G Operating Instructions
F Mode d‘emploi
D Bedienungsanleitung
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
O Manual de instruções
R Руководство по эксплуатации
N Gebruiksaanwijzing
P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató
J Οδηγίες χρήσης
C Návod kpoužití
Q Návod na použitie
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
M Manual de utilizare
Page 3
Pic. 1a
5
Pic. 1b
6
2
Pic. 2a
Set top box
Pic. 2c
4
312
Pic. 2b
TV
TV
Set top box
USB
AC 220 V
USB
TV
Set top box
Page 4
G Operating instruction
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
Controls and Displays
1. Micro-USB input
2. Antenna cable
3. On/off switch /Gain control (Off/STD/Turbo)
4. Base
5. Eyelets for wall bracket
6. Amplier adapter
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw
your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• DVB-TIndoor Antenna
• USB cable
• Base
• Amplier adapter
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating and
use it in dry rooms only.
• Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
• Connect the product only to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be
easily accessible.
• Disconnect the product from the network using the power
button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom
the socket.
• Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
• Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or
power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualied experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Rated power consumptionmax. 80 mA
Supply voltage antenna5V
Power supply5V80 mA via USB
Frequency band(s)
Active antenna gainUHF: 12 –17dBi
Connectioncoax plug
Ambient temperature-20 to +40° C
5. Getting started and operation
5.1 Powering the antenna using the antenna cable
(Fig. 2a)
• Connect the antenna cable from the antenna to the antenna
input on the amplier adapter (6) and the antenna cable
from the amplier adapter to the antenna input on the
digital TV or set-top box.
• Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the
‘STD’ or ‘Turbo’position.
• Switch on the digital TV (or the set-top box and TV).
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital
TV requires asupply voltage of 5V.Note that the voltage of
+5 Visprovided by the set-top box and/or digital TV.Make
any necessary settings in the menu.
5.2 Powering the antenna directly using the USB port
of the digital TV /set-top box (Fig. 2b)
• Connect the antenna cable from the antenna to the antenna
input on the amplier adapter (6) and the antenna cable
from the amplier adapter to the antenna input on the
digital TV or set-top box.
• Connect the USB cable to the amplier adapter (6) and an
unused USB port on your TV or set-top box.
• Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the
‘STD’ or ‘Turbo’position.
• Ensurethat the set-top box or digital TV is switched on.
UHF: 470 –790 MHz
2
Page 5
5.3 Powering the antenna using an external power
supply unit (Fig. 2c)
• Connect the antenna cable from the antenna to the antenna
input on the amplier adapter (4) and the antenna cable
from the amplier adapter to the antenna input on the digital
TV or set-top box.
• Connect the USB cable to the amplier adapter (6) and to a
suitable USB power supply unit (not included) and plug the
latter into asocket.
• Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the
‘STD’ or ‘Turbo’position.
• Switch on the digital TV (or the set-top box and TV).
5.4 Standing the antenna /wall mounting
The antenna can be mounted either on the wall or in abase. In
the latter case, simply insert the base into the opening provided
on the rear of the antenna and push the cable into the cable
guide on the base.
Forwall mounting, ensurethat you use suitable screws and
dowels (not supplied) to securethe antenna to the wall.
Note –Wall mounting
• Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted Also make sure
that thereare no electric, water,gas or other lines running
through the wall at the mounting site.
• After the product has been mounted, check that it is
suciently secure. Youshould repeat this check at regular
intervals.
5.5 TV reception
The amplier power must be adjusted depending on the
station; to do this, slide the gain control (3) to the ‘STD’ or
‘Turbo’position. Thereare two amplication levels: STD(=12
dB) and ‘Turbo’(=20dB).
Note
Please note that the number and quality of stations received
may vary depending on the position of the antenna and
local conditions.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/batteries, you
aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00132193] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com->00132193 -> Downloads.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas
échéant.
Éléments de commande et d’achage
1. Entrée microUSB
2. Câble d‘antenne
3. Interrupteur de mise sous/hors tension /
Réglage de l’amplicateur (Off/STD/Turbo)
4. Pied
5. Œillets pour xation murale
6. Adaptateur d’amplicateur
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Antenne d‘intérieur DVB-T
• Câble USB
• Pied
• Adaptateur d’amplicateur
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsadesti-
nation.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
• Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
• Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modica-
tions vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Courant nominal80 mA maxi
Tension nominale
antenne
Alimentation en
électricité
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actifUHF: 12 –17dBi
Connexionche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Alimentation électrique de l’antenne àl’aide du
câble d’antenne (g. 2a)
• Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée antenne
de l’adaptateur d’amplicateur (6) et le câble d’antenne de
l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du téléviseur
numérique ou du décodeur (set top box).
• Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise
sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
• Allumez le téléviseur numérique (ou le décodeur -la«set top
box »-etletéléviseur).
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique. Notez qu’une tension de +
5Vest fournie par le décodeur (set top box) /letéléviseur
numérique. Vous devrez éventuellement procéder àdes
réglages dans le menu.
5V
5V
80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
de -20 à+40 °C
4
Page 7
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via la
prise USB du téléviseur numérique /dudécodeur (set
top box) (g. 2b)
• Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée
antenne de l’adaptateur d’amplicateur (6) et le câble d’antenne de l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du
téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
• Branchez le câble USB àl’adaptateur d’amplicateur (6) et
àunport USB libredevotretéléviseur ou du décodeur (set
top box).
• Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise
sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
• Assurez-vous que le décodeur (set top box) ou le téléviseur
numérique est activé.
5.3 Alimentation électrique de l’antenne àl’aide du
bloc secteur USB externe (g. 2c)
• Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée
antenne de l’adaptateur d’amplicateur (4) et le câble d’antenne de l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du
téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
• Branchez le câble USB àl’adaptateur d’amplicateur (6) et
àunbloc secteur USB adapté (non fourni) et branchez ce
dernier àune prise de courant.
• Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise
sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
• Allumez le téléviseur numérique ou le décodeur (set top box)
et le téléviseur.
5.4 Mise en place /installation murale
L’antenne peut êtremontée sur un pied ou sur une paroi. Pour
le montage, insérez le pied dans l’ouvertureprévue àcet effet,
au dos de l’antenne, et enfoncez le câble dans le guide-câble
du pied.
Pour un montage sur paroi, utilisez des vis et des chevilles
adaptées (non fournies) pour xer l’antenne àlaparoi.
Remarque concernant l’installation murale
• Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
l‘installation dispose d‘une force portante susante et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune
autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
• Contrôlez la solidité de la xation du produit après son
installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Réception télévisuelle
Vous devrez adapter la puissance de l’amplicateur en
fonction de l’émetteur.Pourcela, placez le bouton de réglage
de l’amplicateur (3) sur «STD »ousur «Turbo ». Il ya2
niveaux d’amplication :STD =12dBet«Turbo »=20dB.
