Thomson ANT1639 operation manual

Page 1
Design UHD antenna „Sculpture“
Antenne Design UHD Design-UHD-Antenne
Page 2
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Page 3
Pic. 1a
5
Pic. 1b
6
2
Pic. 2a
Set top box
Pic. 2c
4
3 1 2
Pic. 2b
TV
TV
Set top box
USB
AC 220 V
USB
TV
Set top box
Page 4
G Operating instruction
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in a safe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
Controls and Displays
1. Micro-USB input
2. Antenna cable
3. On/off switch /Gain control (Off/STD/Turbo)
4. Base
5. Eyelets for wall bracket
6. Amplier adapter
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
DVB-TIndoor Antenna
USB cable
Base
Amplier adapter
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and
use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Connect the product only to asocket that has been ap­proved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom the socket.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specications
Rated power consumption max. 80 mA
Supply voltage antenna 5V
Power supply 5V 80 mA via USB
Frequency band(s)
Active antenna gain UHF: 12 –17dBi
Connection coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Getting started and operation
5.1 Powering the antenna using the antenna cable (Fig. 2a)
Connect the antenna cable from the antenna to the antenna input on the amplier adapter (6) and the antenna cable from the amplier adapter to the antenna input on the digital TV or set-top box.
Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the ‘STD’ or ‘Turbo’position.
Switch on the digital TV (or the set-top box and TV).
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital TV requires asupply voltage of 5V.Note that the voltage of +5 Visprovided by the set-top box and/or digital TV.Make any necessary settings in the menu.
5.2 Powering the antenna directly using the USB port
of the digital TV /set-top box (Fig. 2b)
Connect the antenna cable from the antenna to the antenna input on the amplier adapter (6) and the antenna cable from the amplier adapter to the antenna input on the digital TV or set-top box.
Connect the USB cable to the amplier adapter (6) and an unused USB port on your TV or set-top box.
Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the ‘STD’ or ‘Turbo’position.
Ensurethat the set-top box or digital TV is switched on.
UHF: 470 –790 MHz
2
Page 5
5.3 Powering the antenna using an external power supply unit (Fig. 2c)
Connect the antenna cable from the antenna to the antenna input on the amplier adapter (4) and the antenna cable from the amplier adapter to the antenna input on the digital TV or set-top box.
Connect the USB cable to the amplier adapter (6) and to a suitable USB power supply unit (not included) and plug the latter into asocket.
Switch on the antenna by sliding the On/off switch (3) to the ‘STD’ or ‘Turbo’position.
Switch on the digital TV (or the set-top box and TV).
5.4 Standing the antenna /wall mounting
The antenna can be mounted either on the wall or in abase. In the latter case, simply insert the base into the opening provided on the rear of the antenna and push the cable into the cable guide on the base. Forwall mounting, ensurethat you use suitable screws and dowels (not supplied) to securethe antenna to the wall.
Note –Wall mounting
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted Also make sure that thereare no electric, water,gas or other lines running through the wall at the mounting site.
After the product has been mounted, check that it is suciently secure. Youshould repeat this check at regular intervals.
5.5 TV reception
The amplier power must be adjusted depending on the station; to do this, slide the gain control (3) to the ‘STD’ or ‘Turbo’position. Thereare two amplication levels: STD(=12 dB) and ‘Turbo’(=20dB).
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00132193] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00132193 -> Downloads.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
Éléments de commande et d’achage
1. Entrée microUSB
2. Câble d‘antenne
3. Interrupteur de mise sous/hors tension / Réglage de l’amplicateur (Off/STD/Turbo)
4. Pied
5. Œillets pour xation murale
6. Adaptateur d’amplicateur
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d‘intérieur DVB-T
Câble USB
Pied
Adaptateur d’amplicateur
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadesti-
nation.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrup­teur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modica- tions vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Courant nominal 80 mA maxi
Tension nominale antenne
Alimentation en électricité
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif UHF: 12 –17dBi
Connexion che coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Alimentation électrique de l’antenne àl’aide du câble d’antenne (g. 2a)
Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée antenne de l’adaptateur d’amplicateur (6) et le câble d’antenne de l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
Allumez le téléviseur numérique (ou le décodeur -la«set top box »-etletéléviseur).
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top box) ou le téléviseur numérique. Notez qu’une tension de + 5Vest fournie par le décodeur (set top box) /letéléviseur numérique. Vous devrez éventuellement procéder àdes réglages dans le menu.
5V
5V
80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
de -20 à+40 °C
4
Page 7
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via la prise USB du téléviseur numérique /dudécodeur (set top box) (g. 2b)
Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée antenne de l’adaptateur d’amplicateur (6) et le câble d’an­tenne de l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
Branchez le câble USB àl’adaptateur d’amplicateur (6) et àunport USB libredevotretéléviseur ou du décodeur (set top box).
Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
Assurez-vous que le décodeur (set top box) ou le téléviseur numérique est activé.
5.3 Alimentation électrique de l’antenne àl’aide du
bloc secteur USB externe (g. 2c)
Connectez le câble d’antenne de l’antenne àl’entrée antenne de l’adaptateur d’amplicateur (4) et le câble d’an­tenne de l’adaptateur d’amplicateur àl’entrée antenne du téléviseur numérique ou du décodeur (set top box).
Branchez le câble USB àl’adaptateur d’amplicateur (6) et àunbloc secteur USB adapté (non fourni) et branchez ce dernier àune prise de courant.
Mettez l’antenne sous tension en plaçant le bouton de mise sous/hors tension (3) sur «STD »ousur «Turbo ».
Allumez le téléviseur numérique ou le décodeur (set top box) et le téléviseur.
5.4 Mise en place /installation murale
L’antenne peut êtremontée sur un pied ou sur une paroi. Pour le montage, insérez le pied dans l’ouvertureprévue àcet effet, au dos de l’antenne, et enfoncez le câble dans le guide-câble du pied. Pour un montage sur paroi, utilisez des vis et des chevilles adaptées (non fournies) pour xer l’antenne àlaparoi.
Remarque concernant l’installation murale
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Contrôlez la solidité de la xation du produit après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Réception télévisuelle
Vous devrez adapter la puissance de l’amplicateur en fonction de l’émetteur.Pourcela, placez le bouton de réglage de l’amplicateur (3) sur «STD »ousur «Turbo ». Il ya2 niveaux d’amplication :STD =12dBet«Turbo »=20dB.
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendredela position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adres­ser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environne-
ment:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre d‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00132193] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
5
Page 8
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun­gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Bedienungselemente und Anzeigen
Micro-USB-Eingang
1.
2. Antennenkabel
3. Ein-/Ausschalter /Verstärkungsregler (Off/STD/Turbo)
4. Standfuß
5. Ösen für Wandhalterung
6. Verstärker-Adapter
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DVB-TZimmerantenne
USB-Kabel
Standfuß
Verstärker-Adapter
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haus­haltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäu­den vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steck­dose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
4. Technische Daten
Nennstromaufnahme max. 80 mA
Nennspannung Antenne 5V
Stromversorgung 5V 80 mA über USB
Frequenzband/ Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn UHF: 12 –17dBi
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Antennen­kabel (Abb. 2a)
Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem Antenneneingang des Verstärker-Adapters (6) und das Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antennen­eingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter (3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
Schalten Sie den Digitalfernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher)
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set­Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung von 5V benötigt. Beachten Sie, dass die Spannung von +5V durch die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers bereitge­stellt werden. Eventuell Einstellungen im Menü vornehmen.
