Thomson ANT1218BK User Manual

ActiveDVB-Tindoor antenna
Antenne intérieureactiveTNT AktiveDVB-T Zimmerantenne
ANT1218
G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató J Οδηγίες χρήσης C Návod kpoužití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
Pic. 1
Pic. 2
Set top boxTV
Set top boxTV
G Operating Instructions
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Rod antenna
Input bandpass lter
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended for indoor use only.
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moistureand overheating
and use it in dry rooms only.
Children should be supervised to ensurethat they do not play with the device.
Do not use the product in areas wherethe use of elec­tronic devices is not permitted.
Connect the product only to asocket that has been ap­proved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the network using the power button –ifthis is not available, unplug the power cordfromthe socket.
Lay all cables so that they do not pose atripping hazard.
Do not bend or crush the cable.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
Warning
Do not use the product if the AC adapter,adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself.Leave any service work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Specications
Supply voltage 220 –240 VAC/50 Hz
Rated power consumption
Frequency band(s)
Active antenna gain
Impedance 75 ohm
Connection Coax plug
Ambient temperature -20 to +40° C
tartup and Oper
5. S
Screw the antenna rodonto the antenna base.
Note
Please note that the number and quality of stations received may vary depending on the position of the antenna and local conditions.
5.1 Powering the antenna with the bandpass lter and the power supply (g. 1)
Connect the bandpass lter to the antenna input of the set-top box or digital TV.
Connect the coaxial cable from the antenna to the bandpass lter (‘ANT’ connection).
Connect it to the DC input of power inserter; and plug the AC end to an AC Outlet. (Please note that use only supplied power adaptor.)
Switch on the TV (and the set-top box, if present).
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not
good, adjust the position or angle of the antenna.
Switch the antenna off using the on/off switch on the power cable if it is not in use.
max. 50 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
ation
2
5.2 Powering the antenna directly with the digital TV (g. 2)
Connect the coaxial cable from the antenna directly to the TV or set-top box.
Ensurethat the power supply of the set-top box or digital TV is switched on
Check the reception quality.Ifthe reception quality is not good, adjust the position or angle of the antenna.
Note
Powering the antenna directly from the set-top box or digital TV requires asupply voltage of 5V.
6. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failureto observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
10. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00132180] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com-> 00132180-> Downloads.
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble desremarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de be­soin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Antenne tige
Boîtier d’alimentation
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement à
l‘intérieur d‘unbâtiment.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Les enfants doivent êtresurveillés ndegarantir qu‘ils ne
jouent pas avec le produit.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Branchez l‘appareil àune prise de courant appropriée.
La prise de courant doit êtrefacilement accessible àtout moment.
Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘interrupteur -
débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘inter­rupteur.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent
aucun risque de chute.
Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modi-
cations vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
4. Caractéristiques techniques
Tension nominale 220 –240 VAC/50 Hz
Consommation nominale
Bandes de fréquences
Gain d‘antenne actif
Impédance 75 ohms
Connexion Fiche coaxiale mâle
Températureambiante
5. Mise en service et fonctionnement
Vissez la tige d’antenne sur son socle.
Remarque
Veuillez noter que le nombred‘émetteurs reçus et leur qualité de réception sont susceptibles de dépendredela position de l‘antenne et de la conguration des lieux.
5.1 Alimentation électrique de l’antenne via le boî­tier d’alimentation et le bloc secteur (g. 1)
Branchez le boîtier d’alimentation àl’entréed’antenne du décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique).
Branchez le câble coaxial d‘antenne au boîtier d’alimen­tation (port “ANT”).
Insérez la che dans l‘entrée CC de l‘injecteur d‘alimen- tation ;insérez la che CA dans une prise de courant CA (utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’antenne).
Allumez le téléviseur (ou le décodeur et le téléviseur).
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception
n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
Mettez l‘antenne hors tension àl‘aide de l‘interrupteur du cordon d‘alimentation lorsque vous ne l‘utilisez pas.
max. 50 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
de -20 à+40 °C
4
5.2 Alimentation électrique directe de l’antenne via le téléviseur numérique (g. 2)
Branchez directement le câble coaxial de l‘antenne au téléviseur ou “set top box”.
Assurez-vous que l’alimentation électrique du décodeur (“set top box” ou du téléviseur numérique) est bien activée.
Vériez la qualité de réception. Si la qualité de réception n’est pas bonne, changez la position de l’antenne ou placez l’antenne sous un autreangle.
Remarque
Une tension d’alimentation de 5Vest nécessairepour alimenter l’antenne directement via le décodeur (set top box) ou le téléviseur numérique.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabi­lité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00132180]
est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible àl‘adresse internet suivante: www.hama.com->00132180 -> Downloads.
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environ-
nement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàla protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt ent­schieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei­sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Soll­ten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungs­anleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeich­nen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Stabantenne
Einspeisweiche
Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von
Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelasse-
nen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr
darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
6
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Da­durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Netzteil oder die Netzleitung beschädigt sind
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter
4. Technische Daten
Nennspannung 220 –240 VAC/50 Hz
Nennstromaufnahme max. 50 mA
Frequenzband/ Frequenzbänder
Aktiver Antennengewinn
Impedanz 75 Ohm
Anschluss Koax-Stecker
Umgebungstemperatur -20 bis +40 °C
5. Inbetriebnahme und Betrieb
Schrauben Sie den Antennenstab auf den Antennensockel.
