G Operating Instructions
F Mode d‘emploi
D Bedienungsanleitung
E Instrucciones de uso
I Istruzioni per l‘uso
O Manual de instruções
R Руководство по эксплуатации
N Gebruiksaanwijzing
P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató
J Οδηγίες χρήσης
C Návod kpoužití
Q Návod na použitie
T Kullanma kılavuzu
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
M Manual de utilizare
Pic. 1
USB
not included
Pic. 2
Pic. 3
Coax
Coax
USB
TV
TV
TV
Set top box
Set top box
Set top boxTV
G Operating Instructions
Thank you for choosing aThomson product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions
in asafe place for futurereference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
• HDTV rodantenna
• Input bandpass lter with USB cable
• 2mounting clips
• These operating instructions
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use only.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the product for its intended purpose only.
• Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
• Children should be supervised to ensurethat they do not
play with the device.
• Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
• Connect the product only to asocket that has been approved for the device. The electrical socket must always
be easily accessible.
• Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the power
cordfromthe socket.
• Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning
• Do not use the product if the AC adapter,adapter
cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device
yourself.Leave any service work to
qualied experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage100 –240 VAC/50 Hz
Rated power
consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance75 ohm
ConnectionCoax plug
Ambient temperature-20 to +40° C
tartup and Oper
5. S
Note
Please note that the number and quality of stations
received may vary depending on the position of the
antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the bandpass lter
and the power supply (g. 1)
• Connect the bandpass lter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
• Connect the coaxial cable from the antenna to the
bandpass lter (‘ANT’ connection).
• Connect the USB cable of the bandpass lter to a
suitable USB power supply unit (not included) and plug
the latter into asocket.
• Switch on the TV (and the set-top box, if present).
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
max. 60 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
ation
2
5.2 Powering the antenna with the bandpass lter
and the digital TV (g. 2)
• Connect the bandpass lter to the antenna input of the
set-top box or digital TV.
• Connect the coaxial cable from the antenna to the bandpass lter (‘ANT’ connection).
• Connect the USB cable of the bandpass lter to an
unused USB port on your TV.
• Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
5.3 Powering the antenna directly with the digital
TV (g. 3)
• Connect the coaxial cable from the antenna directly to
the TV or set-top box.
• Ensurethat the power supply of the set-top box or digital
TV is switched on.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or
digital TV requires asupply voltage of 5V.
5.4 Mounting
The two self-adhesive mounting clips enable exible and
unobtrusive mounting behind the TV,cabinets or soundbars. Simply remove the protective lm and press the clips
for afew seconds against the chosen mounting surface.
Please note that the mounting surface you choose should
be free of dust and grease. Use asuitable cleaning agent
from aspecialised dealer to clean the surface. We cannot
guarantee that residue will not be left on the mounting
surface after the adhesive pad is removed.
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the
radio equipment type [00132181] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com-> 00132181-> Downloads.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi
àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil
le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Antenne tige HDTV
• Boîtier d’alimentation àcâble USB
• 2clips de montage
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
• Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
• Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
• Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout
moment.
• Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
• Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le
câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est
endommagé.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale100 –240 VAC/50 Hz
Consommation
nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance75 ohms
ConnexionFiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur
qualité de réception sont susceptibles de dépendredela
position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le boîtier d’alimentation et le bloc secteur (g. 1)
• Branchez le boîtier d’alimentation àl’entréed’antenne du
décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique).
• Branchez le câble coaxial d‘antenne au boîtier d’alimentation (port “A NT”).
• Branchez le câble USB du boîtier d’alimentation àunbloc
secteur USB adapté (non fourni) et branchez ce dernier à
une prise de courant.
• Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
• Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
max. 60 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
de -20 à+40 °C
4
5.2 Alimentation électrique de l’antenne via le
boîtier d’alimentation et le téléviseur numérique
(g. 2)
• Branchez le boîtier d’alimentation àl’entrée d’antenne
du décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique).
• Branchez le câble coaxial d‘antenne au boîtier d’alimentation (port “A NT”).
• Branchez le câble USB du boîtier d’alimentation àun
port USB libredevotretéléviseur.
• Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou
placez l’antenne sous un autreangle.
5.3 Alimentation électrique directe de l’antenne via
le téléviseur numérique (g. 3)
• Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au
téléviseur ou “set top box”.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur
(“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien
activée.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour
alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top
box) ou le téléviseur numérique.
5.4 Installation
Les deux clips de montage autocollants vous permettent
de réaliser une installation exible et discrète derrièreun
téléviseur,une armoireouune barredeson. Retirez les
lms de protection des clips et appuyez-les sur la surface
de montage souhaitée pendant quelques secondes.
