Thomson ANT1487 operation manual

Page 1
DVB-Tindoor antenna with TV simulator
Antenne intérieureTNT avec simulateur de télévision DVB-TZimmerantenne mit TV-Simulator
ANT1487
Page 2
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Page 3
Pic. 1
6
5
1 2 3 4
Pic. 2
Pic. 3
5V
5,8 V
600 mA
SetTopBox TV
SetTopBox TV
Page 4
G Operating Instructions
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and infor­mation completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sellthe device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Indoor antenna
Power supply unit
These operating instructions
3. Controls
1. DC connection
2. Sliding switch antenna/OFF/TV simulator
3. Dial
4. Coaxial cable
5. LED surface
6. SET button
4. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and
use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Connect the product only to asocket that has been ap­proved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom the socket.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
5. Specications
Supply voltage 230 V/50Hz
Rated power consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
6. Startup and Operation
6.1 Antenna
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
6.1.1 Powering the antenna using apower supply unit (Fig. 2)
Connect the coaxial cable from the antenna to the set-top box or TV.
Connect the power supply unit to the antenna’s DC input (1) and plug the power supply unit into an electrical socket. (Please use only the power unit supplied with the product.)
Move the switch (2) all the way to the left to the “Ant” position. The LED (5) lights up red.
Switch on the TV (and the set-top box, if present).
Check the reception quality.Ifthe reception quality is
not good, adjust the position or angle of the antenna. Depending on the station, the amplier performance must be adjusted using the dial (3) on the back.
Switch off the antenna when it is not in use. To do this, move the switch (2) to the middle position.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
2
Page 5
6.1.2 Powering the antenna with the set-top box or digital TV (Fig. 3)
Connect the coaxial cable that is attached to the anten­na with the antenna input on the set-top box or digital television.
Ensurethat the power supply for the antenna is activated on the set-top box or digital TV.
Move the switch (2) all the way to the left to the “Ant” position. The LED (5) lights up red.
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna. Depending on the station, the amplier performance must be adjusted using the dial (3) on the back.
Switch off the antenna when it is not in use. To do this, move the switch (2) to the middle position.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital TV requires asupply voltage of 5V.NoUSB cable or power supply unit is necessary.
6.1.3 Setting up the antenna on atable, cabinet or
similar
Next, place the antenna on an even surface such as atable or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
6.2 TV simulator /mood light
Note
The LEDs in the device alternately light up blue, red, green, and white.
This is asimulation device. This product is not suitable for lighting rooms in domestic households. The primary purpose of the light is not illumination but rather to simu­late the light coming from atelevision set.
While using the TV simulator does not affordprotection from break-ins, vandalism or similar,itmisleads intruders and vandals to think that someone is home and watch­ing television.
Youhave achoice of four different modes. Move the switch (2) all the way to the right to the “Sim” position. Select amongst the different modes by pressing the SET button (6).
Red mood light: Press SET button once
White mood light: Press SET button twice
Blue mood light: Press SET button three times
TV simulator: Press SET button four times
After 7hours, the TV simulator automatically switches off.
OFF: Press SET button ve times
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00131943] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com ->00131943->Downloads.
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmet­tez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne d’intérieur
Bloc secteur
Mode d‘emploi
3. Éléments de commande
1. Branchement CC
2. Sélecteur Antenne /OFF /Simulateur de télévision
3. Bouton rotatif
4. Câble coaxial
5. Surface LED
6. Touche SET
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modica­tions vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
5. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V/50Hz
Consommation nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
6. Mise en service et fonctionnement
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
de -20 à+40 °C
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadesti­nation.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés n de garantir qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée. La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -dé­branchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
4
6.1 Antenne
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendredela position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
6.1.1 Alimentation électrique de l’antenne àl’aidedu bloc secteur (g. 2)
Raccordez le câble coaxial branché àl’antenneaudécodeur (set top box) ou au téléviseur.
Raccordez le bloc secteur àl’entrée CC (1) de l’antenne et branchez-le àune prise (veuillez utiliser uniquement le bloc secteur fourni).
Faites glisser l’interrupteur (2) complètement àgauche, en position «Ant ». La LED (5) s’allume en rouge.
Allumez votretéléviseur (ou le décodeur -set top box -etle téléviseur).
Page 7
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un autreangle. Selon la station, vous devrez ajuster la puissance d’amplication àl’aide du bouton de réglage rotatif (3) situé sur la face arrière.
Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Faites glisser l’interrupteur (2) en position médiane an de mettrel’antenne hors tension.
6.1.2 Alimentation électrique de l’antenne via le déco-
deur (set top box) ou le téléviseur numérique (g. 3)
Raccordez le câble coaxial branché àl’antenneàl’entrée antenne du décodeur -set top box (ou de votretéléviseur numérique).
Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne est activée sur le décodeur -set top box (ou le téléviseur numérique).
Faites glisser l’interrupteur (2) complètement àgauche, en position «Ant ». La LED (5) s’allume en rouge.
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un autreangle. Selon la station, vous devrez ajuster la puissance d’amplication àl’aide du bouton de réglage rotatif (3) situé sur la face arrière.
Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Faites glisser l’interrupteur (2) en position médiane an de mettrel’antenne hors tension.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairean d’ali­menter directement l’antenne en électricité via un décodeur (set top box) ou un téléviseur numérique. Aucun câble USB et aucun bloc secteur ne sont nécessaires.
6.1.3 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc.
Placez l’antenne sur une surface plane (table, étagèreTV, etc.). Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, mo­diez la position de l’antenne ou placez-la dans un autreangle.
6.2 Simulateur de télévision /Lumièred’ambiance
Remarque
Les LED de l’appareil s’allument en bleu, rouge, vert et blanc en alternance.
Il s’agit d’un appareil de simulation. Ce produit ne convient pas pour l’éclairage ambiant de l’habitation. La fonction premièredelalumièren’est pas d’éclairer,mais de simuler la luminosité d’un téléviseur.
L’utilisation de ce simulateur de télévision ne vous procure aucune garantie contreles cambriolages, les actes de vandalisme, etc. L’ appareil fait cependant croireaux éventuels intrus que quelqu’un est àlamaison et regarde la télévision.
Vous avez le choix entrequatremodes. Faites tout d’abord glisser l’interrupteur (2) complètement àdroite, en position «Sim ». Sélectionnez un des différents modes àl’aidedela touche SET (6).
Lumièred’ambiance rouge :appuyez une fois sur la touche SET
Lumièred’ambiance blanche :appuyez deux fois sur la
touche SET
Lumièred’ambiance bleue :appuyez trois fois sur la touche SET
Simulateur de télévision :appuyez quatrefois sur la touche SET
Le simulateur de télévision s’éteint automatiquement au
bout de 7hd’utilisation.
OFF :appuyez cinq fois sur la touche SET
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adres­ser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environne-
ment:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombre d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environne-
ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00131943] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com ->00131943->Downloads.
5
Page 8
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschie­den haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun­gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Zimmerantenne
Netzteil
Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente
1. DC-Anschluss
2. Schiebeschalter Antenne/ OFF/ TV-Simulator
3. Drehregler
4. Koaxial-Kabel
5. LED-Fläche
6. SET-Taste
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haus­haltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäu­den vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steck­dose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
6
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
5. Technische Daten
Nennspannung 230 V/50Hz
Nennstromaufnahme max. 600 mA
Frequenzband/ Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
6. Inbetriebnahme und Betrieb
6.1 Antenne
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6.1.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil (Pic 2)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialka­bel mit der Set-Top-Box oder TV.
