Thomson ANT1608BK operation manual

Page 1
ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1608
Page 2
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Page 3
Pic. 1
Pic. 2
Pic. 3
Optional
Page 4
G Operating Instructions
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
DVB-TIndoor Antenna
Power supply unit
Stand
Power inserter
2screws
2wall anchors
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Connect the product only to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specifications
Supply voltage 220 –240 VAC/50 Hz
Rated power consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
5. Startup and Operation
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the power supply and the bandpass filter (fig. 1)
Connect the power inserter to the antenna input of the set-top box or digital TV.
Connect the coaxial cable from the antenna to the input power inserter
Use the USB cable provided to connect the power supply to the USB port on the power inserter and then connect the power supply to the mains socket. Please do not use any other power supply unit than the one included in delivery.
Switch on the TV (and the set-top box, if present).
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
max. 40 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
2
Page 5
5.2 Powering the antenna with the set-top box or digital TV (fig. 2)
Connect the power inserter to the antenna input of the set-top box or digital TV.
Connect the coaxial cable from the antenna to the input power inserter.
Use the USB cable provided to connect the power inserter to the USB port on your TV.
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly from the digital
TV using acoax adapter (fig. 3)
Use acoax adapter (F-coupling –coax plug not included in delivery; e.g. Hama 122487 adapter) to connect the coaxial cable of the antenna directly to the TV.
Ensurethat the power supply for the antenna is activated on the set-top box or digital TV.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.4 Wall mounting
Use the screws and wallplugs provided to xthe antenna to the wall.
Note
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted Also make surethat thereare no electric, water,gas or other lines running through the wall at the mounting site.
After the product has been mounted, check that it is suciently secure. Youshould repeat this check at regular intervals.
Setting up the antenna on atable, cabinet or similar
5.5
Attach the provided stand to the rear of the antenna. Next, place the antenna on an even surface such as atable or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132190] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00132190-> Downloads.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d‘intérieur DVB-T
Bloc secteur
Support
Injecteur d’alimentation
2vis
2chevilles
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 –240 VAC/50 Hz
Consommation nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendredela position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le bloc secteur et l’injecteur d’alimentation (fig. 1)
Connectez l’injecteur d’alimentation àl’entrée d’antenne du décodeur (set top box) (ou du téléviseur numérique).
Raccordez le câble coaxial de l'antenne àl’injecteur d’alimentation.
Connectez le bloc secteur àl’entrée USB de l’injecteur d’alimentation en vous servant du câble USB fourni, et branchez le bloc secteur dans une prise (utilisez uniquement le bloc secteur fourni)
Allumez le téléviseur (ou le décodeur (set top box) et le téléviseur)
max. 40 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
de -20 à+40 °C
4
Page 7
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
5.2 Alimentation électrique de l’antenne via
le décodeur (set top box) ou via le téléviseur numérique (fig. 2)
Connectez l’injecteur d’alimentation àl’entrée d’antenne du décodeur (set top box) (ou du téléviseur numérique).
Raccordez le câble coaxial de l'antenne àl’injecteur d’alimentation.
Raccordez l’injecteur d’alimentation àl’entrée USB de votretéléviseur en vous servant du câble USB fourni.
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
5.3 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique avec un adaptateur coaxial (fig. 3)
Raccordez directement le câble coaxial de l’antenne au téléviseur en vous servant d’un adaptateur coaxial (coupleur F–prise coaxiale, non fournis, par ex. adaptateur Hama 122487).
Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne est activée sur le décodeur (set top box) (ou le téléviseur numérique).
Remarque
Pour alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top box) ou le téléviseur numérique, une tension d’alimentation de 5Vest nécessaire.
5.4 Installation murale
Utilisez les vis et les chevilles andexer l'antenne àlaparoi.
Remarque
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour l‘installation dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Contrôlez la solidité de la xation du produit après son installation. Réitérez régulièrement ce contrôle.
5.5 Installation de l’antenne sur une table, une armoire, etc...
Fixez le support fourni sur la face arrièredel'antenne. Placez ensuite l'antenne sur une surface plane, par ex. une table ou un rayonnage TV.Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132190]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
5
Page 8
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent­schieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich­nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
DVB-TZimmerantenne
Netzteil
Ständer
Einspeisweiche
2Schrauben
2Dübel
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse­nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 220 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahme max. 40 mA
Frequenzband/ Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil und die Einspeiseweiche (Pic. 1)
Schließen Sie die Einspeiseweiche an den Antennenein­gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi­alkabel mit der Einspeiseweiche.
