf auf die maximale Position stellen.
3. Für einen besseren Empfang kann es notwendig sein, daß Sie die Verstärkung mit dem Gewinnsteuerknopf ein wenig senken.
FUNZIONAMENTO
Per captare le stazioni VHF/FM
1. Estraete completamente le antenne telescopiche.
2. Accendete l’amplificatore girando la manopola di comando di guadagno sulla posizione massima.
3. Regolate il vostro televisore o radio FM sul canale/stazione desiderato. Regolate le antenne telescopiche fino ad ottenere un ricezione ottimale. Per una migliore ricezione, può darsi che sia necessaria la riduzione del comando di guadagno VHF.
Per captare le stazioni UHF
1. Regolate il televisore sul canale desiderato.
2. Accendete l’amplificatore girando la manopola di comando di guadagno sulla posizione massima.
3. Per una migliore ricezione, può darsi che sia necessaria la riduzione del comando di guadagno.
EIGENSCHAFTEN
Gewinn FM / VHF / UHF : max. 38 dB Eingang externer Anschluß : 75 ohms Verbrauch : 3,5W
CARATTERISTICHE
Guadagno FM / VHF / UHF : 38 dB max. Entrata spina esterna : 75 ohms Assorbimento : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 4
ESPAÑOL PORTUGUÊS
5
PRESENTACION
Esta antena interior está equipada con un amplificador para recibir las señales VHF y UHF. Permite mejorar la calidad de imagen en VHF/UHF y del sonido en FM.
APRESENTAÇÃO
Esta antena de interior está equipada com um amplificador para receber sinais VHF e UHF. Permite melhorar a qualidade da imagem em VHF/UHF e do som em FM.
Indicador luminoso de encendido
Sinal luminoso de ligação eléctrica
Interruptor funcionamiento/parada
y mando de ganancia (ON/OFF)
Interruptor ligado/desligado e
comando de ganho (ON/OFF)
Antena UHF
Antena UHF
Antenas telescópicas
VHF/FM
Antenas telescópicas
VHF/UHF
Entrada de antena (
g
)
para televisor, vídeo, radio
Entrada de antena (
g
) para
televisor,aparelho videocassete, rádio
Toma para el adaptador de alimentación 230 V, 50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Tomada para adaptador de 230 V,50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Reino Unido, Irlanda
Reino Unido, Irlanda
Europa continental
Europa continental
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 5
ESPAÑOL PORTUGUÊS
6
FUNCIONAMIENTO
Para captar las estaciones VHF/FM
1. Saque completamente las antenas telescópicas.
2. Encienda el amplificador haciendo girar el botón de mando de ganancia a posición máxima.
3. Ajuste su televisor o radio FM sobre la cadena/programa deseado.Ajuste las antenas telescópicas hasta obtener una recepción óptima. Para una mejor recepción, es posible que sea necesaria la reducción del mando de ganancia VHF.
Para captar las estaciones UHF
1. Ajuste su televisor en el programa deseado.
2. Encienda el amplificador haciendo girar el botón de mando de ganancia a posición máxima.
3. Para una mejor recepción, es posible que sea necesaria la reducción del mando de ganancia.
FUNCIONAMENTO
Para captar as estações VHF/FM
1. Estenda completamente as antenas telescópicas.
2. Ligue o amplificador girando o botão de comando de ganho até a posição máxima.
3. Regule o seu televisor ou rádio FM sobre o canal/estação pretendido. Regule as antenas telescópicas até obter uma perfeita recepção.Para uma melhor recepção, pode ser preciso reduzir o comando de ganho VHF.