Veuillez contrôler la parfaite propreté (poussière, graisse)
de la surface de montage. Utilisez un détergent spécial
disponible dans le commerce spécialisé. Il est possible que
des résidus restent sur la surface de montage après avoir
retiré les coussinets adhésifs.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut
aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàla protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00132181]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00132181 -> Downloads.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation,
un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• HDTV-Stabantenne
• Einspeisweiche mit USB-Kabel
• 2Montage-Clips
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil
oder die Netzleitung beschädigt sind
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung100 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahmemax. 60 mA
Frequenzband/
Frequenzbänder
Aktiver
Antennengewinn
Impedanz75 Ohm
AnschlussKoax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der
empfangenen Sender von der Position der Antenne und
örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über die Einspeisweiche und Netzteil (Pic. 1)
• Schließen Sie die Einspeisweiche an den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel mit der Einspeisweiche (Anschluss „ANT“)
• Verbinden Sie das USB-Kabel der Einspeisweiche mit
einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und stecken dieses in eine Steckdose.
• Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und
Fernseher)
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
6
5.2 Stromversorgung der Antenne über die Einspeisweiche und den Digitalfernseher (Pic. 2)
• Schließen Sie die Einspeisweiche an den Antenneneingang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel mit der Einspeisweiche (Anschluss „ANT“)
• Verbinden Sie das USB-Kabel der Einspeisweiche mit
einem freien USB-Eingang ihres Fernsehers.
• Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute
Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position
der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem
anderen Winkel.
5.3 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher (Pic. 3)
• Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene
Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
• Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-TopBox (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über
die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine
Speisespannung von 5V benötigt.
5.4 Montage
Durch die 2selbstklebenden Montage-Clips ist eine
exible und dezente Montage hinter TV,Schränken oder
Soundbars möglich. Dazu entfernen Sie einfach die
Schutzfolie und drücken die Clips einige Sekunden auf der
gewünschten Montageäche an.
Beachten Sie, dass die gewünschte Montageäche staubund fettfrei sein muss. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel. Mögliche Rückständen
auf der Montageäche nach Entfernung des Klebepads
können nicht ausgeschlossen werden.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132181] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Thomson.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones
eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de
manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Antena de barraHDTV
• Conmutador de alimentación con cable USB
• 2clips de montaje
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
• El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
• Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
• Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
• No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
• Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable
eléctrico de la toma de corriente.
• Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
• No utilice el producto si el adaptador de AC,el
adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
• No intente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
• No abraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red100 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de
corriente
Banda obandas de
frecuencia
Ganancia de antena
activa
Impedancia75 ohmios
ConexiónConector coaxial
Temperaturade
funcionamiento
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras
recibidas puede depender de la posición de la antena y
de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante
el conmutador de alimentación ylafuente de
alimentación (g. 1)
• Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación (conexión «ANT»)
• Conecte el cable USB del conmutador de alimentación
con una fuente de alimentación USB adecuada (no
incluida en el volumen de suministro) yenchufe ésta a
una toma de corriente).
• Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box y
el televisor)
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena
calidad, modique la posición de la antena ocoloque la
antena en otroángulo.
max. 60 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
-20 a+40 °C
8
5.2 Alimentación de corriente de la antena mediante el conmutador de alimentación yeltelevisor
digital (g. 2)
• Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de
antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el
conmutador de alimentación (conexión «ANT»)
• Conecte el cable USB del conmutador de alimentación
con una entrada USB libredesutelevisor.
• Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque
la antena en otroángulo.
5.3 Alimentación de corriente de la antena directa-
mente mediante el televisor digital (g. 3)
• Conecte el cable coaxial conectado alaantena directamente con el televisor oSet-Top-Box.
• Asegúrese de que la alimentación de corriente de la SetTop-Box (o del televisor digital) está conecta.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena
directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor
digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
5.4 Montaje
Mediante los 2clips de montaje autoadhesivos es posible
un montaje exible ydiscreto detrás del televisor,armarios
osoundbars. Para ello, retirelalámina protectoraypresione los clips contralasupercie de montaje que desee
durante unos segundos.
Tenga en cuenta que la supercie de montaje sobrela
que se desee trabajar debe estar libredepolvo ygrasas o
aceites. Utilice paraello un limpiador adecuado aadquirir
en un comercio especializado. No es posible garantizar
la ausencia de restos en la supercie de montaje una vez
retirada la almohadilla adhesiva.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables,
al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales
oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante ala
protección de nuestromedio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00132181]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00132181 -> Downloads.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso
particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Antenna astelo HDTV
• Accoppiatoredibanda con cavo USB
• 2clip di montaggio
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
• Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
• Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
• Collegareilprodotto solo auna presa di rete appositamente omologata. La presa di rete deve poter essere
raggiungibile in qualsiasi momento.
• Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete
dalla presa.
• Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
• Non piegare, né schiacciareilcavo.
• Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
• Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
• Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo
adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
• Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da
soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al
personale specializzato competente.
• Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete100 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento
corrente nominale
Bande di frequenza
Ricezione antenna
attiva
Impedenza75 Ohm
AttaccoConnettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in eser
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono
dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni
locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso
l’alimentatoreel’accoppiatoredibanda (g. 1)
• Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del decoder (o del televisoredigitale).
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiatore di banda (uscita “ANT”).
• Collegareilcavo USB all’ingresso dell’antenna con il
rispettivo alimentatoreUSB (non contenuto nella confezione) einserirlo nella presa.
• Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
• Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna
del decoder (o del televisoredigitale).
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiatoredibanda (uscita “ANT”).
• Collegareilcavo USB dell’accoppiatoredibanda con un
ingresso USB liberodel televisore.
• Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione
non èbuona, modicarelaposizione dell‘antenna o
modicarel‘angolazione.
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
5.3
il televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 3)
• Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore
oset-top box.
• Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del
set-top box (o del televisoredigitale).
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna
mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria
una tensione di alimentazione di 5V.
5.4 Montaggio
Grazie alle 2clip di montaggio adesive èpossibile eseguire
un montaggio essibile dietroaTV,armadi osoundbar.
Staccaredapprima la pellicola protettiva epremerequindi
le clip per alcuni secondi sulla supercie di montaggio
desiderata.
Accertarsi che la supercie di montaggio desiderata sia
priva di polvereeunto. Utilizzareaquesto scopo un detergente idoneo reperibile presso irivenditori specializzati.
Non si possono escluderepossibili residui sulla supercie
di montaggio dopo la rimozione del pad adesivo.
8. Assistenza esupporto
In casodidomande sul prodotto, rivolgersialla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline:+49 9091 502-115(ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supportosonodisponibiliqui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici.
Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache
il tipo di apparecchiaturaradio [00132181] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti
aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
11
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Thomson!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações
num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o
produto paraumnovo proprietário, entregue também as
instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou
chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Antena HDTV
• Combinador com cabo USB
• 2clipes de montagem
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
• Oproduto éadequado apenas parainstalação em
interiores.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
• Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica adequada. Atomada eléctrica deve estar semprefacilmente
acessível.
• Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão,
retireacha da tomada eléctrica.
• Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
• Não dobrenem esmague ocabo.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
• Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de
adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal100 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia
nominal
Banda(s) de
frequências
Ganho de antena ativo
Impedância75 Ohm
LigaçãoFicha TV macho
Temperaturaambiente-20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoper
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos
emissores recebidos podem depender da posição da
antena edas condições locais.
5.1 AAlimentação de corrente da antena através do
combinador edafonte de alimentação (g. 1)
• Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
• Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao combinador
(ligação „ANT”)
• Ligue ocabo USB do combinador auma fonte de alimentação USB adequada (não incluída) einsira-a numa
tomada elétrica.
• Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
• Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
max. 60 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
ação
12
5.2 Alimentação de corrente da antena através do
combinador edotelevisor digital (g. 2)
• Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box
(ou do televisor digital).
• Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao combinador
(ligação „ANT”)
• Ligue ocabo USB do combinador auma entrada USB
livredoseu televisor.
• Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena
ou coloque aantena noutroângulo.
5.3 Alimentação de corrente direta da antena
através do televisor digital (g. 3)
• Ligue ocabo coaxial conectado àantena diretamente ao
televisor ou Set-Top-Box.
• Certique-se de que aalimentação de corrente da
Set-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através
da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma
tensão de alimentação de 5V.
5.4 Montagem
Com os 2clipes de montagem autocolantes consegue-se
uma montagem exível ediscreta atrás do televisor,dos
armários ou das soundbars. Para tal, remova simplesmente apelícula de proteção epressione os clipes durante um
segundo sobreasuperfície de montagem pretendida.
Certique-se de que asuperfície de montagem pretendida
não tem qualquer poeiraougordura. Para tal, utilize um
produto de limpeza adequado, disponível num estabelecimento especializado. Não épossível excluir eventuais
resíduos deixados na superfície de colagem após a
remoção da base adesiva.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/
inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou
no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são
denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no
produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG
declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132181] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.hama.com->00132181->Downloads.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação,
montagem ou manuseamento incorrectos do produto e
não observação do das instruções de utilização e/ou das
informações de segurança.
13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.