Hinweis
Bitte beachten Sie dass die Anzahl und Qualität der empfangenen Sender von der Position der Antenne und örtlichen Gegebenheiten abhängen kann.
5.1 Stromversorgung der Antenne über die Einspeis­weiche und Netzteil (Pic. 1)
Schließen Sie die Einspeisweiche an den Antennenein­gang der Set-Top-Box (oder des Digitalfernsehers) an.
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxi­alkabel mit der Einspeisweiche (Anschluss „ANT“)
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang der Einspei­seweiche an, und stecken Sie das Netzteil in eine Steckdo­se. (Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.)
Schalten Sie den Fernseher ein (oder Set-Top-Box und Fernseher)
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
Schalten Sie die Antenne über den Ein-/Ausschalter am Netzkabel aus, wenn diese nicht benötigt wird.
5.2 Direkte Stromversorgung der Antenne über den
Digitalfernseher (Pic. 2)
Verbinden Sie das an der Antenne angeschlossene Koaxialkabel direkt mit dem Fernseher oder Set-Top-Box.
Stellen Sie sicher,dass die Stromversorgung der Set-Top­Box (oder dem Digitalfernseher) eingeschaltet ist.
Prüfen Sie die Empfangsqualität. Wenn Sie keine gute Empfangsqualität bekommen, ändern Sie die Position der Antenne oder platzieren Sie die Antenne in einem anderen Winkel.
Hinweis
Für die direkte Stromversorgung der Antenne über die Set-Top-Box bzw.des Digitalfernsehers wirdeine Speisespannung von 5V benötigt.
6. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsan­leitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäi­schen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00132180] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instruc­ciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Antena de barra
Conmutador de alimentación
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
El producto está diseñado sólo paraeluso dentrode
edicios.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción para
la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
Se debe vigilar alos niños paraasegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el
interruptor on/off –denoexistir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Tienda todos los cables de modo que no constituyan un
peligrodetropezar.
No doble ni aplaste el cable.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso
No utilice el producto si el adaptador de AC,el adaptador del cable oelcable eléctrico están dañados.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
4. Datos técnicos
Tensión de red 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo nominal de corriente
Banda obandas de frecuencia
Ganancia de antena activa
Impedancia 75 ohmios
Conexión Conector coaxial
Temperaturade funcionamiento
5. Puesta en marcha yfuncionamiento
Atornille la varilla de la antena al zócalo de la antena.
Nota
Recuerde que el númeroylacalidad de las emisoras recibidas puede depender de la posición de la antena y de las condiciones locales.
5.1 Alimentación de corriente de la antena mediante el conmutador de alimentación ylafuente de alimentación (g. 1)
Conecte el conmutador de alimentación alaentrada de antena de la Set-Top-Box (o del televisor digital).
Conecte el cable coaxial conectado alaantena con el conmutador de alimentación (conexión «ANT»)
Conéctelo en la entrada DC del conector de encendido y enchufe el extremo AC aunsalida AC.(Recuerde que sólo se debe utilizar el adaptador de encendido suministrado)
Encienda el televisor (o la combinación del Set-Top-Box y el televisor)
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe buena calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
Cuando no vaya autilizar la antena, desconéctela mediante el interruptor on/off del cable de corriente.
max. 50 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
-20 a+40 °C
8
5.2 Alimentación de corriente de la antena directa­mente mediante el televisor digital (g. 2)
Conecte el cable coaxial conectado alaantena directa­mente con el televisor oSet-Top-Box.
Asegúrese de que la alimentación de corriente de la Set­Top-Box (o del televisor digital) está conecta.
Compruebe la calidad de la recepción. Si no recibe bue­na calidad, modique la posición de la antena ocoloque la antena en otroángulo.
Nota
Para la alimentación de corriente de la antena directamente mediante la Set-Top-Box oeltelevisor digital se requiereuna tensión de alimentación de 5V.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00132180]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00132180 -> Downloads.
9. Instrucciones paradesecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante ala protección de nuestromedio ambiente.
9
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Antenna astelo
Accoppiatoredibanda
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscalda-
mento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Sorvegliareibambini per accertarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammes-
se le apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa di rete apposi-
tamente omologata. La presa di rete deve poter essere raggiungibile in qualsiasi momento.
Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘interruttore
on/off; se questo non èpresente, estrarreilcavo di rete dalla presa.
Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciareilcavo.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione
Non utilizzareilprodotto se l‘adattatoreAC, ilcavo adattatoreoilcavo di rete sono danneggiati.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
4. Dati tecnici
Tensione di rete 220 –240 VAC/50 Hz
Assorbimento corrente nominale
Bande di frequenza
Ricezione antenna attiva
Impedenza 75 Ohm
Attacco Connettorecoassiale
Temperaturaambiente da -20 a+40 °C
5. Messa in eser
Avvitarel’antenna all’apposito attacco.
Avvertenza
Il numeroelaqualità delle emittenti ricevute possono dipenderedalla posizione dell‘antenna edalle condizioni locali.