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environne-
ment:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que
les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00132193] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
internet suivante:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
5
Page 8
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das
Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• DVB-TZimmerantenne
• USB-Kabel
• Standfuß
• Verstärker-Adapter
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das
Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Warnung
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
4. Technische Daten
Nennstromaufnahmemax. 80 mA
Nennspannung Antenne5V
Stromversorgung5V80 mA über USB
Frequenzband/
Frequenzbänder
Aktiver AntennengewinnUHF: 12 –17dBi
AnschlussKoax-Stecker
Umgebungstemperatur-20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Antennenkabel (Abb. 2a)
• Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem
Antenneneingang des Verstärker-Adapters (6) und das
Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antenneneingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
• Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter
(3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
• Schalten Sie den Digitalfernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die SetTop-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung
von 5V benötigt. Beachten Sie, dass die Spannung von +5V
durch die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers bereitgestellt werden. Eventuell Einstellungen im Menü vornehmen.
5.2
Direkte Stromversorgung der Antenne über den USB-
Anschluss des Digitalfernseher/ Set-Top-Box (Abb. 2b)
• Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem
Antenneneingang des Verstärker-Adapters (6) und das
Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antenneneingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Verstärker-Adapter
(6) und einem freien USB-Eingang Ihres Fernseher oder der
Set-Top-Box.
UHF: 470 –790 MHz
6
Page 9
• Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter
(3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
• Stellen Sie sicher,dass die Set-Top-Box oder der Digitalfernseher eingeschaltet ist
5.3 Stromversorgung der Antenne über externes USB
Netzteil (Abb. 2c)
• Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem
Antenneneingang des Verstärker-Adapters (4) und das
Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antenneneingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Verstärker-Adapter (6)
und einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
• Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter
(3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
• Schalten Sie den Digitalfernseher oder Set-Top-Box und
Fernseher ein.
5.4 Aufstellen /Wandmontage
Die Antenne kann sowohl aufgestellt als auch an der Wand
montiert werden. Zum Aufstellen einfach den Standfuss in die
vorgesehene Öffnung auf der Rückseite der Antenne stecken
und das Kabel in die Kabelführung des Standfusses drücken.
Bei der Wandmontage bitte geeignete Schrauben und Dübel
(nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um die Antenne
an der Wand zu befestigen.
Hinweis -Wandmontage
• Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern
Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige
Leitungen benden.
• Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende
Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu
wiederholen.
5.5 Fernseh-Empfang
Je nach Sender muss die Verstärkerleistung angepasst werden,
dazu den Verstärkungsregler (3) auf die Position „STD“ oder
„Turbo“ schieben. Es gibt 2Verstärkungsstufen: STD=12 dB
und „Turbo“ =20dB.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132193] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.hama.com->00132193 -> Downloads.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
Elementos de manejo eindicadores
1. Entrada micro-USB
2. Cable de antena
3. Interruptor On/Off /Regulador de amplicación (Off/STD/
Turbo)
4. Soporte
5. Ojales parasoporte en la pared
6. Adaptador del amplicador
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indica-
ciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Antena TDTinterior
• Cable USB
• Pie/
• Adaptador del amplicador
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
• El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobreca-
lentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
• Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no juegan
con el aparato.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan apara-
tos electrónicos.
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo
momento.
• Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
• Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador
del cable oelcable eléctrico están dañados.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
• No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
4. Datos técnicos
Consumo nominal de
corriente
Tensión de red antena5V
Alimentación de corriente5V80 mA vía USB
Banda obandas de
frecuencia
Ganancia de antena activaUHF: 12 –17dBi
ConexiónConector coaxial
Temperaturade
funcionamiento
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
5.1 Alimentación de corriente de la antena através de
la fuente de alimentación (g. 2a)
• Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del
adaptador del amplicador (6) yelcable de la antena del
adaptador del amplicador alaentrada de antena del
televisor digital odecodicador.
• Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala
posición «STD» o«Turbo».
• Encienda el televisor digital (o la combinación de decodica-
dor ytelevisor).
Nota
Para alimentar con corriente la antena de forma directa
mediante el decodicador oeltelevisor digital, se requiere
una tensión de alimentación de 5V.Asegúrese de que el
decodicador oeltelevisor digital proporcionan la tensión
de +5 V. Si es necesario, realice las conguraciones en el
menú.
máx. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
-20 a+40 °C
8
Page 11
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa
mediante la conexión USB del televisor digital/decodicador (g. 2b)
• Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del
adaptador del amplicador (6) yelcable de la antena del
adaptador del amplicador alaentrada de antena del
televisor digital odecodicador.
• Conecte el cable USB con el adaptador del amplicador (6)
yauna entrada USB libredel televisor odel decodicador.
• Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala
posición «STD» o«Turbo».
• Asegúrese de que el decodicador odel televisor digital está
conectado.
5.3 Alimentación de corriente de la antena mediante
fuente de alimentación USB externa (g. 2c)
• Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del
adaptador del amplicador (4) yelcable de la antena del
adaptador del amplicador alaentrada de antena del
televisor digital odecodicador.
• Conecte el cable USB con el adaptador del amplicador (6)
yauna fuente de alimentación USB adecuada (no incluida
en el volumen de suministro) yconecte esta aunenchufe.
• Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala
posición «STD» o«Turbo».
• Encienda el televisor digital olacombinación de decodica-
dor ytelevisor.
5.4 Instalación /instalación en la pared
La antena puede posarse omontarse en la pared. Para posarla, simplemente introduzca la base en el oricio provisto en la
parte posterior de la antena ypresione el cable en la guía del
cable del soporte.
Para el montaje en la pared, emplee tornillos ytacos adecuados (no incluidos en el volumen de suministro) para jar la
antena alapared.
Nota: montaje en la pared
• Es necesario que compruebe antes del montaje que la
pared elegida puede soportar el peso que se va amontar.
Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje
no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas ode
cualquier otrotipo.
• Una vez nalizado el montaje del producto, se
debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta
comprobación de forma regular.
5.5 Recepción de televisor
La potencia del amplicador debe ajustarse en función del
transmisor,paraellodeslice el regulador de amplicación (3)
alaposición «STD» o«Turbo». Hay 2etapas de amplicación:
STD=12dBy«Turbo» =20dB.
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena yde
las condiciones locales.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje
omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al
nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto,
en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted
de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00132193] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
9
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Antenna interna DVB-T
• Cavo USB
• Piede
• Adattatoredell’amplicatore
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
• Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamen-
to eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
• Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente
omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile
in qualsiasi momento.
• Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttoreon/off;
se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
• Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
• Non piegare, né schiacciareilcavo.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenen-
dosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
• Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, il cavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Assorbimento corrente
nominale
Tensione di rete antenna
Alimentazione elettrica5V80 mA tramite USB
Bande di frequenza
Ricezione antenna
attiva
Attaccospina coassiale
Temperaturaambienteda -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna mediante
l’apposito cavo(g. 2a)
• Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso
antenna dell’adattatoredell’amplicatore(6) eilcavo
dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso
dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
• Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione
On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
• Accendereiltelevisoredigitale (o il set TopBox eiltelevisore)
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica dell’antenna mediante il set
TopBox oiltelevisoredigitale, ènecessaria una tensione
di alimentazione di 5V.Accertarsi che l’alimentazione
elettrica dell’antenna +5V mediante il set TopBox oil
televisoredigitale sia disponibile. Se necessario, effettuarele
impostazioni nel menu.
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna tramite l’attac-
co USB del televisoredigitale/set TopBox (g.. 2b)
• Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso
antenna dell’adattatoredell’amplicatore(6) eilcavo
dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso
dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
• Collegareilcavo USB con l’adattatoredell’amplicatore(6) e
un ingresso USB liberodel proprio televisoreedel set TopBox.
• Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione
On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
max. 80 mA
5V
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
10
Page 13
• Accertarsi che il set To pBox oiltelevisoredigitale siano
accessi.
5.3 Alimentazione elettrica tramite cavo di rete ester-
no (g. 2c)
• Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso
antenna dell’adattatoredell’amplicatore(4) eilcavo
dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso
dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
• Collegareilcavo USB con l’adattatoredell’amplicatore
(6) econ un cavo di rete USB idoneo (non contenuto nella
confezione), quindi inserirlo nella presa.
• Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione
On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
L’antenna può esseresia messa in piedi che montata aparete.
Perlaposizione in piedi basta inserirelabase nella rispettiva
aperturasul lato posterioredell’antenna eilcavo nel guida
cavi della base stessa.
Per ssarel’antenna alla parete, utilizzareviti ebulloni ad
espansione adeguati (non contenuti nella confezione).
Avvertenza -Montaggio aparete
• Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete
sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel
punto della parete dove si desideramontareilsupporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o
altro.
• Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia
sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a
intervalli regolari.
5.5 Ricezione TV
In base alla stazione ènecessario regolarelapotenza
dell’amplicatore, per fareciò spingereilregolatore
dell’amplicatore(3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
Vi sono 2livelli di amplicazione: STD=12 dB e“Turbo” =
20 dB.
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non
lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi
elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile
ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo
prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando
imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio [00132193] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
11
Page 14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num
local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
Elementos de comando eindicadores
1. Entrada microUSB
2. Cabo de antena
3. Botão de ligar/desligar /Regulador de amplicação (Off/
STD/Turbo)
4. Base de apoio
5. Olhais parasuporte de parede
6. Adaptador do amplicador
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Antena interior DVB-T
• Cabo USB
• Base/suporte de parede
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica e
não comercial.
• Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir que
não utilizem oaparelho como brinquedo.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
• Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. A
tomada eléctrica deve estar semprefacilmente acessível.
• Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de ligar/
desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha
da tomada eléctrica.
• Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar
neles.
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em confor-
midade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
Aviso
• Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Consumo de energia
nominal
Tensão nominal Antena5V
Alimentação elétrica
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativoUHF: 12 –17dBi
Ligaçãocha coaxial
Temperaturaambiente-20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
5.1 Alimentação elétrica da antena através do cabo de
antena (Fig. 2a)
• Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena
do adaptador do amplicador (6) eocabo de antena do
adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor
digital ou da Set-Top-Box.
• Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3)
paraaposição “STD” ou “Turbo”.
• Ligue otelevisor digital (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão
de alimentação de 5V.Tenha em atenção que atensão de
+5 Véfornecida pela Set-Top-Box ou pelo televisor digital.
Eventualmente, realizar as congurações no menu.
5.2 Alimentação elétrica direta da antena através da
ligação USB do televisor digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
• Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena
do adaptador do amplicador (6) eocabo de antena do
adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor
digital ou da Set-Top-Box.
• Conecte ocabo USB ao adaptador do amplicador (6) ea
uma entrada USB livredoseu televisor ou da Set-Top-Box.
• Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3)
paraaposição “STD” ou “Turbo”.
• Certique-se de que aSet-Top-Box ou otelevisor digital está
ligado.
máx. 80 mA
5V80 mA através
de USB
UHF: 470 –790 MHz
12
Page 15
5.3 Alimentação elétrica da antena através da fonte de
alimentação USB externa (Fig. 2c)
• Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena
do adaptador do amplicador (4) eocabo de antena do
adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor
digital ou da Set-Top-Box.
• Conecte ocabo USB ao adaptador do amplicador (6) ea
uma fonte de alimentação USB adequada (não incluída no
material fornecido) einsiraafonte de alimentação numa
tomada elétrica.
• Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3)
paraaposição “STD” ou “Turbo”.
• Ligue otelevisor digital ou aSet-Top-Box eotelevisor.
5.4 Instalação em superfície horizontal /montagem
na parede
Aantena pode ser instalada livremente ou montada na
parede. Para ainstalação livre, encaixe simplesmente abase
de apoio na respetiva aberturalocalizada na parte traseira
da antena epressione ocabo paradentrodoguia de cabos
localizado na base de apoio.
Em caso de montagem na parede, utilize parafusos ebuchas
(não fornecidos) para xar aantena na parede.
Informação –montagem na parede
• Antes da instalação, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que,
no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
• Após amontagem do produto, este deve ser vericado
quanto auma resistência suciente. Esta vericação deve
ser repetida regularmente.
5.5 Receção do televisor
De acordo com aemissora, apotência de amplicação
tem que ser adaptada. Para isso, desloque oregulador de
amplicação (3) paraaposição „STD” ou „Turbo”. Existem 2
níveis de amplicação: STD=12 dB e„Turbo” =20dB.
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da antena
edas condições locais.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente,
visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional,
oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstiCo Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de rádio
[00132193] está em conformidade com aDiretiva
2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
13
Page 16
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите
иэту инструкцию.
• Включите антенну, установив переключатель (3) вположение „STD“ или „Turbo“.
• Включите цифровой телевизор (или телевизионную приставку ителевизор).
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор требуется напряжение
5 В. Обратите внимание, что напряжение +5Вобеспечивается приставкой или цифровым телевизором. При
необходимости выполните настройки вменю.
• Подключите USB-кабель кадаптеру усилителя (6) и
подходящему блоку питания USB (не входит вкомплект
поставки) иподключите последний ксетевой розетке.
• Включите антенну, установив переключатель (3) вположение „STD“ или „Turbo“.