Храните инструкцию внадежном месте для справок
вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Штыревая антенна HDTV
• Входной фильтр с USB-кабелем
• 2 монтажных зажима
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
• Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
• Не применять взапретных зонах.
• Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна
быть легко доступна.
• Отключать спомощью выключателя электросети, а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
• Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
• Кабель не сгибать инезажимать.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
• Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Внимание
• Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение100 -240 В ~/50Гц
Номинальный ток
потребления
Диапазон/диапазоны
частот
Активный коэффициент
усиления антенны
Сопротивление75 Ом
ПодключениеКоаксиальный штекер
Температура
окружающей среды
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий
эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через входной фильтр и
блок питания (рис.1)
•Подключите входной фильтр кантенному входу телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
• Включите питание телевизионной приставки (или
цифрового телевизора).
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную
приставку или цифровой телевизор требуется
напряжение 5 В.
5.4 Монтаж
Спомощью двух самоклеящихся монтажных зажимов
можно осуществить гибкий искрытый монтаж позади
телевизора, предметов мебели или звуковой панели.
Для этого просто снимите защитную пленку иприжмите зажимы кмонтажной поверхности на несколько
секунд.
Очистите монтажную поверхность от пыли ижира.
Воспользуйтесь соответствующим чистящим средством, которое можно приобрести вспециализированном магазине. После удаления не исключены остатки
подкладки на монтажной поверхности.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать
собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов
или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и
аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00132181] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:www.hama.com -> 00132181 -> Downloads.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного
монтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакже вследствие несоблюдения
инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
15
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft
gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies
volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt
gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook
deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• HDTV-staafantenne
• Voedingsverdeler met USB-kabel
• 2montage-clips
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge ruimten.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te
waarborgen dat z niet met het product spelen.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde
goed toegankelkzn.
• Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van
het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact.
• Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar
vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning100 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale
stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve
antenneversterking
Impedantie75 ohm
AansluitingCoaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Ingebruikneming en werking
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van
de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie
van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de
voedingsverdeler en voedingsadapter (afb. 1)
• Sluit de voedingsverdeler aan op de antenne-ingang van
de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler (aansluitpunt „ANT“)
• Verbind de USB-kabel van de voedingsverdeler met een
geschikte USB-voedingsadapter (niet b de levering
inbegrepen) en steek deze in een stopcontact.
• Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televisietoestel)
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
max. 60 mA
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
-20 tot +40 °C
16
5.2 Spanningsvoorziening van de antenne via de
voedingsverdeler en het digitale televisietoestel
(afb. 2)
• Sluit de voedingsverdeler aan op de antenne-ingang van
de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
met de voedingsverdeler (aansluitpunt „ANT“)
• Verbind de USB-kabel van de voedingsverdeler met een
vreUSB-poort van uw televisietoestel.
• Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede
ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de
antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
5.3 Directe spanningsvoorziening van de antenne
via het digitale televisietoestel (afb. 3)
• Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten
direct met het televisietoestel of set-top-box.
• Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box
(of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via
de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een
voedingsspanning van 5Vnodig.
5.4 Montage
Met behulp van de 2zelfklevende montage-clips is een
exibele en nette montage achter het televisietoestel,
kasten of soundbars mogelk. Verwder hiervoor de
beschermfolie en druk de clips enige seconden op het
gewenste montageoppervlak vast.
Let erop dat het beoogde montageoppervlak stof- en
vetvr moet zn. Maak hiervoor gebruik van een geschikt
reinigingsmiddel uit de vakhandel. Mogelke resten op
het montageoppervlak na verwdering van de plakstrook
kunnen niet worden uitgesloten.
8. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batteren
op het einde van gebruik in te dienen b openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
b een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp znomschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u
een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierb verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet
type radioapparatuur [00132181] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com->00132181 -> Downloads.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat
znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Antena prętowa HDTV
• Rozgałęźnik zasilania zkablem USB
• 2klipy montażowe
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem, istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwiliłatwo dostępne.
• Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód
sieciowy zgniazda wtykowego.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Podłączyć rozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego
przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
• Kabel koncentryczny podłączony do anteny połączyć z
rozgałęźnikiem zasilania (złącze „ANT”).
• Podłączyć kabel USB rozgałęźnika zasilania do wolnego
wejścia USB telewizora.
• Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod
innym kątem.
5.3 Bezpośrednie zasilanie anteny prądem ztelewi-
zoracyfrowego (rys. 3)
• Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny
bezpośrednio zprzystawki STBlub telewizora.
• Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne przy-
stawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki
STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie
zasilania 5V.
