Antenne intérieureTNT avec simulateur de télévision
DVB-TZimmerantenne mit TV-Simulator
ANT1487
Page 2
G Operating Instructions
F Mode d‘emploi
D Bedienungsanleitung
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
O Manual de instruções
R Руководство по эксплуатации
N Gebruiksaanwijzing
P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató
J Οδηγίες χρήσης
C Návod kpoužití
Q Návod na použitie
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
M Manual de utilizare
Page 3
Pic. 1
6
5
1234
Pic. 2
Pic. 3
5V
5,8 V
600 mA
SetTopBoxTV
SetTopBoxTV
Page 4
G Operating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe
place for futurereference. If you sellthe device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• Indoor antenna
• Power supply unit
• These operating instructions
3. Controls
1. DC connection
2. Sliding switch antenna/OFF/TV simulator
3. Dial
4. Coaxial cable
5. LED surface
6. SET button
4. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating and
use it in dry rooms only.
• Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
• Connect the product only to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always be
easily accessible.
• Disconnect the product from the network using the power
button –ifthis is not available, unplug the power cordfrom
the socket.
• Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
• Do not use the product if the AC adapter,adapter cable
or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualied experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
5. Specications
Supply voltage230 V/50Hz
Rated power
consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance75 ohm
ConnectionCoax plug
Ambient temperature-20 to +40° C
6. Startup and Operation
6.1 Antenna
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
6.1.1 Powering the antenna using apower supply unit
(Fig. 2)
• Connect the coaxial cable from the antenna to the set-top
box or TV.
• Connect the power supply unit to the antenna’s DC input
(1) and plug the power supply unit into an electrical socket.
(Please use only the power unit supplied with the product.)
• Move the switch (2) all the way to the left to the “Ant”
position. The LED (5) lights up red.
• Switch on the TV (and the set-top box, if present).
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is
not good, adjust the position or angle of the antenna.
Depending on the station, the amplier performance must
be adjusted using the dial (3) on the back.
• Switch off the antenna when it is not in use. To do this,
move the switch (2) to the middle position.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
2
Page 5
6.1.2 Powering the antenna with the set-top box or
digital TV (Fig. 3)
• Connect the coaxial cable that is attached to the antenna with the antenna input on the set-top box or digital
television.
• Ensurethat the power supply for the antenna is activated on
the set-top box or digital TV.
• Move the switch (2) all the way to the left to the “Ant”
position. The LED (5) lights up red.
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna. Depending
on the station, the amplier performance must be adjusted
using the dial (3) on the back.
• Switch off the antenna when it is not in use. To do this, move
the switch (2) to the middle position.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.NoUSB cable or
power supply unit is necessary.
6.1.3 Setting up the antenna on atable, cabinet or
similar
Next, place the antenna on an even surface such as atable
or entertainment stand. Check the reception quality.Ifthe
reception quality is not good, adjust the position or angle of
the antenna.
6.2 TV simulator /mood light
Note
• The LEDs in the device alternately light up blue, red,
green, and white.
• This is asimulation device. This product is not suitable
for lighting rooms in domestic households. The primary
purpose of the light is not illumination but rather to simulate the light coming from atelevision set.
• While using the TV simulator does not affordprotection
from break-ins, vandalism or similar,itmisleads intruders
and vandals to think that someone is home and watching television.
Youhave achoice of four different modes. Move the switch (2)
all the way to the right to the “Sim” position. Select amongst
the different modes by pressing the SET button (6).
• Red mood light: Press SET button once
• White mood light: Press SET button twice
• Blue mood light: Press SET button three times
• TV simulator: Press SET button four times
• After 7hours, the TV simulator automatically switches off.
• OFF: Press SET button ve times
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and
do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return
electrical and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set up for
this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you
aremaking an important contribution to protecting our
environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio
equipment type [00131943] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com ->00131943->Downloads.
3
Page 6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoirchoisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée
de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Antenne d’intérieur
• Bloc secteur
• Mode d‘emploi
3. Éléments de commande
1. Branchement CC
2. Sélecteur Antenne /OFF /Simulateur de télévision
3. Bouton rotatif
4. Câble coaxial
5. Surface LED
6. Touche SET
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,lecâble
adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
5. Caractéristiques techniques
Tension nominale230 V/50Hz
Consommation
nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance75 ohms
ConnexionFiche coaxiale mâle
Températureambiante
6. Mise en service et fonctionnement
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
de -20 à+40 °C
4. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants doivent êtresurveillés n de garantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
• Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun
risque de chute.
• Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
4
6.1 Antenne
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
6.1.1 Alimentation électrique de l’antenne àl’aidedu
bloc secteur (g. 2)
• Raccordez le câble coaxial branché àl’antenneaudécodeur
(set top box) ou au téléviseur.
• Raccordez le bloc secteur àl’entrée CC (1) de l’antenne et
branchez-le àune prise (veuillez utiliser uniquement le bloc
secteur fourni).
• Faites glisser l’interrupteur (2) complètement àgauche, en
position «Ant ». La LED (5) s’allume en rouge.
• Allumez votretéléviseur (ou le décodeur -set top box -etle
téléviseur).
Page 7
• Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle. Selon la station, vous devrez ajuster
la puissance d’amplication àl’aide du bouton de réglage
rotatif (3) situé sur la face arrière.
• Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Faites glisser l’interrupteur (2) en position médiane an de
mettrel’antenne hors tension.
6.1.2 Alimentation électrique de l’antenne via le déco-
deur (set top box) ou le téléviseur numérique (g. 3)
• Raccordez le câble coaxial branché àl’antenneàl’entrée
antenne du décodeur -set top box (ou de votretéléviseur
numérique).
• Assurez-vous que l’alimentation électrique de l’antenne
est activée sur le décodeur -set top box (ou le téléviseur
numérique).
• Faites glisser l’interrupteur (2) complètement àgauche, en
position «Ant ». La LED (5) s’allume en rouge.
• Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise
réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la
dans un autreangle. Selon la station, vous devrez ajuster
la puissance d’amplication àl’aide du bouton de réglage
rotatif (3) situé sur la face arrière.
• Mettez l’antenne hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
Faites glisser l’interrupteur (2) en position médiane an de
mettrel’antenne hors tension.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairean d’alimenter directement l’antenne en électricité via un décodeur
(set top box) ou un téléviseur numérique. Aucun câble USB
et aucun bloc secteur ne sont nécessaires.
6.1.3 Installation de l’antenne sur une table, une
armoire, etc.
Placez l’antenne sur une surface plane (table, étagèreTV, etc.).
Vériez la qualité de réception. En cas de mauvaise réception, modiez la position de l’antenne ou placez-la dans un autreangle.
6.2 Simulateur de télévision /Lumièred’ambiance
Remarque
• Les LED de l’appareil s’allument en bleu, rouge, vert et
blanc en alternance.
• Il s’agit d’un appareil de simulation. Ce produit ne
convient pas pour l’éclairage ambiant de l’habitation. La
fonction premièredelalumièren’est pas d’éclairer,mais
de simuler la luminosité d’un téléviseur.
• L’utilisation de ce simulateur de télévision ne vous procure
aucune garantie contreles cambriolages, les actes de
vandalisme, etc. L’ appareil fait cependant croireaux
éventuels intrus que quelqu’un est àlamaison et regarde
la télévision.
Vous avez le choix entrequatremodes. Faites tout d’abord
glisser l’interrupteur (2) complètement àdroite, en position
«Sim ». Sélectionnez un des différents modes àl’aidedela
touche SET (6).
• Lumièred’ambiance rouge :appuyez une fois sur la touche SET
• Lumièred’ambiance blanche :appuyez deux fois sur la
touche SET
• Lumièred’ambiance bleue :appuyez trois fois sur la touche SET
• Simulateur de télévision :appuyez quatrefois sur la touche SET
• Le simulateur de télévision s’éteint automatiquement au
bout de 7hd’utilisation.
• OFF :appuyez cinq fois sur la touche SET
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environne-
ment:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environne-
ment, les règles suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l‘équipement radioélectrique du type [00131943] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse
internet suivante: www.hama.com ->00131943->Downloads.