5.1 Alimentazione elettrica dell'antenna attraverso l’alimentatoreel’accoppiatoredibanda (g. 1)
Collegarel’accoppiatoredibanda all’ingresso antenna del decoder (o del televisoredigitale).
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con l’accoppiato­re di banda (uscita “ANT”).
Collegarlo all’ingresso DC del power inserter einserire l’estremità AC in una presa AC.(Nota bene: utilizzare esclusivamente l’alimentatoreindotazione).
Accendereiltelevisore(odecoder eiltelevisore)
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non è
buona, modicarelaposizione dell'antenna omodicare l'angolazione.
Quando l’antenna non èpiù necessaria, spegnerla mediante l’interruttoreon/off sul cavo di rete.
cizio efunzionamento
max. 50 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
10
Alimentazione elettrica dell’antenna attraverso
5.2 il televisoredigitale con adattatorecoassiale (g. 2)
Collegareilcavo coassiale dell’antenna con il televisore oset-top box.
Accertarsi che sia accesa l’alimentazione elettrica del set-top box (o del televisoredigitale).
Controllarelaqualità della ricezione. Se la ricezione non èbuona, modicarelaposizione dell’antenna o modicarel’angolazione.
Avvertenza
Perladiretta alimentazione elettrica dell’antenna mediante il decoder oiltelevisoredigitale ènecessaria una tensione di alimentazione di 5V.
6. Curaemanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115(ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00132180] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
11
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indi­cações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguroparaconsultas futuras. Se transmitir o produto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Antena
Combinador
Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
Oproduto éadequado apenas parainstalação em
interiores.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Proteja oaparelho contrasujidade, humidade esobrea-
quecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
Crianças deverão ser sempremonitorizadas paragarantir
que não utilizem oaparelho como brinquedo.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permi-
tidos aparelhos electrónicos.
Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica ade-
quada. Atomada eléctrica deve estar semprefacilmente acessível.
Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão de
ligar/desligar –seoproduto não possuir este botão, retireacha da tomada eléctrica.
Instale todos os cabos de forma aque não se possa
tropeçar neles.
Não dobrenem esmague ocabo.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques
fortes.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Aviso
Não utilize oproduto se oadaptador AC,ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico estiverem danicados.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
4. Especicações técnicas
Tensão nominal 220 –240 VAC/50 Hz
Consumo de energia nominal
Banda(s) de frequências
Ganho de antena ativo
Impedância 75 Ohm
Ligação Ficha TV macho
Temperaturaambiente -20 a+40 °C
5. Colocação em funcionamento eoper
Enrosque ahaste da antena na entrada de antena.
Nota
Tenha em atenção que onúmeroeaqualidade dos emissores recebidos podem depender da posição da antena edas condições locais.
5.1 AAlimentação de corrente da antena através do combinador edafonte de alimentação (g. 1)
Ligue ocombinador àentrada de antena da Set-Top-Box (ou do televisor digital).
Ligue ocabo coaxial conectado àantena ao combinador (ligação „ANT”)
Ligue-o àentrada CC do conector de corrente eligue o lado CA àtomada CA.(Atenção! Use somente oadapta­dor de corrente fornecido).
Ligue otelevisor (ou aSet-Top-Box eotelevisor)
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma
boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
Desligue aantena no botão de ligar/desligar no cabo de alimentação quando esta não for necessária.
max. 50 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
ação
12
5.2 Alimentação de corrente direta da antena através do televisor digital (g. 2)
Ligue ocabo coaxial conectado àantena diretamente ao televisor ou Set-Top-Box.
Certique-se de que aalimentação de corrente da Set-Top-Box (ou televisor digital) está ligada.
Verique aqualidade de recepção. Se não obtiver uma boa qualidade de recepção, altereaposição da antena ou coloque aantena noutroângulo.
Nota
Para aalimentação de corrente direta da antena através da Set-Top-Box ou do televisor digital énecessária uma tensão de alimentação de 5V.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligei­ramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabi­lidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/ inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declaraque opresente tipo de equipamento de
rádio [00132180] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com ->00132180->Downloads.
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструк-
ции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Штыревая антенна
Входной фильтр
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги иперегрева. Эксплуатировать
только всухих помещениях.
Не оставлять детей без присмотра во избежание их
доступа кустройству.
Не применять взапретных зонах.
Разрешается подключать только ксоответствующей
розетке электросети. Розетка электросети должна быть легко доступна.
Отключать спомощью выключателя электросети, а
при его отсутствии вытащить провод из розетки.
Кабели не должны создавать помехи перемещению
людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
4. Технические характеристики
Напряжение 220 -240 В ~/50Гц
Номинальный ток потребления
Диапазон/диапазоны частот
Активный коэффициент усиления антенны
Сопротивление 75 Ом
Подключение Коаксиальный штекер
Температура окружающей среды
5. Ввод вэксплуатацию иработа
Вкрутить штырь антенны вантенный разъем.
Примечание
Качество принимаемогосигнала зависит от условий эксплуатации ирасположения антенны.
5.1 Питание антенны через входной фильтр и блок питания (рис.1)
Подключите входной фильтр кантенному входу теле­визионной приставки (или цифрового телевизора).
Спомощью коаксиального кабеля соедините антенну ивходной фильтр (разъем ANT).