Schließen Sie das Netzteil, mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels, an den USB-Eingang der Einspeiseweiche an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose (Bitte nur das mitgelieferte Netzteil verwenden)
Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher)
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
6
Page 9
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-
Top-Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic. 2)
Schließen Sie die Einspeiseweiche an den Antennenein­gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit der Einspeiseweiche.
Verbinden Sie die Einspeiseweiche mit Hilfe des mitgelie­ferten USB-Kabels an den USB-Eingang ihres Fernsehers.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
5.3 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher mit Koax-Adapter (Pic. 3)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit Hilfe eines Koax-Adapters (F-Kupplung –Koax-Stecker,nicht im Lieferumfang enthalten ,z.B. Hama Adapter 122487) direkt mit dem Fernseher.
Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne an der Set-Top-Box (oder dem Digitalfernseher) einge­schaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung von 5V benötigt.
5.4 Wandmontage
Verwenden Sie die Schrauben und Dübel, um die Antenne an der Wand zu befestigen.
Hinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis­sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas­oder sonstige Leitungen benden.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausrei­chende Festigkeit zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.
5.5 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank o. ä.
Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer an der Rückseite der Antenne. Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie z. B. einem Tisch oder einem Fernsehregal.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [ 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
00132190
]der Richtlinie
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena TDTinterior
Fuente de alimentación
Soporte
Conmutador de alimentación
2tornillos
2tacos
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de corriente
Banda obandas de frecuencia
Ganancia de antena activa
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade funcionamiento
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante la fuente de alimentación yelconmutador de alimentación (fig. 1)
Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el conmutador de alimentación.
Conecte la fuente de alimentación al puerto de entrada USB del conmutador de alimentación mediante el cable USB suministrado, conectando seguidamente la fuente de alimentación aunenchufe (utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada)
Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box yeltelevisor)
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
max. 40 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
-20 a+40 °C
8
Page 11
5.2 Alimentación de corriente de la antena mediante el Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 2)
Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el conmutador de alimentación.
Conecte el conmutador de alimentación al puerto de entrada USB de su televisor mediante el cable USB suministrado.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena o coloque la antena en otroángulo.
5.3 Alimentación de corriente de la antena
directamente mediante un televisor digital con adaptador coaxial (fig. 3)
Conecte el cable coaxial conectado alaantena directamente al televisor mediante un adaptador coaxial (conector hembraF–conector coaxial, no incluido en el suministro, p. ej. adaptador Hama 122487).
Asegúrese de que la alimentación de corriente entre la antena yelSet-Top-Box (o el televisor digital) está encendida.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente mediante el Set-Top-Box oeltelevisor digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.4 Montaje en la pared
Utilice los tornillos ytacos para jar la antena alapared.
Nota
Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar.Asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos, tuberías de agua, gas odecualquier otrotipo.
Una vez nalizado el montaje del producto, se debe comprobar la rmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.
5.5 Colocación de la antena sobre una mesa, armario osimilar
Fije el soporte suministrado alaparte posterior de la antena. Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV. Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132190]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
9
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna DVB-T
Alimentatore
Supporto
Accoppiatoredibanda
2viti
2tasselli
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 220 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento corrente nominale
Bande di frequenza
Ricezione antenna attiva
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in esercizio efunzionamento
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso l’alimentatore el’accoppiatore di banda (fig. 1)
Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna del set-top box (o del televisoredigitale).
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiatoredibanda.
Collegarel’alimentatoremediante il cavo USB in dotazione all’ingresso USB dell’accoppiatoredi banda einserirel’alimentatoreinuna presa (utilizzare esclusivamente l’alimentatoreindotazione)
Accendereiltelevisore(oilset-top eiltelevisore)
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell'antenna omodicare l'angolazione.
max. 40 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
10
Page 13
5.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il set-top box oiltelevisore digitale (fig. 2)
Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna del set-top box (o del televisoredigitale).
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiatoredibanda.
Collegarel’accoppiatoredibanda mediante il cavo USB in dotazione all’ingresso USB del televisore.
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione dell'antenna o modicarel'angolazione.
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
5.3
il televisore digitale con adattatore coassiale (fig. 3)
Collegareilcavo coassiale dell’antenna mediante un adattatorecoassiale (presa F–spina coassiale, non in dotazione, ad es. adattatoreHama 122487) direttamente al televisore.
Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica dell’antenna al set-top box (o al televisoredigitale)
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica dell’antenna mediante il set­top box oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione di alimentazione di 5V.
5.4 Montaggio aparete
Utilizzareleviti eitasselli in dotazione per ssare l'antenna alla parete.
Avvertenza
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia sucientemente stabile. Ripeterequesto controllo a intervalli regolari.
5.5 Collocare l’antenna su un tavolo, un armadio osimili.
Fissareilsupporto in dotazione sul retrodell'antenna. Disporrel'antenna su una supercie piana, come ad es. un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarela posizione dell'antenna omodicarel'angolazione.
6. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto,rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline:+49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sulsupporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132190] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
11
Page 14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi­cações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior paraDVB-T
Fonte de alimentação
Suporte
Combinador
2parafusos
2buchas
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir que não utilizem oaparelho como brinquedo.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso
Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
4. Especificações técnicas
Tensão nominal 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia nominal
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativo
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoperação
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena edas condições locais.
5.1 Alimentação de corrente da antena através da fonte de alimentação edocombinador (fig. 1)
Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Ligue ocabo coaxial ligado àantena ao combinador.
Ligue afonte de alimentação com oauxílio cabo USB fornecido
àentrada USB do combinador eligue afonte de alimentação a uma tomada (utilizar apenas afonte de alimentação fornecida)
Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
5.2 Alimentação de corrente da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (fig. 2).
Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Ligue ocabo coaxial ligado àantena ao combinador.
Ligue ocombinador com oauxílio do cabo USB incluído à
max. 40 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
12
Page 15
entrada USB do televisor.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
Alimentação de corrente direta da antena através
5.3
do televisor digital com adaptador coaxial (fig. 3)
Ligue ocabo coaxial ligado àantena com oauxílio de um adaptador coaxial (cha Ffêmea – cha coaxial macho, não incluído no material fornecido, por ex. adaptador Hama 122487) diretamente ao televisor.
Certique-se de que aalimentação de corrente da antena paraaSet-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão de alimentação de 5V.
5.4 Montagem na parede
Para xar aantena na parede, utilize os parafusos eas buchas.
Nota
Antes da instalação, verique aadequação da parede relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Após amontagem do produto, este deve ser vericado quanto auma resistência suciente. Esta vericação deve ser repetida regularmente.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132190] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com ->00132190->Downloads.
5.5 Posicionamento da antena numa mesa, armário, etc.
Fixe opédesuporte fornecido no lado de trás da antena. Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor. Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
13
Page 16
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна DVB-T
Блок питания
Подставка
Входной разделительный фильтр
Винты (2 шт.)
Дюбель (2 шт.)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
тольковсухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Разрешается подключать толькоксоответствующей
розеткеэлектросети. Розетка электросети должна быть легкодоступна.
Отключать спомощью выключателя электросети, а
при егоотсутствии вытащить проводизрозетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 220 -240 В ~/50Гц
Номинальный ток потребления
Диапазон/диапазоны частот
Активный коэффициент усиления антенны
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через блок питания и входной фильтр (рис.1)
Подключите входной фильтр кантенному входу телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну ивходной фильтр.
Спомощью USB-кабеля (вкомплекте) подключите блок питания к USB-входу входногофильтра, затем подключите блок питания крозеткеэлектросети. (Разрешается применять толькоблок питания из комплектапоставки).
Включите телевизор (или телевизионную приставку и телевизор).
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
max. 40 mA
UHF
:470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
UHF: 6–14 VHF: 3–7
от -20 до +40 °C
дБи
дБи
14
Page 17
5.2 Питание антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор (рис.2)
Подключите входной фильтр кантенному входу телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Спомощью коаксиальногокабеля соедините антенну ивходной фильтр.
Спомощью USB-кабеля (вкомплекте) соедините входной кабель и USB-вход телевизора.
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
5.3 Прямое питание антенны через цифровой
телевизор икоаксиальный переходник (рис.3
Спомощью коаксиальногопереходника (F-гнездо
- коаксиальный штекер, вкомплект невходит;
например, переходник Hama 12247) соедините подключенный кантенне коаксиальный кабель с телевизором.
На телевизионной приставке (или цифровом телевизоре) включите питание антенны.