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang (1) der Anten­ne an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. (Bitte nur das mitgelieferte Netzteil verwenden)
Schieben Sie den Schalter (2) ganz nach links auf die Position „Ant“. Die LED (5) leuchtet nun rot.
Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher).
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
Page 9
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler (3) auf der Rückseite angepasst werden.
Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird. Dazu den Schalter (2) auf die mittlerePositionschieben.
6.1.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-
Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic 3)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxial­kabel mit dem Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers).
Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne an der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) eingeschaltet ist.
Schieben Sie den Schalter (2) ganz nach links auf die Positi­on „Ant“. Die LED (5) leuchtet nun rot.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler (3) auf der Rückseite angepasst werden.
Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird. Dazu den Schalter (2) auf die mittlerePositionschieben.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung von 5Vbenötigt. Es wirdkein USB-Kabel oder Netzteil benötigt.
6.1.3 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank
o.ä.
Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie z.B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität be­kommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6.2 TV-Simulator /Stimmungslicht
Hinweis
Die LEDs im Gerät leuchten abwechselnd blau, rot, grün und weiß auf.
Dies ist ein Simulationsgerät. Dieses Produkt ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Primärer Zweck des Lichts ist nicht die Beleuchtung, sondern das Simulieren der Lichtverhältnisse eines Fernsehgerätes.
Die Verwendung des TV-Simulators bietet Ihnen keine Si­cherheit vor Einbrüchen, Vandalismus etc., jedoch täuscht er möglichen Eindringlingen/ Vandalen vor,dass jemand zu Hause ist und fernsieht.
Sie haben vier verschiedene Modi zur Auswahl. Schieben Sie zuerst den Schalter (2) ganz nach rechts auf die Position „Sim“. Die Auswahl der verschiedenen Modi erfolgt über das Drücken der SET-Taste (6).
Rotes Stimmungslicht: SET-Taste 1x drücken
Weißes Stimmungslicht: SET-Taste 2x drücken
Blaues Stimmungslicht: SET-Taste 3x drücken
TV-Simulator: SET-Taste 4x drücken
Nach 7hschaltet sich der TV-Simulator automatisch ab.
OFF: SET-Taste 5x drücken
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa­tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden Sie hier: www.hama.com
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00131943] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä­rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indica­ciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena interior
Fuente de alimentación
Estas instrucciones de manejo
3. Elementos de manejo
1. Conexión CC
2. Interruptor corredizo antena/OFF/simulador de TV
3. Regulador giratorio
4. Cable coaxial
5. Supercie LED
6. Tecla SET
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
5. Datos técnicos
Tensión de red 230 V/50Hz
Consumo nominal de corriente
Banda obandas de frecuencia
Ganancia de antena activa
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade funcionamiento
6. Puesta en marcha yfuncionamiento
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
-20 a+40 °C
4. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobreca­lentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan apara­tos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
8
6.1 Antena
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena yde las condiciones locales.
6.1.1 Alimentación de corriente de la antena através de la fuente de alimentación (g. 2)
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la Set­Top-Box oelTV.
Conecte la fuente de alimentación con la entrada CC (1) de la antena yenchufe la fuente de alimentación auna toma de corriente. (Por favor,emplee exclusivamente la fuente de alimentación suministrada)
Lleve el interruptor (2) alaposición izquierda nal «Ant». El LED (5) se ilumina ahoradecolor rojo.
Encienda el televisor (o la combinación de la Set-Top-Box y el televisor).
Page 11
Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena recepción, modique la posición de la antena ocolóquela en otroángulo. En función de la emisorasedebe regular la potencia del amplicador con el regulador giratorio (3) que se encuentraenellado posterior.
Apague la antena cuando no la vaya autilizar.Paraello, lleve el interruptor (2) alaposición intermedia.
6.1.2 Alimentación de corriente de la antena mediante
la Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 3)
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la entra­da de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Asegúrese de que la alimentación de corriente de la antena conectada alaSet-Top-Box (o al televisor digital) está encendida.
Lleve el interruptor (2) alaposición izquierda nal «Ant». El LED (5) se ilumina ahoradecolor rojo.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena recepción, modique la posición de la antena ocolóquela en otroángulo. En función de la emisorasedebe regular la potencia del amplicador con el regulador giratorio (3) que se encuentraenellado posterior.
Apague la antena cuando no la vaya autilizar.Paraello, lleve el interruptor (2) alaposición intermedia.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.Noserequiereningún cable USB ni ninguna fuente de alimentación.
6.1.3 Colocación de la antena sobreuna mesa, armario
osimilar
Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie plana como p. ej. una mesa ounmueble de TV.Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
6.2 Simulador de TV/luz ambiente
Nota
LosLED del dispositivo se iluminan alternativamente en azul, rojo, verde yblanco.
Esta unidad es un dispositivo de simulación. Este produc­to no es adecuado paralailuminación de habitaciones domésticas. El n primerodelaluz no es la iluminación, sino la simulación de las condiciones de luminosidad de un televisor.
El empleo de un simulador de TV no le ofrece ningún tipo de seguridad frente arobos, vandalismo, etc.; sin embargo, puede confundir aposibles intrusos/vándalos, simulando la presencia de alguien en la casa que está viendo la televisión.
Puede seleccionar entrecuatromodos diferentes: Primero, lleve el interruptor (2) alaposición derecha nal «Sim». La selección de los diferentes modos se efectúa pulsando la tecla SET (6).
Luzambiente roja: Pulsar 1vez la tecla SET
Luzambiente blanca: Pulsar 2veces la tecla SET
Luzambiente azul: Pulsar 3veces la tecla SET
Simulador de TV:Pulsar 4veces la tecla SET
El simulador de TV se apaga automáticamente tras 7h.
OFF: Pulsar 5veces la tecla SET
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedeci­do que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede ga­rantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Instrucciones paradesecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00131943] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
9
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se­guenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna interna
Alimentatore
Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando
1. Collegamento DC
2. Interruttorescorrevole antenna/ OFF/ SimulatoreTV
3. Manopola
4. Cavo coassiale
5. Supercie LED
6. Tasto SET
4. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essereraggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttoreon/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenen-
dosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, il cavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
5. Dati tecnici
Tensione di rete 230 V/50Hz
Bande di frequenza
Ricezione antenna attiva
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
6. Messa in esercizio efunzionamento
6.1 Antenna
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono dipen­deredalla posizione dell‘antenna edalle condizioni locali.
6.1.1 Alimentazione elettrica dell‘antenna mediante alimentatore(g. 2)
Collegareilcavo coassiale dell’antenna al decoder oalla TV.
Collegarel’alimentatoreall’ingresso DC dell’antenna einse-
rirel’alimentatoreinuna presa. (Utilizzaresolo l’alimentatore fornito)
Spingerel’interuttore(2) completamente asinistrano alla posizione “A nt.”. Il LED (5) si accende con una luce rossa.
Accendereiltelevisore(oildecoder eiltelevisore)
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell‘antenna ocambiarel‘an­golazione. Aseconda dell‘emittente, la potenza dell’ampli­catoredeve essereregolata con la manopola (3) sul retro.
Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza. Perfareciò spingerel’interruttore(2) sulla posizione centrale.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
10
Page 13
6.1.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il decoder oiltelevisoredigitale (g. 3)
Collegareilcavo coassiale dell’antenna all’ingresso antenna del decoder (o del televisoredigitale).
Accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’antenna nel decoder onel televisoredigitale sia accesa.
Spingerel’interruttore(2) completamente asinistrano alla posizione “A nt.”. Il LED (5) si accende con una luce rossa.
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è buona, modicarelaposizione dell‘antenna ocambiarel‘an­golazione. Aseconda dell‘emittente, la potenza dell’ampli­catoredeve essereregolata con la manopola (3) sul retro.
Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza. Perfareciò spingerel’interruttore(2) sulla posizione centrale.
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica diretta dell’antenna mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione di alimentazione di 5V.Non ènecessario né un cavo USB,né l’alimentatore.
6.1.3 Collocarel’antenna su un tavolo, un armadio o
simili.
Disporrel’antenna su una supercie piana, come ad es. un tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione dell’an­tenna omodicarel’angolazione.
6.2 SimulatoreTV/Luce antifurto
Avvertenza
ILED nell’apparecchio si accendono alternatamente a luce blu, rossa, verde ebianca.
Questo èunsimulatore. Questo prodotto non èadatto per l’illuminazione dei locali domestici. La nalità primaria della luce non èl’illuminazione ma la simulazione delle condizioni di luce di un televisore.
L’utilizzo del simulatoreTVnon fornisce alcuna protezione da effrazioni, vandalismo ecc. tuttavia può ingannare possibili ladri/vandali facendo credereche in casa c’è qualcuno che guarda la TV.
Si può selezionaretra quattrodiverse impostazioni. Spingere dapprima l’interruttore(2) completamente asinistrano alla posizione “A nt.”. La selezione delle diverse impostazioni avviene premendo il tasto SER (6).
Illuminazione antifurto rossa premereiltasto SET 1x
Illuminazione antifurto bianca: premereiltasto SET 2x
Illuminazione antifurto blu: premereiltasto SET 3x
SimulatoreTV: premereiltasto SET 4x
Il simulatoreTVsiaccende automaticamente dopo 7ore.
OFF: premereiltasto SET 5x
7. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio [00131943] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
11
Page 14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indica­ções einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena interior
Fonte de alimentação
Este manual de instruções
3. Elementos de comando
1. Ligação DC
2. Interruptor deslizante Antena/ OFF/Simulador de TV
3. Regulador rotativo
4. Cabo coaxial
5. Área LED
6. Botão SET
4. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica e não comercial.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobreaqueci-
mento eutilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir que não utilizem oaparelho como brinquedo.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. A tomada eléctrica deve estar semprefacilmente acessível.
Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de ligar/ desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em confor-
midade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso
Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
5. Especicações técnicas
Tensão nominal 230 V/50Hz
Consumo de energia nominal
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativo
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
6. Colocação em funcionamento eoperação
6.1 Antena
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena edas condições locais.
6.1.1 Alimentação da antena com corrente através da fonte de alimentação (g. 2)
Conecte ocabo coaxial ligado àantena àSet-Top-Box ou ao televisor.
Conecte afonte de alimentação àentrada DC (1) da antena eauma tomada elétrica. (Por favor,utilize apenas afonte de alimentação fornecida)
Desloque ointerruptor (2) totalmente paraaesquerda, para aposição “A nt”. OLED (5) acende-se avermelho.
Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor).
Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má
qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a num ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência de amplicação deve ser ajustada com oregulador rotativo (3) existente na parte traseira.
Desligue aantena quando esta não for necessária. Para isso, desloque ointerruptor (2) paraaposição central.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
12
Page 15
6.1.2 Alimentação da antena com corrente através da Set-Top-Box ou do televisor digital (g. 3)
Conecte ocabo coaxial ligado àantena àentrada de antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Certique-se de que aalimentação de corrente da antena paraaSet-Top-Box (ou do televisor digital) está ligada.
Desloque ointerruptor (2) totalmente paraaesquerda, para aposição “A nt”. OLED (5) acende-se avermelho.
Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a num ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência de amplicação deve ser ajustada com oregulador rotativo (3) existente na parte traseira.
Desligue aantena quando esta não for necessária. Para isso, desloque ointerruptor (2) paraaposição central.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão de alimentação de 5V.Não énecessário um cabo USB ou uma fonte de alimentação.
6.1.3 Posicionamento da antena numa mesa, armário,
etc.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana como, por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.Verique a qualidade de receção. Se não obtiver uma boa qualidade de receção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
6.2 Simulador de TV /luz ambiente
Nota
Os LEDs do aparelho acendem-se alternadamente aazul, vermelho, verde ebranco.
Isto éumaparelho de simulação. Este produto não é adequado paraailuminação de espaços no lar.Oobje­tivo principal da luz não éodeservir como iluminação, mas sim odesimular ocomportamento luminoso de um aparelho de televisão.
Autilização do simulador de TV não oferece segurança contraassaltos, vandalismo, etc., mas engana os poten­ciais invasores/vândalos, simulando que está alguém em casa aver televisão.
Existem quatromodos diferentes paraseleção. Primeiro, desloque ointerruptor (2) totalmente paraadireita, paraa posição “Sim”. Aseleção dos diferentes modos érealizada através do acionamento do botão SET (6).
Luzambiente vermelha: premir obotão SET uma vez
Luzambiente branca: premir obotão SET duas vezes
Luzambiente azul: premir obotão SET três vezes
Simulador de TV:premir obotão SET quatrovezes
Após 7h,osimulador de TV desliga-se automaticamente.
OFF: premir obotão SET cinco vezes
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi­lidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informa­ções de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
10. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de rádio
[00131943] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
13
Page 16
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбуду­щем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Комнатная антенна
Блок питания
Настоящая инструкция
3. Органы управления
1. Питание через переходник
2. Ползунковый переключатель «Антенна /выкл. /устрой­ство имитации телевизора»
3. Регулятор
4. Коаксиальный кабель
5. Светодиодная панель
6. Кнопка SET
4. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего приме-
нения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна быть легко доступна.
Отключать спомощью выключателя электросети, апри
его отсутствии вытащить провод из розетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впро-
тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
5. Технические характеристики
Напряжение 230 В~/50Гц
Номинальный ток потребления
Диапазон/диапазоны частот
Активный коэффициент усиления антенны
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
6. Ввод вэксплуатацию иработа
6.1 Антенна
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий эксплуатации ирасположения антенны.
6.1.1 Питание антенны через блок питания (рис. 2)
Подключите коаксиальный кабель антенны ктелевизион­ной приставке или телевизору.
Подключите блок питания квходу питания антенны (1), затем вставьте вилку блока питания врозетку электросети (используйте только входящий вкомплект блок питания).
Переместите переключатель (2) влево до упора в положение Ant (Антенна). Светодиодный индикатор (5) загорится красным светом.
Включите телевизор (или телевизионную приставку и телевизор).
Проверьте качество приема. Если прием неудовлетво­рителен, измените положение антенны или установите другой угол. Взависимости от уровня сигнала ручкой настройки (3), которая находится на задней панели, установите коэффициент усиления.