5.2
Direkte Stromversorgung der Antenne über den USB-
Anschluss des Digitalfernseher/ Set-Top-Box (Abb. 2b)
Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem Antenneneingang des Verstärker-Adapters (6) und das Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antennen­eingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Verstärker-Adapter (6) und einem freien USB-Eingang Ihres Fernseher oder der Set-Top-Box.
UHF: 470 –790 MHz
6
Page 9
Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter (3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
Stellen Sie sicher,dass die Set-Top-Box oder der Digitalfern­seher eingeschaltet ist
5.3 Stromversorgung der Antenne über externes USB
Netzteil (Abb. 2c)
Verbinden Sie das Antennenkabel der Antenne mit dem Antenneneingang des Verstärker-Adapters (4) und das Antennenkabel des Verstärker-Adapters mit dem Antennen­eingang des Digitalfernsehers oder der Set-Top-Box.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Verstärker-Adapter (6) und einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie die Antenne ein, indem Sie den Ein/Ausschalter (3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben.
Schalten Sie den Digitalfernseher oder Set-Top-Box und Fernseher ein.
5.4 Aufstellen /Wandmontage
Die Antenne kann sowohl aufgestellt als auch an der Wand montiert werden. Zum Aufstellen einfach den Standfuss in die vorgesehene Öffnung auf der Rückseite der Antenne stecken und das Kabel in die Kabelführung des Standfusses drücken. Bei der Wandmontage bitte geeignete Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um die Antenne an der Wand zu befestigen.
Hinweis -Wandmontage
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen benden.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.
5.5 Fernseh-Empfang
Je nach Sender muss die Verstärkerleistung angepasst werden, dazu den Verstärkungsregler (3) auf die Position „STD“ oder „Turbo“ schieben. Es gibt 2Verstärkungsstufen: STD=12 dB und „Turbo“ =20dB.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa­tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132193] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00132193 -> Downloads.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Elementos de manejo eindicadores
1. Entrada micro-USB
2. Cable de antena
3. Interruptor On/Off /Regulador de amplicación (Off/STD/ Turbo)
4. Soporte
5. Ojales parasoporte en la pared
6. Adaptador del amplicador
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indica-
ciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena TDTinterior
Cable USB
Pie/
Adaptador del amplicador
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobreca-
lentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no juegan
con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan apara-
tos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Consumo nominal de corriente
Tensión de red antena 5V
Alimentación de corriente 5V 80 mA vía USB
Banda obandas de frecuencia
Ganancia de antena activa UHF: 12 –17dBi
Conexión Conector coaxial
Temperaturade funcionamiento
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
5.1 Alimentación de corriente de la antena através de la fuente de alimentación (g. 2a)
Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del adaptador del amplicador (6) yelcable de la antena del adaptador del amplicador alaentrada de antena del televisor digital odecodicador.
Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala posición «STD» o«Turbo».
Encienda el televisor digital (o la combinación de decodica- dor ytelevisor).
Nota
Para alimentar con corriente la antena de forma directa mediante el decodicador oeltelevisor digital, se requiere una tensión de alimentación de 5V.Asegúrese de que el decodicador oeltelevisor digital proporcionan la tensión de +5 V. Si es necesario, realice las conguraciones en el menú.
máx. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
-20 a+40 °C
8
Page 11
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa mediante la conexión USB del televisor digital/decodi­cador (g. 2b)
Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del adaptador del amplicador (6) yelcable de la antena del adaptador del amplicador alaentrada de antena del televisor digital odecodicador.
Conecte el cable USB con el adaptador del amplicador (6) yauna entrada USB libredel televisor odel decodicador.
Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala posición «STD» o«Turbo».
Asegúrese de que el decodicador odel televisor digital está conectado.
5.3 Alimentación de corriente de la antena mediante
fuente de alimentación USB externa (g. 2c)
Conecte el cable de la antena alaentrada de antena del adaptador del amplicador (4) yelcable de la antena del adaptador del amplicador alaentrada de antena del televisor digital odecodicador.
Conecte el cable USB con el adaptador del amplicador (6) yauna fuente de alimentación USB adecuada (no incluida en el volumen de suministro) yconecte esta aunenchufe.
Encienda la antena deslizando el interruptor on/off (3) ala posición «STD» o«Turbo».
Encienda el televisor digital olacombinación de decodica- dor ytelevisor.
5.4 Instalación /instalación en la pared
La antena puede posarse omontarse en la pared. Para posar­la, simplemente introduzca la base en el oricio provisto en la parte posterior de la antena ypresione el cable en la guía del cable del soporte. Para el montaje en la pared, emplee tornillos ytacos adecua­dos (no incluidos en el volumen de suministro) para jar la antena alapared.
Nota: montaje en la pared
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va amontar. Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas ode cualquier otrotipo.
Una vez nalizado el montaje del producto, se debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.
5.5 Recepción de televisor
La potencia del amplicador debe ajustarse en función del transmisor,paraellodeslice el regulador de amplicación (3) alaposición «STD» o«Turbo». Hay 2etapas de amplicación: STD=12dBy«Turbo» =20dB.
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena yde las condiciones locales.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedeci­do que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede ga­rantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00132193] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
9
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se­guenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
Elementi di comando eindicazioni
1. Ingresso microUSB
2. Cavo per antenna
3. Interruttoreon/off /Regolatoredell’amplicatore(Off/ STD/Turbo)
4. Piede di appoggio
5. Asole per il supporto aparete
6. Adattatoredell’amplicatore
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna DVB-T
Cavo USB
Piede
Adattatoredell’amplicatore
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamen-
to eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente
omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttoreon/off;
se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenen-
dosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, il cavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Assorbimento corrente nominale
Tensione di rete antenna
Alimentazione elettrica 5V 80 mA tramite USB
Bande di frequenza
Ricezione antenna attiva
Attacco spina coassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
5.1 Alimentazione elettrica dell’antenna mediante l’apposito cavo(g. 2a)
Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso antenna dell’adattatoredell’amplicatore(6) eilcavo dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
Accendereiltelevisoredigitale (o il set TopBox eiltelevisore)
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica dell’antenna mediante il set TopBox oiltelevisoredigitale, ènecessaria una tensione di alimentazione di 5V.Accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’antenna +5V mediante il set TopBox oil televisoredigitale sia disponibile. Se necessario, effettuarele impostazioni nel menu.
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna tramite l’attac-
co USB del televisoredigitale/set TopBox (g.. 2b)
Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso antenna dell’adattatoredell’amplicatore(6) eilcavo dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
Collegareilcavo USB con l’adattatoredell’amplicatore(6) e un ingresso USB liberodel proprio televisoreedel set TopBox.
Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
max. 80 mA
5V
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
10
Page 13
Accertarsi che il set To pBox oiltelevisoredigitale siano accessi.