5
Page 8
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das
Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Zimmerantenne
• Netzteil
• Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente
1. DC-Anschluss
2. Schiebeschalter Antenne/ OFF/ TV-Simulator
3. Drehregler
4. Koaxial-Kabel
5. LED-Fläche
6. SET-Taste
4. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
6
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder
die Netzleitung beschädigt sind
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
5. Technische Daten
Nennspannung230 V/50Hz
Nennstromaufnahmemax. 600 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn
Impedanz75 Ohm
AnschlussKoax-Stecker
Umgebungstemperatur-20 bis +40 °C
6. Inbetriebnahme und Betrieb
6.1 Antenne
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
6.1.1 Stromversorgung der Antenne über das Netzteil
(Pic 2)
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit der Set-Top-Box oder TV.
• Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang (1) der Antenne an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. (Bitte
nur das mitgelieferte Netzteil verwenden)
• Schieben Sie den Schalter (2) ganz nach links auf die Position
„Ant“. Die LED (5) leuchtet nun rot.
• Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher).
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
Page 9
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne
oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender
muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler (3) auf der
Rückseite angepasst werden.
• Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
Dazu den Schalter (2) auf die mittlerePositionschieben.
6.1.2 Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-
Box bzw.über den Digitalfernseher (Pic 3)
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit dem Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des
Digitalfernsehers).
• Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Antenne an
der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) eingeschaltet ist.
• Schieben Sie den Schalter (2) ganz nach links auf die Position „Ant“. Die LED (5) leuchtet nun rot.
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keinen guten
Empfang erhalten, ändern Sie die Position der Antenne
oder stellen Sie in einen anderen Winkel. Je nach Sender
muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler (3) auf der
Rückseite angepasst werden.
• Schalten Sie die Antenne aus, wenn sie nicht benötigt wird.
Dazu den Schalter (2) auf die mittlerePositionschieben.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5Vbenötigt. Es wirdkein USB-Kabel
oder Netzteil benötigt.
6.1.3 Aufstellen der Antenne auf einem Tisch, Schrank
o.ä.
Stellen Sie dann die Antenne auf eine ebene Oberäche wie
z.B. einem Tisch oder einem Fernsehregal. Prüfen Sie die
Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren
Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
6.2 TV-Simulator /Stimmungslicht
Hinweis
• Die LEDs im Gerät leuchten abwechselnd blau, rot, grün
und weiß auf.
• Dies ist ein Simulationsgerät. Dieses Produkt ist nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Primärer Zweck
des Lichts ist nicht die Beleuchtung, sondern das Simulieren
der Lichtverhältnisse eines Fernsehgerätes.
• Die Verwendung des TV-Simulators bietet Ihnen keine Sicherheit vor Einbrüchen, Vandalismus etc., jedoch täuscht
er möglichen Eindringlingen/ Vandalen vor,dass jemand
zu Hause ist und fernsieht.
Sie haben vier verschiedene Modi zur Auswahl. Schieben
Sie zuerst den Schalter (2) ganz nach rechts auf die Position
„Sim“. Die Auswahl der verschiedenen Modi erfolgt über das
Drücken der SET-Taste (6).
• Rotes Stimmungslicht: SET-Taste 1x drücken
• Weißes Stimmungslicht: SET-Taste 2x drücken
• Blaues Stimmungslicht: SET-Taste 3x drücken
• TV-Simulator: SET-Taste 4x drücken
Nach 7hschaltet sich der TV-Simulator automatisch ab.
• OFF: SET-Taste 5x drücken
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden Sie hier:
www.hama.com
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüllentsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00131943] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7
Page 10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Antena interior
• Fuente de alimentación
• Estas instrucciones de manejo
3. Elementos de manejo
1. Conexión CC
2. Interruptor corredizo antena/OFF/simulador de TV
3. Regulador giratorio
4. Cable coaxial
5. Supercie LED
6. Tecla SET
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• No utilice el producto si el adaptador de AC,eladaptador
del cable oelcable eléctrico están dañados.
• No intente mantener oreparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
• No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
5. Datos técnicos
Tensión de red230 V/50Hz
Consumo nominal de
corriente
Banda obandas de
frecuencia
Ganancia de antena
activa
Impedancia75 ohmios
ConexiónConector coaxial
Temperaturade
funcionamiento
6. Puesta en marcha yfuncionamiento
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
-20 a+40 °C
4. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
• El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
• Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no juegan
con el aparato.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo
momento.
• Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
• Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
8
6.1 Antena
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena yde
las condiciones locales.
6.1.1 Alimentación de corriente de la antena através
de la fuente de alimentación (g. 2)
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la SetTop-Box oelTV.
• Conecte la fuente de alimentación con la entrada CC (1) de
la antena yenchufe la fuente de alimentación auna toma
de corriente. (Por favor,emplee exclusivamente la fuente de
alimentación suministrada)
• Lleve el interruptor (2) alaposición izquierda nal «Ant». El
LED (5) se ilumina ahoradecolor rojo.
• Encienda el televisor (o la combinación de la Set-Top-Box y
el televisor).
Page 11
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena ocolóquela
en otroángulo. En función de la emisorasedebe regular la
potencia del amplicador con el regulador giratorio (3) que
se encuentraenellado posterior.
• Apague la antena cuando no la vaya autilizar.Paraello,
lleve el interruptor (2) alaposición intermedia.
6.1.2 Alimentación de corriente de la antena mediante
la Set-Top-Box oeltelevisor digital (g. 3)
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con la entrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
• Asegúrese de que la alimentación de corriente de la antena
conectada alaSet-Top-Box (o al televisor digital) está
encendida.
• Lleve el interruptor (2) alaposición izquierda nal «Ant». El
LED (5) se ilumina ahoradecolor rojo.
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no tiene buena
recepción, modique la posición de la antena ocolóquela
en otroángulo. En función de la emisorasedebe regular la
potencia del amplicador con el regulador giratorio (3) que
se encuentraenellado posterior.
• Apague la antena cuando no la vaya autilizar.Paraello,
lleve el interruptor (2) alaposición intermedia.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente
mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se requiereuna
tensión de alimentación de 5V.Noserequiereningún cable
USB ni ninguna fuente de alimentación.
6.1.3 Colocación de la antena sobreuna mesa, armario
osimilar
Seguidamente, coloque la antena sobreuna supercie plana
como p. ej. una mesa ounmueble de TV.Compruebe la
calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique
la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
6.2 Simulador de TV/luz ambiente
Nota
• LosLED del dispositivo se iluminan alternativamente en
azul, rojo, verde yblanco.
• Esta unidad es un dispositivo de simulación. Este producto no es adecuado paralailuminación de habitaciones
domésticas. El n primerodelaluz no es la iluminación,
sino la simulación de las condiciones de luminosidad de
un televisor.
• El empleo de un simulador de TV no le ofrece ningún
tipo de seguridad frente arobos, vandalismo, etc.; sin
embargo, puede confundir aposibles intrusos/vándalos,
simulando la presencia de alguien en la casa que está
viendo la televisión.
Puede seleccionar entrecuatromodos diferentes: Primero,
lleve el interruptor (2) alaposición derecha nal «Sim». La
selección de los diferentes modos se efectúa pulsando la tecla
SET (6).
• Luzambiente roja: Pulsar 1vez la tecla SET
• Luzambiente blanca: Pulsar 2veces la tecla SET
• Luzambiente azul: Pulsar 3veces la tecla SET
• Simulador de TV:Pulsar 4veces la tecla SET
• El simulador de TV se apaga automáticamente tras 7h.
•OFF: Pulsar 5veces la tecla SET
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje
omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al
nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto,
en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia a
ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras
formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted
de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00131943] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
9
Page 12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al
nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
• Spingerel’interuttore(2) completamente asinistrano alla
posizione “A nt.”. Il LED (5) si accende con una luce rossa.
• Accendereiltelevisore(oildecoder eiltelevisore)
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell‘antenna ocambiarel‘angolazione. Aseconda dell‘emittente, la potenza dell’amplicatoredeve essereregolata con la manopola (3) sul retro.
• Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza. Perfareciò
spingerel’interruttore(2) sulla posizione centrale.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
10
Page 13
6.1.2 Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso il
decoder oiltelevisoredigitale (g. 3)
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna all’ingresso antenna
del decoder (o del televisoredigitale).
• Accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’antenna nel
decoder onel televisoredigitale sia accesa.
• Spingerel’interruttore(2) completamente asinistrano alla
posizione “A nt.”. Il LED (5) si accende con una luce rossa.
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell‘antenna ocambiarel‘angolazione. Aseconda dell‘emittente, la potenza dell’amplicatoredeve essereregolata con la manopola (3) sul retro.
• Spegnerel‘antenna quando non la si utilizza. Perfareciò
spingerel’interruttore(2) sulla posizione centrale.
Avvertenza
Perl’alimentazione elettrica diretta dell’antenna mediante il
decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione di
alimentazione di 5V.Non ènecessario né un cavo USB,né
l’alimentatore.
6.1.3 Collocarel’antenna su un tavolo, un armadio o
simili.
Disporrel’antenna su una supercie piana, come ad es. un
tavolo ounmobiletto TV.Controllarelaqualità della ricezione.
Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna omodicarel’angolazione.
6.2 SimulatoreTV/Luce antifurto
Avvertenza
• ILED nell’apparecchio si accendono alternatamente a
luce blu, rossa, verde ebianca.
• Questo èunsimulatore. Questo prodotto non èadatto per
l’illuminazione dei locali domestici. La nalità primaria
della luce non èl’illuminazione ma la simulazione delle
condizioni di luce di un televisore.
• L’utilizzo del simulatoreTVnon fornisce alcuna protezione
da effrazioni, vandalismo ecc. tuttavia può ingannare
possibili ladri/vandali facendo credereche in casa c’è
qualcuno che guarda la TV.
Si può selezionaretra quattrodiverse impostazioni. Spingere
dapprima l’interruttore(2) completamente asinistrano alla
posizione “A nt.”. La selezione delle diverse impostazioni
avviene premendo il tasto SER (6).
• Illuminazione antifurto rossa premereiltasto SET 1x
•Illuminazione antifurto bianca: premereiltasto SET 2x
•Illuminazione antifurto blu: premereiltasto SET 3x
•SimulatoreTV: premereiltasto SET 4x
•Il simulatoreTVsiaccende automaticamente dopo 7ore.
• OFF: premereiltasto SET 5x
7. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non
lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi
elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile
ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei
punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo
prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando
imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le
batterie, darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
11. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio [00131943] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
11
Page 14
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num
local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir oproduto
paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de
utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Antena interior
• Fonte de alimentação
• Este manual de instruções
3. Elementos de comando
1. Ligação DC
2. Interruptor deslizante Antena/ OFF/Simulador de TV
3. Regulador rotativo
4. Cabo coaxial
5. Área LED
6. Botão SET
4. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica e
não comercial.
• Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má
qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a num
ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência de
amplicação deve ser ajustada com oregulador rotativo (3)
existente na parte traseira.
• Desligue aantena quando esta não for necessária. Para isso,
desloque ointerruptor (2) paraaposição central.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
12
Page 15
6.1.2 Alimentação da antena com corrente através da
Set-Top-Box ou do televisor digital (g. 3)
• Conecte ocabo coaxial ligado àantena àentrada de antena
da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
• Certique-se de que aalimentação de corrente da antena
paraaSet-Top-Box (ou do televisor digital) está ligada.
• Verique aqualidade de receção. Se areceção for de má
qualidade, altereaposição da antena ou posicione-a num
ângulo diferente. Consoante oemissor,apotência de
amplicação deve ser ajustada com oregulador rotativo (3)
existente na parte traseira.
• Desligue aantena quando esta não for necessária. Para
isso, desloque ointerruptor (2) paraaposição central.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da
Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão
de alimentação de 5V.Não énecessário um cabo USB ou
uma fonte de alimentação.
6.1.3 Posicionamento da antena numa mesa, armário,
etc.
Depois, coloque aantena sobreuma superfície plana como,
por ex., uma mesa ou uma estante de televisor.Verique a
qualidade de receção. Se não obtiver uma boa qualidade
de receção, altereaposição da antena ou coloque aantena
noutroângulo.
6.2 Simulador de TV /luz ambiente
Nota
• Os LEDs do aparelho acendem-se alternadamente aazul,
vermelho, verde ebranco.
• Isto éumaparelho de simulação. Este produto não é
adequado paraailuminação de espaços no lar.Oobjetivo principal da luz não éodeservir como iluminação,
mas sim odesimular ocomportamento luminoso de um
aparelho de televisão.
• Autilização do simulador de TV não oferece segurança
contraassaltos, vandalismo, etc., mas engana os potenciais invasores/vândalos, simulando que está alguém em
casa aver televisão.
Existem quatromodos diferentes paraseleção. Primeiro,
desloque ointerruptor (2) totalmente paraadireita, paraa
posição “Sim”. Aseleção dos diferentes modos érealizada
através do acionamento do botão SET (6).
• Luzambiente vermelha: premir obotão SET uma vez
• Luzambiente branca: premir obotão SET duas vezes
• Luzambiente azul: premir obotão SET três vezes
• Simulador de TV:premir obotão SET quatrovezes
• Após 7h,osimulador de TV desliga-se automaticamente.
• OFF: premir obotão SET cinco vezes
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão
observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente,
visite: www.hama.com
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional,
oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus
velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de rádio
[00131943] está em conformidade com aDiretiva
2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
13
Page 16
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите
иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение
которых можетпривести копасной ситуации.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впро-
тивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
• Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
5. Технические характеристики
Напряжение230 В~/50Гц
Номинальный ток
потребления
Диапазон/диапазоны
частот
Активный коэффициент
усиления антенны
Сопротивление75 Ом
ПодключениеКоаксиальный штекер
Температура окружающей
среды
6. Ввод вэксплуатацию иработа
6.1 Антенна
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
6.1.1 Питание антенны через блок питания (рис. 2)
• Подключите коаксиальный кабель антенны ктелевизионной приставке или телевизору.
• Подключите блок питания квходу питания антенны (1),
затем вставьте вилку блока питания врозетку электросети
(используйте только входящий вкомплект блок питания).
• Переместите переключатель (2) влево до упора в
положение Ant (Антенна). Светодиодный индикатор (5)
загорится красным светом.
• Включите телевизор (или телевизионную приставку и
телевизор).
• Проверьте качество приема. Если прием неудовлетворителен, измените положение антенны или установите
другой угол. Взависимости от уровня сигнала ручкой
настройки (3), которая находится на задней панели,
установите коэффициент усиления.
• Если антенна не используется, выключите питание.
Для этого переместите переключатель (2) всреднее
положение.
max. 600 mA
UHF: 470 –790 МГц
VHF: 174 –230 МГц
UHF: 7–18
VHF: 3–13
от -20 до +40 °C
дБи
дБи
14
Page 17
6.1.2 Питание антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор (рис. 3).
• На телевизионной приставке (или цифровом телевизоре) включите питание антенны.
• Переместите переключатель (2) влево до упора в
положение Ant (Антенна). Светодиодный индикатор (5)
загорится красным светом.
• Проверьте качество приема. Если прием неудовлетворителен, измените положение антенны или установите
другой угол. Взависимости от уровня сигнала ручкой
настройки (3), которая находится на задней панели,
установите коэффициент усиления.
• Если антенна не используется, выключите питание.
Для этого переместите переключатель (2) всреднее
положение.
Примечание
Для прямого питания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5В.Кабель USB иблок питания не требуются.
6.1.3 Установка антенны на столе, шкафу ит.п.
Разместите антенну на ровной горизонтальной поверхности (например, стол, подставка под телевизор). Проверьте
качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
6.2 ТВ-имитация /цветовая индикация
Примечание
• Светодиоды устройства поочередно загораются
синим, красным, зеленым ибелым светом.
• Это устройство имитации. Изделие не предназначено для освещения жилых комнат. Основной целью
подсветки является не освещение, аимитация работы
телевизора.
• Использование устройства имитации телевизора
не обеспечивает защиту от взлома, вандализма и
т. п., но показывает потенциальным взломщикам/
вандалам, что вдоме кто-то присутствует исмотрит
телевизор.