Если антенна не используется, выключите питание. Для этого переместите переключатель (2) всреднее положение.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 МГц VHF: 174 –230 МГц
UHF: 7–18 VHF: 3–13
от -20 до +40 °C
дБи дБи
14
Page 17
6.1.2 Питание антенны через телевизионную при­ставку или цифровой телевизор (рис. 3).
Подключите коаксиальный кабель антенны кантенному входу телевизионной приставки или цифрового теле­визора.
На телевизионной приставке (или цифровом телевизо­ре) включите питание антенны.
Переместите переключатель (2) влево до упора в положение Ant (Антенна). Светодиодный индикатор (5) загорится красным светом.
Проверьте качество приема. Если прием неудовлетво­рителен, измените положение антенны или установите другой угол. Взависимости от уровня сигнала ручкой настройки (3), которая находится на задней панели, установите коэффициент усиления.
Если антенна не используется, выключите питание. Для этого переместите переключатель (2) всреднее положение.
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор требуется напряже­ние 5В.Кабель USB иблок питания не требуются.
6.1.3 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Разместите антенну на ровной горизонтальной поверхно­сти (например, стол, подставка под телевизор). Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетвори­тельное, измените местоположение антенны или ее угол.
6.2 ТВ-имитация /цветовая индикация
Примечание
Светодиоды устройства поочередно загораются синим, красным, зеленым ибелым светом.
Это устройство имитации. Изделие не предназначе­но для освещения жилых комнат. Основной целью подсветки является не освещение, аимитация работы телевизора.
Использование устройства имитации телевизора не обеспечивает защиту от взлома, вандализма и т. п., но показывает потенциальным взломщикам/ вандалам, что вдоме кто-то присутствует исмотрит телевизор.
Вы можете выбрать один из четырех режимов. Сначала переместите переключатель (2) вправо до упора вполо­жение Sim (имитация). Выбор режима осуществляется с помощью кнопки SET (6).
Красная светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET один раз
Белая светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET два раза
Синяя светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET три раза
Имитация телевизора: нажмите кнопку SET четыре раза
Через 7часов устройство автоматически отключится.
OFF: нажмите кнопку SET пять раз
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначе­нию, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компа­нии Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законода­тельства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи и аккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодатель­ством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с предписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00131943] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com->00131943-> Downloads.
15
Page 18
N Gebruiksaanwijzing
Hartelk dank dat uvoor een product van Thomson heeft gekozen. Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volle­dig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instruc­ties
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Kamerantenne
Voedingsadapter
Deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen
1. DC-aansluiting
2. Schuifschakelaar antenne/ OFF/ TV-simulator
3. Draaiknop voor regelen
4. Coaxiale kabel
5. LED-oppervlak
6. SET-toets
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aan­spraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
5. Technische specicaties
Nominale spanning 230 V/50Hz
Nomimnale stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterking
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
6. Ingebruikneming en werking
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
-20 tot +40 °C
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waar­borgen dat z niet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektro­nische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed toegankelk zn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
16
6.1 Antenne
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
6.1.1 Stroomvoorziening van de antenne via de voe­dingsadapter (afb. 2)
Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de set-top-box of de tv.
Sluit de voedingsadapter op de DC-ingang (1) van de an­tenne aan en steek de voedingsadapter in een stopcontact. (Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter a.u.b.)
Schuif de schakelaar (2) geheel naar links in de stand „Ant“. De LED (5) gaat nu rood branden.
Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisie­toestel).
Page 19
Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne of probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van de zender kan het versterkervermogen met de draaiknop (3) op de achterzde worden aangepast.
Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt. Schuif daarvoor de schakelaar (2) in de middelste stand.
6.1.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de set-
top-box resp. via het digitale televisietoestel (afb. 3)
Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne op de set-top-box (of van het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Schuif de schakelaar (2) geheel naar links in de stand „Ant“. De LED (5) gaat nu rood branden.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne of probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van de zender kan het versterkervermogen met de draaiknop (3) op de achterzde worden aangepast.
Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt. Schuif daarvoor de schakelaar (2) in de middelste stand.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning van 5Vnodig. Er is geen USB-kabel of voedingsadapter nodig.
6.1.3 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Plaats de antenne op een vlak oppervlak zoals een tafel of televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6.2 TV-simulator /sfeerverlichting
Aanwijzing
De LED‘s in het toestel lichten afwisselend blauw,rood, groenenwit op.
Dit is een simulatieapparaat. Dit product is niet geschikt voor het verlichten van kamers e.d. in de woning. Primair doel van het licht is niet de verlichting, maar het simule­renvan de lichtverhoudingen van een televisietoestel.
De gebruikmaking van de tv-simulator biedt geen zeker­heid tegen inbraak, vandalisme enz., h wekt echter de suggestie b mogelke indringers/vandalen dat er iemand thuis is en televisie kkt.
Uheeft de keuze uit vier verschillende modi. Schuif allereerst de schakelaar (2) geheel naar rechts in de stand „Sim“. De verschillende modi kunnen worden geselecteerddoor op de SET-toets (6) te drukken.
Rode sfeerverlichting: SET-toets 1x indrukken
Witte sfeerverlichting: SET-toets 2x indrukken
Blauwe sfeerverlichting: SET-toets 3x indrukken
TV-simulator: SET-toets 4x indrukken
Na 7uur schakelt de TV-simulator zichzelf automatisch uit.
OFF: SET-toets 5x indrukken
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelk­heid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batter­en mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zn wettelk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen b openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of b een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het
type radioapparatuur [00131943] conform is met
Richtln 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena pokojowa
zasilacz sieciowy
niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi
1. Przyłącze prądu stałego DC
2. Przełącznik suwakowy Antena/OFF/Symulator TV
3. pokrętło
4. kabel koncentryczny
5. powierzchnia LED
6. Przycisk SET
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprze­grzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały urządze­nia do zabawy.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowe­go. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utyliza-
cji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
5. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V/50Hz
Pobór prądu max. 600 mA
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk energetyczny anteny
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
6. Uruchamianie iobsługa
6.1 Antena
Wskazówki
Należy pamiętać, że liczba ijakość odbieranych stacji telewizyjnych może zależeć od pozycji anteny ilokalnych uwarunkowań.
6.1.1 Zasilanie prądem anteny zzasilacza sieciowego (rys. 2)
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny zprzy­stawką STB(Set-Top-Box) lub telewizorem.
Podłączyć zasilacz do wejścia DC (1) anteny iwpiąć go do gniazda sieciowego. (używać wyłącznie dostarczonego zasilacza)
Przesunąć przełącznik (2) całkowicie wlewo do pozycji „Ant”. Dioda LED (5) świeci się teraz na czerwono.
Włączyć telewizor (lub przystawkę STBitelewizor).
Sprawdzić jakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidłowy,
zmienić pozycję anteny iustawić ją pod innym kątem. Zależ­nie od nadajnika wyregulować moc wzmacniacza pokrętłem (3) wczęści tylnej.
Wyłączyć antenę, jeżeli nie będzie używana. Wtym celu ustawić przełącznik (2) wpozycji środkowej.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
18
Page 21
6.1.2 Zasilanie anteny prądem zprzystawki STBlub telewizoracyfrowego (rys. 3)
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny z wejściem antenowym przystawki STB(lub telewizora cyfrowego).
Sprawdzić, czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny na przystawce STB(lub telewizorze cyfrowym).