5.3 Alimentazione elettrica tramite cavo di rete ester-
no (g. 2c)
Collegareilcavo dell’antenna all’antenna con l’ingresso antenna dell’adattatoredell’amplicatore(4) eilcavo dell’antenna dell’adattatoredell’amplicatorecon l’ingresso dell’antenna del televisoredigitale oppuredel set TopBox.
Collegareilcavo USB con l’adattatoredell’amplicatore (6) econ un cavo di rete USB idoneo (non contenuto nella confezione), quindi inserirlo nella presa.
Peraccenderel’antenna, spingereilpulsante di accensione On/Off (3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”.
Accendereiltelevisoredigitale oilset TopBox eiltelevisore.
5.4 Espositore/Montaggio aparete
L’antenna può esseresia messa in piedi che montata aparete. Perlaposizione in piedi basta inserirelabase nella rispettiva aperturasul lato posterioredell’antenna eilcavo nel guida cavi della base stessa. Per ssarel’antenna alla parete, utilizzareviti ebulloni ad espansione adeguati (non contenuti nella confezione).
Avvertenza -Montaggio aparete
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a intervalli regolari.
5.5 Ricezione TV
In base alla stazione ènecessario regolarelapotenza dell’amplicatore, per fareciò spingereilregolatore dell’amplicatore(3) nella posizione “STD” oppure“Turbo”. Vi sono 2livelli di amplicazione: STD=12 dB e“Turbo” = 20 dB.
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni locali.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio [00132193] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
11
Page 14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thom­son! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indica­ções einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
Elementos de comando eindicadores
1. Entrada microUSB
2. Cabo de antena
3. Botão de ligar/desligar /Regulador de amplicação (Off/ STD/Turbo)
4. Base de apoio
5. Olhais parasuporte de parede
6. Adaptador do amplicador
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior DVB-T
Cabo USB
Base/suporte de parede
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica e
não comercial.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobreaqueci-
mento eutilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir que
não utilizem oaparelho como brinquedo.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. A
tomada eléctrica deve estar semprefacilmente acessível.
Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de ligar/
desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar
neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em confor-
midade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
Aviso
Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
4. Especicações técnicas
Consumo de energia nominal
Tensão nominal Antena 5V
Alimentação elétrica
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativo UHF: 12 –17dBi
Ligação cha coaxial
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
5.1 Alimentação elétrica da antena através do cabo de antena (Fig. 2a)
Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena do adaptador do amplicador (6) eocabo de antena do adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor digital ou da Set-Top-Box.
Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3) paraaposição “STD” ou “Turbo”.
Ligue otelevisor digital (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão de alimentação de 5V.Tenha em atenção que atensão de +5 Véfornecida pela Set-Top-Box ou pelo televisor digital. Eventualmente, realizar as congurações no menu.
5.2 Alimentação elétrica direta da antena através da
ligação USB do televisor digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena do adaptador do amplicador (6) eocabo de antena do adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor digital ou da Set-Top-Box.
Conecte ocabo USB ao adaptador do amplicador (6) ea uma entrada USB livredoseu televisor ou da Set-Top-Box.
Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3) paraaposição “STD” ou “Turbo”.
Certique-se de que aSet-Top-Box ou otelevisor digital está ligado.
máx. 80 mA
5V 80 mA através de USB
UHF: 470 –790 MHz
12
Page 15
5.3 Alimentação elétrica da antena através da fonte de alimentação USB externa (Fig. 2c)
Conecte ocabo de antena da antena àentrada de antena do adaptador do amplicador (4) eocabo de antena do adaptador do amplicador àentrada de antena do televisor digital ou da Set-Top-Box.
Conecte ocabo USB ao adaptador do amplicador (6) ea uma fonte de alimentação USB adequada (não incluída no material fornecido) einsiraafonte de alimentação numa tomada elétrica.
Ligue aantena deslocando ointerruptor de ligar/desligar (3) paraaposição “STD” ou “Turbo”.
Ligue otelevisor digital ou aSet-Top-Box eotelevisor.
5.4 Instalação em superfície horizontal /montagem
na parede
Aantena pode ser instalada livremente ou montada na parede. Para ainstalação livre, encaixe simplesmente abase de apoio na respetiva aberturalocalizada na parte traseira da antena epressione ocabo paradentrodoguia de cabos localizado na base de apoio. Em caso de montagem na parede, utilize parafusos ebuchas (não fornecidos) para xar aantena na parede.
Informação –montagem na parede
Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Após amontagem do produto, este deve ser vericado quanto auma resistência suciente. Esta vericação deve ser repetida regularmente.
5.5 Receção do televisor
De acordo com aemissora, apotência de amplicação tem que ser adaptada. Para isso, desloque oregulador de amplicação (3) paraaposição „STD” ou „Turbo”. Existem 2 níveis de amplicação: STD=12 dB e„Turbo” =20dB.
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena edas condições locais.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstiCo Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de rádio
[00132193] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi­lidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informa­ções de segurança.
13
Page 16
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбуду­щем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
Органы управления ииндикации
1. Разъем Micro-USB
2. Антенный кабель
3. Вкл/Выкл / Регулировка усиления (Выкл/STD/Turbo)
4. Подставка
5. Проушины для настенного держателя
6. Адаптер усилителя
Предупредительные пиктограммы иинструкции
1.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна DVB-T
USB-кабель
Подставка
Адаптер усилителя
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего приме­нения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна быть легко доступна.
Отключать спомощью выключателя электросети, апри его отсутствии вытащить провод из розетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впро­тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Номинальный ток потребления
Напряжение антенна 5 В
Питание 5 В 80 мА через USB
Диапазон/диапазоны частот
Активный коэффици­ент усиления антенны
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружаю­щей среды
5. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
5.1 Питание антенны через антенный кабель (рис.2a)
Подсоедините кабель антенны кантенному входу адаптера усилителя (6), аантенный кабель усилителя кантенному входу цифрового телевизора или телевизионной приставки.
Включите антенну, установив переключатель (3) вположе­ние „STD“ или „Turbo“.
Включите цифровой телевизор (или телевизионную при­ставку ителевизор).
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную при­ставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5 В. Обратите внимание, что напряжение +5Вобеспе­чивается приставкой или цифровым телевизором. При необходимости выполните настройки вменю.
5.2
Прямое питание антенны через USB-разъем циф-
рового телевизора/телевизионной приставки (рис.2b)
Подсоедините кабель антенны кантенному входу адап­тера усилителя (6), аантенный кабель усилителя — к антенному входу цифрового телевизора или телевизион­ной приставки.
Подключите USB-кабель адаптера усилителя (6) ксвободно­му разъему USB телевизора или телевизионной приставки.
Включите антенну, установив переключатель (3) вполо­жение „STD“ или „Turbo“.
Включите питание телевизионной приставки или цифро­вого телевизора.
макс.80мА
UHF: 470 –790
UHF: 12 –17дБи
от -20 до +40 °C
МГц
14
Page 17
5.3 Питание антенны через внешний блок питания USB (рис.2c)
Подсоедините кабель антенны кантенному входу адап­тера усилителя (4), аантенный кабель усилителя — к антенному входу цифрового телевизора или телевизи­онной приставки.
Подключите USB-кабель кадаптеру усилителя (6) и подходящему блоку питания USB (не входит вкомплект поставки) иподключите последний ксетевой розетке.