5.4 Montaż
Dzięki dwóm samoprzylepnym klipom montażowym możliwy jest dowolny iniewidoczny montaż za telewizorem,
szafkami lub głośnikami. Wtym celu należyusunąć folię
ochronną iprzez kilka sekund przyciskać klipy do wybranej
powierzchni montażowej.
Wybrana powierzchnia montażowa musi być wolna od
pyłuitłuszczu. Do czyszczenia powierzchni użyć odpo-
wiedniego detergentu dostępnego whandlu. Nie można
wykluczyć pozostałości po usuniętych paskach samoprzylepnych na powierzchni montażowej.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00132181] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresyw-
nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el
végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja
tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• HDTV rúdantenna
• USB kábeles elosztó
• 2rögzítőcsipesz
• Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelege-
dés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
• Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor
könnyen elérhetőnek kell lennie.
• Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról
–hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszaljzatból.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
• Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség100 –240 VAC/50 Hz
Áramfelvételmax. 60 mA
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia75 Ohm
Csatlakozókoax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és
minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi
adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása elosztón és tápegységen keresztül (1. kép)
• Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális
tévékészülék) antenna bemenetéhez.
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt az elosztóval („ANT“ csatlakozó)
• Csatlakoztassa az elosztó kábelét egy megfelelő USB
tápegységgel (nincs mellékelve) és csatlakoztassa egy
dugaszoló aljzathoz.
• Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a
tévékészüléket)
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
20
5.2 Az antenna áramellátása elosztón ill. digitális
tévékészüléken keresztül (2. kép)
• Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális
tévékészülék) antenna bemenetéhez.
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt az elosztóval („ANT“ csatlakozó)
• Csatlakoztassa az elosztó USB kábelét tévékészüléke egy
szabad USB bemenetéhez.
• Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem
jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze
az antennát más szögbe.
5.3 Az antenna közvetlen áramellátása digitális
tévékészüléken keresztül (3. kép)
• Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális
kábelt közvetlenül atévékészülékkel/ Set-Top-Box.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box (vagy a
digitális tévékészülék) áramellátása be van kapcsolva.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill.
digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség
szükséges.
5.4 Szerelés
A2öntapadó rögzítőcsipesz rugalmas és diszkrét telepítést
tesz lehetővé TV-k, szekrények vagy soundbarok mögött.
Egyszerűen távolítsa el avédőfóliát és nyomja acsipeszeket akívánt szerelési felületrenéhány másodpercig.
Ügyeljen arra, hogy akívánt szerelési felület por-észsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő tisztítót használjon a
szakkereskedésből. Nem kizárható, hogy aragasztós alátét
eltávolítása után aszerelési felületeken maradványok
maradnak.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási
szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a
[00132181] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes
címen: www.hama.com->00132181->Downloads.
6. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy
puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,
és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna
belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások
be nem tartásából eredő károkért.
21
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ραβδόμορφη κεραία HDTV
• Εισαγωγέας τάσης με καλώδιο USB
• 2 κλιπ τοποθέτησης
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
ξηρούς χώρους.
• Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά
ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή
το καλώδιο τουρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση100 –240 VAC/50 Hz
Κατανάλωση ρεύματοςmax. 60 mA
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος
ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων
καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της
κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία κεραίας μέσω του εισαγωγέα τάσης και του τροφοδοτικού (εικ.1)
•Συνδέστε τον εισαγωγέα τάσης στην υποδοχή κεραίας του
Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
• Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον εισαγωγέα τάσης (υποδοχή σύνδεσης
„ANT”)
• Συνδέστε το καλώδιο USB του εισαγωγέα τάσης με ένα
κατάλληλο τροφοδοτικό USB (δεν περιλαμβάνεται στη
συσκευασία) και τοποθετήστε το τροφοδοτικό σε μια
πρίζα.
• Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και την
τηλεόραση)
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
22
5.2 Ηλεκτρική τροφοδοσία κεραίας μέσω του εισαγωγέα τάσης και της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
• Συνδέστε τον εισαγωγέα τάσης στην υποδοχή κεραίας
του Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
• Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο
στην κεραία με τον εισαγωγέα τάσης (υποδοχή σύνδεσης
„ANT”)
• Συνδέστε το καλώδιο USB του εισαγωγέα τάσης με μια
ελεύθερη θύρα USB της τηλεόρασής σας.
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
5.3 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας
μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.3)
• Συνδέστε την κεραία μέσω του παρεχόμενου καλωδίου
USB στη είσοδο USB της ψηφιακής σας τηλεόρασης/
Set TopBox.
• Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν
είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε
την κεραία σε άλλη γωνία.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set TopBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση
5V.