Вы можете выбрать один из четырех режимов. Сначала
переместите переключатель (2) вправо до упора вположение Sim (имитация). Выбор режима осуществляется с
помощью кнопки SET (6).
• Красная светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET
один раз
• Белая светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET
два раза
• Синяя светодиодная подсветка: нажмите кнопку SET
три раза
• Имитация телевизора: нажмите кнопку SET четыре раза
• Через 7часов устройство автоматически отключится.
• OFF: нажмите кнопку SET пять раз
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и
2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным мусором.
Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже батареи и
аккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах
продажи. Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии, инструкции по
эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуют для утилизации
батарей иаккумуляторов.
Hartelk dank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op
een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet
toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan
de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Kamerantenne
• Voedingsadapter
• Deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen
1. DC-aansluiting
2. Schuifschakelaar antenne/ OFF/ TV-simulator
3. Draaiknop voor regelen
4. Coaxiale kabel
5. LED-oppervlak
6. SET-toets
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
5. Technische specicaties
Nominale spanning230 V/50Hz
Nomimnale
stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve
antenneversterking
Impedantie75 ohm
AansluitingCoaxstekker
Omgevingstemperatuur
6. Ingebruikneming en werking
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
-20 tot +40 °C
4. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge ruimten.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat z niet met het product spelen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed
toegankelk zn.
• Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het
net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan
de netstekker uit het stopcontact.
• Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
16
6.1 Antenne
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de
ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de
antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
6.1.1 Stroomvoorziening van de antenne via de voedingsadapter (afb. 2)
• Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de
set-top-box of de tv.
• Sluit de voedingsadapter op de DC-ingang (1) van de antenne aan en steek de voedingsadapter in een stopcontact.
(Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter a.u.b.)
• Schuif de schakelaar (2) geheel naar links in de stand „Ant“.
De LED (5) gaat nu rood branden.
• Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel).
Page 19
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede
ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne of
probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van de
zender kan het versterkervermogen met de draaiknop (3) op
de achterzde worden aangepast.
• Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt. Schuif
daarvoor de schakelaar (2) in de middelste stand.
6.1.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de set-
top-box resp. via het digitale televisietoestel (afb. 3)
• Verbind de op de antenne aangesloten coax-kabel met de
antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale
televisietoestel).
• Let erop dat de spanningsvoorziening van de antenne
op de set-top-box (of van het digitale televisietoestel) is
ingeschakeld.
• Schuif de schakelaar (2) geheel naar links in de stand „Ant“.
De LED (5) gaat nu rood branden.
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen goede
ontvangst vaststelt, wzigt udepositie van de antenne of
probeert ueen anderehoekinstelling. Afhankelk van de
zender kan het versterkervermogen met de draaiknop (3) op
de achterzde worden aangepast.
• Schakel de antenne uit als z niet wordt gebruikt. Schuif
daarvoor de schakelaar (2) in de middelste stand.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig. Er is geen USB-kabel of
voedingsadapter nodig.
6.1.3 Opstellen van de antenne op een tafel, kast e.d.
Plaats de antenne op een vlak oppervlak zoals een tafel of
televisiemeubel. Controleer de ontvangstkwaliteit. Als ugeen
goede ontvangstkwaliteit heeft, wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
6.2 TV-simulator /sfeerverlichting
Aanwijzing
• De LED‘s in het toestel lichten afwisselend blauw,rood,
groenenwit op.
• Dit is een simulatieapparaat. Dit product is niet geschikt
voor het verlichten van kamers e.d. in de woning. Primair
doel van het licht is niet de verlichting, maar het simulerenvan de lichtverhoudingen van een televisietoestel.
• De gebruikmaking van de tv-simulator biedt geen zekerheid tegen inbraak, vandalisme enz., h wekt echter de
suggestie b mogelke indringers/vandalen dat er iemand
thuis is en televisie kkt.
Uheeft de keuze uit vier verschillende modi. Schuif allereerst
de schakelaar (2) geheel naar rechts in de stand „Sim“. De
verschillende modi kunnen worden geselecteerddoor op de
SET-toets (6) te drukken.
• Rode sfeerverlichting: SET-toets 1x indrukken
• Witte sfeerverlichting: SET-toets 2x indrukken
• Blauwe sfeerverlichting: SET-toets 3x indrukken
• TV-simulator: SET-toets 4x indrukken
• Na 7uur schakelt de TV-simulator zichzelf automatisch uit.
• OFF: SET-toets 5x indrukken
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke
door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het product ontstaan of het resultaat zn van
het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zn wettelk verplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batteren op het einde van
gebruik in te dienen b openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of b een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zn omschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote
bdrage aan de bescherming van het mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het
type radioapparatuur [00131943] conform is met
Richtln 2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
17
Page 20
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
• Antena pokojowa
• zasilacz sieciowy
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi
1. Przyłącze prądu stałego DC
2. Przełącznik suwakowy Antena/OFF/Symulator TV
3. pokrętło
4. kabel koncentryczny
5. powierzchnia LED
6. Przycisk SET
4. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
• Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one
ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utyliza-
cji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
5. Dane techniczne
Napięcie znamionowe230 V/50Hz
Pobór prądumax. 600 mA
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk
energetyczny anteny
Impedancja75 omów
WejścieWtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia-20 do +40 °C
6. Uruchamianie iobsługa
6.1 Antena
Wskazówki
Należy pamiętać, że liczba ijakość odbieranych stacji
telewizyjnych może zależeć od pozycji anteny ilokalnych
uwarunkowań.
• Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny z
wejściem antenowym przystawki STB(lub telewizora
cyfrowego).
• Sprawdzić, czy włączone jest zasilanie elektryczne anteny na
przystawce STB(lub telewizorze cyfrowym).
• Przesunąć przełącznik (2) całkowicie wlewo do pozycji
„Ant”. Dioda LED (5) świeci się teraz na czerwono.
• Sprawdzić jakość odbioru. Jeśli odbiór nie jest prawidłowy,
zmienić pozycję anteny iustawić ją pod innym kątem. Zależnie od nadajnika wyregulować moc wzmacniacza pokrętłem
(3) wczęści tylnej.
• Wyłączyć antenę, jeżeli nie będzie używana. Wtym celu
ustawić przełącznik (2) wpozycji środkowej.
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki STB
lub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5
V. Kabel USB izasilacz sieciowy nie są konieczne.
6.1.3 Ustawianie anteny na stole, szae itp.
Następnie ustawić antenę na równej powierzchni, np. na stole
lub regale telewizora. Sprawdzić jakość odbioru. Wraziebraku
dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją
pod innym kątem.
6.2 Symulator TV /nastrojowe oświetlenie
Wskazówki
• Diody LED wurządzeniu świecą się przemiennie na
niebiesko, czerwono, zielono ibiało.
• Jest to urządzenie symulacyjne. Produkt ten nie nadaje się
do oświetlania pomieszczeń wgospodarstwie domowym.
Głównym celem urządzenia nie jest oświetlanie, lecz
symulowanie poświaty telewizora.
• Stosowanie symulatoraTVnie chroni przed włamaniem,
wandalizmem itp., jednakże symuluje potencjalnym
włamywaczom /intruzom, że ktoś przebywa wdomu i
ogląda telewizję.
Wtym zakresie dostępne są cztery różne tryby do wyboru:
Najpierw przesunąć przełącznik (2) całkowicie wprawo do pozycji „Sym”. Wyboru poszczególnych trybów można dokonać
poprzez wciskanie przycisku SET (6).
• Nastrojowe, czerwone oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 1
raz
• Nastrojowe, białe oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 2razy
• Nastrojowe, niebieskie oświetlenie Wcisnąć przycisk SET 3
razy
• Symulator TV:Wcisnąć przycisk SET 4razy
• Po 7godz. symulator TV wyłączy się automatycznie.
• OFF: Wcisnąć przycisk SET 5razy
7.Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych iagresywnych
detergentów.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne
danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz
chronić środowisko!
11. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00131943] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: www.hama.com ->00131943->Downloads.