Przesunąć przełącznik (2) całkowicie wlewo do pozycji „Ant”. Dioda LED (5) świeci się teraz na czerwono.
Sprawdzić jakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidłowy, zmienić pozycję anteny iustawić ją pod innym kątem. Zależ­nie od nadajnika wyregulować moc wzmacniacza pokrętłem (3) wczęści tylnej.
Wyłączyć antenę, jeżeli nie będzie używana. Wtym celu ustawić przełącznik (2) wpozycji środkowej.
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki STB lub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5 V. Kabel USB izasilacz sieciowy nie są konieczne.
6.1.3 Ustawianie anteny na stole, szae itp.
Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na stole lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. Wraziebraku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
6.2 Symulator TV /nastrojowe oświetlenie
Wskazówki
Diody LED wurządzeniu świecą się przemiennie na niebiesko, czerwono, zielono ibiało.
Jest to urządzenie symulacyjne. Produkt ten nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń wgospodarstwie domowym. Głównym celem urządzenia nie jest oświetlanie, lecz symulowanie poświaty telewizora.
Stosowanie symulatoraTVnie chroni przed włamaniem, wandalizmem itp., jednakże symuluje potencjalnym włamywaczom /intruzom, że ktoś przebywa wdomu i ogląda telewizję.
Wtym zakresie dostępne są cztery różne tryby do wyboru: Najpierw przesunąć przełącznik (2) całkowicie wprawo do po­zycji „Sym”. Wyboru poszczególnych trybów można dokonać poprzez wciskanie przycisku SET (6).
Nastrojowe, czerwone oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 1 raz
Nastrojowe, białe oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 2razy
Nastrojowe, niebieskie oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 3
razy
Symulator TV:Wcisnąć przycisk SET 4razy
Po 7godz. symulator TV wyłączy się automatycznie.
OFF: Wcisnąć przycisk SET 5razy
7.Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych iagresywnych detergentów.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowia­da za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00131943] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com ->00131943->Downloads.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk agyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
Szobaantenna
Hálózati tápegység
Ez ahasználati útmutató
3. Kezelőelemek
1. DC-csatlakozó
2. Tolókapcsoló antenna/ OFF/ TV-szimulátor
3. Forgatógomb
4. Koaxiális kábel
5. LED felület
6. SET gomb
4. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –ha ilyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
5. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 230 V/50Hz
Áramfelvétel max. 600 mA
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
6. Üzembevétel és üzemeltetés
6.1 Szobaantenna
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősége függhet az antenna helyzetétől és ahelyi adottságoktól.
6.1.1 Az antenna áramellátása atápegységen keresztül (2. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt a set-top box-szal vagy atévével.
Csatlakoztassa ahálózati tápegység egyik végét az antenna egyenáramú bemenetéhez (1) amásikat pedig egy konnek­torhoz. (Csak amellékelt hálózati tápegységet használja)
Tolja akapcsolót (2) teljesen balra„Ant“ állásba. ALED (5) ekkor piros színnel világít.
Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a tévékészüléket).
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel, változtassa az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függő­en az erősítő teljesítményét ahátlapi forgószabályozóval (3) kell beállítani.
Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége. Ehhez tolja a kapcsolót (2) középső állásba.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
20
Page 23
6.1.2 Az antenna áramellátása set-top box-on, ill. digitális tévékészüléken keresztül (3. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt aset-top box (vagy adigitális tévékészülék) antennabemen­tével.
Ellenőrizze, hogy az antenna áramellátása aset-top box-on (vagy adigitális tévékészüléken) be van-e kapcsolva.
Tolja akapcsolót (2) teljesen balra„Ant“ állásba. ALED (5) ekkor piros színnel világít.
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel, változtassa az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függő­en az erősítő teljesítményét ahátlapi forgószabályozóval (3) kell beállítani.
Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége. Ehhez tolja a kapcsolót (2) középső állásba.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség szükséges. Nincs szükség az USB kábelrevagy a tápegységre.
6.1.3 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét. Ha a vétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
6.2. TV-szimulátor /hanglatvilágítás
Hivatkozás
Akészüléken LED-ek váltakozva kék, piros, zöld és fehér fénnyel világítanak.
Ez egy szimulácós készülék. Ez atermék nem alkalmas helyiségek megvilágításáraaháztartásban. Afény elsőd­leges célja nem amegvilágítás, hanem egy televíziókészü­lék fényviszonyainal szimulálása.
ATV-szimulátor használata nem véd abetöréssel, vandalizmussal stb-vel szemben, azonban megtévesztheti az esetleges betolakodót/vandált, hogy valaki otthon van és tévét néz.
Négy különböző mód közül választhat. Tolja akapcsolót (2) teljesen jobbra„Sim“ állásba. Akülönböző módok kiválasztá­sa aSET gomb megnyomásával (6) történik.
Vörös hangulatvilágítás: Nyomja meg 1x aSET gombot
Fehér hangulatvilágítás: Nyomja meg 2x aSET gombot
Kék hangulatvilágítás: Nyomja meg 3x aSET gombot
TV-szimulátor Nyomja meg 4x aSET gombot
7hután aTV-szimulátor automatikusan kikapcsol.
OFF: Nyomja meg 5x aSET gombot
7. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna belsejébe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
10. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00131943]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
21
Page 24
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Κεραία δωματίου
Τροφοδοτικό ρεύματος
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Στοιχεία χειρισμού
1. Σύνδεση DC
2. Συρόμενος διακόπτης κεραίας/ OFF/ προσομοιωτή τηλεόρασης
3. Περιστρεφόμενος διακόπτης
4. Ομοαξονικό καλώδιο
5. Φωτεινή επιφάνεια LED
6. Πλήκτρο SET
4. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη –ανδεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ήτο καλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 230 V/50Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 600 mA
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
6. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
6.1 Κεραία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
6.1.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του τροφοδοτικού ρεύματος (εικ. 2)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τον αποκωδικοποιητή (Set Top Box) ήμετην τηλεόραση.
Συνδέστε το τροφοδοτικό με την είσοδο DC (1) της κεραίας και στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. (Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό)
Σύρετε τον διακόπτη (2) τέρμα αριστερά στη θέση „Ant”. Η λυχνία κατάστασης LED (5) θα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ή τον αποκωδικοποιητή και την τηλεόραση).
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
22
Page 25
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη γωνία. Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον περι­στροφικό διακόπτη (3) που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Γι‘ αυτό, σύρετε το διακόπτη (2) στη μεσαία θέση.
6.1.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.3)
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κεραία με την είσοδο κεραίας του αποκωδικοποιητή (ή της ψηφιακής τηλεόρασης).
Βεβαιωθείτε ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας στον αποκωδικοποιητή (ή στην ψηφιακή τηλεόραση) είναι ενεργοποιημένη.
Σύρετε τον διακόπτη (2) τέρμα αριστερά στη θέση „Ant”. Η λυχνία κατάστασης LED (5) θα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη γωνία. Ανάλογα με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον περι­στροφικό διακόπτη (3) που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Γι‘ αυτό, σύρετε το διακόπτη (2) στη μεσαία θέση.
Υπόδειξη
Γιαάμεσηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση 5V.Δεν χρειάζεται καλώδιο USB ήτροφοδοτικό.
6.1.3 Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι κλπ.
Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χ σε ένα τραπέζι ησεένα έπιπλο τηλεόρασης. Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
6.2 Προσομοιωτής τηλεόρασης/ Λυχνία ατμοσφαιρι-
κού φωτισμού
Υπόδειξη
Οι λυχνίες LED της συσκευής ανάβουν εναλλάξ μπλε, κόκκινες, πράσινες και λευκές.
Πρόκειται για συσκευή προσομοίωσης. Δεν ενδείκνυται για το φωτισμό χώρων σε σπίτια. Πρωταρχικός σκοπός της συσκευής δεν είναι οφωτισμός του χώρου, αλλά η προσομοίωση των οπτικών εφέ της τηλεόρασης.
Ηχρήση του προσομοιωτή τηλεόρασης δεν παρέχει ασφά­λεια κατά των διαρρήξεων ήτων βανδαλισμών κλπ., ωστόσο δίνει την ψευδή εντύπωση σε τυχόν εισβολείς ότι κάποιος βρίσκεται στο σπίτι και βλέπει τηλεόραση.
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τέσσερις λειτουργίες. Σύρετε πρώτα τον διακόπτη (2) τέρμα δεξιά στη θέση «Sim». Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις λειτουργίες πατώντας το πλήκτρο SET (6).
Κόκκινο φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 1φορά
Λευκό φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 2φορές
Μπλε φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 3φορές
Προσομοιωτής τηλεόρασης: Πατήστε το πλήκτρο SET 4φορές
Οπροσομοιωτής τηλεόρασης απενεργοποιείται αυτόματα
αφού περάσουν 7ώρες.
OFF: Πατήστε το πλήκτρο SET 5φορές
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγ­μένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρε­σία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
10. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει
ότι οραδιοεξοπλισμός [00131943] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com -> 00131943 ->Downloads.
23
Page 26
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Pokojová anténa
Napájecí zdroj
Tento návod kobsluze
3. Ovládací prvky
1. Přípojka DC
2. Posuvný přepínač anténa /vypnuto /simulátor TV
3. Otočný regulátor
4. Koaxiální kabel
5. Plocha LED
6. Tlačítko SET
4. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti. Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače –pokud vypínač není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
Kabel nelámejte anestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré opravy přenechejte odbornému servisu.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
5. Technické údaje
Napájení 230 V/50Hz
Proudový odběr max. 600 mA
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
6. Uvedení do provozu aprovoz
6.1 Anténa
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na poloze antény amístních podmínkách.
6.1.1 Napájení antény pomocí napájecího zdroje (obr.2)
Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do set top boxu nebo do televize.
Zapojte napájecí zdroj do vstupu DC (1) antény anásledně napájecí zdroj zapojte do zásuvky.(Používejte jen dodaný napájecí zdroj.)
Přesuňte přepínač (2) úplně doleva do polohy „Ant“. Kontrol­ka LED (5) nyní svítí červeně.
Zapněte televizor (nebo set top box atelevizor).
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben pomocí otočného regulátoru (3) umístěného na zadní straně.
Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji. Za tímto účelem přesuňte přepínač (2) do prostřední polohy.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
24
Page 27
6.1.2 Napájení antény prostřednictvím set top boxu nebo digitálního televizoru (obr.3)
Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do anténního vstupu na set top boxu (nebo digitálním televizoru).
Zajistěte, aby bylo zapnuto napájení antény na set top boxu (nebo na digitálním televizoru).
Přesuňte přepínač (2) úplně doleva do polohy „Ant“. Kont­rolkaLED (5) nyní svítí červeně.
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem, změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben pomocí otočného regulátoru (3) umístěného na zadní straně.
Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji. Za tímto účelem přesuňte přepínač (2) do prostřední polohy.
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set top boxu nebo digitálního televizoru je zapotřebí napájecí napětí 5V. Není potřeba žádný USB kabel ani napájecí zdroj.
6.1.3 Instalace antény na stole, skříni apod.
Anténu následně postavte na rovný povrch, např. na stůl nebo televizní regál. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte vjiném úhlu.
6.2 Simulátor TV /náladové osvětlení
Poznámka
Kontrolky LED zařízení svítí střídavě modrou, červenou, zelenou abílou barvou.
Jedná se osimulační zařízení. Te nto produkt není vhodný proosvětlení místností vdomácnosti. Primárním účelem světla není osvětlení, ale simulace světa vyzařovaného televizorem.
Použití simulátoru TV vám neposkytne zabezpečení proti vniknutím, vandalismu atd., nicméně před potenciálními vetřelci/vandaly předstírá, že je někdo doma asleduje televizi.
Vybrat si můžete ze čtyř různých režimů. Nejdříve přesuňte přepínač (2) úplně doprava do polohy „Sim“. Výběr různých režimů se provádí stisknutím tlačítka SET (6).
Červené náladové osvětlení: 1x stiskněte tlačítko SET.
Bílé náladové osvětlení: 2x stiskněte tlačítko SET.
Modré náladové osvětlení: 3x stiskněte tlačítko SET.
Simulátor TV:4xstiskněte tlačítko SET.
Po 7hsesimulátor TV automaticky vypne.
VYPNUTÍ: 5x stiskněte tlačítko SET.
7. Údržba ačištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
10. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustano­vujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00131943] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
25
Page 28
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Izbová anténa
Napájací zdroj
Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky
1. Prípojka DC
2. Posuvný spínač anténa/OFF/TV simulátor
3. Otočný regulátor
4. Koaxiálny kábel
5. LED plocha
6. Tlačidlo SET
4. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistuje,od­pojte napájací kábel zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa miestnych predpisov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým nárok na záruku.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
5. Technické údaje
Napájanie 230 V/50Hz
Prúdový odber max. 600 mA
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
6. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
6.1 Anténa
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy antény a od miestnych podmienok.
6.1.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja (Obr.2)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so set-top-boxom alebo televízorom.
Pripojte napájací zdroj na DC vstup (1) antény azastrčte napájací zdroj do zásuvky.(Použite, prosím, len dodaný napájací zdroj)
Posuňte spínač (2) úplne doľava do polohy „Ant“. Terazsvieti LED (5) načerveno.
Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor).
Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem, zmeňte
polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. Vzávislosti od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiť pomocou otočného regulátora(3) na zadnej strane.
Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať. Za tým účelom posuňte spínač (2) do strednej polohy.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
Koaxiálny konektor
26
Page 29
6.1.2 Napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny televízor (Obr.3)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so vstupom antény set-top-boxu (alebo digitálneho televízora).
Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top-boxe (alebo na digitálnom televízore).
Posuňte spínač (2) úplne doľava do polohy „Ant“. Teraz svieti LED (5) načerveno.
Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem, zmeňte polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. V závislosti od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiť pomocou otočného regulátora(3) na zadnej strane.
Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať. Za tým účelom posuňte spínač (2) do strednej polohy.
Poznámka
Prepriame napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny televízor je potrebné napájacie napätie 5V.Nie je potrebný žiadny USB kábel alebo napájací zdroj.
6.1.3 Umiestnenie antény na stôl, skriňu apod.
Anténu potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo do televízneho regálu. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
6.2 TV simulátor/náladové svetlo
Poznámka
LED diódy vzariadení sa striedavo rozsvecujú namodro, načerveno, nazeleno anabielo.