Τοποθέτηση
5.4
Χάρη στα 2 αυτοκόλλητα κλιπ τοποθέτησης είναι δυνατή
ηευέλικτη και διακριτική τοποθέτηση πίσω από την
τηλεόραση, ντουλάπια ήηχόμπαρες. Απλώς αφαιρέστε
την προστατευτική μεμβράνη και πιέστε τα κλιπ για λίγα
δευτερόλεπτα στην επιθυμητή επιφάνεια τοποθέτησης.
Προσέξτε ώστε ηεπιθυμητή επιφάνεια τοποθέτησης
να μην έχει σκόνη και λιπαρότητα. Γι‘ αυτόν το σκοπό,
χρησιμοποιήστε κατάλληλο καθαριστικό του εμπορίου.
Είναι πιθανόν να παραμείνουν υπολείμματα στην επιφάνεια
εργασίας μετά την αφαίρεση της αυτοκόλλητης βάσης.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλο-
ντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00132181]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00132181->Downloads.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
23
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace.
Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Tyčová anténa HDTV
• Napájecí výhybka sUSB kabelem
• 2montážní svorky
• Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti.
Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
• Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
• Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
• Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce.
Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače–pokud vypí-
nač není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí.
• Kabel nelámejte anestlačujte.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Upozornění
• Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel
adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
• Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré
opravy přenechejte odbornému servisu.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení100 –240 VAC/50 Hz
Jmenovitý příkonmax. 60 mA
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance75 Ohmů
PřipojeníKoax. konektor
Provozní teplota-20 až +40 °C
5. Uvedení do pr
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na
poloze antény amístních podmínkách.
Napájení antény pomocí napájecí výhybky a
5.1
napájecího zdroje (obr.1)
•Napájecí výhybku připojte na vstup antény set-top boxu
(nebo digitálního televizoru).
• Připojte USB kabel napájecí výhybky do volného USB
vstupu na televizi.
• Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
5.3 Přímé napájení antény prostřednictvím přijíma-
če(obr.3)
•Koaxiální kabel připojený na anténě připojte přímo do
přijímače(TV nebo set-top boxu).
• Ujistěte se, že je na přijímačiaktivní funkce napájení
antény.
• Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v
jiném úhlu.
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set-top boxu,
resp. digitálního televizoru, je potřebné napájecí napětí
5V.
5.4 Montáž
Díky 2samolepicím montážním svorkám je možná exibilní
adecentní montáž za TV,skříně nebo zvukové projektory.
Za tímto účelem jednoduše odstraňte ochrannou fólii
asvorku na několik sekund přitlačte na požadovanou
montážní plochu.
Upozorňujeme, že požadovaná montážní plocha musí
být očištěna od prachu amastnoty.Použijte na očištění
vhodný prostředek ze specializované prodejny.Možné
zbytky na montážní ploše nelze po odstranění lepicích
polštářků vyloučit.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné
země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132181] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o
shodě je kdispozici na této internetové adrese:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který
nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící
prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
25
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce
použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Prútová anténa HDTV
• Napájacia výhybka skáblom USB
• 2montážne svorky
• tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
• Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používa-
nie elektronických prístrojov dovolené.
• Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistu-
je,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
• Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečen-
stvo potknutia.
• Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
• Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
• Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto
úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
• Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je
poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie100 –240 VAC/50 Hz
Menovitý odbermax. 60 mA
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota-20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy
antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacej výhybky a
napájacieho zdroja (Obr.1)
•Pripojte napájaciu výhybku na anténny vstup set top boxu
(alebo digitálneho televízora).
• Pripojte kábel USB napájacej výhybky do voľného vstupu
USB na vašom televízore.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
Koaxiálny konektor
26
• Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom
uhle.
5.3 Priame napájanie antény cez prijímač (Obr.3)
•Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu priamo s
prijímačom (TV alebo set-top boxom).
• Uistite sa, že je na prijímačiaktívna funkcia napájania
antény.
Poznámka
Na priame napájanie antény pomocou set top boxu,
resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie
napätie 5V.
5.4 Montáž
Vďaka 2samolepiacim montážnym svorkám je možná exibilná adecentná montáž za televízorom, skriňami alebo
reproduktormi Soundbar.Stačílen odstrániť ochrannú fóliu
apritlačiť svorky na pár sekúnd na požadovanú montážnu
plochu.
Dbajte na to, aby bola želaná montážna plocha zbavená
prachu amastnoty.Naočistenie použite vhodný čistiaci
prostriedok zo špecializovaného obchodu. Po odstránení
lepiacej podložky nemožno vylúčiť zvyšky lepidla na
montážnej ploche.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky.
9. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132181] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir
yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• HDTV çubuk anten
• USB kablolu birleştirici
• 2montaj klipsi
• Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörül-
müştür.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
• Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilme-
yen alanlarda kullanmayınız.