19
Page 22
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig
az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen
ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha
eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót
is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha
kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra
hívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Szobaantenna
• Hálózati tápegység
• Ez ahasználati útmutató
3. Kezelőelemek
1. DC-csatlakozó
2. Tolókapcsoló antenna/ OFF/ TV-szimulátor
3. Forgatógomb
4. Koaxiális kábel
5. LED felület
6. SET gomb
4. Biztonsági előírások:
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés
elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
• Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról
működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen
elérhetőnek kell lennie.
• Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról –ha
ilyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
• Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
5. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség230 V/50Hz
Áramfelvételmax. 600 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia75 Ohm
Csatlakozókoax-dugasz
Környezeti hőmérséklet-20 és +40 °C
6. Üzembevétel és üzemeltetés
6.1 Szobaantenna
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősége
függhet az antenna helyzetétől és ahelyi adottságoktól.
6.1.1 Az antenna áramellátása atápegységen keresztül
(2. kép)
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt a
set-top box-szal vagy atévével.
• Csatlakoztassa ahálózati tápegység egyik végét az antenna
egyenáramú bemenetéhez (1) amásikat pedig egy konnektorhoz. (Csak amellékelt hálózati tápegységet használja)
• Tolja akapcsolót (2) teljesen balra„Ant“ állásba. ALED (5)
ekkor piros színnel világít.
• Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a
tévékészüléket).
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel, változtassa
az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függően az erősítő teljesítményét ahátlapi forgószabályozóval (3)
kell beállítani.
• Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége. Ehhez tolja a
kapcsolót (2) középső állásba.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
20
Page 23
6.1.2 Az antenna áramellátása set-top box-on, ill.
digitális tévékészüléken keresztül (3. kép)
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt
aset-top box (vagy adigitális tévékészülék) antennabementével.
• Ellenőrizze, hogy az antenna áramellátása aset-top box-on
(vagy adigitális tévékészüléken) be van-e kapcsolva.
• Tolja akapcsolót (2) teljesen balra„Ant“ állásba. ALED (5)
ekkor piros színnel világít.
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha nem jó avétel, változtassa
az antenna helyzetét vagy állítsa más szögbe. Adótól függően az erősítő teljesítményét ahátlapi forgószabályozóval (3)
kell beállítani.
• Kapcsolja ki az antennát, ha nincs rá szüksége. Ehhez tolja a
kapcsolót (2) középső állásba.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges. Nincs szükség az USB kábelrevagy a
tápegységre.
6.1.3 Az antenna felállítása asztalra, szekrényrevagy
hasonlókra.
Utána állítsa az antennát egy egyenes felületre, például egy
asztalravagy TV állványra. Ellenőrizze avétel minőségét. Ha a
vétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját,
vagy helyezze az antennát más szögbe.
6.2. TV-szimulátor /hanglatvilágítás
Hivatkozás
• Akészüléken LED-ek váltakozva kék, piros, zöld és fehér
fénnyel világítanak.
• Ez egy szimulácós készülék. Ez atermék nem alkalmas
helyiségek megvilágításáraaháztartásban. Afény elsődleges célja nem amegvilágítás, hanem egy televíziókészülék fényviszonyainal szimulálása.
• ATV-szimulátor használata nem véd abetöréssel,
vandalizmussal stb-vel szemben, azonban megtévesztheti
az esetleges betolakodót/vandált, hogy valaki otthon van
és tévét néz.
Négy különböző mód közül választhat. Tolja akapcsolót (2)
teljesen jobbra„Sim“ állásba. Akülönböző módok kiválasztása aSET gomb megnyomásával (6) történik.
• Vörös hangulatvilágítás: Nyomja meg 1x aSET gombot
• Fehér hangulatvilágítás: Nyomja meg 2x aSET gombot
• Kék hangulatvilágítás: Nyomja meg 3x aSET gombot
• TV-szimulátor Nyomja meg 4x aSET gombot
• 7hután aTV-szimulátor automatikusan kikapcsol.
• OFF: Nyomja meg 5x aSET gombot
7. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna
belsejébe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a
Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő
helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad
errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek
begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
11. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00131943]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető akövetkező internetes címen:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
21
Page 24
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1.
Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή
για να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή
σημαντικών υποδείξεων.
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς
χώρους.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέ-
πονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη –ανδεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο
από την πρίζα.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο
παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο
μετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ήτο
καλώδιο τουρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση230 V/50Hz
Κατανάλωση ρεύματοςmax. 600 mA
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες
συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής
κεραίας
Σύνθετη αντίσταση75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
6. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
6.1 Κεραία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών
που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις
τοπικές συνθήκες.
6.1.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
τροφοδοτικού ρεύματος (εικ. 2)
• Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον αποκωδικοποιητή (Set Top Box) ήμετην
τηλεόραση.
• Συνδέστε το τροφοδοτικό με την είσοδο DC (1) της κεραίας
και στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. (Να
χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό)
• Σύρετε τον διακόπτη (2) τέρμα αριστερά στη θέση „Ant”. Η
λυχνία κατάστασης LED (5) θα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
• Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ή τον αποκωδικοποιητή και
την τηλεόραση).
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
22
Page 25
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη, αλλάξτε
τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη γωνία. Ανάλογα
με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον περιστροφικό διακόπτη (3) που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
• Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Γι‘
αυτό, σύρετε το διακόπτη (2) στη μεσαία θέση.
6.1.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.3)
• Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με την είσοδο κεραίας του αποκωδικοποιητή (ή
της ψηφιακής τηλεόρασης).
• Βεβαιωθείτε ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
στον αποκωδικοποιητή (ή στην ψηφιακή τηλεόραση) είναι
ενεργοποιημένη.
• Σύρετε τον διακόπτη (2) τέρμα αριστερά στη θέση „Ant”. Η
λυχνία κατάστασης LED (5) θα ανάψει με κόκκινο χρώμα.
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Αν δεν έχετε καλή λήψη, αλλάξτε
τη θέση της κεραίας ήρυθμίστε την σε άλλη γωνία. Ανάλογα
με τον πομπό πρέπει να ρυθμίσετε την ένταση με τον περιστροφικό διακόπτη (3) που βρίσκεται στην πίσω πλευρά.
• Απενεργοποιείτε την κεραία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Γι‘
αυτό, σύρετε το διακόπτη (2) στη μεσαία θέση.
Υπόδειξη
Γιαάμεσηηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
αποκωδικοποιητή ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται
τάση 5V.Δεν χρειάζεται καλώδιο USB ήτροφοδοτικό.
6.1.3 Τοποθέτηση της κεραίας σε τραπέζι, ντουλάπι κλπ.
Τοποθετήστε την κεραία σε μια επίπεδη επιφάνεια, π.χ σε ένα
τραπέζι ησεένα έπιπλο τηλεόρασης. Ελέγξτε την ποιότητα
λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση
της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
6.2 Προσομοιωτής τηλεόρασης/ Λυχνία ατμοσφαιρι-
κού φωτισμού
Υπόδειξη
• Οι λυχνίες LED της συσκευής ανάβουν εναλλάξ μπλε,
κόκκινες, πράσινες και λευκές.
• Πρόκειται για συσκευή προσομοίωσης. Δεν ενδείκνυται
για το φωτισμό χώρων σε σπίτια. Πρωταρχικός σκοπός
της συσκευής δεν είναι οφωτισμός του χώρου, αλλά η
προσομοίωση των οπτικών εφέ της τηλεόρασης.
• Ηχρήση του προσομοιωτή τηλεόρασης δεν παρέχει ασφάλεια κατά των διαρρήξεων ήτων βανδαλισμών κλπ., ωστόσο
δίνει την ψευδή εντύπωση σε τυχόν εισβολείς ότι κάποιος
βρίσκεται στο σπίτι και βλέπει τηλεόραση.
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τέσσερις λειτουργίες.
Σύρετε πρώτα τον διακόπτη (2) τέρμα δεξιά στη θέση «Sim».
Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις λειτουργίες πατώντας το
πλήκτρο SET (6).
• Κόκκινο φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 1φορά
• Λευκό φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 2φορές
• Μπλε φως: Πατήστε το πλήκτρο SET 3φορές
• Προσομοιωτής τηλεόρασης: Πατήστε το πλήκτρο SET 4φορές
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη
χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU
και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο
ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της
ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
11. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG, δηλώνει
ότι οραδιοεξοπλισμός [00131943] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.hama.com -> 00131943 ->Downloads.