• Включите цифровой телевизор или телевизионную
приставку ителевизор.
5.4 Установка / настенный монтаж
Антенну можно установить на подставке или закрепить
на стене. Для установки просто вставьте подставку в
предусмотренное для этого отверстие на задней панели
антенны ивставьте кабель внаправляющую подставки.
Выполните монтаж антенны на стене спомощью соответствующих винтов идюбелей (не входят вкомплект
поставки).
Инструкция - Настенный монтаж
• Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене
на месте монтажа не должно быть электрической
проводки, газопровода, водопровода идругих
трубопроводов.
• По окончании монтажа проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции. Такую проверку
необходимо проводить регулярно.
5.5 Прием телевизионного сигнала
Взависимости от передающей станции следует
отрегулировать мощность усиления. Для этого регулятор
(3) установите вположение „STD“ или „Turbo“. Имеется
два уровня усиления:STD =12дБ и Turbo =20дБ.
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи иаккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению с
батареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
15
Page 18
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op
een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet
toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan
de nieuwe eigenaar.
.Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
1
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht
te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• DVB-T-kamerantenne
• USB-kabel
• Standaard
• Versterker-adapter
• Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge ruimten.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat z niet met het product spelen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed
toegankelkzn.
• Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het
net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan
de netstekker uit het stopcontact.
• Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
16
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nomimnale stroomopnamemax. 80 mA
Nominale spanning antenne5V
Stroomtoevoer
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterkingUHF: 12 –17dBi
Aansluitingcoaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Ingebruikname en werking
5.1 Stroomtoevoer van de antenne via de antennekabel
(afb. 2a)
• Verbind de antennekabel van de antenne met de antenne-ingang van de versterker-adapter (6) en de antennekabel
van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het
digitale televisietoestel of de settopbox.
• Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de
stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
• Schakel het digitale televisietoestel in (of settopbox en
televisietoestel).
Aanwijzing
Voor de directe stroomtoevoer van de antenne via de
set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig. Let erop dat de
spanning van +5V door de set-top-box resp. het digitale
televisietoestel ter beschikking worden gesteld. Eventueel in
het menu instellingen uitvoeren.
5.2 Directe stroomtoevoer van de antenne via het
USB-aansluitpunt van het digitale televisietoestel/ de
set-top-box (afb. 2b)
• Verbind de antennekabel van de antenne met de antenne-ingang van de versterker-adapter (6) en de antennekabel
van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het
digitale televisietoestel of de settopbox.
• Verbind de USB-kabel met de versterker-adapter (6) een vre
USB-poort van uw televisietoestel of de settopbox.
5V80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
-20 tot +40 °C
Page 19
• Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de
stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
• Let erop dat de settopbox of het digitale televisietoestel is
ingeschakeld.
5.3 Stroomvoorziening van de antenne via een externe
USB-voedingsadapter (afb. 2c)
• Verbind de antennekabel van de antenne met de antenne-ingang van de versterker-adapter (4) en de antennekabel
van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het
digitale televisietoestel of de settopbox.
• Verbind de USB-kabel met de versterker-adapter (6) en een
geschikte USB-voedingsadapter (niet b de levering inbegrepen) en steek de voedingsadapter in een stopcontact.
• Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de
stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
• Schakel het digitale televisietoestel of de settopbox en het
televisietoestel in.
5.4 Opstellen /wandmontage
De antenne kan zowel worden opgesteld als aan de wand
worden gemonteerd. Steek om de antenne neer te zetten
gewoon de standaard/voet in de daarvoor bestemde opening
aan de achterkant van de antenne en druk de kabel in de
kabelgeleiding van de standaard/voet.
B de wandmontage gebruikmaken van geschikte schroeven
en pluggen (niet b de levering inbegrepen) om de antenne
aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing –wandmontage
• Controleer voordat udehouder monteert of de wand
geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en
controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in
de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
• Na de montage van het product dient dit op voldoende
stevigheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient
regelmatig te worden herhaald.
5.5 Tv-ontvangst
Al naar gelang van de zender moet het versterkervermogen
worden aangepast, schuif daarvoor de versterkingsregelaar
(3) in de stand „STD“ of „Turbo“. Er zijn 2versterkingsniveaus:
STD=12dBen „Turbo“ =20dB.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de
ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de
antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke
door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan
het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten znwettelkverplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batteren op het einde van
gebruik in te dienen b openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of b een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het
type radioapparatuur [00132193] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
cji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
4. Dane techniczne
Pobór prądumaks. 80 mA
Napięcie znamionowe
Antena
Zasilanie elektryczne
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk
energetyczny anteny
Wejściewtyk koaksjalny
Temp. otoczenia-20 do +40 °C
5. Uruchomienie iobsługa
5.1 Zasilanie elektryczne anteny przez kabel antenowy
(rys. 2a)
• Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie
na adapter wzmacniacza (6), akabel antenowy adaptera
wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub
przystawkę STB.
• Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na
pozycję „STD” lub „Turbo”.
• Włączyć telewizor cyfrowy (lub przystawkę STBitelewizor).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki
STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie
zasilania 5V.Należyzapewnić zasilanie napięciem +5 V
przez przystawkę STBlub telewizor cyfrowy.Wrazie potrzeby
przeprowadzić niezbędne ustawienia wmenu.
5.2 Zasilanie elektryczne anteny bezpośrednio przez złą-
cze USB telewizoracyfrowego/przystawki STB(rys. 2b)
• Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie
na adapter wzmacniacza (6), akabel antenowy adaptera
wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub
przystawkę STB.
• Podłączyć kabel USB do adapterawzmacniacza (6) iwolnego
wejścia USB telewizoralub przystawki STB.
• Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na
pozycję „STD” lub „Turbo”.
• Sprawdzić,czy włączona jest przystawka STBlub telewizor
cyfrowy.
5V
5V80 mA przez port USB
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
18
Page 21
5.3 Zasilanie elektryczne anteny przez zewnętrzny
zasilacz sieciowy USB (rys. 2c)
• Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie
na adapter wzmacniacza (4), akabel antenowy adaptera
wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub
przystawkę STB.
• Podłączyć kabel USB do adapterawzmacniacza (6) odpo-
wiednim zasilaczem sieciowym USB (nieobjęty dostawą)i
podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.
• Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na
pozycję „STD” lub „Turbo”.
• Włączyć telewizor cyfrowy lub przystawkę STBitelewizor.
5.4 Ustawienie /montaż na ścianie
Antenę można postawić lub zamontować na ścianie. Wcelu
postawienia wystarczy wpiąć podpórkę do przewidzianego
otworu ztyłuanteny iwcisnąć kabel wprzepust wpodpórce.