Подключите блок питания квходу постоянного тока устройства ввода питания, затем вставьте блок пита­ния врозетку электросети.(Разрешается применять только блок питания, поставляемый вкомплекте).
Включите телевизор (или телевизионную приставку и телевизор).
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
Если антенна не используется, выключите блок питания.
max. 50 mA
UHF: 470 –790 МГц VHF: 174 –230 МГц
UHF: 7–19 VHF: 4–9
от -20 до +40 °C
дБи
дБи
14
5.2 Прямое питание антенны через цифровой телевизор (рис.2).
Спомощью коаксиального кабеля соедините антен­ну ителевизор/ телевизионной приставки.
Включите питание телевизионной приставки (или цифрового телевизора).
Проверьте качество приема. Если качество приема неудовлетворительное, измените местоположение антенны или ее угол.
Примечание
Для прямогопитания антенны через телевизионную приставку или цифровой телевизор требуется напряжение 5 В.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответствен­ность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изде­лий обращайтесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические иэлектронные приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осущест­вляется соответствующим местным законодатель­ством. Необходимость соблюдения данных предписа­ний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании вышеназван­ные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа
[00132180] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com ->00132180->Downloads.
15
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Thomson heeft gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing ver­volgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Staafantenne
Voedingsverdeler
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privege­bruik in huiselke kring.
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
Kinderen dienen onder toezicht te staan, teneinde te waarborgen dat zniet met het product spelen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen tde goed toegankelkzn.
Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden –indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
Leg alle kabels zodanig dat zgeen struikelgevaar vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
4. Technische specicaties
Nominale spanning 220 –240 VAC/50 Hz
Nomimnale stroomopname
Frequentieband(en)
Actieve antenneversterking
Impedantie 75 ohm
Aansluiting Coaxstekker
Omgevingstemperatuur
5. Ingebruikneming en werking
Schroef de staafantenne op de antennesokkel.
Aanwijzing
Houd er rekening mee dat het aantal en de kwaliteit van de ontvangen zenders afhankelijk kan zijn van de positie van de antenne en van de omstandigheden ter plaatse.
5.1 Spanningsvoorziening van de antenne via de voedingsverdeler en voedingsadapter (afb. 1)
Sluit de voedingsverdeler aan op de antenne-ingang van de set-top-box (of van het digitale televisietoestel).
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten met de voedingsverdeler (aansluitpunt „ANT“)
Sluit deze aan op de DC-ingang van de power-inserter en sluit het AC-einde op een AC-uitgang aan. (Attentie: uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter gebruiken.)
Schakel het televisietoestel in (of set-top-box en televi­sietoestel)
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
Schakel de antenne, als hniet wordt gebruikt, via de aan-/uit-schakelaar op de voedingskabel uit.
max. 50 mA
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
-20 tot +40 °C
16
5.2 Directe spanningsvoorziening van de antenne via het digitale televisietoestel (afb. 2)
Verbind de coax-kabel die op de antenne is aangesloten direct met het televisietoestel of set-top-box.
Let erop dat de spanningsvoorziening van de set-top-box (of het digitale televisietoestel) is ingeschakeld.
Controleer de ontvangstkwaliteit. Indien ugeen goede ontvangstkwaliteit heeft, dan wzigt udeplaats van de antenne of plaatst de antenne in een anderehoek.
Aanwijzing
Voor de directe spanningsvoorziening van de antenne via de set-top-box resp. het digitale televisietoestel is een voedingsspanning van 5Vnodig.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprake­lkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondes­kundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstruc­ties en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bvragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Conformiteitsverklaring
Hierbverklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dathet type radioapparatuur [00132180] conform is met
Richtln2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com->00132180 -> Downloads.
9. Aanwzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten znwettelkverplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen bopenbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert u een grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Antena prętowa
Rozgałęźnik zasilania
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjne-
go użytku domowego.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem, istosować go tylko wsuchych pomiesz­czeniach.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwo-
lone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być wkażdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania
–jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiłyone
ryzyka potknięcia się.
Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać uty-
lizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
Ostrzeżenie
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 220 –240 VAC/50 Hz
Pobór prądu max. 50 mA
Częstotliwość transmisji
Aktywny zysk energetyczny anteny
Impedancja 75 omów
Wejście Wtyczka koncentryczna
Temp. otoczenia -20 do +40 °C
5. Uruchamianie iobsługa
Przykręcić prętantenowy do podstawy.
Wskazówki
Należypamiętać, żeliczba ijakość odbieranych stacji telewizyjnych możezależeć od pozycji anteny ilokalnych uwarunkowań.
5.1 Zasilanie prądem anteny zrozgałęźnika zasilania izasilacza sieciowego (rys. 1)
Podłączyć rozgałęźnik zasilania do wejścia antenowego przystawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Kabel koncentryczny podłączony do anteny połączyć z rozgałęźnikiem zasilania (złącze „ANT”).
Podłącz go do wejścia DC wzmacniacza oraz wtyczkę AC do gniazda naściennego (należypamiętać, żeby używać tylko zoryginalnego zasilacza.)
Włączyć telewizor (lub przystawkę STBitelewizor).