Para captar as estações UHF
1. Regule o seu televisor sobre o canal pretendido.
2. Ligue o amplificador girando o botão de comando de ganho até a posição máxima.
3. Para uma melhor recepção, pode ser preciso reduzir o comando de ganho.
CARACTERISTICAS
Ganancia FM / VHF / UHF : 38 dB máx. Entrada toma externa : 75 ohms Consumo : 3,5W
CARACTERÍSTICAS
Ganho FM / VHF / UHF : 38 dB máx. Entrada tomada antena : 75 ohms Consumo : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 6
NEDERLANDS SVENSKA
7
PRESENTATIE
Deze binnenhuisantenne is voorzien van een versterker voor de ontvangst van VHF­en UHF-signalen. Hiermee kan de kwaliteit van het VHF/UHF-beeld en het FM-geluid worden verbeterd.
PRESENTATION
Den här inomhusantennen är utrustad med en förstärkare för att kunna ta emot VHF och UHF-signaler. Den gör det möjligt att förbättra bildkvaliteten i VHF/UHF och FM­ljudet.
Controlelampje voor inschakeling
Strömindikator
Aan/uitschakelaar en
versterkingsschakelaar (ON/OFF)
Strömbrytare och
förstärkningsratt (på/av)
UHF-antenne
UHF-antenn
VHF/FM-
schuifantennes
Utdragbara antenner
VHF/FM
Antenneingang (
g
) voor
televisie, videorecorder, radio
Antennuttag (
g
) för teveapparat,
videobandspelare eller radio
Stopcontact voor lichtnetadapter 230 V, 50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Uttag för adapter 230 V, 50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Groot Brittannië, Ierland
Storbritannien- Irland
Continentaal Europa
Kontinentala Europa
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 7
NEDERLANDS SVENSKA
8
FUNKTION
Att ta in VHF och FM-stationer
1. Dra ut de utdragbara antennerna helt.
2. Sätt på förstärkaren genom att vrida ratten för förstärkningskontrollen till maximalt läge.
3. Ställ in teven eller FM-radion på önskad station. Justera de utdragbara antennerna tills du får optimal mottagning. För att mottagningen skall bli bättre, är det kanske nödvändigt att sänka VHF-förstärkningen.
För att ta in UHF-stationer
1. Ställ in din teveapparat på önskad kanal.
2. Sätt på förstärkaren genom att vrida ratten för förstärkningskontrollen till maximalt läge.
3. För att förbättra denna, är det kanske nödvändigt att sänka VHF­förstärkningen.
WERKING
Voor de ontvangst van VHF/FM­zenders
1. De schuifantennes volledig uitschuiven.
2. De versterker aanschakelen door de versterkingsknop in de maximumstand te draaien.
3. Stel uw televisie of radio in op de gewenste FM-radio of televisiezender. Stel de schuifantennes bij totdat u een optimale ontvangst heeft.Voor een betere ontvangst moet u de VHF-versterking mogelijk verminderen.
Voor de ontvangst van UHF-zenders
1. Stel uw televisie in op de gewenste zender.
2. De versterker aanschakelen door de versterkingsknop in de maximumstand te draaien.
3. Voor een betere ontvangst moet u de versterking mogelijk verminderen.
TEKNISKA DATA
Förstärkning FM / VHF / UHF : max. 38 dB Uttag för utomhuskontakt : 75 ohms Förbrukning : 3,5W
EIGENSCHAPPEN
Versterking FM / VHF / UHF : max.38 dB Ingang externe aansluiting : 75 ohms Verbruik : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 8
NORSK CESTINA
9
^ ^
PRESENTASJON
Denne innendørsantennen er utstyrt med en forsterker for mottak av VHF- og UHF­signaler. Den gir en forbedret VHF/UHF bildekvalitet og bedre FM-lyd.
POPIS
Vnitřní anténa se zesilovačem pro příjem VHF a UHF signálů. Umo ní zlepšení kvality obrazu přenášeného v pásmu VHF/UHF a zvuku na vlnách FM.