Примечание
Для цифровогопитания антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5 В.
5.4 Настенный монтаж
Для настенногомонтажа воспользуйтесь винтами и дюбелями.
Примечание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих трубопроводов.
По окончании монтажа проверьте безопасность ипрочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно.
5.5 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Закрепите подставку (вкомплекте) на задней стороне антенны. Разместите антенну на ровную горизонтальную поверхность (стол ит.п.). Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с предписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, чторадиооборудование типа
[00132190] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
15
Page 18
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver­volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
DVB-Tkamerantenne
voedingsadapter
standaard
voedingsverdeler
2schroeven
2pluggen
deze bedieningsinstructies
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 220 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterking
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
max. 40 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
-20 tot +40 °C
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege­bruik in huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zniet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed toegankelkzn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
16
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de voedingsadapter en de voedingsverdeler (Afb. 1)
Sluit de voedingsverdeler op de antenne-ingang van de set-top-box (of digitaal televisietoestel) aan.
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten met de voedingsverdeler.
Sluit de voedingsadapter,met behulp van de meegeleverde USB-kabel, op de USB-ingang van de voedingsverdeler aan, en steek de voedingsadapter in een stopcontact (uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter gebruiken a.u.b.)
Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel)
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
Page 19
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de set-top-box resp. via het digitale televisietoestel (Afb. 2)
Sluit de voedingsverdeler op de antenne-ingang van de set-top-box (of digitaal televisietoestel) aan.
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten met de voedingsverdeler.
Sluit de voedingsverdeler met behulp van de meegeleverde USB-kabel op de ingang van uw televisietoestel aan.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.3 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel met coax-adapter (Afb. 3)
Sluit de op de antenne aangesloten coax-kabel met behulp van een coax-adapter (F-koppeling -coax­stekker,niet bij de levering inbegrepen, bijv.Hama adapter 122487) direct op het televisietoestel aan.
Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne op de set-top-box (of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning van 5Vnodig.
5.4 Wandmontage
Maak gebruik van de schroeven en pluggen teneinde de antenne aan de wand te bevestigen.
Aanwijzing
Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Na de montage van het product dient dit op voldoende stevigheid te worden gecontroleerd. Deze controle dient regelmatig te worden herhaald.
5.5 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Bevestig de meegeleverde standaardaan de achterzijde van de antenne. Plaats vervolgens de antenne op een vlak oppervlak zoals bijv.een tafel of televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wijzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake­lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondes­kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc­ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen bopenbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132190] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama. com->00132190-> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa DVB-T
zasilacz sieciowy
podpórka
rozgałęźnik zasilania
2 śruby
2kołki rozporowe
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne­go użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprze- grzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały urządzenia do zabawy.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo- lone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać uty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 –240 VAC/50 Hz
Pobór prądu max. 40 mA
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk energetyczny anteny
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Wskazówki
Należypamiętać, żeliczba ijakość odbieranych stacji telewizyjnych możezależeć od pozycji anteny ilokalnych uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zzasilacza sieciowego i rozgałęźnika zasilania (rys. 1)
Podłączyć rozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Połączyć zrozgałęźnikiem zasilania kabel koncentryczny podłączony do anteny.
Podłączyć zasilacz sieciowy dołączonym kablem USB do wejścia USB rozgałęźnika zasilania iwłożyćwtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda wtykowego (stosować tylko dołączony zasilacz sieciowy)
Włączyć telewizor (lub przystawkę STBitelewizor).
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbio-
ru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
5.2 Zasilanie prądem anteny zprzystawki STBlub
telewizoracyfrowego (rys. 2)
Podłączyć rozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Połączyć zrozgałęźnikiem zasilania kabel koncentryczny podłączony do anteny.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
18
Page 21
Połączyć rozgałęźnik zasilania dołączonym kablem USB z wejściem USB telewizora.
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
Bezpośrednie zasilanie prądem anteny ztelewi-
5.3
zoracyfrowego zadapterem koncentrycznym (rys. 3)
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny za pomocą adapterakoncentrycznego (gniazdo żeńskie – wtyczka koncentryczna, nie należydozakresu dostawy, np. adapter Hama 122487) bezpośrednio ztelewizorem.
Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny na przystawce STB(lub telewizorze cyfrowym).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania prądem anteny zprzystawki STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5V.