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości
odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
Antenę można wyłączyć za pomocą wyłącznika/ włączni- ka, znajdującego się na przewodzie.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
18
5.2 Bezpośrednie zasilanie anteny prądem ztelewi­zoracyfrowego (rys. 2)
Połączyć kabel koncentryczny podłączony do anteny bezpośrednio zprzystawki STBlub telewizora.
Sprawdzić,czy włączone jest zasilanie elektryczne przy- stawki STB(lub telewizoracyfrowego).
Sprawdzić jakość odbioru. Wrazie braku dobrej jakości odbioru zmienić pozycję anteny lub ustawić ją pod innym kątem.
Wskazówki
Do bezpośredniego zasilania anteny prądem zprzystawki STBlub telewizoracyfrowego wymagane jest napięcie zasilania 5V.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresyw- nych detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00132180] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednora­zowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślo­nego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronićśrodowisko!
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonsá­gos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismer­tetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
Rdantenna
Elosztó
Ez ahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazás-
ra készül.
Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és túlmelege-
dés elől. és azt csak száraz helyiségben használja.
Agyermekekreügyelni kell, nehogy játsszanak akészü-
lékkel.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott dugaszal-
jzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le ahálózatról
–hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt adugaszal­jzatból.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak
botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be akábelt.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ne használja aterméket, ha az AC-adapter,az adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
4. Műszaki adatok
Hálózati tápfeszültség 220 –240 VAC/50 Hz
Áramfelvétel max. 50 mA
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Aktív antennanyereség
Impedancia 75 Ohm
Csatlakozó koax-dugasz
Környezeti hőmérséklet -20 és +40 °C
5. Üzembevétel és üzemeltetés
Csavarja az antennarudat az antennaaljzatra.
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy avételezett adók száma és minősége függhet az antenna helyzetétőlésahelyi adottságoktól.
5.1 Az antenna áramellátása elosztón és tápegysé­gen keresztül (1. kép)
Csatlakoztassa az elosztót aSet-Top-Box (vagy adigitális tévékészülék) antenna bemenetéhez.
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt az elosztóval („ANT“ csatlakozó)
Csatlakoztassa ahálózati tápegység egyenfeszültség-ki­menetét (DC) ajelerősítő DC-bemenetéreéscsatlakoztas­sa atápegységet egy fali csatlakozó aljzatba.(Felhívjuk gyelmét, hogy csak mellékelt tápegységet használja!)
Kapcsolja be atévékészüléket (vagy aSet-Top-Box-ot és a tévékészüléket)
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
Amikor nem használja az antennát, kapcsolja ki a főkapcsolóval és húzza ki atápkábel csatlakozó dugaszát akonnektorból.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
20
5.2 Az antenna közvetlen áramellátása digitális tévékészüléken keresztül (2. kép)
Kösse össze az antennához csatlakoztatott koaxiális kábelt közvetlenül atévékészülékkel/ Set-Top-Box.
Bizonyosodjon meg róla, hogy aSet-Top-Box (vagy a digitális tévékészülék) áramellátása be van kapcsolva.
Ellenőrizze avétel minőségét. Ha avétel minősége nem jó, változtassa meg az antenna pozícióját, vagy helyezze az antennát más szögbe.
Hivatkozás
Az antenna közvetlen áramellátásához Set-Top-Box-on ill. digitális tévékészüléken keresztül egy 5V-os tápfeszültség szükséges.
6. Karbantartás és ápolás
Ha az antenna felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat az antenna belsejébe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a [00132180] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető akövetkező internetes címen: www.hama.com ->00132180->Downloads.
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működéskép­telen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
21
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Thomson!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ραβδόμορφη κεραία
Εισαγωγέας τάσης
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό τη επίβλεψη κάποιου
ενήλικα ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει πάντα εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού
διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώ­διο από την πρίζα.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Καταυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο τουμετασχηματιστή ή το καλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
4.Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση 220 –240 VAC/50 Hz
Κατανάλωση ρεύματος max. 50 mA
Ζώνη συχνοτήτων/ Ζώνες συχνοτήτων
Απολαβή ισχύος ενεργής κεραίας
Σύνθετη αντίσταση 75 Ohm
Σύνδεση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Βιδώστε τη ράβδο κεραίας στην υποδοχή κεραίας.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι οαριθμός καιηποιότητατων καναλιών που λαμβάνονται εξαρτάται από τη θέση της κεραίας καιτις τοπικές συνθήκες.
5.1 Ηλεκτρική τροφοδοσία κεραίας μέσω του εισα­γωγέα τάσης και του τροφοδοτικού (εικ.1)
Συνδέστε τον εισαγωγέα τάσης στην υποδοχή κεραίας του
Set Top Box (ήτης ψηφιακής τηλεόρασης).
Συνδέστε το ομοαξονικό καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κεραία με τον εισαγωγέα τάσης (υποδοχή σύνδεσης
„ANT”)
Συνδέστε με την είσοδο DC του power inserter και εισά­γετε το άκρο AC σε μια πρίζα AC. (Παρακαλούμε χρησιμο­ποιείτε μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα ρεύματος.)