Je to simulačné zariadenie. Te nto výrobok nie je vhodný na osvetlenie priestorov vdomácnosti. Primárnym účelom svetla nie je osvetlenie, ale simulácia svetelných pomerov televízora.
Použitie TV simulátoravám neponúka istotu pred vláma­ním, vandalizmom atď., simuluje však možným vlámačom/ vandalom, že je niekto doma apozerá televízor.
Na výber máte štyri rôzne režimy.Posuňte najprv spínač (2) úplne doprava do polohy „Sim“. Výber jednotlivých režimov sa vykonáva stlačením tlačidla SET (6).
Červené náladové svetlo: 1xstlačte tlačidlo SET
Biele náladové svetlo: 2xstlačte tlačidlo SET
Modré náladové svetlo: 3xstlačte tlačidlo SET
TV simulátor: 4xstlačte tlačidlo SET
Po 7hod sa TV simulátor automaticky vypne.
OFF: 5xstlačte tlačidlo SET
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor­ného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na pora­denské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
10. Pokyny prelikvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/ batérií prispievate kochrane životného prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00131943] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá neza­necháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Oda anteni
Şebeke adaptörü
Bu kullanım kılavuzu
3. Kullanma elemanları
1. DC bağlantısı
2. Anten/ OFF/ TV simülatörü sürgülü şalteri
3. Döner anahtar
4. Koaksiyel kablo
5. LED alanı
6. SET tuşu
4. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüş­tür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kul­lanınız -böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
5. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 230 V/50Hz
Nominal akım tüketimi max. 600 mA
Frekans bandı/ frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans 75 Ohm
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
6. Devreye alma ve çalıştırma
6.1 Anteni
Uyarı
Alınabilen yayın sayısının ve bunların kalitesinin antenin konumuna ve yerel koşullarabağlı olabileceğini dikkate alın.
6.1.1 Anten şebeke adaptörü üzerinden beslenir (Resim 2)
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusuna veya TV cihazına bağlayın.
Şebeke adaptörünü antenin DC girişine (1) bağlayın ve şebe­ke adaptörünü bir prize takın. (Sadece birlikte verilen şebeke adaptörünü kullanın)
Şalteri (2) sonuna kadar sola “A nt“ konumuna sürün. LED (5) şimdi kırmızı yanar.
Televizyonu açın (veya Set-Topkutusunu ve televizyonu).
Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarlayın. Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak arka taraftaki ayar düğmesi (3) ile ayarlanması gerekebilir.
Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın. Bunun için şalteri (2) orta konuma itin.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
28
Page 31
6.1.2 Antene Set-Topkutusu veya dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi (Resim 3)
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusunun anten girişine (veya dijital televizyona) bağlayın.
Set-Topkutusunda (veya dijital televizyonda) anten için olan enerji beslemesinin açık olduğundan emin olun.
Şalteri (2) sonuna kadar sola “A nt“ konumuna sürün. LED (5) şimdi kırmızı yanar.
Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse, antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarlayın. Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak arka taraftaki ayar düğmesi (3) ile ayarlanması gerekebilir.
Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın. Bunun için şalteri (2) orta konuma itin.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme gerilimine gerek duyulur.Bir USB kablosu veya şebeke adaptörü gerekli değildir.
6.1.3 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon rafına yerleştirin. Yayın alış kalitesini kontrol edin. Yayın alış kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
6.2 TV simülatörü /Mood lambası
Uyarı
Cihazdaki LED’ler sırasıyla mavi, kırmızı, yeşil ve beyaz yanar.
Bu bir simülasyon cihazıdır.Buürüneviçerisinde odaların aydınlatılması için uygun değildir.Lambanın başlıca amacı aydınlatma değil de, bir televizyon cihazının ışık ortamını simüle etmektir.
TV simülatörünün kullanılması size hırsızlık, vandalizm vs. karşısında güvenlik sunmaz, fakat olası hırsızlara/ vandallaraevde birisinin olduğu ve televizyon seyrettiği izlenimini verir.
Seçim için dört değişik modunuz var.Önce şalteri (2) sonuna kadar sağa “Sim“ konumuna sürün. Değişik modların seçimi SET tuşuna (6) basarak yapılır.
Kırmızı mood lambası: SET tuşuna 1x basın
Beyaz mood lambası: SET tuşuna 2x basın
Mavi mood lambası: SET tuşuna 3x basın
TV simülatörü: SET tuşuna 4x basın
7saat sonraTVsimülatörü otomatik olarak kapanır.
OFF: SET tuşuna 5x basın
8. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketiyanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kulla­nım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
10. Atık toplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerleregötürülmeli­dir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmekte­dir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem
tipin [00131943] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
29
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Inomhusantenn
Nätadapter
Den här bruksanvisningen
3. Manövreringselement
1. DC-anslutning
2. Skjutreglage antenn/OFF/tv-simulator
3. Vridreglage
4. Koaxialkabel
5. LED-yta
6. SET-knapp
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkes­mässig användning.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
5. Tekniska data
Nominell spänning 230 V/50Hz
Märkströmförbrukning max. 600 mA
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till +40 °C
6. Idrifttagning och användning
6.1 Antenn
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
6.1.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter (bild 2)
Förbind koaxialkabeln som sitter på antennen med set-top­boxen eller tv:n.
Anslut nätadaptern till antennens DC-ingång (1) och sätt adaptern iett eluttag. (Använd endast den medföljande nätadaptern)
Skjut reglaget (2) längst till vänster till läge “Ant”. Lysdioden (5) lyser nu rött.
Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får
bramottagning, ändraantennens position eller ställden ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas med vridreglaget (3) på baksidan så att det passar aktuell sändare.
Stäng av antennen när den inte behövs. Skjut reglaget (2) till läget imitten.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
30
Page 33
6.1.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-boxen resp. via digital-tv:n (bild 3)
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillantennin­gången på set-top-boxen (eller på digital-tv:n).
Säkerställ att strömförsörjningen till antennen på set-top­boxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
Skjut reglaget (2) längst till vänster till läge “Ant”. Lysdioden (5) lyser nu rött.
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får bramottagning, ändraantennens position eller ställden ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas med vridreglaget (3) på baksidan så att det passar aktuell sändare.
Stäng av antennen när den inte behövs. Skjut reglaget (2) till läget imitten.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5V.Ingen USB-kabel eller nätadapter krävs.
6.1.3 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller
dylikt.
Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra antennens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
6.2 Tv-simulator /Stämningsljus
Hänvisning
Lysdioderna iapparaten lyser omväxlande blått, rött, grönt och vitt.
Detta är en simulator.Denna produkt är inte lämplig för rumsbelysning hemma. Det primärasyftet med ljuset är inte belysningen utan att simuleraentv-apparats ljusförhållanden.
Att använda tv-simulatorn skyddar inte mot inbrott, van­dalisering osv,men den kan luramöjliga inbrottstjuvar/ vandaler att troatt någon är hemma och tittar på tv.
Du har fyraolika lägen att välja mellan. Skjut först reglaget (2) längst till höger till läge “Sim”. Urvalet av de olika lägena sker genom att trycka på SET-knappen (6).
Rött stämningsljus Tryck på SET-knappen 1gång
Vitt stämningsljus Tryck SET-knappen 2gånger
Blått stämningsljus Tryck på SET-knappen 3gånger
Tv-simulator: Tryck på SET-knappen 4gånger
Efter 7timmar stängs tv-simulatorn automatiskt av.