Включите антенну, установив переключатель (3) вполо­жение „STD“ или „Turbo“.
Включите цифровой телевизор или телевизионную приставку ителевизор.
5.4 Установка / настенный монтаж
Антенну можно установить на подставке или закрепить на стене. Для установки просто вставьте подставку в предусмотренное для этого отверстие на задней панели антенны ивставьте кабель внаправляющую подставки. Выполните монтаж антенны на стене спомощью соот­ветствующих винтов идюбелей (не входят вкомплект поставки).
Инструкция - Настенный монтаж
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
По окончании монтажа проверьте безопасность ипрочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно.
5.5 Прием телевизионного сигнала
Взависимости от передающей станции следует отрегулировать мощность усиления. Для этого регулятор (3) установите вположение „STD“ или „Turbo“. Имеется два уровня усиления:STD =12дБ и Turbo =20дБ.
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий эксплуатации ирасположения антенны.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компа­нии Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а такжебатареи иаккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению с батареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00132193] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначе­нию, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
15
Page 18
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volle­dig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Micro-USB-ingang
2. Antennekabel
3. Schakelaar Aan/Uit /Versterkingsregelaar (Off/STD/Turbo)
4. Voet als standaard
5. Ogen voor wandhouder
6. Versterker-adapter
.Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
1
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
DVB-T-kamerantenne
USB-kabel
Standaard
Versterker-adapter
Deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waar­borgen dat zniet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektro­nische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed toegankelkzn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
16
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aan­spraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nomimnale stroomopname max. 80 mA
Nominale spanning antenne 5V
Stroomtoevoer
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterking UHF: 12 –17dBi
Aansluiting coaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Ingebruikname en werking
5.1 Stroomtoevoer van de antenne via de antennekabel (afb. 2a)
Verbind de antennekabel van de antenne met de anten­ne-ingang van de versterker-adapter (6) en de antennekabel van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het digitale televisietoestel of de settopbox.
Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
Schakel het digitale televisietoestel in (of settopbox en televisietoestel).
Aanwijzing
Voor de directe stroomtoevoer van de antenne via de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning van 5Vnodig. Let erop dat de spanning van +5V door de set-top-box resp. het digitale televisietoestel ter beschikking worden gesteld. Eventueel in het menu instellingen uitvoeren.
5.2 Directe stroomtoevoer van de antenne via het
USB-aansluitpunt van het digitale televisietoestel/ de set-top-box (afb. 2b)
Verbind de antennekabel van de antenne met de anten­ne-ingang van de versterker-adapter (6) en de antennekabel van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het digitale televisietoestel of de settopbox.
Verbind de USB-kabel met de versterker-adapter (6) een vre USB-poort van uw televisietoestel of de settopbox.
5V 80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
-20 tot +40 °C
Page 19
Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
Let erop dat de settopbox of het digitale televisietoestel is ingeschakeld.
5.3 Stroomvoorziening van de antenne via een externe
USB-voedingsadapter (afb. 2c)
Verbind de antennekabel van de antenne met de anten­ne-ingang van de versterker-adapter (4) en de antennekabel van de versterker-adapter met de antenne-ingang van het digitale televisietoestel of de settopbox.
Verbind de USB-kabel met de versterker-adapter (6) en een geschikte USB-voedingsadapter (niet bde levering inbegre­pen) en steek de voedingsadapter in een stopcontact.
Schakel de antenne in door de schakelaar In/Uit (3) in de stand „STD“ of „Turbo“ te schuiven.
Schakel het digitale televisietoestel of de settopbox en het televisietoestel in.
5.4 Opstellen /wandmontage
De antenne kan zowel worden opgesteld als aan de wand worden gemonteerd. Steek om de antenne neer te zetten gewoon de standaard/voet in de daarvoor bestemde opening aan de achterkant van de antenne en druk de kabel in de kabelgeleiding van de standaard/voet. Bde wandmontage gebruikmaken van geschikte schroeven en pluggen (niet bde levering inbegrepen) om de antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing –wandmontage
Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Na de montage van het product dient dit op voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Tv-ontvangst
Al naar gelang van de zender moet het versterkervermogen worden aangepast, schuif daarvoor de versterkingsregelaar (3) in de stand „STD“ of „Turbo“. Er zijn 2versterkingsniveaus: STD=12dBen „Turbo“ =20dB.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmidde­len.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelk­heid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batter­en mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbverklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het
type radioapparatuur [00132193] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Wejście microUSB
2. Przewód antenowy
3. Włącznik/wyłącznik zasilania /Regulator wzmocnienia (Off/ STD/Turbo)
4. Podpórka
5. Uchwyty oczkowe do uchwytu ściennego
6. Adapter wzmacniacza
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa DVB-T
Kabel USB
Podpórka
Adapter wzmacniacza
Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprze-
grzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używałyurządze-
nia do zabawy.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowe-
go. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utyliza-
cji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Pobór prądu maks. 80 mA
Napięcie znamionowe Antena
Zasilanie elektryczne
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk energetyczny anteny
Wejście wtyk koaksjalny
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchomienie iobsługa
5.1 Zasilanie elektryczne anteny przez kabel antenowy (rys. 2a)
Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie na adapter wzmacniacza (6), akabel antenowy adaptera wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub przystawkę STB.
Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na pozycję „STD” lub „Turbo”.
Włączyć telewizor cyfrowy (lub przystawkę STBitelewizor).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5V.Należyzapewnić zasilanie napięciem +5 V przez przystawkę STBlub telewizor cyfrowy.Wrazie potrzeby przeprowadzić niezbędne ustawienia wmenu.
5.2 Zasilanie elektryczne anteny bezpośrednio przez złą-
cze USB telewizoracyfrowego/przystawki STB(rys. 2b)
Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie na adapter wzmacniacza (6), akabel antenowy adaptera wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub przystawkę STB.
Podłączyć kabel USB do adapterawzmacniacza (6) iwolnego wejścia USB telewizoralub przystawki STB.
Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na pozycję „STD” lub „Turbo”.
Sprawdzić,czy włączona jest przystawka STBlub telewizor cyfrowy.
5V
5V 80 mA przez port USB
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
18
Page 21
5.3 Zasilanie elektryczne anteny przez zewnętrzny zasilacz sieciowy USB (rys. 2c)
Podłączyć kabel antenowy anteny do wejścia wantenie na adapter wzmacniacza (4), akabel antenowy adaptera wzmacniacza do wejścia wantenie na telewizor cyfrowy lub przystawkę STB.
Podłączyć kabel USB do adapterawzmacniacza (6) odpo- wiednim zasilaczem sieciowym USB (nieobjęty dostawą)i podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.
Włączyć antenę,przesuwającwłącznik/wyłącznik (3) na pozycję „STD” lub „Turbo”.
Włączyć telewizor cyfrowy lub przystawkę STBitelewizor.
5.4 Ustawienie /montaż na ścianie
Antenę można postawić lub zamontować na ścianie. Wcelu postawienia wystarczy wpiąć podpórkę do przewidzianego otworu ztyłuanteny iwcisnąć kabel wprzepust wpodpórce. Wprzypadku montażunaścianie należyużyćodpowiednich śrub ikołków (nie należą do zakresu dostawy), aby zamoco- wać antenę na ścianie.