5.4 Montaż na ścianie
Do zamocowania anteny na ścianie użyćśrub ikołków rozporowych.
Wskazówki
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażuna ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Po montażuproduktu należysprawdzić jego dostateczną stabilność.Należyregularnie powtarzać tę kontrolę.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora­zowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślo­nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00132190] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
5.5 Ustawianie anteny na stole, szaeitp.
Przymocować dołączoną podpórkę ztyłuanteny. Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na stole lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. W razie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresyw- nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
DVB-Tszobaantenna
Hálózati tápegység
Állvány
Elosztó
2csavar
2tipli
Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 220 –240 VAC/50 Hz
Áramfelvétel max. 40 mA
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása tápegységen és elosztón keresztül (1.ábra)
Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt az elosztóval.
Kösse össze ahálózati tápegységet avele szállított USB kábel segítségével az elosztó USB bemenetével, és dugja atápegységet egy dugaszaljzatba (csak avele szállított hálózati tápegységet használja)
Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a tévékészüléket)
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
20
Page 23
5.2 Az antenna áramellátása Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül (2.ábra)
Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt az elosztóval.
Kösse össze az elosztót avele szállított USB kábel segítségével atévékészülék USB bemenetével.
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
Az antenna közvetlen áramellátása koaxiális
5.3
adapteres digitális tévékészüléken keresztül (3. ábra)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt egy koaxiális adapter segítségével (F-csatoló – koax-dugasz, nincs aszállított tartozékok között, pl. Hama adapter 122487) közvetlenül atévékészülékkel.
Bizonyosodjon meg róla, hogy az antenna áramellátása aSet-Top-Box-nál (vagy adigitális tévékészüléknél) be van kapcsolva.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség szükséges.
5.4 Fali szerelés
Az antenna falrarögzítéséhez használja acsavarokat és tipliket.
Hivatkozás
Aszerelés előtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát afelszerelendő súlyraésbizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen afalban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellő szilárdságát. Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben meg kell ismételni.
5.5 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy hasonlókra
Rögzítse avele szállított állványt az antenna hátoldalára. Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kellszállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00132190] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com ->00132190->Downloads.
21
Page 24
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου DVB-T
Τροφοδοτικόρεύματος
Βάση
Εισαγωγέας τάσης
2 βίδες
2oύπα
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου ενήλικαώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνοσυνδεδεμένοσε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάνταναυπάρχειπάνταεύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω τουγενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχειδιακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλατακαλώδιαέτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή το καλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 220 –240 VAC/50 Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 40 mA
Ζώνη συχνοτήτων/ Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του τροφοδοτικού και του εισαγωγέα τάσης (εικ.1)
Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης στην είσοδο της κεραίας του SetTop Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
Συνδέστε το ομοαξωνικόκαλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τονεισαγωγέα τάσης.
Συνδέστε το τροφοδοτικόμετοπαρεχόμενοκαλώδιο USB στην είσοδο USB τουεισαγωγέα τάσης καιστη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικόσεμια πρίζα (χρησιμοποιείτε μόνοτοπαρεχόμενοτροφοδοτικό)
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet TopBox και τηλεόραση)
Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
22
Page 25
5.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του Set Top Box ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης στην είσοδο της κεραίας του Set TopBox (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
Συνδέστε το ομοαξωνικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τονεισαγωγέα τάσης.
Συνδέστε τονεισαγωγέα τάσης μέσω τουπαρεχόμενου καλωδίου USB στη είσοδο USB της τηλεόρασής σας.
Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
5.3 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης με ομοαξονικό προσαρμογέα (εικ.3)
Συνδέστε το ομοαξονικόκαλώδιοπου είναι συνδεδεμένο στην κεραία μέσω ενός ομοαξονικού προσαρμογέα (υποδοχή τύπου F–ομοαξονικόβύσμα, δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία, π.χ. προσαρμογέας Hama 122487) κατευθείαν στην τηλεόραση
Βεβαιωθείτε ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας στο Set TopBox (ήστην ψηφιακή τηλεόραση) είναι ενεργοποιημένη.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set To pBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση 5V.
5.4 Τοποθέτηση στον τοίχο
Χρησιμοποιήστε τις βίδες καιταούπα για να στερεώσετε την κεραία στον τοίχο.
Υπόδειξη
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Μετάτην τοποθέτηση τουπροϊόντος πρέπει να ελέγξετε την σταθερότητάτου. Αυτόςοέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται τακτικά.
Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι κλπ.
5.5
Στερεώστε την παρεχόμενη βάση στην πίσω πλευρά της κεραίας. Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χσεένατραπέζιησε έναράφι τηλεόρασης. Ελέγξτε την ποιότηταλήψης. Εάν ηποιότηταλήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ή στασημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμε τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00132190]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:www.hama.
com->00132190-> Downloads.
23
Page 26
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Pokojová anténa DVB-T
Napájecí zdroj
Stojan
Napájecí výhybka
2šrouby
2hmoždinky
Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti. Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače–pokud vypí- nač není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
Kabel nelámejte anestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozorně
Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré opravy přenechejte odbornému servisu.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení 220 –240 VAC/50 Hz
Proudový odběr max. 40 mA
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Uvedení do pr
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na poloze antény amístních podmínkách.
5.1 Napájení antény pomocí napájecího zdroje a napájecí výhybky (obr.1)
Napájecí výhybku připojte kanténnímu vstupu set-top boxu nebo televizoru.
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte knapájecí výhybce.
Pomocí dodaného USB kabelu připojte napájecí zdroj ke vstupu USB napájecí výhybky anapájecí zdroj připojte k zásuvce (používejte pouze dodaný napájecí zdroj)
Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
5.2 Napájení antény prostřednictvím set-top boxu
nebo digitálního televizoru (obr.2)
Napájecí výhybku připojte kanténnímu vstupu set-top boxu nebo televizoru.
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte knapájecí výhybce.
Napájecí výhybku připojte pomocí dodaného kabelu USB ke vstupu USB vašeho televizoru.
ovozu apr
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
ovoz
24
Page 27
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
5.3 Přímé napájení antény zpřijímačepomocí
koaxiálního adaptéru (obr.3)
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte pomocí koaxiálního adaptéru (F-konektor –koaxiální konektor, není součástí dodávky) přímo kpřijímači.
Ujistěte se, že je zapnuto napájení antény vmenu přijímače(set-top boxu nebo TV).
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set-top boxu nebo digitálního televizoru je potřebné napájecí napětí 5V.
5.4 Nástěnná montáž
Proupevnění antény na stěně použijte šrouby a hmoždinky.
Poznámka
Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,nakterou chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti přístroje. aujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely,plynová, vodní nebo jiná vedení.
Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost. Toto kontrolujte pravidelně.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132190] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
5.5 Instalace antény na stole, skříni apod.
Dodaný stojan upevněte na zadní straně antény.Poté anténu postavte na rovný povrch jako např.nastůlnebo televizní stolek. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte vjiném úhlu.
6. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mon­táží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržová­ním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
25
Page 28
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Izbová DVB-Tanténa
Napájací zdroj
Stojan
Napájacia výhybka
2skrutky
2hmoždinky
Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je
používanie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak neexistuje,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa miestnych predpisov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým nárok na záruku.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 220 –240 VAC/50 Hz
Prúdový odber max. 40 mA
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja a napájacej výhybky (Obr. 1)
Pripojte napájaciu výhybku kanténnemu vstupu set-top boxu alebo televízora.
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou výhybkou.
Pripojte napájací zdroj pomocou dodaného USB kábla k USB vstupu napájacej výhybky anapájací zdroj pripojte k zásuvke (použite, prosím, len dodaný napájací zdroj)
Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor)
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
5.2 Napájanie antény pomocou set-top-boxu alebo
digitálneho televízora (Obr. 2)
Pripojte napájaciu výhybku kanténnemu vstupu set-top boxu alebo televízora.
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou výhybkou.
Spojte napájaciu výhybku pomocou dodaného USB kábla
kUSB vstupu televízora.
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
Koaxiálny konektor
26
Page 29
5.3 Priame napájanie antény zprijímačapomocou koaxiálneho adaptéra (Obr. 3)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu pomocou koaxiálneho adaptéra(Fkonektor –koax. konektor nie sú súčasťou dodávky) priamo sprijímaču.
Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top­boxu (alebo na digitálnom televízore).
Poznámka
Prepriame napájanie antény pomocou set-top-boxu alebo digitálneho televízorajepotrebnée napájacie napätie 5V.
5.4 Montáž na stenu
Na upevnenie antény na stenu použite skrutky a hmoždinky.