På- /Av-indikator
Napěťová kontrolka
Forsterkningskontroll og
På/av bryter (ON/OFF)
Přepínač zapínání / vypínání a
ovládání intenzity signálu (ON / OFF)
UHF-antenne
Anténa UHF
VHF/FM
Teleskopantenner
Výsuvné antény
VHF/FM
Antenneinngang (
g
) for
fjernsynsapparat, videospiller, radio
Vstup televizního přijímače (
g
)
videopřehrávače, rozhlasového přijímače
Uttak for 230V, 50 Hz / 12 V cc, 100 mA strømadapter
Přípojka na síťový adaptér 230 V, 50 Hz/12V cc, 100 mA
Storbritannia, Irland
Velká Británie, Irsko
Øvrige europeiske land
Kontinentální Evropa
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 9
NORSK CESTINA
10
^ ^
BRUK
For å få inn VHF/FM-kanaler
1. Trekk teleskopantennene helt ut.
2. Skru forsterkeren på ved å sette forsterkningskontrollen i maks-posisjon.
3. Still fjernsynsapparatet eller FM-radioen til ønsket kanal. Juster teleskopantennenes posisjon slik at mottaket blir best mulig. For å oppnå et optimalt mottak kan det være nødvendig å redusere VHF­forsterkningen noe.
For å få inn UHF-kanaler
1. Still fjernsynsapparatet til ønsket kanal.
2. Skru forsterkeren på ved å sette forsterkningskontrollen i maks-posisjon.
3. For å oppnå et optimalt mottak kan det være nødvendig å redusere forsterkningen noe.
PROVOZ
Pro příjem signálu v pásmech VHF/FM
1. Zcela vysuňte výsuvné antény.
2. Zapněte zesilovač otočením ovladače intenzity signálu na maximální úroveň.
3. Nalažte televizní nebo rozhlasový přijímač na příjem vln FM na po adovaný televizní kanál / rozhlasovou stanici. Nasměrujte výsuvné antény na co nejlepší příjem. Pro dosa ení kvalitnějšího příjmu mů e být nutné sní it intenzitu signálu VHF.
Pro příjem signálu v pásmu UHF
1. Nalažte televizní přijímač na po adovaný kanál.
2. Zapněte zesilovač otočením ovladače intenzity signálu na maximální úroveň.
3. Pro dosa ení kvalitnějšího příjmu mů e být nutné sní it intenzitu signálu.
SPESIFIKASJONER
FM / VHF / UHF forsterkning: opp til 38 dB Inntak for utendørsantenne: 75 Strømforbruk: 3,5W
VLASTNOSTI
Intenzita signálu FM / VHF / UHF : max. 38 dB Odpor vnější zástrčky : 75 Spotřeba : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 10
11
MAGYAR POLSKI
PREZENTÁCIÓ
Ez a belső antenna egy,az URH jelek fogadására szolgáló erösítövel van felszerelve.Az URH képek és az FM hangok minöségének feljavítását teszi lehetövé.
PRZEDSTAWIENIE
Antena wbudowana wyposażona jest w wzmacniacz do odbierania sygnałów VHF i UHF. Służy do poprawy jakości obrazu VHF/UHF oraz dźwięku FM.
Feszültség alá helyezés jelzőlámpája
Wskaźnik świetlny pracy pod napięciem
Indítás/leállás kapcsoló és
erősítésvezérlö gomb (ON/OFF)
Wyłącznik włączania/wyłączenia i
sterowania wzmocnieniem (ON/OFF)
URH antenna
Antena UHF
Teleszkópos URH/FM
antennák
Anteny teleskopowe
VHF/FM
Antennacsatlakozás (
g
) televízió,
magnetoszkóp, rádió számára
Wejście anteny (
g
) dla
telewizora, magnetowidu, radia
Konnektor a hálózati adapterhez 230 V, 50 Hz / 12 V cc, 100 mA
Wejście łącznika redukcyjnego do sieci 230 V,50 Hz/12 V cc, 100 mA
Anglia, ĺrország
Wielka Brytania, Irlandia
Európa,Anglián kÍvül
Europa kontynentalna
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 11
MAGYAR POLSKI
12
MŰKÖDÉS
Az URH/FM állomások fogásához
1. A teleszkópos antennákat teljesen kihúzni.
2. Az erősítésvezérlö gombot a maximális helyzetébe fordítva,az erősítőt beállítani.
3. A televíziót vagy az FM rádiót a kívánt csatornára/állomásra állítjuk be.A teleszkópos antennák beállítását az optimális vétel eléréséig szabályozzuk. Jobb vétel érdekében lehetséges, hogy az URH erősítésvezérlö gombot lejjebb kell fordítani.