OFF: Tryck på SET-knappen 5gånger
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller ga­ranti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisning­en och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
10. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsma­nualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00131943] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com ->00131943->Downloads
7. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
31
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Sisäantenni
Verkkolaite
Tämä käyttöohje
3. Käyttöelementit
1. DC-liitäntä
2. Liukukytkin antenni/OFF/TV-simulaattori
3. Kääntövalitsin
4. Koaksiaalikaapeli
5. LED-pinta
6. SET-painike
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle. Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomää­räysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheut­taa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
5. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230 V/50Hz
Nimellissyöttövirta max. 600 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen antennivahvistus
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
6. Käyttöönotto ja käyttö
6.1 Antenni
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset olosuhteet.
6.1.1 Antennin sähkönsyöttö verkkolaitteen kautta (kuva 2)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimeen tai televisioon.
Liitä verkkolaite antennin DC-tuloon (1) ja kytke verkkolaite pistorasiaan. (Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta)
Käännä kytkin (2) täysin vasemmalle ”A nt”-asentoon. LED (5) palaa nyt punaisena.
Kytke televisio päälle (tai digisovitin ja televisio).
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei
saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähet­timestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen takaosassa olevalla kääntövalitsimella (3).
Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä. Käännä tällöin kytkin (2) keskiasentoon.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
32
Page 35
6.1.2 Antennin virransyöttö digisovittimen tai digitaa­litelevision välityksellä (kuva 3)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimen antennituloon (tai digitaalitelevision antennituloon).
Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle digisovittimesta (tai digitaalitelevisiosta).
Käännä kytkin (2) täysin vasemmalle ”A nt”-asentoon. LED (5) palaa nyt punaisena.
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähet­timestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen takaosassa olevalla kääntövalitsimella (3).
Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä. Käännä tällöin kytkin (2) keskiasentoon.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan digisovittimesta tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V. USB-kaapelia tai verkkolaitetta ei tarvita.
6.1.3 Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms.
päälle
Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim. pöydäl­le tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
6.2 TV-simulaattori/tunnelmavalo
Ohje
Laitteen LEDit palavat vuorotellen sinisenä, punaisena, vihreänä ja valkoisena.
Tämä on simulointilaite. Se ei sovellu huonevalaistukseen kodeissa. Valon ensisijainen tarkoitus ei ole valaista, vaan simuloida television valo-olosuhteita.
TV-simulaattorin käyttö ei tarjoa turvaa murtoja, vahingontekoja yms. vastaan, vaan se antaa mahdollisille tunkeilijoille/vahingontekijöille sen vaikutelman, että joku on kotona katsomassa televisiota.
Valittavana on neljä eri tilaa. Käännä kytkin (2) ensin täysin oikealle ”Sim”-asentoon. Eri tilat valitaan painamalla SET-pai­niketta (6).
Punainen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 1kerran
Valkoinen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 2kertaa
Sininen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 3kertaa
TV-simulaattori: Paina SET-painiketta 4kertaa
7h:n kuluttua TV-simulaattori sammuu automaattisesti.
OFF (pois päältä): Paina SET-painiketta 5kertaa
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansalli­sessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait­teet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöl­lä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00131943] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
33
Page 36
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți com­plet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizareșiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Antenă de cameră
Element de rețea
Acest manual de utilizare
3. Elemente de deservire
1. RacordDC
2. Tastă glisantă antenă /OFF /Simulator TV
3. Regulator rotativ
4. Cablu coaxial
5. Suprafață LED
6. Tasta SET
Avertizare
Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz de deterioare.
5. Date tehnice
Tensiune nominală 230 V/50Hz
Intensitatea nominală a consumului de curent
Banda (benzile) de frecvențe
Câștigul activ al antenei
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului înconjurător
6. Punereînfuncțiune și exploatare
6.1 Antenă
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi VHF: 3–13dBi
-20 până la +40 °C
4. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și nu profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
Folosiți produsul numai în scopul pentru careafost conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru asigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc supravegheați.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Exploataţi aparatul numai la opriză de reţea aprobată în acest sens. Priza trebuie să e permanent șiușor accesibilă.
Opriți alimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
Nu îndoiți șinustriviţi cablul.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
șisupraîncălzireși
34
Instrucțiune
Vă rugăm să rețineți că numărul și calitatea emițătorilor recepționați pot dependente de poziția antenei și condițiile locale.
6.1.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul de rețea (Fig. 2)
Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu Set TopBox-ul sau cu TV.
Conectați elementul de rețea la intrarea DC (1) aantenei șiintroduceți-l într-o priză de curent. (Vă rugăm să folosiți numai elementul de rețea livrat)
Plasați șaltărul (2) la stânga pe poziția „Ant“. LED-ul (5) luminează roșu.
Porniți televizorul (sau Set TopBox și televizor).
Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de
bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea amplicatorului se adaptează în funcție de emițător cu butonul de reglare(3) de pe spate.
Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconectarea acesteia. Pentru deconectareplasați șaltărul (2) pe poziția din mijloc.
Page 37
6.1.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set TopBox respectiv prin televizorul digital (Fig. 3)
Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu intrarea antenei Set TopBox (sau atelevizorului digital).
Asigurați-vă ca alimentarea cu curent aantenei de la Set TopBox (sau de la televizorul digital) să e activată.
Plasați șaltărul (2) la stânga pe poziția „Ant“. LED-ul (5) luminează roșu.
Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea amplicatorului se adaptează în funcție de emițător cu butonul de reglare(3) de pe spate.
Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconectarea acesteia. Pentru deconectareplasați șaltărul (2) pe poziția din mijloc.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set TopBox respectiv televizor digital este necesară otensiune de alimentarede5V.Nueste nevoie de cablu USB sau element de rețea.
6.1.3 Plasareantenei pe masă, dulap sau ceva asemă-
nător.
Plasați antena pe osuprafață plană, de ex. masă sau etajeră. Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei.
6.2 Simulator TV /Lumină de confort
Instrucțiune
LED-urile aparatului luminează alternativ albastru, roșu, verde și alb.
Acesta este un aparat de simulare. Acest produs nu este adecvat pentru iluminatul încăperilor în gospodărie. Scopul principal al luminii nu este iluminarea ci simularea condițiilor de lumină ale unui televizor.
Folosirea simulatorului TV nu vă oferă siguranță față de spargeri, vandalisme etc. totuși păcălește posibili spărgă­tori /vandali că cineva ar încasă și se uită la televizor.
Puteți selecta întrepatru regimuri diferite. Plasați șaltărul (2) la dreapta pe poziția „Sim“. Selectarea regimului respectiv se face prin apăsarea tastei SET (6).
Lumină de confort roșie: Apăsați odată tasta SET
Lumină de confort albă: Apăsați de două ori tasta SET
Lumină de confort albastră: Apăsați de trei ori tasta SET
Simulator TV:Apăsați de patru ori tasta SET
După 7ore simulatorul TV se deconectează automat.
OFF: Apăsați de 5ori tasta SET
8. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
10. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul
de echipamente radio [00131943] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com ->00131943->Downloads.
7. Întreţinere șirevizie
Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
35
Page 38
Thomsonisatrademark of Technicolor or itsafliates sed nder license to HAMAGmbH&Co KG,86652 Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1487 /00131943
Loading...