Wskazówka –montaż na ścianie
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Po montażuproduktu należysprawdzić jego dostateczną stabilność.Należyregularnie powtarzać tę kontrolę.
5.5 Odbiór programów telewizyjnych
Wzależności od nadajnika należydopasować moc wzmocnienia, wtym celu przesunąć regulator wzmocnienia (3) na pozycję „STD” lub „Turbo”. Dostępne są dwa stopnie wzmocnienia: STD=12 dB i„Turbo” =20dB.
Wskazówki
Należyuwzględnić fakt, żeilość oraz jakość nadawanych programów zależyodustawienia anteny oraz warunków atmosferycznych iukształtowania terenu.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych detergentów.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp
urządzenia radiowego [00132193] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowia­da za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
Kezelőelemek és kijelzők
1. MicroUSB bemenet
2. Antennakábel
3. Be-/kikapcsoló gomb /Erősítés vezérlő (Off/STD/Turbo)
4. Állvány
5. Akasztófül afali tartóhoz
6. Erősítő adapter
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
DVB-Tszobaantenna
USB kábel
Állvány
Erősítő adapter
Ez akézikönyv
3. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –ha ilyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
20
Figyelmeztetés
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Névleges fogyasztás max. 80 mA
Hálózati tápfeszültség Antenna
Tápellátás 5V
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség UHF: 12 –17dBi
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembe vétel és üzemeltetés
5.1 Az antenna áramellátása az antennakábelen keresztül (2aábra)
Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő adapter antenna bemenetéhez (6) és az erősítő adapter antennakábelét adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna bemenetéhez.
Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az „STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
Kapcsolja be adigitális tévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és atévékészüléket)
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség szükséges. Vegye gyelembe, hogy a+5V-os feszültséget a set-top box vagy adigitális tévékészülék biztosítja. Végezze el abeállításokat amenüben.
5.2
Az antenna közvetlen tápellátása adigitális
tévékészülék/set-top-box USB-portján keresztül (2bábra)
Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő adapter antenna bemenetéhez (6) és az erősítő adapter antennakábelét adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna bemenetéhez.
Csatlakoztassa az USB kábelt az erősítő adapterrel (6) tévékészüléke vagy aset-top-box egy szabad USB bemenetéhez.
Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az „STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box vagy adigitális tévékészülék be van kapcsolva
5V
80 mA USB-kábellel
UHF: 470 –790 MHz
Page 23
5.3 Az antenna áramellátása atápegységen keresztül (2cábra)
Csatlakoztassa az antenna antennakábelét az erősítő adapter antenna bemenetéhez (4) és az erősítő adapter antennakábelét adigitális TV vagy aSet-Top-Box antenna bemenetéhez.
Csatlakoztassa az USB-kábelt az erősítő adapterrel (6) és egy megfelelő USB tápegységgel (nincs mellékelve) és csatlakoztassa egy dugaszoló aljzathoz.
Kapcsolja be az antennát úgy,hogy az be-/kikapcsolót (3) az „STD“ vagy „Turbo”“ állásba csúsztatja.
Kapcsolja be adigitális tévékészüléket vagy aSet-Top-Box-ot és atévékészüléket.
5.4 Felállítás/Falraszerelés
Az antenna felállítható és afalraisszerelhető.A felállításhoz egyszerűen helyezze az állványt az antenna hátoldalán található nyílásba, és nyomja akábelt az állvány kábelvezetésébe. Használjon megfelelő csavarokat és dübeleket (nem szállított tartozékok) az antenna falrarögzítéséhez.
Tájékoztatás –Fali szerelés
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendő súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Atermék felszerelése után ellenőrizni kellennek kellő szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben meg kell ismételni.
5.5 Televízió vétel
Az adótól függően az erősítő teljesítményét úgy kell beállítani, hogy az erősítés vezérlőt(3) az „STD“ vagy „Turbo“ állásba csúsztatja. Két erősítési szint van: STD=12 dB és „Turbo“ = 20 dB.
Hivatkozás
Kérjük, vegye gyelembe, hogy afogható csatornák száma és minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi vételi körülményektőlis.
6. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00132193]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
21
Page 24
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Υποδοχή micro USB
2. Καλώδιο κεραίας
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης / Ρυθμιστής ενίσχυσης (Off/STD/Turbo)
4. Πόδι στήριξης
5. Δακτύλιοι για στήριγμα τοίχου
6. Προσαρμογέας ενισχυτή
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
1.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου DVB-T
Καλώδιο USB
Πόδι στήριξης
Προσαρμογέας ενισχυτή
Αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού διακόπτη
– αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ήτο καλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κατανάλωση ρεύματος max. 80 mA
Ονομαστική τάση Κεραία
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής κεραίας
Σύνδεση Ομοαξονικόβύσμα
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του καλωδίου κεραίας (εικ.2a)
Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή (6) και το καλώδιο κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποίη­σης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση (ήτον αποκωδικο­ποιητή και την τηλεόραση)
Υπόδειξη
Γιατην άμεσηπαροχή ρεύματος στην κεραία μέσω του αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση τροφοδοσίας 5V. Προσέξτε έτσι ώστε ητάση +5V να παρέχεται μέσω τουαποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης. Κάντε τις ανάλογες ρυθμίσεις στομενού.
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω
της υποδοχής USB της ψηφιακής τηλεόρασης/του αποκωδικοποιητή (εικ.2b)
Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή (6) και το καλώδιο κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε το καλώδιο USB στον προσαρμογέα ενισχυτή (6) και σε μια ελεύθερη υποδοχή USB της τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή σας.
5V
5V
80 mA μέσω USB
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
-20 έως +40 °C
22
Page 25
Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποί­ησης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
Βεβαιωθείτε ότι οαποκωδικοποιητής ήηψηφιακή τηλεόρα­ση είναι ενεργοποιημένα
5.3 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω εξωτερι-
κού τροφοδοτικού USB (εικ.2c)
Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην υποδοχή κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή (4) και το καλώδιο κεραίας του προσαρμογέα ενισχυτή στην υποδοχή κεραίας της ψηφιακής τηλεόρασης ήτου αποκωδικοποιητή.
Συνδέστε το καλώδιο USB με τον προσαρμογέα ενισχυτή (6) και με ένα κατάλληλο τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία) και συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Ενεργοποιήστε την κεραία θέτοντας τον διακόπτη ενεργοποί­ησης/απενεργοποίησης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo».
Ενεργοποιήστε την ψηφιακή τηλεόραση ήτον αποκωδικο­ποιητή και την τηλεόραση.
Εγκατάσταση / τοποθέτηση στον τοίχο
5.4
Μπορείτε να τοποθετήσετε αλλά και να εγκαταστήσετε την κεραία στον τοίχο. Για την τοποθέτηση εισαγάγετε απλώς το πόδι στήριξης στο προβλεπόμενο άνοιγμα στην πίσω πλευρά της κεραίας και ωθήστε το καλώδιο στην υποδοχή καλωδίου του ποδιού στήριξης. Κατά την τοποθέτηση στον τοίχο, χρησιμοποιήστε κατάλληλες βίδες και ούπα (δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία), για να στερεώσετε την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη – Το ποθέτηση στον τοίχο
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρι­κά καλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Μετά την τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να ελέγξετε την σταθερότητά του. Αυτός οέλεγχος πρέπει να επανα­λαμβάνεται τακτικά.