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
• Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu
prizden çekin.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmama-
lıdır.
• Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayınız.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi100 –240 VAC/50 Hz
Nominal akımtüketimimax. 60 mA
Frekans bandı/
frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans75 Ohm
BağlantıKoaksiyel ş
Ortam sıcaklığı-20 ila +40 °C
eye alma ve çalıştırma
5. Devr
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin
konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate
alın.
5.1 Birleştirici ve adaptör üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Resim 1)
• Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun)
anten girişine bağlayın.
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu birleştiriciye bağlayın
(„ANT” bağlantısı).
• Birleştiricinin USB kablosunu uygun bir USB adaptöre
(teslimat kapsamında içerilmez) bağlayınveonu bir prize
takın.
• Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
• Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
28
5.2 Birleştirici ve dijital televizyon üzerinden antenin elektrik beslemesi (Resim 2)
• Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun)
anten girişine bağlayın.
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu birleştiriciye bağla-
yın(„ANT” bağlantısı).
• Birleştiricinin USB kablosunu televizyonunuzun boş bir
USB girişine bağlayın.
• Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değil-
se antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
5.3 Dijital televizyon üzerinden antenin elektrik
beslemesi (Resim 3)
• Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu doğrudan televizyo-
na bağlayın/ Set-Topkutusu.
• Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) elektrik
beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon
üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme
gerilimine gerek duyulur.
5.4 Montaj
Kendinden yapışkanlı 2montaj klipsi sayesinde TV,
dolaplar veya soundbar‘larınarkasında esnek ve düzgün
bir montaj yapılabilir.Bunun için koruyucu folyoyu çıkartıp,
klipsi birkaç saniye boyunca istenen montaj yüzeyine
bastırmanızyeterlidir.
İstediğiniz montaj yüzeyinin tozsuz ve yağsızolmasına
dikkat edin. Bunun için yetkili bayiden alınabilen uygun bir
temizleyiciyi kullanın. Yapıştırmalı pedin çıkartılmasından
sonramontaj yüzeyi üzerinde izlerin kalması her zaman
mümkündür.
9. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU
ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu
tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler
için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere
götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları
malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme
şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz
sistem tipin [00132181] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB
Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00132181 -> Downloads.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
29
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• HDTV-stavantenn
• Kombineraremed USB-kabel
• 2monteringsklämmor
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
• Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
• Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
• Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
• Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
• Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt
allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning100 –240 VAC/50 Hz
Märkströmförbrukningmax. 60 mA
Eller de frekvensband
Aktiv
antennförstärkning
Impedans75 Ohm
AnslutningKoaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras
kvalitet kan styras av antennens position och lokala
förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning för antennen via kombinerare
och nätadapter (bild 1)
• Anslut kombineraren till antenningången på set-top-boxen (eller digital-tv:n).
• Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillkombineraren(anslutning ”ANT”).
• Anslut kombinerarens USB-kabel till en passande
USB-nätadapter (medföljer inte vid köp) och koppla in
den iett uttag.
• Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om
mottagningen är dålig.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
30
5.2 Strömförsörjning till antennen via kombinerare
och digital-tv (bild 2)
• Anslut kombineraren tillantenningången på set-topboxen (eller digital-tv:n).
• Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillkombineraren (anslutning ”ANT”).
• Anslut kombinerarens USB-kabel tillenledig USB-ingång
på tv:n.
• Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens position eller placeraantennen ienannan vinkel
om mottagningen är dålig.
Hänvisning
Ingen USB-kabel eller nätadapter krävs här.
5.3. Direkt strömförsörjning till antennen via
digital-tv (bild 3)
• Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen direkt till
set-top-boxen
tv:n/
• Säkerställatt strömförsörjningen till set-top-boxen (eller
digital-tv:n) är påslagen.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen
resp. digital-tv.n krävs en matningsspänning på 5V.
5.4 Montering
Tack varedetvå självhäftande monteringsklämmorna kan
monteringen ske exibelt och diskret bakom tv:n, skåp
eller soundbars. Ta baraavskyddslmen och tryck klämmorna mot den önskade monteringsytan inågrasekunder.
Observeraatt underlaget måste varafritt från damm och
fett. Använd ett lämpligt specialrengöringsmedel. Det kan
inte uteslutas att eventuella rester blir kvar på underlaget
när du tar bort klisterdynan.
.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om
produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU
och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid
slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/
batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att
denna typ av radioutrustning [00132181]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den
fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad
duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation,
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följs.