23
Page 26
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
• Pokojová anténa
• Napájecí zdroj
• Tento návod kobsluze
3. Ovládací prvky
1. Přípojka DC
2. Posuvný přepínač anténa /vypnuto /simulátor TV
3. Otočný regulátor
4. Koaxiální kabel
5. Plocha LED
6. Tlačítko SET
4. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
• Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
• Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
• Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače –pokud vypínač
není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
• Kabel nelámejte anestlačujte.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Upozornění
• Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel
adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
• Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré opravy
přenechejte odbornému servisu.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
5. Technické údaje
Napájení230 V/50Hz
Proudový odběrmax. 600 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance75 Ohmů
PřipojeníKoax. konektor
Provozní teplota-20 až +40 °C
6. Uvedení do provozu aprovoz
6.1 Anténa
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na poloze
antény amístních podmínkách.
6.1.1 Napájení antény pomocí napájecího zdroje (obr.2)
•Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do set top boxu
nebo do televize.
• Zapojte napájecí zdroj do vstupu DC (1) antény anásledně
napájecí zdroj zapojte do zásuvky.(Používejte jen dodaný
napájecí zdroj.)
• Přesuňte přepínač (2) úplně doleva do polohy „Ant“. Kontrolka LED (5) nyní svítí červeně.
• Zapněte televizor (nebo set top box atelevizor).
• Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V
závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben
pomocí otočného regulátoru (3) umístěného na zadní straně.
• Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji. Za tímto účelem
přesuňte přepínač (2) do prostřední polohy.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
24
Page 27
6.1.2 Napájení antény prostřednictvím set top boxu
nebo digitálního televizoru (obr.3)
•Zapojte koaxiální kabel připojený kanténě do anténního
vstupu na set top boxu (nebo digitálním televizoru).
• Zajistěte, aby bylo zapnuto napájení antény na set top boxu
(nebo na digitálním televizoru).
• Přesuňte přepínač (2) úplně doleva do polohy „Ant“. KontrolkaLED (5) nyní svítí červeně.
• Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrý příjem,
změňte polohu antény nebo ji nastavte pod jiným úhlem. V
závislosti na vysílači musí být výkon zesilovače přizpůsoben
pomocí otočného regulátoru (3) umístěného na zadní
straně.
• Pokud anténu nepoužíváte, vypněte ji. Za tímto účelem
přesuňte přepínač (2) do prostřední polohy.
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set top boxu
nebo digitálního televizoru je zapotřebí napájecí napětí 5V.
Není potřeba žádný USB kabel ani napájecí zdroj.
6.1.3 Instalace antény na stole, skříni apod.
Anténu následně postavte na rovný povrch, např. na stůl nebo
televizní regál. Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte
dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu
umístěte vjiném úhlu.
6.2 Simulátor TV /náladové osvětlení
Poznámka
• Kontrolky LED zařízení svítí střídavě modrou, červenou,
zelenou abílou barvou.
• Jedná se osimulační zařízení. Te nto produkt není vhodný
proosvětlení místností vdomácnosti. Primárním účelem
světla není osvětlení, ale simulace světa vyzařovaného
televizorem.
• Použití simulátoru TV vám neposkytne zabezpečení proti
vniknutím, vandalismu atd., nicméně před potenciálními
vetřelci/vandaly předstírá, že je někdo doma asleduje
televizi.
Vybrat si můžete ze čtyř různých režimů. Nejdříve přesuňte
přepínač (2) úplně doprava do polohy „Sim“. Výběr různých
režimů se provádí stisknutím tlačítka SET (6).
• Červené náladové osvětlení: 1x stiskněte tlačítko SET.
• Bílé náladové osvětlení: 2x stiskněte tlačítko SET.
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští
žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na
produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
11. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00131943] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
25
Page 28
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte
tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Ak
výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
• Izbová anténa
• Napájací zdroj
• Tento návod na použitie
3. Ovládacie prvky
1. Prípojka DC
2. Posuvný spínač anténa/OFF/TV simulátor
3. Otočný regulátor
4. Koaxiálny kábel
5. LED plocha
6. Tlačidlo SET
4. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je
určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
• Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
• Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka musí
byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistuje,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
• Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo
potknutia.
• Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
• Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
• Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto úkony
prenechajte na kvalikovaného odborníka.
• Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
5. Technické údaje
Napájanie230 V/50Hz
Prúdový odbermax. 600 mA
Frekvenčné pásmo resp.
pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota-20°C až +40°C
6. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
6.1 Anténa
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy antény a
od miestnych podmienok.
6.1.1 Napájanie antény pomocou napájacieho zdroja
(Obr.2)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so set-top-boxom
alebo televízorom.
• Pripojte napájací zdroj na DC vstup (1) antény azastrčte
napájací zdroj do zásuvky.(Použite, prosím, len dodaný
napájací zdroj)
• Posuňte spínač (2) úplne doľava do polohy „Ant“. Terazsvieti
LED (5) načerveno.
• Zapnite televízor (alebo set-top-box atelevízor).
polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. Vzávislosti
od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiť pomocou
otočného regulátora(3) na zadnej strane.
• Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať. Za tým účelom
posuňte spínač (2) do strednej polohy.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
Koaxiálny konektor
26
Page 29
6.1.2 Napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny
televízor (Obr.3)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu so vstupom
antény set-top-boxu (alebo digitálneho televízora).
• Zaistite, aby bolo zapnuté napájanie antény na set-top-boxe
(alebo na digitálnom televízore).
• Posuňte spínač (2) úplne doľava do polohy „Ant“. Teraz
svieti LED (5) načerveno.
• Skontrolujte kvalitu príjmu. Keďnemáte dobrý príjem,
zmeňte polohu antény alebo ju postavte do iného uhla. V
závislosti od vysielača sa výkon zosilňovača musí prispôsobiť
pomocou otočného regulátora(3) na zadnej strane.
• Vypnite anténu, ak ju nebudete potrebovať. Za tým účelom
posuňte spínač (2) do strednej polohy.
Poznámka
Prepriame napájanie antény cez set-top-box, resp. digitálny
televízor je potrebné napájacie napätie 5V.Nie je potrebný
žiadny USB kábel alebo napájací zdroj.
6.1.3 Umiestnenie antény na stôl, skriňu apod.
Anténu potom postavte na rovný povrch, napr.nastôl alebo
do televízneho regálu. Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte
zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite
anténu vinom uhle.
6.2 TV simulátor/náladové svetlo
Poznámka
• LED diódy vzariadení sa striedavo rozsvecujú namodro,
načerveno, nazeleno anabielo.
• Je to simulačné zariadenie. Te nto výrobok nie je vhodný
na osvetlenie priestorov vdomácnosti. Primárnym účelom
svetla nie je osvetlenie, ale simulácia svetelných pomerov
televízora.
• Použitie TV simulátoravám neponúka istotu pred vlámaním, vandalizmom atď., simuluje však možným vlámačom/
vandalom, že je niekto doma apozerá televízor.
Na výber máte štyri rôzne režimy.Posuňte najprv spínač (2)
úplne doprava do polohy „Sim“. Výber jednotlivých režimov sa
vykonáva stlačením tlačidla SET (6).
• Červené náladové svetlo: 1xstlačte tlačidlo SET
• Biele náladové svetlo: 2xstlačte tlačidlo SET
• Modré náladové svetlo: 3xstlačte tlačidlo SET
• TV simulátor: 4xstlačte tlačidlo SET
• Po 7hod sa TV simulátor automaticky vypne.
• OFF: 5xstlačte tlačidlo SET
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na
používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
10. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/
batérií prispievate kochrane životného prostredia.
11. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00131943] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie ozhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky.
27
Page 30
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde
saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına
sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte
verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Oda anteni
• Şebeke adaptörü
• Bu kullanım kılavuzu
3. Kullanma elemanları
1. DC bağlantısı
2. Anten/ OFF/ TV simülatörü sürgülü şalteri
3. Döner anahtar
4. Koaksiyel kablo
5. LED alanı
6. SET tuşu
4. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için öngörülmüştür.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen
alanlarda kullanmayınız.