5.5 Λήψη τηλεοπτικού σήματος
Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να προσαρμόσετε την ισχύ του ενισχυτή θέτοντας τον ρυθμιστή ενίσχυσης (3) στη θέση «STD» ή «Turbo». Υπάρχουν 2 επίπεδα ενίσχυσης:STD =12dBκαι
«Turbo» =20dB.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγ­μένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρε­σία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. ∆ήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει
ότι οραδιοεξοπλισμός [00132193] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:www.hama.com -> 00132193-> Downloads.
23
Page 26
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
Ovládací prvky aindikace
1. Vstup mikroUSB
2. Anténní kabel
3. Vypínač /Regulátor zesílení (Off/STD/Turbo)
4. Stavěcí nožka
5. Oka pronástěnný držák
6. Adaptér prozesilovač
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
DVB-Tpokojová anténa
Kabel USB
Stavěcí nožka
Adaptér prozesilovač
Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby,aby si s přístrojem nehrály.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače–pokud tento není kdispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
Kabel nelámejte anestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozorně
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér,kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do přístroje samovolně nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
Jmenovitý příkon max. 80 mA
Napájení anténa 5V
Napájení 5V 80 mA přes USB
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény UHF: 12 –17dBi
Připojení koax-vidlice
Provozní teplota -20 bis +40 °C
5. Uvedení do provozu aprovoz
5.1 Napájení antény přes anténní kabel (obr.2a)
Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru zesilovače(6) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy „STD“ nebo „Turbo“.
Zapněte digitální televizor (nebo set-top box atelevizor)
Poznámka
Propřímé napájení antény přes set-top box, resp. digitální televizor,jezapotřebí napájecí napětí 5V.Dbejte na to, aby bylo dodáno napětí +5 Vpřes set-top box, resp. digitální televizor.Eventuálně proveďte potřebná nastavení vmenu.
5.2 Přímé napájení antény přes USB připojení digitální-
ho televizoru/set-top boxu (obr.2b)
Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru zesilovače(6) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
Zapojte kabel USB do adaptéru zesilovače(6) adovolného vstupu proUSB televize nebo set-top boxu.
Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy „STD“ nebo „Turbo“.
Ujistěte se, že je set-top box nebo digitální televizor zapnutý.
UHF: 470 –790 MHz
24
Page 27
5.3 Napájení antény přes externí USB napájecí zdroj (obr.2c)
Zapojte kabel antény do vstupu proanténu adaptéru zesilovače(4) akabel antény adaptéru zesilovačezapojte do vstupu proanténu digitální televize nebo set-top boxu.
Zapojte kabel USB do adaptéru zesilovače(6) adovhod- ného napájecího zdroje sUSB (není součástí dodávky) a zapojte napájecí zdroj do zásuvky.
Zapněte anténu tak, že vypínač (3) posunete do polohy „STD“ nebo „Turbo“.
Zapněte digitální televizor nebo set-top box atelevizor.
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
5.4 Instalace /nástěnná montáž
Anténu lze postavit nebo namontovat na zeď.Pro postavení jednoduše zasuňte stavěcí nožku do příslušného otvoru na zadní straně antény akabel zamáčkněte do vedení kabelu stavěcí nožky. Přimontáži na stěnu používejte vhodné šrouby ahmoždinky (nejsou součástí dodávky) proupevnění antény na zeď.
Upozornění –nástěnná montáž
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti přístroje aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná vedení.
Po montáži výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
5.5 Příjem televizního signálu
Výkon zesílení se musí přizpůsobit podle vysílače, regulátor (3) proto posuňte do polohy „STD“ nebo „Turbo“. Kdispozici jsou 2stupně zesílení: STD=12 dB a„Turbo“ =20dB.
Poznámka
Počet akvalitapřijímaných stanic závisí na poloze antény a síle signálu vmístě příjmu.
6. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení [00132193] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
25
Page 28
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
Ovládacie aindikačné prvky
1. MicroUSB vstup
2. Kábel antény
3. Vypínač I/O /Regulátor zosilnenia (Off/STD/Turbo)
4. Stojan
5. Očká prenástenný držiak
6. Adaptér zosilňovača
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
DVB-Tizbová anténa
Kábel USB
Stojanová nožička
Adaptér zosilňovača
Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
Na deti by sa malo dohliadať,aby sa zabezpečilo, že si nebudú svýrobkom hrať.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistuje,vy- tiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným
otrasom.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásle­dok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
Menovitý príkon max. 80 mA
Napájanie anténa 5V
Napájanie 5V 80 mA cez USB
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Aktívny zisk antény UHF: 12 –17dBi
Pripojenie koaxiálna vidlica
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
5.1 Napájanie antény pomocou kábla antény (obr.2a)
Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo- vača(6) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“ alebo „Turbo“.
Zapnite digitálny televízor (alebo set top box atelevízor).
Poznámka
Na priame napájanie antény prostredníctvom set top boxu, resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie napätie 5V.Upozorňujeme, že napätie +5 Vposkytuje set top box, príp. digitálny televízor.Prípadne vykonajte nastavenia v menu.
5.2 Priame napájanie antény prostredníctvom USB
prípojky digitálneho televízora/set top boxu (obr.2b)
Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo- vača(6) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
Pripojte kábel USB do adaptérazosilňovača(6) avoľného vstupu USB na vašom televízorealebo set top boxe.
Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“ alebo „Turbo“.
Zaistite, aby bol zapnutý set top box alebo digitálny televízor.
UHF: 470 –790 MHz
26
Page 29
5.3 Napájanie antény prostredníctvom externého napájacieho zdroja USB (obr.2c)
Spojte kábel antény santénovým vstupom adaptérazosilňo- vača(4) akábel antény adaptérazosilňovačasanténovým vstupom digitálneho televízoraalebo set top boxu.
Spojte kábel USB sadaptérom zosilňovača(6) avhodným napájacím zdrojom USB (nie je súčasťou dodávky) anapája­cí zdroj pripojte do zásuvky.
Zapnite anténu posunutím vypínačaI/O (3) do polohy „STD“ alebo „Turbo“.
Zapnite digitálny televízor alebo set top box atelevízor.
9. Pokyny prelikvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/ batérií prispievate kochrane životného prostredia.
5.4 Inštalácia/montáž na stenu
Anténa sa môže postaviť,ajnamontovať na stenu. Ak ju chcete postaviť,jednoducho zasuňte stojan do určeného otvoru na zadnej strane antény avtlačte kábel do vedenia káblov vstojane. Na upevnenie antény na stenu použite vhodné skrutky a hmoždinky (nie sú súčasťou dodávky).
Upozornenie –montáž na stenu
Pred montážou skontrolujte, čijestena, na ktorú chcete prístroj inštalovať,vhodná zhľadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže vstene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
Po montáži výrobku skontrolujte jeho dostatočnú pevnosť. Toto kontrolujte pravidelne.