Ενεργοποιήστε την τηλεόραση (ήτοSet Top Box και την τηλεόραση)
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
Απενεργοποιήστε την κεραία μέσω του γενικού διακόπτης στο καλώδιο τροφοδοσίας όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
Αρσενικόομοαξονικόβύσμα
-20 έως +40 °C
22
5.2 Άμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω της ψηφιακής τηλεόρασης (εικ.2)
Συνδέστε την κεραία μέσω του παρεχόμενου καλωδίου
USB στη είσοδο USB της ψηφιακής σας τηλεόρασης/ Set To pBox.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
Ελέγξτε την ποιότητα λήψης. Εάν ηποιότητα λήψης δεν είναι καλή, αλλάξτε τη θέση της κεραίας ήτοποθετήστε την κεραία σε άλλη γωνία.
Υπόδειξη
Γιαάμεση ηλεκτρική τροφοδοσία της κεραίας μέσω του
Set To pBox ήτης ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται τάση 5V.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγ­μένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθα­σμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλο-
ντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH &CoKG,
δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00132180]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00132180-> Downloads.
23
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Tyčová anténa
Napájecí výhybka
Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pronekomerční použití vdomácnosti. Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Dbejte na to, aby si spřístrojem nehrály děti.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používá-
ní elektronických přístrojů.
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte od sítě pomocí vypínače–pokud vypí- nač není kdispozici, odpojte přístroj ze sítě.
Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.
Kabel nelámejte anestlačujte.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
Upozorně
Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,kabel adaptéru nebo napájecí kabel poškozen.
Do přístroje nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré opravy přenechejte odbornému servisu.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
4. Technické údaje
Napájení 220 –240 VAC/50 Hz
Jmenovitý příkon max. 50 mA
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Aktivní zisk antény
Impedance 75 Ohmů
Připojení Koax. konektor
Provozní teplota -20 až +40 °C
5. Uvedení do pr
Našroubujte teleskop antény na podstavec proanténu.
Poznámka
Počet akvalita přijímaných vysílačů může záviset na poloze antény amístních podmínkách.
Napájení antény pomocí napájecí výhybky a
5.1 napájecího zdroje (obr.1)
Napájecí výhybku připojte na vstup antény set-top boxu (nebo digitálního televizoru).
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte knapájecí výhybce (přípojka „ANT“).
Připojte síťový adaptér kDCvstupu napájecí odbočky aťovou vidlici adaptéru zapojte do zásuvky elektrické sítě. (Používejte pouze dodávaný síťový adaptér)
Zapněte televizor (nebo set-top box atelevizor)
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu
příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
Pokud anténu nepoužíváte, odpojte ji od napájení.
5.2 Přímé napájení antény prostřednictvím přijímače
(obr.2)
Koaxiální kabel připojený na anténě připojte přímo do přijímače(TV nebo set-top boxu).
Ujistěte se, že je na přijímačiaktivní funkce napájení antény.
Zkontrolujte kvalitu příjmu. Pokud nemáte dobrou kvalitu příjmu, změňte polohu antény nebo anténu umístěte v jiném úhlu.
Poznámka
Propřímé napájení antény prostřednictvím set-top boxu, resp. digitálního televizoru, je potřebné napájecí napětí 5V.
ovozu apr
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
ovoz
24
6. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, mon­táží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržová­ním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
10. Prohlášení oshodě
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00132180] je vsouladu se
směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je kdispozici na této internetové adrese: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
25
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Prútová anténa
Napájacia výhybka
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchých priestoroch.
Dohliadnite na to, aby sa deti svýrobkom nehrali.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používa-
nie elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok zapájajte iba do schválenej zásuvky.Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –akneexistu-
je,odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebezpečen-
stvo potknutia.
Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným
otrasom.
Obalový materiál vyhoďte do separovaného odpadu podľa
miestnych predpisov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Stratíte tým
nárok na záruku.
Upozornenie
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Takéto úkony prenechajte na kvalikovaného odborníka.
Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
4. Technické údaje
Napájanie 220 –240 VAC/50 Hz
Menovitý odber max. 50 mA
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Aktívny zisk antény
Impedancia 75 ohmov
Pripojenie
Prevádzková teplota -20°C až +40°C
5. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Naskrutkujte tyč antény na podstavec antény.
Poznámka
Počet akvalita prijatých staníc môže závisieť polohy antény aodmiestnych podmienok.
5.1 Napájanie antény pomocou napájacej výhybky a napájacieho zdroja (Obr.1)
Pripojte napájaciu výhybku na anténny vstup set top boxu (alebo digitálneho televízora).
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu snapájacou výhybkou (prípojka „ANT“).
Pripojte sieťový adaptér kDCvstupu napájacej odbočky asieťovú vidlicu adaptéru zapojte do zásuvky elektrickej siete. (Použite len priložený sieťový adaptér)
Zapnite televízor (alebo set top box atelevízor).
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu,
zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
Ak anténu nepoužívate, odpojte ju od napájania.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
Koaxiálny konektor
26
5.2 Priame napájanie antény cez prijímač (Obr.2)
Spojte koaxiálny kábel pripojený na anténu priamo s prijímačom (TV alebo set-top boxom).
Uistite sa, že je na prijímačiaktívna funkcia napájania antény.
Skontrolujte kvalitu príjmu. Ak zistíte zlú kvalitu príjmu, zmeňte polohu antény alebo umiestnite anténu vinom uhle.