Az URH állomások fogásához
1. A televíziót a kívánt csatornára beállítjuk.
2. Az erősítésvezérlö gombot a maximális helyzetébe fordítva,az erősítőt beállítani.
3. Jobb vétel érdekében lehetséges, hogy az URH erősítésvezérlö gombot lejjebb kell fordítani.
DZIAŁANIE
Aby odbierać stacje VHF/FM
1. Wyciągnij całkowicie anteny teleskopowe.
2. Włącz wzmacniacz obracając gałkę sterowania w maksymalne położenie.
3. Ustaw telewizor lub radio FM na żądany kanał/stację. Reguluj anteny teleskopowe aż do osiągnięcia optymalnej jakości odbioru.W celu uzyskania lepszego odbioru, należy zmniejszyć sterowanie wzmocnieniem VHF.
Aby odbierać stacje UHF
1. Ustaw telewizor na żądany kanał.
2. Włącz wzmacniacz obracając gałkę sterowania w maksymalne położenie.
3. W celu uzyskania lepszego odbioru, należy zmniejszyć sterowanie wzmocnieniem VHF.
JELLEMZŐK
URH erősítés FM / VHF / UHF : 38 dB max. Külső konnektor csatlakozás : 75 ohms Fogyasztás : 3,5W
DANE TECHNICZNE
Wzmocnienie FM / VHF / UHF : 38 dB maks. Wejście gniazdka zewnętrznego : 75 Pobór mocy : 3,5W
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 12
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙKA
13
GHTPTYNFWBZ
Ònf dyenhtyyzz fyntyyf jcyfotyf ecbkbntktv lkz ghbtvf JDX b EDX cbuyfkjd. Jyf gjpdjkztn ekexibnm rfxtcndj bpj,hf;tybz yf xfcnjnfx JDX/EDX b pderf yf xfcnjnt FM.
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
Αυτή η εσωτερική κεραία διαθέτει ενισχυτή για να λαµβάνει σήµατα VHF ή UHF. Επιτρέπει τη βελτίωση τησ ποιτητασ τησ εικνασ σε VHF/UHF και του ήχου σε FM.
Индикатор включения питания
Ένδειξη τάσησ λειτουργίασ
Yfhe;yfz fyntyyf
!gfhf,jkf, rf,tkmyfz ctnm,
ghbcnfdrf lkz dbltjbuh@
∆ιακπτησ έναρξησ/παύσησ
λειτουργίασ και κουµπί
κέρδουσ (ΟΝ/ΟFF)
Fyntyyf EDX
Κεραία UHF
Ntktcrjgbxtcrfz
fyntyyf JDX/FM
Πτυσσµενεσ
κεραίεσ VHF/FM
Dxjls fyntyys (
g
) Lkz
ntktdbpjhf, Dbltjvfuybnajyf, Hflbj
Είσοδοσ κεραίασ (
g
) για τηλεραση, βίντεο, ραδιφωνο
Розетка для подключения адаптера 230В, 50Гц/ 12В постоянного тока, 100мA
Υποδοχή για προσαρµογέα τοµέα 230 V,
50 Hz / 12 V cc, 100 mA
‘оединенное
Šоролевство, ˆрландиЯ
Hνωµένο Βασίλειο
Ιρλανδία
ŠонтинентальнаЯ
…вропа
Ηπειρωτική
Εuρώπη
230V~50Hz
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 13
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙKA
14
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Για λήψη των σταθµών VHF/FM
1. Ανοίξτε πλήρωσ τισ πτυσσµενεσ κεραίεσ.