Wprzypadku montażunaścianie należyużyćodpowiednichśrub ikołków (nie należą do zakresu dostawy), aby zamoco-
wać antenę na ścianie.
Wskazówka –montaż na ścianie
• Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe
bądź inne przewody.
• Po montażuproduktu należysprawdzić jego dostateczną
stabilność.Należyregularnie powtarzać tę kontrolę.
5.5 Odbiór programów telewizyjnych
Wzależności od nadajnika należydopasować moc
wzmocnienia, wtym celu przesunąć regulator wzmocnienia
(3) na pozycję „STD” lub „Turbo”. Dostępne są dwa stopnie
wzmocnienia: STD=12 dB i„Turbo” =20dB.
Wskazówki
Należyuwzględnić fakt, żeilość oraz jakość nadawanych
programów zależyodustawienia anteny oraz warunków
atmosferycznych iukształtowania terenu.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych
detergentów.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne
danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz
chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00132193] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig
az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen
ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha
eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót
is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha
kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• DVB-Tszobaantenna
• USB kábel
• Állvány
• Erősítő adapter
• Ez akézikönyv
3. Biztonsági előírások:
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
• Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról
működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen
elérhetőnek kell lennie.
• Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –ha
ilyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
20
Figyelmeztetés
• Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
4. Műszaki adatok
Névleges fogyasztásmax. 80 mA
Hálózati tápfeszültség
Antenna
Tápellátás5V
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereségUHF: 12 –17dBi
Csatlakozókoax-dugasz
Környezeti hőmérséklet-20 és +40 °C
5. Üzembe vétel és üzemeltetés
5.1 Az antenna áramellátása az antennakábelen
keresztül (2aábra)
• Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő adapter
antenna bemenetéhez (6) és az erősítő adapter antennakábelét
adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna bemenetéhez.
• Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az
„STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
• Kapcsolja be adigitális tévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot
és atévékészüléket)
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges. Vegye gyelembe, hogy a+5V-os feszültséget a
set-top box vagy adigitális tévékészülék biztosítja. Végezze
el abeállításokat amenüben.
5.2
Az antenna közvetlen tápellátása adigitális
tévékészülék/set-top-box USB-portján keresztül (2bábra)
• Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő
adapter antenna bemenetéhez (6) és az erősítő adapter
antennakábelét adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna
bemenetéhez.
• Csatlakoztassa az USB kábelt az erősítő adapterrel
(6) tévékészüléke vagy aset-top-box egy szabad USB
bemenetéhez.
• Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az
„STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box vagy adigitális
tévékészülék be van kapcsolva
5V
80 mA USB-kábellel
UHF: 470 –790 MHz
Page 23
5.3 Az antenna áramellátása atápegységen keresztül
(2cábra)
• Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő
adapter antenna bemenetéhez (4) és az erősítő adapter
antennakábelét adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna
bemenetéhez.
• Csatlakoztassa az USB-kábelt az erősítő adapterrel (6)
és egy megfelelő USB tápegységgel (nincs mellékelve) és
csatlakoztassa egy dugaszoló aljzathoz.
• Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az
„STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
• Kapcsolja be adigitális tévékészüléket vagy aSet-Top-Box-ot
és atévékészüléket.
5.4 Felállítás/Falraszerelés
Az antenna felállítható és afalraisszerelhető.A
felállításhoz egyszerűen helyezze az állványt az antenna
hátoldalán található nyílásba, és nyomja akábelt az állvány
kábelvezetésébe.
Használjon megfelelő csavarokat és dübeleket (nem szállított
tartozékok) az antenna falrarögzítéséhez.
Tájékoztatás –Fali szerelés
• Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát
afelszerelendő súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy a
szerelési helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb
vezeték.
• Atermék felszerelése után ellenőrizni kellennek kellő
szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben
meg kell ismételni.
5.5 Televízió vétel
Az adótól függően az erősítő teljesítményét úgy kell beállítani,
hogy az erősítés vezérlőt(3) az „STD“ vagy „Turbo“ állásba
csúsztatja. Két erősítési szint van: STD=12 dB és „Turbo“ =
20 dB.
Hivatkozás
Kérjük, vegye gyelembe, hogy afogható csatornák száma
és minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi vételi
körülményektőlis.
6. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és
bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő
helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad
errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00132193]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
21
Page 24
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια
να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Κεραία δωματίου DVB-T
• Καλώδιο USB
• Πόδι στήριξης
• Προσαρμογέας ενισχυτή
• Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού διακόπτη
– αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο
μετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ήτο
καλώδιο τουρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ρεύματοςmax. 80 mA
Ονομαστική τάση Κεραία
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής
κεραίας
ΣύνδεσηΟμοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω τουκαλωδίου κεραίας (εικ.2a)
• Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας
του προσαρμογέα ενισχυτή (6) και το καλώδιο κεραίας του
προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής
τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
• Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
• Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση (ήτον αποκωδικοποιητή και την τηλεόραση)
Υπόδειξη
Γιατην άμεσηπαροχή ρεύματος στην κεραία μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται
τάση τροφοδοσίας 5V. Προσέξτε έτσι ώστε ητάση +5V
να παρέχεται μέσω τουαποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής
τηλεόρασης. Κάντε τις ανάλογες ρυθμίσεις στομενού.
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω
της υποδοχής USB της ψηφιακής τηλεόρασης/του
αποκωδικοποιητή (εικ.2b)
• Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας
του προσαρμογέα ενισχυτή (6) και το καλώδιο κεραίας του
προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής
τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
• Συνδέστε το καλώδιο USB στον προσαρμογέα ενισχυτή (6)
και σε μια ελεύθερη υποδοχή USB της τηλεόρασης ήτου
αποκωδικοποιητή σας.
5V
5V
80 mA μέσω USB
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
-20 έως +40 °C
22
Page 25
• Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
• Βεβαιωθείτε ότι οαποκωδικοποιητής ήηψηφιακή τηλεόραση είναι ενεργοποιημένα
5.3 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω εξωτερι-
κού τροφοδοτικού USB (εικ.2c)
• Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας
του προσαρμογέα ενισχυτή (4) και το καλώδιο κεραίας του
προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής
τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
• Συνδέστε το καλώδιο USB με τον προσαρμογέα ενισχυτή (6)
και με ένα κατάλληλο τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται
στη συσκευασία) και συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
• Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
• Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση ήτον αποκωδικοποιητή και την τηλεόραση.