Poznámka
Na priame napájanie antény pomocou set top boxu, resp. digitálneho televízorajepotrebné napájacie napätie 5V.
6. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie ozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00132180] je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Çubuk anten
Birleştirici
Bu kullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörül-
ştür.
Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Çocuklarıncihazla oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında olmaları gerekir.
Bu ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilme-
yen alanlarda kullanmayınız.
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırı-
nız. Şebeke prizine daima kolayca erişilebilmelidir.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız-böyle bir anahtar yoksa, şebeke kablosunu prizden çekin.
Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmama-
lıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz
bırakmayın.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atıktoplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde
her türlü garanti hakkı kaybolur.
Uyarı
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri çalıştırmayın.
4. Teknik bilgiler
Anma gerilimi 220 –240 VAC/50 Hz
Nominal akımtüketimi max. 50 mA
Frekans bandı/ frekans bantları
Etkin anten kazancı
Empedans 75 Ohm
Bağlantı Koaksiyel ş
Ortam sıcaklığı -20 ila +40 °C
eye alma ve çalıştırma
5. Devr
Anten çubuğunu anten kaidesinin üzerine vidalayınız.
Uyarı
Alınabilen yayınsayısınınvebunlarınkalitesinin antenin konumuna ve yerel koşullarabağlıolabileceğini dikkate alın.
5.1 Birleştirici ve adaptör üzerinden antenin elektrik beslemesi (Resim 1)
Birleştiriciyi Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) anten girişine bağlayın.
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu birleştiriciye bağlayın („ANT” bağlantısı).
Güç vericinin DC girişine bağlayın; ve AC ucunu AC çıkışı­na bağlayın. (Lütfen dikkat: sadece birlikte verilen şebeke adaptörünü kullanın).
Televizyonu açın(veya Set-Topkutusunu ve televizyonu)
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değilse
antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
Anteni kullanmadığınızzaman şebeke kablosundaki açma/kapatma anahtarı ile kapatın.
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
28
5.2 Dijital televizyon üzerinden antenin elektrik beslemesi (Resim 2)
Antene bağlı olan koaksiyel kabloyu doğrudan televizyo- na bağlayın/ Set-Topkutusu.
Set-Topkutusunun (veya dijital televizyonun) elektrik beslemesinin açıkolduğundan emin olun.
Yayınalış kalitesini kontrol edin Yayınalış kalitesi iyi değil- se antenin yerini değiştirin veya farklı bir açıya çevirin.
Uyarı
Antenin doğrudan Set-Topkutusu veya dijital televizyon üzerinden enerji verilmesi için 5V değerinden bir besleme gerilimine gerek duyulur.
6. Bakımvetemizlik
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumun­da veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00132180] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder.AB Uygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00132180 -> Downloads.
9. Atıktoplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla
piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satınalındıkları yerlere götürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
29
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Stavantenn
Kombinerare
Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning.
och använd den barainomhus.
Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de
inte leker med apparaten.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Anslut baraapparaten till ett godkänt uttag. Eluttaget
måste alltid varalätt att nå.
Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren –
om den saknas drar du ut elsladden ur eluttaget.
Draallakablar så att det inte går att snubbla på dem.
Böj och kläm inte kabeln.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällan-
de kasseringsregler.
Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Varning
Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
4. Tekniska data
Nominell spänning 220 –240 VAC/50 Hz
Märkströmförbrukning max. 50 mA
Eller de frekvensband
Aktiv antennförstärkning
Impedans 75 Ohm
Anslutning Koaxstickkontakt
Omgivningstemperatur -20 till+40 °C
5. Idrifttagning och användning
Skruva på antennstaven på antennsockeln.
Hänvisning
Tänk på att antalet sändaresom tas in och deras kvalitet kan styras av antennens position och lokala förutsättningar.
5.1 Strömförsörjning för antennen via kombinerare och nätadapter (bild 1)
Anslut kombineraren till antenningången på set-top-box­en (eller digital-tv:n).
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen tillkombine­raren(anslutning ”ANT”).
Anslut den till ström-inmatarens DC uttag; och förbind AC änden med ett AC uttag. (Tänk på att baraanvända den medföljande strömadaptern.)
Slå på tv:n (eller set-top-boxen och tv:n).
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraantennens
position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
Stäng av antennen över strömbrytaren på elsladden när den inte ska användas.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
30
5.2. Direkt strömförsörjning till antennen via digital-tv (bild 2)
Anslut koaxialkabeln som sitter på antennen direkt till set-top-boxen
tv:n/
Säkerställatt strömförsörjningen till set-top-boxen (eller
digital-tv:n) är påslagen.
Kontrollerakvaliteten på mottagningen. Ändraanten-
nens position eller placeraantennen ienannan vinkel om mottagningen är dålig.
Hänvisning
För direkt strömförsörjning av antennen via set-top-boxen resp. digital-tv.n krävs en matningsspänning på 5V.
6. Service och skötsel
Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning [00132180]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackning­en indikerar att produkten innefattas av denna bestämmel­se. Genom återvinning och återanvändning av material/ batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
31
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Tankoantenni
Yhdyssuodin
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyt-
töön.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoi-
tukseen.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla aina helposti käden ulottuvilla.
Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos sellaista
ei ole, irrota pistoke pistorasiasta.
Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole.
Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimak-
kaalle tärinälle.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuolto-
määräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Varoitus
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
4.Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220 –240 VAC/50 Hz
Nimellissyöttövirta max. 50 mA
Radiotaajuudet
Aktiivinen antennivahvistus
Impedanssi 75 ohmia
Liitäntä Koax-uros
Ympäristön lämpötila -20 –+40 °C
5. Käyttöönotto ja käyttö
Kierrä antennitanko antennin alustaan.
Ohje
Huomaa, että vastaanotettavien lähetysten määrään ja laatuun vaikuttavat sekä antennin sijainti että paikalliset olosuhteet.
5.1 Antennin virransyöttö yhdyssuotimen ja verkko­laitteen kautta (kuva 1)
Yhdistä yhdyssuodin Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitele­vision) antennituloon.
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli yhdyssuoti­meen (liitäntä ”ANT”).
Kytke se power inserter -laitteen tasavirtatuloon ja kytke vaihtovirtapää vaihtovirtalähtöön. (Huomaa: Käytä vain mukana tullutta virta-adapteria.)
Kytke televisio päälle (tai Set-Top-Box ja televisio)
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei
ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
Kytke antenni pois päältä verkkojohdon katkaisimella, jos sitä ei tarvita.
UHF: 470 –790 MHz VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
32
5.2 Antennin suoravirransyöttö digitaalitelevision kautta (kuva 2)
Yhdistä antenniin liitetty koaksiaalikaapeli suoraan Set­Top-Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta kanssa.
Varmista, että Set-Top-Box-yksikön (tai digitaalitelevi­sion) virransyöttö on kytketty päälle.
Tarkasta vastaanoton laatu. Jos vastaanoton laatu ei ole riittävä, muuta antennin paikkaa tai sijoita antenni johonkin toiseen kulmaan.
Ohje
Jos virransyöttö antenniin tapahtuu suoraan Set-Top­Box-yksiköstä tai digitaalitelevisiosta, syöttöjännitteen on oltava 5V.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingois­ta, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaite­tyyppi [00132180] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
33
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitiți complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugăm să păstraţimanualul de utilizarelaloc sigur pentru o consultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare aaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Antenă tip bară
Separator
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interi-
orul clădirilor.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate șisupraîncălzi-
re șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
Pentru a sigur că nu se joacă cu aparatul, copiii trebu-
iesc supravegheați.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea aprobată
în acest sens. Priza trebuie săepermanent șiușor accesibilă.
Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există scoateți cablul din priză.
Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
Nu îndoiți șinustriviţicablul.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor
puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizareînvigoare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
Avertizare
Nu utilizațiprodusul dacă adaptorul AC,cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt deteriorate.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîn caz de deterioare.
4. Date tehnice
Tensiune nominală 220 –240 VAC/50 Hz
Intensitatea nominală aconsumului de curent
Banda (benzile) de frecvențe
știgul activ al antenei
Impedanță 75 ohmi
Racord Mufă coaxială
Temperaturamediului înconjurător
5. Punereînfuncțiune șiexploatare
Înșurubațitija antenei pe soclu.
Instrucțiune
Vă rugămsăreținețicănumărul șicalitatea emițătorilor recepționațipot dependente de poziția antenei și condițiile locale.
5.1 Alimentarea cu curent aantenei prin separator șielement de rețea (Fig. 1).
Conectațiseparatorul la intrarea antenei Set-Top-Box (sau atelevizorului digital).
Cablul coaxial racordat la antenă se conectează cu sepa- ratorul (portul „ANT“).
Conectaţicablul coaxial la intrarea DC apower inserteru- lui șiintroduceţicapătul AC într-o ieșireAC. (Aseutiliza numai sursa de alimentarelivrată.)
Pornițitelevizorul (sau Set-Top-Box șitelevizor).
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți-
onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați antena într-un alt unghi.
Dacă antena nu este necesară,serecomandă deconecta- reaacesteia cu ajutorul comutatorului pornit/oprit de la alimentator.
max. 50 mA
UHF
:470 –790 MHz
VHF: 174 –230 MHz
UHF: 7–19dBi VHF: 4–9dBi
-20 până la +40 °C
34
5.2 Alimentaredirectă cu curent aantenei prin tele­vizorul digital (Fig. 2).
Cablul coaxial racordat la antenă se conectează direct cu televizorul sau Set-Top-Box.
Alimentarea cu curent aSet-Top-Box (sau atelevizorului digital) trebuie săepornită.
Vericațicalitatea recepționării. Dacă calitatea recepți- onării nu este bună schimbațipoziția antenei sau plasați antena într-un alt unghi.
Instrucțiune
Pentru alimentarea directă aantenei prin Set-Top-Box respectiv televizor digital este necesară otensiune de alimentarede5V.
6. Întreţinere șirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
7. Excluderedegaranție
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau neres­pectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Service șisuport
Dacă avețiîntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de echipamente radio [00132180] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com-> 00132180 -> Downloads.
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU și2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețio contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
35
Thomsonisatrademark of Technicolor or itsafGliates Ásed Ánder license to HAMA GmbH &CoKG, 86652Monheim/Germany
www.thomson-av-accessories.eu
ANT1218 /00132180
Loading...