5.5 Príjem televízneho vysielania
Výkon zosilňovačasamusí prispôsobiť podľastanice, preto regulátor zosilnenia (3) posuňte do polohy „STD“ alebo „Turbo“. Existujú 2stupne zosilnenia: STD=12 dB a„Turbo“ =20dB.
Poznámka
Počet akvalitaprijímaných staníc závisí od polohy antény a sily signálu vmiesta príjmu.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá ne­zanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor­ného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00132193] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na pora­denské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
Kumanda elemanları ve göstergeler
1. Micro-USB giriş
2. Anten kablosu
3. Açma/Kapatma düğmesi /Yükseltme ayarı (Off/STD/Turbo)
4. Ayak
5. Duvar tutucusu için halkalar
6. Yükseltici adaptörü
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
DVB-Toda anteni
USB kablosu
Ayak
Yükseltici adaptörü
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kul- lanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Nominal akımtüketimi maks. 80 mA
Anma gerilimi anten 5V
Güç kaynağı
Frekans bandı/ frekans bantları
Etkin anten kazancı UHF: 12 –17dBi
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
5.1 Anten kablosu üzerinden antenin elektrik beslemesi (Şekil 2a)
Antenin kablosunu yükseltici adaptörünün (6) anten girişine ve yükseltici adaptörünün anten kablosunu dijital televizyo­nun ya da Set-Topkutusunun anten girişine bağlayın.
Açma/kapatma anahtarını (3) “STD” veya “Turbo” konumuna iterek anteni açın.
Dijital televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
Not
Antene doğrudan Set-Topkutusu ya da dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinde bir besleme gerilimine gerek duyulur.+5V geriliminin Set-Topkutusu ya da dijital televizyon tarafından sağlandığını dikkate alın. Gerekli ayarları menüde yapın.
5.2 Dijital televizyonun/Set-Topkutusunun USB bağ-
lantısı üzerinden antenin doğrudan elektrik beslemesi (Şekil 2b)
Antenin kablosunu yükseltici adaptörünün (6) anten girişine ve yükseltici adaptörünün anten kablosunu dijital televizyo­nun ya da Set-Topkutusunun anten girişine bağlayın.
Açma/kapatma anahtarını (3) “STD” veya “Turbo” konumuna iterek anteni açın.
Dijital televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
5V 80 mA USB üzerinden
UHF: 470 –790 MHz
28
Page 31
5.3 Harici USB adaptörü üzerinden antenin elektrik beslemesi (Şekil 2c)
Antenin kablosunu yükseltici adaptörünün (4) anten girişine ve yükseltici adaptörünün anten kablosunu dijital televizyo­nun ya da Set-Topkutusunun anten girişine bağlayın.
USB kablosunu yükseltici adaptörüne (6) ve uygun bir USB adaptörüne (teslimata dahil değil) bağlayınveadaptörü bir prize takın.
Açma/kapatma anahtarını (3)“STD” veya “Turbo” konumuna iterek anteni açın.
Dijital televizyonu veya Set-Topkutusunu ve televizyonu açın.
5.4 Yerleştirme /duvaramontaj
Anten hem yerleştirilebilir,hem de duvarda monte edilebilir. Yerleştirmek için antenin arka yüzünde öngörülen açıklığın içine ayağı kolayca takınvekabloyu ayağınkablo geçişine bastırın. Duvaramonte ederken anteni duvarda sabitlemek için lütfen uygun vidalarla dübelleri (teslimata dahil değil) kullanın.
Bilgi –duvaramontaj
Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.5 Televizyon yayınları alımı
Vericiye bağlı olarak yükseltici gücü uyarlanmalı,bunun için yükseltme ayarını (3) „STD” veya „Turbo” konumuna itin. 2yükseltme kademesi var: STD=12 dB ve „Turbo” =20dB.
Not
Alınabilen yayınlarınkalitelerinin ve sayılarınınantenin konumuna ve yerel koşullarabağlıolduğuna dikkat ediniz.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerleregötürülmeli- dir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmekte­dir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem
tipin [00132193] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kulla­nımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
29
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
Manöverelement och indikeringar
1. MicroUSB-ingång
2. Antennkabel
3. Strömbrytare/Förstärkarreglage (Off/STD/Turbo)
4. Stativ
5. Öglor för väggfäste
6. Förstärkaradapter
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
DVB-T-rumsantenn
USB-kabel
Stativ
Förstärkaradapter
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkes­mässig användning.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Märkströmförbrukning max. 80 mA
Nominell spänning antenn
Nominell spänning antenn
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning UHF: 12 –17dBi
Anslutning Koax-uros
Omgivningstemperatur -20 till +40 °C
5. Idrifttagning och användning
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter (bild 2a)
Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (6) antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge “STD” eller “Turbo”.
Slå på digital-tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5V. Observeraatt spänningen på +5 Vtillhandahålls genom set-top-boxen resp. digital-tv:n. Gör eventuella inställningar imenyn.
5.2 Direkt strömförsörjning av antennen via USB-an-
slutningen på digital-tv:n/set-top-boxen (bild 2b)
Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (6) antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
Anslut USB-kabeln till förstärkaradaptern (6) och till en ledig USB-ingång på tv:n eller set-top-boxen.
Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge “STD” eller “Turbo”.
Säkerställ att strömförsörjningen till set-top-boxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
5V
5V 80 mA via USB
UHF: 470 –790 MHz
30
Page 33
5.3 Strömförsörjning av antennen via extern USB-näta­dapter (bild 2c)
Anslut antennens antennkabel till förstärkaradapterns (4) antenningång och förstärkaradapterns antennkabel till antenningången på digital-tv:n eller set-top-boxen.
Anslut USB-kabeln till förstärkaradaptern (6) och en pas­sande USB-nätadapter (medföljer inte vid köp) och anslut nätadaptern till ett eluttag.
Slå på antennen genom att ställa strömbrytaren (3) iläge “STD” eller “Turbo”.
Slå på digital-tv:n eller set-top-boxen och tv:n.
5.4 Uppställning /väggmontering
Antennen kan ställas upp eller monteras på väggen. För att ställa upp antennen, stick in stativet iden avsedda öppningen på baksidan av antennen och tryck in kabeln istativets kabelföring. Vid väggmontering, använd lämpliga skruvar och pluggar (medföljer ej) för att fästa antennen på väggen.
Information –väggmontering
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
När produkten monterats måste det kontrolleras att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas regelbundet.
5.5 Tv-mottagning
Beroende på kanal måste förstärkarens effekt anpassas. Ställ för detta förstärkarreglaget (3) på läge “STD” eller “Turbo”. Det nns 2förstärkningssteg: STD=12 dB och “Turbo” =20 dB.