Εγκατάσταση / τοποθέτηση στον τοίχο
5.4
Μπορείτε να τοποθετήσετε αλλά και να εγκαταστήσετε την
κεραία στον τοίχο. Για την τοποθέτηση εισαγάγετε απλώς το
πόδι στήριξης στο προβλεπόμενο άνοιγμα στην πίσω πλευρά
της κεραίας και ωθήστε το καλώδιο στην υποδοχή καλωδίου
του ποδιού στήριξης.
Κατά την τοποθέτηση στον τοίχο, χρησιμοποιήστε κατάλληλες
βίδες και ούπα (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία), για να
στερεώσετε την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη – Το ποθέτηση στον τοίχο
• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να
τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης
στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
• Μετά την τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να ελέγξετε
την σταθερότητά του. Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται τακτικά.
5.5 Λήψη τηλεοπτικού σήματος
Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να προσαρμόσετε την ισχύ του
ενισχυτή θέτοντας τον ρυθμιστή ενίσχυσης (3) στη θέση «STD»
ή «Turbo». Υπάρχουν 2 επίπεδα ενίσχυσης:STD =12dBκαι
«Turbo» =20dB.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών
που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις
τοπικές συνθήκες.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU
και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο
ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. ∆ήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει
ότι οραδιοεξοπλισμός [00132193] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:www.hama.com -> 00132193-> Downloads.
23
Page 26
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Ovládací prvky aindikace
1. Vstup mikroUSB
2. Anténní kabel
3. Vypínač /Regulátor zesílení (Off/STD/Turbo)
4. Stavěcí nožka
5. Oka pronástěnný držák
6. Adaptér prozesilovač
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
• DVB-Tpokojová anténa
• Kabel USB
• Stavěcí nožka
• Adaptér prozesilovač
• Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
• Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
• Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
• Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si s
přístrojem nehrály.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače–pokud
tento není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
• Kabel nelámejte anestlačujte.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Upozornění
• Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér,kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Do přístroje samovolně nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Jmenovitý příkonmax. 80 mA
Napájení anténa5V
Napájení5V80 mA přes USB
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antényUHF: 12 –17dBi
Připojeníkoax-vidlice
Provozní teplota-20 bis +40 °C
5. Uvedení do provozu aprovoz
5.1 Napájení antény přes anténní kabel (obr.2a)
• Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru
zesilovače(6) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do
vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
• Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy „STD“
nebo „Turbo“.
• Zapněte digitální televizor (nebo set-top box atelevizor)
Poznámka
Propřímé napájení antény přes set-top box, resp. digitální
televizor,jezapotřebí napájecí napětí 5V.Dbejte na to, aby
bylo dodáno napětí +5 Vpřes set-top box, resp. digitální
televizor.Eventuálně proveďte potřebná nastavení vmenu.
5.2 Přímé napájení antény přes USB připojení digitální-
ho televizoru/set-top boxu (obr.2b)
• Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru
zesilovače(6) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do
vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
• Zapojte kabel USB do adaptéru zesilovače(6) adovolného
vstupu proUSB televize nebo set-top boxu.
• Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy „STD“
nebo „Turbo“.
• Ujistěte se, že je set-top box nebo digitální televizor zapnutý.
UHF: 470 –790 MHz
24
Page 27
5.3 Napájení antény přes externí USB napájecí zdroj
(obr.2c)
• Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru
zesilovače(4) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do
vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
• Zapojte kabel USB do adaptéru zesilovače(6) adovhod-
ného napájecího zdroje sUSB (není součástí dodávky) a
zapojte napájecí zdroj do zásuvky.
• Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy
„STD“ nebo „Turbo“.
• Zapněte digitální televizor nebo set-top box atelevizor.
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na
produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
5.4 Instalace /nástěnná montáž
Anténu lze postavit nebo namontovat na zeď.Pro postavení
jednoduše zasuňte stavěcí nožku do příslušného otvoru na
zadní straně antény akabel zamáčkněte do vedení kabelu
stavěcí nožky.
Přimontáži na stěnu používejte vhodné šrouby ahmoždinky
(nejsou součástí dodávky) proupevnění antény na zeď.
Upozornění –nástěnná montáž
• Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete
přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti přístroje
aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází
elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná vedení.
• Po montáži výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou
pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
5.5 Příjem televizního signálu
Výkon zesílení se musí přizpůsobit podle vysílače, regulátor (3)
proto posuňte do polohy „STD“ nebo „Turbo“. Kdispozici jsou
2stupně zesílení: STD=12 dB a„Turbo“ =20dB.
Poznámka
Počet akvalitapřijímaných stanic závisí na poloze antény a
síle signálu vmístě příjmu.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští
žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132193] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
25
Page 28
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte
tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ
výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
• DVB-Tizbová anténa
• Kábel USB
• Stojanová nožička
• Adaptér zosilňovača
• Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je
určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
• Na deti by sa malo dohliadať,aby sa zabezpečilo, že si
nebudú svýrobkom hrať.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
• Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej zásuvke.
Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistuje,vy-
tiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
• Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo
potknutia.
• Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
• Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo
opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
• Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Menovitý príkonmax. 80 mA
Napájanie anténa5V
Napájanie5V80 mA cez USB
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
Aktívny zisk antényUHF: 12 –17dBi
Pripojeniekoaxiálna vidlica
Prevádzková teplota-20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
5.1 Napájanie antény pomocou kábla antény (obr.2a)
• Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo-
vača(6) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým
vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
• Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“
alebo „Turbo“.
• Zapnite digitálny televízor (alebo set top box atelevízor).
Poznámka
Na priame napájanie antény prostredníctvom set top boxu,
resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie napätie
5V.Upozorňujeme, že napätie +5 Vposkytuje set top box,
príp. digitálny televízor.Prípadne vykonajte nastavenia v
menu.
5.2 Priame napájanie antény prostredníctvom USB
prípojky digitálneho televízora/set top boxu (obr.2b)
• Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo-
vača(6) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým
vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
• Pripojte kábel USB do adaptérazosilňovača(6) avoľného
vstupu USB na vašom televízorealebo set top boxe.
• Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“
alebo „Turbo“.
• Zaistite, aby bol zapnutý set top box alebo digitálny televízor.
UHF: 470 –790 MHz
26
Page 29
5.3 Napájanie antény prostredníctvom externého
napájacieho zdroja USB (obr.2c)
• Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo-
vača(4) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým
vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
• Spojte kábel USB sadaptérom zosilňovača(6) avhodným
napájacím zdrojom USB (nie je súčasťou dodávky) anapájací zdroj pripojte do zásuvky.
• Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“
alebo „Turbo“.
• Zapnite digitálny televízor alebo set top box atelevízor.
9. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/
batérií prispievate kochrane životného prostredia.
5.4 Inštalácia/montáž na stenu
Anténa sa môže postaviť,ajnamontovať na stenu. Ak ju
chcete postaviť,jednoducho zasuňte stojan do určeného
otvoru na zadnej strane antény avtlačte kábel do vedenia
káblov vstojane.