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız.
Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
• Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız -böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden
çekin.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmamalıdır.
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun
olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her
türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı
olan ürünü kullanmayınız.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
5. Teknik bilgiler
Anma gerilimi230 V/50Hz
Nominal akım tüketimimax. 600 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı-20 ila +40 °C
6. Devreye alma ve çalıştırma
6.1 Anteni
Uyarı
Alınabilen yayın sayısının ve bunların kalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlı olabileceğini dikkate alın.
6.1.1 Anten şebeke adaptörü üzerinden beslenir (Resim 2)
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusuna veya
TV cihazına bağlayın.
• Şebeke adaptörünü antenin DC girişine (1) bağlayın ve şebeke adaptörünü bir prize takın. (Sadece birlikte verilen şebeke
adaptörünü kullanın)
• Şalteri (2) sonuna kadar sola “A nt“ konumuna sürün. LED (5)
şimdi kırmızı yanar.
• Televizyonu açın (veya Set-Topkutusunu ve televizyonu).
• Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarlayın.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak arka
taraftaki ayar düğmesi (3) ile ayarlanması gerekebilir.
• Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın. Bunun için şalteri
(2) orta konuma itin.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
28
Page 31
6.1.2 Antene Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi (Resim 3)
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu Set-Topkutusunun
anten girişine (veya dijital televizyona) bağlayın.
• Set-Topkutusunda (veya dijital televizyonda) anten için olan
enerji beslemesinin açık olduğundan emin olun.
• Şalteri (2) sonuna kadar sola “A nt“ konumuna sürün. LED
(5) şimdi kırmızı yanar.
• Yayın alış kalitesini kontrol edin. Sinyal kalitesi iyi değilse,
antenin konumunu değiştirin veya başka bir açı ayarlayın.
Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak arka
taraftaki ayar düğmesi (3) ile ayarlanması gerekebilir.
• Anteni kullanmadığınız zamanlar kapatın. Bunun için şalteri
(2) orta konuma itin.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur.Bir USB kablosu veya şebeke
adaptörü gerekli değildir.
6.1.3 Antenin bir masaya, dolaba vb. kurulması
Anteni düz bir yüzeye, örneğin bir masaya veya televizyon
rafına yerleştirin. Yayın alış kalitesini kontrol edin. Yayın alış
kalitesi iyi değilse antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya
çevirin.
6.2 TV simülatörü /Mood lambası
Uyarı
• Cihazdaki LED’ler sırasıyla mavi, kırmızı, yeşil ve beyaz
yanar.
• Bu bir simülasyon cihazıdır.Buürüneviçerisinde odaların
aydınlatılması için uygun değildir.Lambanın başlıca amacı
aydınlatma değil de, bir televizyon cihazının ışık ortamını
simüle etmektir.
• TV simülatörünün kullanılması size hırsızlık, vandalizm
vs. karşısında güvenlik sunmaz, fakat olası hırsızlara/
vandallaraevde birisinin olduğu ve televizyon seyrettiği
izlenimini verir.
Seçim için dört değişik modunuz var.Önce şalteri (2) sonuna
kadar sağa “Sim“ konumuna sürün. Değişik modların seçimi
SET tuşuna (6) basarak yapılır.
• Kırmızı mood lambası: SET tuşuna 1x basın
• Beyaz mood lambası: SET tuşuna 2x basın
• Mavi mood lambası: SET tuşuna 3x basın
• TV simülatörü: SET tuşuna 4x basın
• 7saat sonraTVsimülatörü otomatik olarak kapanır.
• OFF: SET tuşuna 5x basın
8. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketiyanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu
oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
10. Atık toplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.Tüketiciler için,
artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya
ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda
bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların
geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya
diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama
kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
11. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem
tipin [00131943] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanının tam
metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Bakım ve temizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
29
Page 32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när
det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna
bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att
rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Inomhusantenn
• Nätadapter
• Den här bruksanvisningen
3. Manövreringselement
1. DC-anslutning
2. Skjutreglage antenn/OFF/tv-simulator
3. Vridreglage
4. Koaxialkabel
5. LED-yta
6. SET-knapp
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
• Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte
leker med apparaten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget måste
alltid varalätt att nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –om
den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
• Draalla kablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
• Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln
eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
5. Tekniska data
Nominell spänning230 V/50Hz
Märkströmförbrukningmax. 600 mA
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning
Impedans75 Ohm
AnslutningKoaxstickkontakt
Omgivningstemperatur-20 till +40 °C
6. Idrifttagning och användning
6.1 Antenn
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet
kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
6.1.1 Strömförsörjning till antennen via nätadapter
(bild 2)
• Förbind koaxialkabeln som sitter på antennen med set-topboxen eller tv:n.
• Anslut nätadaptern till antennens DC-ingång (1) och sätt
adaptern iett eluttag. (Använd endast den medföljande
nätadaptern)
• Skjut reglaget (2) längst till vänster till läge “Ant”. Lysdioden
(5) lyser nu rött.
• Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får
bramottagning, ändraantennens position eller ställden
ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas
med vridreglaget (3) på baksidan så att det passar aktuell
sändare.
• Stäng av antennen när den inte behövs. Skjut reglaget (2) till
läget imitten.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
30
Page 33
6.1.2. Strömförsörjning till antennen via set-top-boxen
resp. via digital-tv:n (bild 3)
• Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillantenningången på set-top-boxen (eller på digital-tv:n).
• Säkerställ att strömförsörjningen till antennen på set-topboxen (eller digital-tv:n) är påslagen.
• Skjut reglaget (2) längst till vänster till läge “Ant”. Lysdioden
(5) lyser nu rött.
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Om du inte får
bramottagning, ändraantennens position eller ställden
ienannan vinkel. Förstärkningseffekten måste anpassas
med vridreglaget (3) på baksidan så att det passar aktuell
sändare.
• Stäng av antennen när den inte behövs. Skjut reglaget (2)
till läget imitten.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv:n krävs en matningsspänning på 5V.Ingen
USB-kabel eller nätadapter krävs.
6.1.3 Ställa upp antennen på ett bord, skåp eller
dylikt.
Ställ sedan antennen på en jämn yta, t.ex. ett bordeller ett
medieskåp. Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändra
antennens position eller placeraantennen ienannan vinkel
om mottagningen är dålig.
6.2 Tv-simulator /Stämningsljus
Hänvisning
• Lysdioderna iapparaten lyser omväxlande blått, rött,
grönt och vitt.
• Detta är en simulator.Denna produkt är inte lämplig för
rumsbelysning hemma. Det primärasyftet med ljuset
är inte belysningen utan att simuleraentv-apparats
ljusförhållanden.
• Att använda tv-simulatorn skyddar inte mot inbrott, vandalisering osv,men den kan luramöjliga inbrottstjuvar/
vandaler att troatt någon är hemma och tittar på tv.
Du har fyraolika lägen att välja mellan. Skjut först reglaget (2)
längst till höger till läge “Sim”. Urvalet av de olika lägena sker
genom att trycka på SET-knappen (6).
• Rött stämningsljus Tryck på SET-knappen 1gång
• Vitt stämningsljus Tryck SET-knappen 2gånger
• Blått stämningsljus Tryck på SET-knappen 3gånger
• Tv-simulator: Tryck på SET-knappen 4gånger
• Efter 7timmar stängs tv-simulatorn automatiskt av.
• OFF: Tryck på SET-knappen 5gånger
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering
och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.
Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna
typ av radioutrustning [00131943] överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till
EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: www.hama.com ->00131943->Downloads
7. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
31
Page 34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä
sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit
tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna
tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Sisäantenni
• Verkkolaite
• Tämä käyttöohje
3. Käyttöelementit
1. DC-liitäntä
2. Liukukytkin antenni/OFF/TV-simulaattori
3. Kääntövalitsin
4. Koaksiaalikaapeli
5. LED-pinta
6. SET-painike
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista ei
ole, irrota pistoke pistorasiasta.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaal-
le tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
5. Tekniset tiedot
Nimellisjännite230 V/50Hz
Nimellissyöttövirtamax. 600 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen
antennivahvistus
Impedanssi75 ohmia
LiitäntäKoax-uros
Ympäristön lämpötila-20 –+40 °C
6. Käyttöönotto ja käyttö
6.1 Antenni
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja
laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset
olosuhteet.