Poznámka
Pred inštaláciou sa uistite, že je stena vhodná pre hmotnosť výrobku, ktorý na ňubudete inštalovať,a že miestom inštalácie neprechádzajú elektrické drôty, vodovodné aplynové potrubie ani iné vedenie.
Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie produktu. Kontrolu pravidelne opakujte.
5.5 Umiestnenie antény na stôl, skriňuapod.
Upevnite dodaný stojan kzadnej strane antény.Anténu potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo televízny stolík. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132190] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
DVB-Toda anteni
Şebeke adaptörü
Ayak
Birleştirici
2vida
2dübel
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 220 –240 VAC/50 Hz
Nominal akımtüketimi max. 40 mA
Frekans bandı/ frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans 75 Ohm
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
5. Devreye alma ve çalıştırma
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate alın.
5.1 Antene güç adaptörü ve birleştirici üzerinden enerji verilmesi (Res. 1)
Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) anten girişine katın.
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu birleştiriciye takın.
Güç adaptörünü, birlikte verilen USB kablosu yardımıyla
birleştiricinin USB girişine takınvegüç adaptörünü bir prize bağlayın(lütfen sadece birlikte verilen güç adaptörünü kullanın)
Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.2 Antene Set-Top kutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi (Res. 2)
Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) anten girişine katın.
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu birleştiriciye takın.
Birleştiriciyi, birlikte verilen USB kablosu yardımıyla
televizyonunuzun USB girişine takın.
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
28
Page 31
5.3 Antene koaksiyel adaptör yardımıyla doğrudan dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi (Res. 3)
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu bir koaksiyel adaptör (F-kaplin –koaksiyel ş,teslimat kapsamında değildir,örn. Hama 122487 nolu adaptör kullanın) yardımıyla doğrudan televizyona takın.
Set-Topkutusunda (veya dijital televizyonda) anten için olan enerji beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme gerilimine gerek duyulur.
5.4 Duvara montaj
Anteni duvarasabitlemek için vidaları ve dübelleri kullanın.
Uyarı
Montaj öncesi öngörülen duvarınmonte edilecek ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağını mutlaka kontrol edin. ve duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları,su, gaz veya başka borular veya kablolar geçmediğinden emin olun.
Ürün monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığını kontrol edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
5.5 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Birlikte verilen ayağı antenin arka yüzüne takın. Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına yerleştirin. Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00132190] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama. com->00132190-> Downloads.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
29
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
DVB-Trumsantenn
Nätadapter
Stativ
Kombinerare
2skruvar
2plugg
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 220 –240 VAC/50 Hz
Märkströmförbrukning max. 40 mA
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter och kombinerare (bild 1)
Anslut kombineraren till antenningången på set-top­boxen (eller digital-TV:n).
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till kombineraren.
Anslut nätadaptern med hjälp av medföljande USB-kabel till kombinerarens USB-ingång och koppla in nätadaptern iett eluttag (använd endast medföljande nätadapter).
Slå på TV:n (eller set-top-boxen och TV:n).
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
5.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-
boxen resp. via digital-TV:n (bild 2)
Anslut kombineraren till antenningången på set-top­boxen (eller digital-TV:n).
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen till kombineraren.
Anslut kombineraren med hjälp av medföljande USB-
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
30
Page 33
kabel till TV:ns USB-ingång.
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra antennens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
5.3. Direkt strömförsörjning till antennen via
digital-TV:n med koaxialadapter (bild 3)
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen med hjälp av en koaxialadapter (F-koppling –koaxialkontakt, medföljer inte, t.ex. Hama-adapter 122487) direkt till TV:n,
Säkerställ att strömförsörjningen tillantennen på set­top-boxen (eller digital-TV:n) är påslagen.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen resp. digital-TV:n krävs en matningsspänning på 5V.
5.4 Väggmontering
Använd skruvarna och pluggarna för att monterafast antennen på väggen.
Hänvisning
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iIväggen där du avser att montera.
När produkten monterats måste det kontrolleras att den sitter fast ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas regel bundet.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du tillatt skydda miljön och din omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00132190]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads
5.5 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller dylikt.
Monterapåmedföljande stativ på antennens baksida. Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra antennens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
31
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
DVB-T-sisäantenni
Verkkolaite
Jalusta
Yhdyssuodin
2ruuvia
2tulppaa
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyt­töön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto­määräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 –240 VAC/50 Hz
Nimellissyöttövirta max. 40 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen antennivahvistus
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö verkkolaitteen kautta ja yhdyssuodin (kuva 1)
Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele­vision) antennituloon.