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsma­nualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00132193] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com->00132193 -> Downloads
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller ga­ranti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisning­en och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
31
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
Hallintalaitteet ja näytöt
1. Micro-USB-tulo
2. Antennijohto
3. Virtakatkaisin /Vahvistussäädin (Off/STD/Turbo)
4. Tukijalka
5. Seinätelineen silmukat
6. Vahvistinadapteri
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
DVB-T-sisäantenni
USB-johto
Tukijalka
Vahvistinadapteri
tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomää­räysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheut­taa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4. Tekniset tiedot
Nimellissyöttövirta enint. 80 mA
Nimellisjännite antenni
Virransyöttö
Radiotaajuudet
Aktiivinen antennivahvistus
Liitäntä koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Antennin virransyöttö antennijohdon kautta (kuva 2a)
Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (6) antenni­tuloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevision tai Set-Top-Boxin antennituloon.
Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon ”STD” tai ”Turbo”.
Kytke digitaalitelevisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio).
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top-Box­yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V.Huomaa, että +5 voltin jännite saadaan Set-Top­Boxista ja/tai digitaalitelevisiosta. Teelaajennetut asetukset valikosta.
5.2 Antennin suoravirransyöttö digitaalitelevision/Set-
Top-Boxin USB-liitännästä (kuva 2b)
Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (6) antenni­tuloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevision tai Set-Top-Boxin antennituloon.
Liitä USB-kaapeli vahvistinadapteriin (6) ja television tai Set­Top-Boxin vapaaseen USB-tuloon.
Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon ”STD” tai ”Turbo”.
Varmista, että Set-Top-Box tai digitaalitelevisio on kytketty päälle.
5V
5V
80 mA USB:llä
UHF: 470 –790 MHz
UHF: 12 –17dBi
32
Page 35
5.3 Antennin virransyöttö ulkoisen USB-verkkolaitteen kautta (kuva 2c)
Liitä antennin antennikaapeli vahvistinadapterin (4) anten­nituloon ja vahvistinadapterin antennikaapeli digitaalitelevi­sion tai Set-Top-Boxin antennituloon.
Liitä USB-kaapeli vahvistinadapteriin (6) ja soveltuvaan USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitussisältöön) ja kytke verkkolaite pistorasiaan.
Kytke antenni päälle työntämällä virtakytkin (3) asentoon ”STD” tai ”Turbo”.
Kytke digitaalitelevisio tai Set-Top-Box ja televisio päälle.
5.4 Pystytys /seinäasennus
Antennin voi asentaa sekä tukijalkaan että myös seinään. Tukijalka tulee työntää pystytystä varten siihen tarkoitettuun antennin taustapuolella olevaan aukkoon ja kaapeli tulee painaa tukijalan kaapeliohjaukseen. Käytä seinäasennuksessa soveltuvia ruuveja ja tulppia (eivät sisälly toimitukseen) antennin kiinnittämiseksi seinään.
Ohje -seinäasennus
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin.
5.5 Televisiovastaanotto
Vahvistimen teho on sovitettava kanavasta riippuen. Siirrä vahvistussäädin (3) sitä varten asentoon ”STD” tai ”Turbo”. Vahvistustasoja on kaksi: STD=12 dB ja ”Turbo” =20dB.
Ohje
Huomaa, että antennin sijaintipaikalla vastaanotettavien lähetysten määrä ja laatu voi riippua paikallisista olosuhteista.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansalli­sessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait­teet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöl­lä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00132193] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
33
Page 36
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicom- plet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. Încaz de înstrăinareaaparatului vă rugămsă predați șiacest manual noului proprietar.
Elemente de comandăiindicatoare
1. IntraremicroUSB
2. Cablu antenă
3. Comutator pornit/oprit /Regulator de amplicare(Off/ STD/Turbo)
4. Picior suport
5. Bride pentru dispozitiv de xarepeperete
6. Amplicator-adaptor
1. Explicarea simbolurilor de avertizare iindicaii
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instruciune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Coninutul pachetului
Antenă de cameră DVB-T
Cablu USB
Picior suport
Amplicator-adaptor
Acest manual de utilizare
3. Instruciuni de sigurană
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc
supravegheați.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată în
acest sens. Priza trebuie săepermanent șiușor accesibilă.
Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator
pornit/oprit -dacă acesta nu există scoatețicablul din priză.
Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustriviţicablul.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. Înacest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
șisupraîncălzire și
Avertizare
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de deterioare.
4. Date tehnice
Intensitatea nominală a consumului de curent
Tensiune nominală antenă 5V
Alimentare cu curent 5V 80 mA prin USB
Banda (benzile) de frecvene
tigul activ al antenei UHF: 12 –17dBi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului înconjurător
5. Punereînfunciune iutilizare
5.1 Alimentarecucurent prin cablul antenei (Fig. 2a)
Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aampli­catorului-adaptor (6) șicablul antenei amplicatorului-adap­tor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit (3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
Pornițitelevizorul digital (sau Set-Top-Box șitelevizor).
Instruciune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box respectiv televizor digital este necesară otensiune de alimentarede5V. Tensiunea de +5V este pusă la dispoziție prin Set-Top-Box respectiv prin televizorul digital. Eventual putețiefectua setări în meniu.
5.2 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin portul
USB al televizorului digital/Set-Top-Box (Fig. 2b)
Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aampli­catorului-adaptor (6) șicablul antenei amplicatorului-adap­tor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
Conectațicablul USB cu amplicatorul-adaptor (6) ointrare USB liberă atelevizorului sau Set-Top-Box.
Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit (3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
Set-Top-Box sau televizorul digital trebuie săepornite.
max. 80 mA
UHF: 470 –790 MHz
-20 până la +40 °C
34
Page 37
5.3 Alimentarecucurent aantenei prin element de reea extern cu USB (Fig. 2c)
Conectațicablul antenei cu intrarea pentru antenă aampli­catorului-adaptor (4) șicablul antenei amplicatorului-adap­tor cu intrarea antenei televizorului digital sau Set-Top-Box.
Conectațicablul USB cu amplicatorul-adaptor (6) șiun element de rețea cu USB adecvat (nu este cuprins în livrare) careseintroduce într-o priză de curent.
Antena se pornește prin plasarea comutatorului pornit/oprit (3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“.
Pornițitelevizorul digital sau Set-Top-Box șitelevizor.
5.4 Plasare/Montaj pe perete
Antena poate atât amplasată cât șimontată pe perete. Pentru amplasarepiciorul suport se introduce în oriciul pre­văzut de pe spatele antenei șicablul apăsat în traseul pentru cabluri al piciorului. La montaj pe perete folosiți șuruburi șidibluri corespunzătoare (nu sunt incluse în livrare).
Indicaie -Montaj pe perete
Înainte de montarevericaţidacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la locul mon- tajului în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
După montarea produsului acesta se verică din punct de vederealstabilităţii. Această vericareseexecută periodic.
5.5 Recepie televizor
Pentru adaptarea puterii amplicatorului în funcție de emițător plasațiregulatorul de amplicare(3) pe poziția „STD“ sau „Turbo“. Există 2trepte de amplicare: STD=12 dB și „Turbo“ =20dB.
Instruciune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor recepționațisunt dependente de poziția antenei șicondiţiile locale.
6. Întreţinere irevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
9. Informaii pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul
de echipamente radio [00132193] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00132193-> Downloads.
7. Excluderedegaranie
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service isuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
35
Page 38
Thomson is atrademark of Te chnicolor (S.A.)orits afliates used under license by HAMA GmbH &CoKGin 86652 Monheim /Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1639
00132193
Loading...