31
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• HDTV-tankoantenni
• Yhdyssuodin ja USB-johto
• 2asennuskiinnitintä
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite100 –240 VAC/50 Hz
Nimellissyöttövirtamax. 60 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen
antennivahvistus
Impedanssi75 ohmia
LiitäntäKoax-uros
Ympäristön lämpötila-20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja
laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset
olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö yhdyssuotimen ja verkkolaitteen kautta (kuva 1)
• Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) antennituloon.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen (liitäntä ”A NT”).
• Liitä yhdyssuotimen USB-kaapeli soveltuvan USB-verkkolaitteen kanssa (ei sisälly toimitussisältöön) ja työnnä se
pistorasiaan.
• Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
UHF: 470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
32
5.2 Antennin virransyöttö yhdyssuotimen ja digitaalitelevision kautta (kuva 2)
• Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) antennituloon.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuotimeen (liitäntä ”A NT”).
• Liitä yhdyssuotimen USB-kaapeli television vapaan
USB-tulon kanssa.
• Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni
johonkin toiseen kulmaan.
• Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli suoraan SetTop-Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta kanssa.
• Varmista, että Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevision) virransyöttö on kytketty päälle.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-TopBox-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen
on oltava 5V.
5.4 Asennus
Kaksi itsestään liimautuvaa asennuskiinnitintä mahdollistavat joustavan ja huomaamattoman asennuksen
TV:n, kaappien tai Soundbarien taakse. Poista sitä varten
suojakalvo ja paina klipsejä muutama sekunti halutulle
asennusalalle.
Huomaa, että halutun asennuspinnan on oltava pölytön
ja rasvaton. Käytä puhdistukseen alan liikkeistä saatavaa
soveltuvaa puhdistusainetta. Asennuspintaan voi jäädä
tarratyynyn poistamisen jälkeen jäämiä liimausaineista.
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaite-
tyyppi [00132181] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
33
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm
să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o
consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Antenă tip bară HDTV
• Separator cu cablu USB
• 2agrafe montare
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate șisupraîncălzi-
re șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
• Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebu-
iesc supravegheați.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie săepermanent șiușor
accesibilă.
• Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți
cablul din priză.
• Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
• Nu îndoiți șinustriviţicablul.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
• Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul
adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal
de specialitate.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn
caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală100 –240 VAC/50 Hz
Intensitatea nominală
aconsumului de curent
Banda (benzile) de
frecvențe
Câștigul activ al
antenei
Impedanță75 ohmi
RacordMufă coaxială
Temperaturamediului
înconjurător
5. Punereînfuncțiune șiexploatare
Instrucțiune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor
recepționațipot dependente de poziția antenei și
condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin separator
șielement de rețea (Fig. 1).
• Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set-Top-Box (sau
atelevizorului digital).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu sepa-
ratorul (portul „ANT“).
• Cablul USB al separatorului se conectează cu un element
de rețea adecvat (nu este cuprins în livrare) carese
introduce într-o priză de curent.
• Pornițitelevizorul (sau Set-Top-Box șitelevizor).
• Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți-
onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați
antena într-un alt unghi.
max. 60 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 6–17dBi
VHF: 4–13dBi
-20 până la +40 °C
34
5.2 Alimentarea cu curent aantenei prin separator
șitelevizor digital (Fig. 2).
• Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set-Top-Box
(sau atelevizorului digital).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu
separatorul (portul „ANT“).
• Cablul USB al separatorului se conectează cu ointrare
USB liberă atelevizorului.
• Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți-
onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați
antena într-un alt unghi.
5.3 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin tele-
vizorul digital (Fig. 3).
• Cablul coaxial racordat la antenă se conectează direct cu
televizorul sau Set-Top-Box.
• Alimentarea cu curent aSet-Top-Box (sau atelevizorului
digital) trebuie săepornită.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box
respectiv televizor digital este necesară otensiune de
alimentarede5V.
5.4 Montare
Cele 2agrafe autoadezive asigură omontaredecentăși
exibilă în spatele televizorului, dulapului sau Soundbar.
Se îndepărtează folia de protecție șiseapasă câteva
secunde la locul de montaredorit.
Suprafațademontaretrebuie săecurată de grăsimișipraf. În acest sens folosițiunmaterial de curățaredin
comerțul specializat. După îndepărtarea padului adeziv nu
pot excluse posibile rămășițepesuprafațadelipire.
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național
sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat
conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice
sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio
contribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00132181] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com-> 00132181 -> Downloads.
6. Întreţinere șirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin
umedășinufolosițidetergențiagresivi.
7. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea
sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor
de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
35
Thomsonisatrademark of Technicolor or
itsafGliates Ásed Ánder license to
HAMA GmbH &CoKG,
86652Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1318 /00132181
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.