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen.
Yhdistä verkkolaite toimitukseen sisältyvällä USB-kaapelilla
yhdyssuotimen USB-tuloon sekä yhdistä verkkolaite pisto­rasiaan (käytä vain toimitukseen sisältyvää verkkolaitetta).
Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
5.2 Antennin virransyöttö Set-Top-Box-yksikön tai
digitaalitelevision välityksellä (kuva 2)
Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele­vision) antennituloon.
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen.
Yhdistä yhdyssuodin toimitukseen sisältyvällä USB-kaape-
lilla television USB-tuloon.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
32
Page 35
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
5.3 virransyöttö suoraan digitaalitelevisiosta an-
tenniin koaksiaaliadapterin avulla (kuva 3)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli koaksiaa­liadapterin (F-liitäntä –koaksiaalipistoke, ei sisällly toimitukseen, esim. Hama-adapteri 122487) avulla suoraan televisioon.
Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle Set-Top-Box-yksiköstä (tai digitaalitelevisiosta).
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top­Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V.
5.4 Seinäasennus
Kiinnitä antenni seinään ruuvien ja tulppien avulla.
Ohje
Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on riittävän tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin.
Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms. päälle
5.5
Kiinnitä toimitukseen sisältyvä jalusta antennin tausta­puolelle. Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00132190] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingois­ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
33
Page 36
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Antenă de cameră DVB-T
Element rețea
Suport
Separator
2 șuruburi
2dibluri
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși nu profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc supravegheați.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza trebuie săepermanent şiuşor accesibilă.
Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți şinustriviţicablul.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală 220 –240 VAC/50 Hz
Intensitatea nominală aconsumului de curent
Banda (benzile) de frecvențe
știgul activ al antenei
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului înconjurător
5. Punere în funcțiune șiexploatare
Instrucțiune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor recepționațipot dependente de poziția antenei și condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul de rețea șiseparator (Fig. 1).
Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set TopBox-ului (sau atelevizorului digital).
Conectațicablul coaxial racordat la antenă cu separatorul.
Cu ajutorul cablului USB livrat, conectațielementul
de rețea la intrarea USB aseparatorului șiintroduceți elementul de rețea într-o priză de curent (utilizaținumai elementul de rețea livrat).
Pornițitelevizorul (sau Set TopBox șitelevizor).
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea
recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un alt unghi.
max. 40 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–14dBi VHF: 3–7dBi
-20 până la +40 °C
34
Page 37
5.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set Top Box respectiv prin televizorul digital (Fig. 2).
Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set TopBox-ului (sau atelevizorului digital).
Conectațicablul coaxial racordat la antenă cu separatorul.
Cu ajutorul cablului USB livrat conectațiseparatorul la
intrarea USB atelevizorului.
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un alt unghi.
5.3 Alimentare directă aantenei prin televizorul
digital cu adaptor coaxial (Fig. 3).
Cu ajutorul unui adaptor coaxial (Priză F-Mufă coaxială, nu este livrat, de ex. adaptor Hama 122487) conectați cablul coaxial racordat la antenă direct cu televizorul.
Asigurați-vă ca alimentarea cu curent aantenei de la Set TopBox (sau de la televizorul digital) săeactivată.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set TopBox respectiv televizor digital este necesară otensiune de alimentarede5V.
5.4 Montare pe perete
Pentru xarea pe perete aantenei folosiți șuruburile şi diblurile.
Instrucțiune
Înainte de montarevericaţidacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurți-vă ca la locul montajului în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
După montarea produsului acesta se verică din punct de vederealstabilităţii. Această vericareseexecută periodic.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia instrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şielectronice nu
pot salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00132190] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00132190 -> Downloads.
5.5 Plasare antenei pe masă,dulap sau ceva asemănător.
Fixațisuportul livrat pe spatele antenei. Plasațiantena pe osuprafață plană,deex. masă sau etajeră.Vericați calitatea recepționării. Dacă calitatea recepționării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasațiantena într-un alt unghi.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
35
Page 38
Thomsonisatrademark of Technicolor or itsafGliates Ásed Ánder license to HAMAGmbH&Co KG,86652 Monheim/Germany
www.t homso n-av-accessories.eu
ANT1608 /00132190
Loading...