Na upevnenie antény na stenu použite vhodné skrutky a
hmoždinky (nie sú súčasťou dodávky).
Upozornenie –montáž na stenu
• Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú
chcete prístroj inštalovať,vhodná zhľadiska hmotnosti
zariadenia. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže vstene
nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné
potrubie ani iné vedenia.
• Po montáži výrobku skontrolujte jeho dostatočnú pevnosť.
Toto kontrolujte pravidelne.
5.5 Príjem televízneho vysielania
Výkon zosilňovačasamusí prispôsobiť podľastanice, preto
regulátor zosilnenia (3) posuňte do polohy „STD“ alebo
„Turbo“. Existujú 2stupne zosilnenia: STD=12 dB a„Turbo“
=20dB.
Poznámka
Počet akvalitaprijímaných staníc závisí od polohy antény a
sily signálu vmiesta príjmu.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132193] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde
saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte
verin.
• Dijital televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
Not
Antene doğrudan Set-Topkutusu ya da dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinde bir besleme
gerilimine gerek duyulur.+5V geriliminin Set-Topkutusu ya
da dijital televizyon tarafından sağlandığını dikkate alın.
Gerekli ayarları menüde yapın.
5.2 Dijital televizyonun/Set-Topkutusunun USB bağ-
lantısı üzerinden antenin doğrudan elektrik beslemesi
(Şekil 2b)
• Antenin kablosunu yükseltici adaptörünün (6) anten girişine
ve yükseltici adaptörünün anten kablosunu dijital televizyonun ya da Set-Topkutusunun anten girişine bağlayın.
• Dijital televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
5V80 mA USB üzerinden
UHF: 470 –790 MHz
28
Page 31
5.3 Harici USB adaptörü üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Şekil 2c)
• Antenin kablosunu yükseltici adaptörünün (4) anten girişine
ve yükseltici adaptörünün anten kablosunu dijital televizyonun ya da Set-Topkutusunun anten girişine bağlayın.
• USB kablosunu yükseltici adaptörüne (6) ve uygun bir USB
adaptörüne (teslimata dahil değil) bağlayınveadaptörü bir
prize takın.
• Açma/kapatma anahtarını (3)“STD” veya “Turbo” konumuna
iterek anteni açın.
• Dijital televizyonu veya Set-Topkutusunu ve televizyonu açın.
5.4 Yerleştirme /duvaramontaj
Anten hem yerleştirilebilir,hem de duvarda monte edilebilir.
Yerleştirmek için antenin arka yüzünde öngörülen açıklığın
içine ayağı kolayca takınvekabloyu ayağınkablo geçişine
bastırın.
Duvaramonte ederken anteni duvarda sabitlemek için lütfen
uygun vidalarla dübelleri (teslimata dahil değil) kullanın.
Bilgi –duvaramontaj
• Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek ağırlığı
kaldırıpkaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve
duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları,su, gaz veya
başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
• Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını
kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.5 Televizyon yayınları alımı
Vericiye bağlı olarak yükseltici gücü uyarlanmalı,bunun için
yükseltme ayarını (3) „STD” veya „Turbo” konumuna itin.
2yükseltme kademesi var: STD=12 dB ve „Turbo” =20dB.
Not
Alınabilen yayınlarınkalitelerinin ve sayılarınınantenin
konumuna ve yerel koşullarabağlıolduğuna dikkat ediniz.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
9. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya
ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerleregötürülmeli-
dir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların
geri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya
diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama
kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem
tipin [00132193] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
29
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när
det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
Manöverelement och indikeringar
1. MicroUSB-ingång
2. Antennkabel
3. Strömbrytare/Förstärkarreglage (Off/STD/Turbo)
4. Stativ
5. Öglor för väggfäste
6. Förstärkaradapter
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• DVB-T-rumsantenn
• USB-kabel
• Stativ
• Förstärkaradapter
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med apparaten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste
alltid varalätt att nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –om
den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
• Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
• Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln
eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
4. Tekniska data
Märkströmförbrukningmax. 80 mA
Nominell spänning
antenn
Nominell spänning
antenn
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning UHF: 12 –17dBi
AnslutningKoax-uros
Omgivningstemperatur-20 till +40 °C
5. Idrifttagning och användning
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter (bild 2a)
• Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (6)
antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till
antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
• Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge
“STD” eller “Turbo”.
• Slå på digital-tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5V.
Observeraatt spänningen på +5 Vtillhandahålls genom
set-top-boxen resp. digital-tv:n. Gör eventuella inställningar
imenyn.
5.2 Direkt strömförsörjning av antennen via USB-an-
slutningen på digital-tv:n/set-top-boxen (bild 2b)
• Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (6)
antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till
antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
• Anslut USB-kabeln till förstärkaradaptern (6) och till en ledig
USB-ingång på tv:n eller set-top-boxen.
• Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge
“STD” eller “Turbo”.
• Säkerställ att strömförsörjningen till set-top-boxen (eller
digital-tv:n) är påslagen.
5V
5V80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
30
Page 33
5.3 Strömförsörjning av antennen via extern USB-nätadapter (bild 2c)
• Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (4)
antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till
antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
• Anslut USB-kabeln till förstärkaradaptern (6) och en passande USB-nätadapter (medföljer inte vid köp) och anslut
nätadaptern till ett eluttag.
• Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge
“STD” eller “Turbo”.
• Slå på digital-tv:n eller set-top-boxen och tv:n.
5.4 Uppställning /väggmontering
Antennen kan ställas upp eller monteras på väggen. För att
ställa upp antennen, stick in stativet iden avsedda öppningen
på baksidan av antennen och tryck in kabeln istativets
kabelföring.
Vid väggmontering, använd lämpliga skruvar och pluggar
(medföljer ej) för att fästa antennen på väggen.
Information –väggmontering
• Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt
väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig
om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och
vattenrör iIväggen där du avser att montera.
• När produkten monterats måste det kontrolleras att den
sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas
regelbundet.
5.5 Tv-mottagning
Beroende på kanal måste förstärkarens effekt anpassas. Ställ
för detta förstärkarreglaget (3) på läge “STD” eller “Turbo”.
Det nns 2förstärkningssteg: STD=12 dB och “Turbo” =20
dB.
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan
styras av antennens position och lokala förutsättningar.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00132193] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: www.hama.com->00132193 -> Downloads
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
31
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• DVB-T-sisäantenni
• USB-johto
• Tukijalka
• Vahvistinadapteri
• tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei
ole, irrota pistoke pistorasiasta.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4. Tekniset tiedot
Nimellissyöttövirtaenint. 80 mA
Nimellisjännite antenni
Virransyöttö
Radiotaajuudet
Aktiivinen
antennivahvistus
Liitäntäkoax-uros
Ympäristön lämpötila-20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Antennin virransyöttö antennijohdon kautta (kuva
2a)
• Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (6) antennituloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevision
tai Set-Top-Boxin antennituloon.
• Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon
”STD” tai ”Turbo”.
• Kytke digitaalitelevisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio).
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top-Boxyksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava
5V.Huomaa, että +5 voltin jännite saadaan Set-TopBoxista ja/tai digitaalitelevisiosta. Teelaajennetut asetukset
valikosta.
• Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (6) antennituloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevision
tai Set-Top-Boxin antennituloon.
• Liitä USB-kaapeli vahvistinadapteriin (6) ja television tai SetTop-Boxin vapaaseen USB-tuloon.
• Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon
”STD” tai ”Turbo”.
• Varmista, että Set-Top-Box tai digitaalitelevisio on kytketty
päälle.
5V
5V
80 mA USB:llä
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
32
Page 35
5.3 Antennin virransyöttö ulkoisen USB-verkkolaitteen
kautta (kuva 2c)
• Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (4) antennituloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevision tai Set-Top-Boxin antennituloon.
• Liitä USB-kaapeli vahvistinadapteriin (6) ja soveltuvaan
USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitussisältöön) ja kytke
verkkolaite pistorasiaan.
• Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon
”STD” tai ”Turbo”.
• Kytke digitaalitelevisio tai Set-Top-Box ja televisio päälle.
5.4 Pystytys /seinäasennus
Antennin voi asentaa sekä tukijalkaan että myös seinään.
Tukijalka tulee työntää pystytystä varten siihen tarkoitettuun
antennin taustapuolella olevaan aukkoon ja kaapeli tulee
painaa tukijalan kaapeliohjaukseen.
Käytä seinäasennuksessa soveltuvia ruuveja ja tulppia (eivät
sisälly toimitukseen) antennin kiinnittämiseksi seinään.
Ohje -seinäasennus
• Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus
kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei
asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia.
• Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on
riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin
väliajoin.
5.5 Televisiovastaanotto
Vahvistimen teho on sovitettava kanavasta riippuen. Siirrä
vahvistussäädin (3) sitä varten asentoon ”STD” tai ”Turbo”.
Vahvistustasoja on kaksi: STD=12 dB ja ”Turbo” =20dB.
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien
lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista
olosuhteista.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on
lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus
yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00132193] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
33
Page 36
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicom-
plet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţi
manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară
în caz de nevoie. Încaz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
Elemente de comandăiindicatoare
1. IntraremicroUSB
2. Cablu antenă
3. Comutator pornit/oprit /Regulator de amplicare(Off/
STD/Turbo)
4. Picior suport
5. Bride pentru dispozitiv de xarepeperete
6. Amplicator-adaptor
1. Explicarea simbolurilor de avertizare iindicaii
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instruciune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor
importante.
2. Coninutul pachetului
• Antenă de cameră DVB-T
• Cablu USB
• Picior suport
• Amplicator-adaptor
• Acest manual de utilizare
3. Instruciuni de sigurană
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
• Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc
supravegheați.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată în
acest sens. Priza trebuie săepermanent șiușor accesibilă.
• Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator
pornit/oprit -dacă acesta nu există scoatețicablul din priză.
• Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
• Nu îndoiți șinustriviţicablul.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
șisupraîncălzire și
Avertizare
• Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor
sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de
specialitate.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz
de deterioare.
4. Date tehnice
Intensitatea nominală a
consumului de curent
Tensiune nominală antenă5V
Alimentare cu curent5V80 mA prin USB
Banda (benzile) de
frecvene
tigul activ al anteneiUHF: 12 –17dBi
Câ
RacordMufă coaxială
Temperaturamediului
înconjurător
5. Punereînfunciune iutilizare
5.1 Alimentarecucurent prin cablul antenei (Fig. 2a)
• Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aamplicatorului-adaptor (6) șicablul antenei amplicatorului-adaptor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
• Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit
(3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
• Pornițitelevizorul digital (sau Set-Top-Box șitelevizor).
Instruciune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box
respectiv televizor digital este necesară otensiune de
alimentarede5V. Tensiunea de +5V este pusă la dispoziție
prin Set-Top-Box respectiv prin televizorul digital. Eventual
putețiefectua setări în meniu.
5.2 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin portul
USB al televizorului digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
• Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aamplicatorului-adaptor (6) șicablul antenei amplicatorului-adaptor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
• Conectațicablul USB cu amplicatorul-adaptor (6) ointrare
USB liberă atelevizorului sau Set-Top-Box.
• Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit
(3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
• Set-Top-Box sau televizorul digital trebuie săepornite.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
-20 până la +40 °C
34
Page 37
5.3 Alimentarecucurent aantenei prin element de
reea extern cu USB (Fig. 2c)
• Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aamplicatorului-adaptor (4) șicablul antenei amplicatorului-adaptor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
• Conectațicablul USB cu amplicatorul-adaptor (6) șiun
element de rețea cu USB adecvat (nu este cuprins în livrare)
careseintroduce într-o priză de curent.
• Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit
(3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
• Pornițitelevizorul digital sau Set-Top-Box șitelevizor.
5.4 Plasare/Montaj pe perete
Antena poate atât amplasată cât șimontată pe perete.
Pentru amplasarepiciorul suport se introduce în oriciul prevăzut de pe spatele antenei șicablul apăsat în traseul pentru
cabluri al piciorului.
La montaj pe perete folosiți șuruburi șidibluri corespunzătoare
(nu sunt incluse în livrare).
Indicaie -Montaj pe perete
• Înainte de montarevericaţidacă peretele este potrivit
pentru greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la locul mon-
tajului în perete să nu ecabluri electrice, conducte de
apă,gaz sau alte cabluri.
• După montarea produsului acesta se verică din punct
de vederealstabilităţii. Această vericareseexecută
periodic.
5.5 Recepie televizor
Pentru adaptarea puterii amplicatorului în funcție de
emițător plasațiregulatorul de amplicare(3) pe poziția „STD“
sau „Turbo“. Există 2trepte de amplicare: STD=12 dB și
„Turbo“ =20dB.
Instruciune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor
recepționațisunt dependente de poziția antenei șicondiţiile
locale.
6. Întreţinere irevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi.
9. Informaii pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt
valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii
să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei
de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde
au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective.
Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe
ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul
de echipamente radio [00132193] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet:
www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Excluderedegaranie
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service isuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
35
Page 38
Thomson is atrademark of Te chnicolor
(S.A.)orits afliates used under
license by HAMA GmbH &CoKGin
86652 Monheim /Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1639
00132193
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.