2. Ανοίξτε τον ενισχυτή γυρίζοντασ το κουµπί ελέγχου κέρδουσ στη µέγιστη θέση.
3. Ρυθµίστε την τηλεραση ή το ραδιφων σασ FM στο κανάλι/σταθµ που θέλετε. Ρυθµίστε τισ πτυσσµενεσ κεραίεσ µέχρι να πετύχετε βέλτιστη λήψη. Για καλύτερη λήψη, µπορεί να απαιτηθεί να µειώσετε το κέρδοσ VHF.
Για λήψη των σταθµών UHF
1. Ρυθµίστε την τηλερασή σασ στο κανάλι που θέλετε.
2. Ανοίξτε τον ενισχυτή γυρίζοντασ το κουµπί ελέγχου κέρδουσ στη µέγιστη θέση.
3. Για καλύτερη λήψη, µπορεί να απαιτηθεί να µειώσετε το κέρδοσ.
XFHFRNTHBCNBRB
Ecbktybt FM / JDX / EDX : 38 l< vfrc. Dytiybq dxjl hfp(tvf : 75 Gjnht,ktybt : 3,5W
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κέρδοσ FM / VHF / UHF : 38 dB Μεγ. Είσοδοσ εξωτερικήσ πρίζασ : 75 Κατανάλωση : 3,5W
AEYRWBJYBHJDFYBT
Lkz ghbtvf cnfywbq JDX/FM
1. Gjkyjcnm/ hfpdthybnt ntktcrjgbxtcrbt fyntyys.
2. Drk/xbnt ecbkbntkm, gjdthyed hexre htuekbhjdrb ecbktybz d vfrcbvfkmyjt gjkj;tybt.
3. Yfcnhjqnt dfi ntktdbpjh bkb hflbj FM yf ;tkftve/ ghjuhfvve/cnfywb/. Yfcnhjqnt ntktcrjgbxtcrbt fyntyys lj gjkextybz jgnbvfkmyjuj ghbtvf. Lkz yfbkexituj ghbtvf, djpvj;yj ytj,xjlbvj ,eltn evtymibnm ehjdtym ecbktybz JDX.
Lkz ghbtvf cnfywbq EDX
1. Yfcnhjqnt dfi ntktdbpjh yf ;tkftve/ ghjuhfvve.
2. Drk/xbnt ecbkbntkm, gjdthyed hexre htuekbhjdrb ecbktybz d vfrcbvfkmyjt gjkj;tybt.
3. Lkz yfbkexituj ghbtvf, djpvj;yj ytj,xjlbvj ,elt evtymibnm ehjdtym ecbktybz.
ANT515 / epheme - rst / 04-2005
IB_ANT515.qxd 21/04/05 15:24 Page 14
THOMSON Multimedia Sales Europe
46, quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
FRANCE
322 019 464 RCS NANTERRE
http://www.thomson-europe.com
Dealer's address
Adresse du détaillant
Adresse des Fachhändlers
Indirizzo del rivenditore
Dirección del distribuidor
Morada do negociante
Adres van de verkoper
Återförsäljarens adress
Återförsäljarens adress
Adresa prodejce
Az eladó címe
Adres sklepu
Дата покyпки/Hазвание и штамп дилеpа
∆ιεύθυνση τoυ εµπρoυ
Model and serial number
Modèle et numéro de série
Model und Seriennummer
Modello e numero di serie
Modelo y número de serie
Modelo e número de série
Model en serienummer
Modell och serienummer
Modell och serienummer
Typ a výrobní číslo
Típus és szériaszám
Model i numer seryjny
Mодель Cеpииныaи номеp
Moντέλο και αύξων αριθµσ
35916590 © Copyright THOMSON 2005
ANT515
Ф.И.О. покупателя / Адрес покупателя
COV_ANT515.qxd 21/04/05 15:13 Page 2 (PANTONE 405 CV film)
Loading...