6.1.1 Antennin sähkönsyöttö verkkolaitteen kautta
(kuva 2)
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimeen tai
televisioon.
• Liitä verkkolaite antennin DC-tuloon (1) ja kytke verkkolaite
pistorasiaan. (Käytä vain mukana toimitettua verkkolaitetta)
• Käännä kytkin (2) täysin vasemmalle ”A nt”-asentoon. LED (5)
palaa nyt punaisena.
• Kytke televisio päälle (tai digisovitin ja televisio).
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei
saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen
takaosassa olevalla kääntövalitsimella (3).
• Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä. Käännä tällöin
kytkin (2) keskiasentoon.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
32
Page 35
6.1.2 Antennin virransyöttö digisovittimen tai digitaalitelevision välityksellä (kuva 3)
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli digisovittimen
antennituloon (tai digitaalitelevision antennituloon).
• Varmista, että antennin virransyöttö on kytketty päälle
digisovittimesta (tai digitaalitelevisiosta).
• Käännä kytkin (2) täysin vasemmalle ”A nt”-asentoon. LED
(5) palaa nyt punaisena.
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos hyvää vastaanoton laatua ei
saavuteta, siirrä antennia tai säädä se eri kulmaan. Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava laitteen
takaosassa olevalla kääntövalitsimella (3).
• Kytke antenni pois päältä, kun et tarvitse sitä. Käännä
tällöin kytkin (2) keskiasentoon.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan digisovittimesta
tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V.
USB-kaapelia tai verkkolaitetta ei tarvita.
6.1.3 Antennin sijoittaminen pöydän, kaapin tms.
päälle
Sijoita antenni tämän jälkeen tasaiselle pinnalle, esim. pöydälle tai TV-hyllylle. Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton
laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
6.2 TV-simulaattori/tunnelmavalo
Ohje
• Laitteen LEDit palavat vuorotellen sinisenä, punaisena,
vihreänä ja valkoisena.
• Tämä on simulointilaite. Se ei sovellu huonevalaistukseen
kodeissa. Valon ensisijainen tarkoitus ei ole valaista, vaan
simuloida television valo-olosuhteita.
• TV-simulaattorin käyttö ei tarjoa turvaa murtoja,
vahingontekoja yms. vastaan, vaan se antaa mahdollisille
tunkeilijoille/vahingontekijöille sen vaikutelman, että joku
on kotona katsomassa televisiota.
Valittavana on neljä eri tilaa. Käännä kytkin (2) ensin täysin
oikealle ”Sim”-asentoon. Eri tilat valitaan painamalla SET-painiketta (6).
• Punainen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 1kerran
• Valkoinen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 2kertaa
• Sininen tunnelmavalo: Paina SET-painiketta 3kertaa
• TV-simulaattori: Paina SET-painiketta 4kertaa
• 7h:n kuluttua TV-simulaattori sammuu automaattisesti.
• OFF (pois päältä): Paina SET-painiketta 5kertaa
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on
lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin
keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus
yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00131943] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00131943 -> Downloads.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
33
Page 36
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi
manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară
în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să
predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizareșiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
• Antenă de cameră
• Element de rețea
• Acest manual de utilizare
3. Elemente de deservire
1. RacordDC
2. Tastă glisantă antenă /OFF /Simulator TV
3. Regulator rotativ
4. Cablu coaxial
5. Suprafață LED
6. Tasta SET
Avertizare
• Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC,cablul adaptor
sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de
specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuareîncaz
de deterioare.
5. Date tehnice
Tensiune nominală230 V/50Hz
Intensitatea nominală a
consumului de curent
Banda (benzile) de
frecvențe
Câștigul activ al antenei
Impedanță75 ohmi
RacordMufă coaxială
Temperaturamediului
înconjurător
6. Punereînfuncțiune și exploatare
6.1 Antenă
max. 600 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–18dBi
VHF: 3–13dBi
-20 până la +40 °C
4. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivată și nu
profesională.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru careafost conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate
folosiţi-l numai în încăperi uscate.
• Pentru asigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebuiesc
supravegheați.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Exploataţi aparatul numai la opriză de reţea aprobată în
acest sens. Priza trebuie să e permanent șiușor accesibilă.
• Opriți alimentarea cu curent aprodusului printr-un comutator
pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
• Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele.
• Nu îndoiți șinustriviţi cablul.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice
drept la garanţie.
șisupraîncălzireși
34
Instrucțiune
Vă rugăm să rețineți că numărul și calitatea emițătorilor
recepționați pot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
6.1.1 Alimentarea cu curent aantenei prin elementul de
rețea (Fig. 2)
• Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu Set TopBox-ul
sau cu TV.
• Conectați elementul de rețea la intrarea DC (1) aantenei
șiintroduceți-l într-o priză de curent. (Vă rugăm să folosiți
numai elementul de rețea livrat)
• Plasați șaltărul (2) la stânga pe poziția „Ant“. LED-ul (5)
luminează roșu.
• Porniți televizorul (sau Set TopBox și televizor).
• Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de
bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea
amplicatorului se adaptează în funcție de emițător cu
butonul de reglare(3) de pe spate.
• Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconectarea
acesteia. Pentru deconectareplasați șaltărul (2) pe poziția
din mijloc.
Page 37
6.1.2 Alimentarea cu curent aantenei prin Set TopBox
respectiv prin televizorul digital (Fig. 3)
• Conectați cablul coaxial racordat la antenă cu intrarea
antenei Set TopBox (sau atelevizorului digital).
• Asigurați-vă ca alimentarea cu curent aantenei de la Set
TopBox (sau de la televizorul digital) să e activată.
• Plasați șaltărul (2) la stânga pe poziția „Ant“. LED-ul (5)
luminează roșu.
• Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de
bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei. Puterea
amplicatorului se adaptează în funcție de emițător cu
butonul de reglare(3) de pe spate.
• Dacă antena nu se folosește, se recomandă deconectarea
acesteia. Pentru deconectareplasați șaltărul (2) pe poziția
din mijloc.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set TopBox
respectiv televizor digital este necesară otensiune de
alimentarede5V.Nueste nevoie de cablu USB sau element
de rețea.
6.1.3 Plasareantenei pe masă, dulap sau ceva asemă-
nător.
Plasați antena pe osuprafață plană, de ex. masă sau etajeră.
Vericați calitatea recepționării. Dacă recepția nu este de
bună calitate schimbați poziția sau unghiul antenei.
6.2 Simulator TV /Lumină de confort
Instrucțiune
• LED-urile aparatului luminează alternativ albastru, roșu,
verde și alb.
• Acesta este un aparat de simulare. Acest produs nu
este adecvat pentru iluminatul încăperilor în gospodărie.
Scopul principal al luminii nu este iluminarea ci simularea
condițiilor de lumină ale unui televizor.
• Folosirea simulatorului TV nu vă oferă siguranță față de
spargeri, vandalisme etc. totuși păcălește posibili spărgători /vandali că cineva ar încasă și se uită la televizor.
Puteți selecta întrepatru regimuri diferite. Plasați șaltărul (2)
la dreapta pe poziția „Sim“. Selectarea regimului respectiv se
face prin apăsarea tastei SET (6).
• Lumină de confort roșie: Apăsați odată tasta SET
• Lumină de confort albă: Apăsați de două ori tasta SET
• Lumină de confort albastră: Apăsați de trei ori tasta SET
• Simulator TV:Apăsați de patru ori tasta SET
• După 7ore simulatorul TV se deconectează automat.
• OFF: Apăsați de 5ori tasta SET
8. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnu îșiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
9. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind
produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt
valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii
să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei
de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde
au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective.
Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe
ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
11. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul
de echipamente radio [00131943] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet: www.hama.com ->00131943->Downloads.
7. Întreţinere șirevizie
Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
35
Page 38
Thomsonisatrademark of Technicolor
or itsafliates sed nder license
to HAMAGmbH&Co KG,86652
Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1487 /00131943
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.