
Aror#t
SERVICE MANUAL
DOCUMENTATION
TECHNIQUE
TECHNISCHE
DOKUMENTATION
DOCUMENTAZIONE
TECNICA
DOCUMENTACION TECNICA
IHOMSON
AUD'O
f,
ïHoMsoN
îiïill
ï:3
Version (PC'):
A
THOMSOTTilËfiTd
FERGUSON
SABA
TEIEFU]IKE]I
J
Technical data - Caractéristiques
principales
Technische
Daten - Dati tecnici - Garacteristicas
del aparato
Ë
Compact
at.,dio s]rste"VDAD
Ensemble
compact
stéréophonique/DAD
I
D AD-Zer
Horizontal
Kompaktanlage
lnsieme
comoatlo stereofonico/DAD
Equipo
compacto eslerof6nico/DAD
230V^
Signal
to noise
ratio :
V
Bapport
signal / bruit
:
A
Gerâuschspannungsabstand:
LJ Rapportosegnale/disturbo:
Relaciôn sefral /
ruido :
Frequency response
:
Courbe de réponse
:
Frequenzgang
:
Curva
di risposta :
Curva
de respuesta
:
125
Hz
-
EkHz
(-5
dB)
Wow and
flutter:
Fluctualions
:
Gleichlauf
:
Fluttuazioni
:
Fluctuaciones
:
4,75 cm/s
Disc rotation
sp€ed
:
Vitesse
de rotation
du disque
:
CD-Drehgeschwindigkeit
:
200
-
500
trlm
Velocità
di rotazione
del
disco
:
Velocidad
de
rotaci6n
del
disco
:
Dynamic
range:
Gamme
dynamique
:
2OHz
-
2OkHz
(3
dB)
DAD
Dynamikuhfang:
82 dB
Dinamica:
Dinâmica:
Before
servicing
this
chassis
please read
the
safety
recommendations'
Avant
toute
inteNenrion
sur
ce châssis,
lire
les
recommandations
de
sécurité.
VorjedemEingriffaufdiesemChassjs,diesicherheitsvorschriftenlesen.
Prima
di
inteNenire
sullo
chassis,
teggere
le
norme
di
sicurezza'
Antes
de
cualquier
interuenciôn,
Ieer las
recomendaciones
de
seguridad'
Gode
:
351
148
50
-
osoo
/
3,3M
-
oRKD2520
Print'
Nominal output
power
:
Puissance nominale de sortie:
Nennausgangsleistung
:
2
x 12 W/6
ohms
(
at
10% THD)
potenza
nominale
di
uscita
:
Potencia
nominal de
salida
:
<->
306,"' f .rn
^
S/
"ur.r
fl
,,,
*n
a
pV (S/N
=
26
dB)
600
pv/m (S/N
=
20 dB)
1 500
pv/m (S/N
=
29
691
Signal
to
noise ratio :
Rapport signal /
bruit
:
Geràuschspannungsabstand
:
Rapporto
segnale / disturbo
:
Relaci6n
sefral /
ruido
:
_D>
J
dexéc!t0nIéSeryésp0Url0us|espays.sâml||cheUrhebe(echleandiesenTe(enUndZeichnUngen$ehenUnszU'Nachdrucke.

tc
uPD780205
701
lAlndicates
criricat
salety
components,
and idrntical
c0mp0nents
snould
be used
lor replacement
0nly
then
can
the 0perational salety
be
garanleed.
Le
rem!lacement
des éléments de
sécurité
(repérés avec
le symbole
lA
)
par
des c0mposanls
n0n
homol0gués
sel0n
la Normc CEI 65 entraine
la n0n-conlormilé
de l'appareil
0ans ce
cas.
la resDonsabilité
du
tabricant
n'est
plus
engagee.
Wenn Sicherheilsteilt
(mif
dem Symbol
Aqelennzeichnet)
durch
nichl
n0rmgerechte
Teile eBetzt
werden.
erlischt
die
Hanung des
tlenilellers
La s0stituzione
degli
elementi
di sicureza
(marcati
con
il segn0
lA )
c0n
c0mponenenti
non om0l0gati
sec0nd0
la n0rna
CEI 65 c0mpona
la non conlormilâ
dell'apparccchio'
In tal Gaso
é
"esclusa la responsabililà" del
coslrutlole
l-a subtituci6n
de elementos
de seouridad
(marcados
c0n el
simbolo
A
)
por
c0mponenles
no
h0m0l0gad0s
segun
la
norma
CEI 65,
proYoca
la n0 c0nlormidad
dcl
aparato
En ese
cas0,
el labricante
cesa
de ser resp0nsable.
TOo/P30
Tl0/tNTP0/P00
TO1/P31
Tl 1/P33
ro2P32
Tl2/P34
16-bir TtMERi
EVENT
COUNTER
al
1,,
'-.
PORT
O
P00
t l
pnr-p^Q
Po4
8-bir ïtMER/
EVENTCOUNTER 1
,
[-
*
l;;
p1o.p17
8-b't TIMER/
EVENT COUNTER 2
J
,ll
f-
*"t,
I
;1
p2o-p27
l=**
I
p3o-p37
:.
[-t"*
t
I
L, ),
;
P7o - P7+
WATCHDOG
TIMER
WATCH
TIMER
st0/sB0/P25
soo/sB1/P26
scK0/P27
I
-
I
r*t,
I
l
]
ploo-p107
I
t*il]
-.
p11o-p117
I
t*"
"
I
;1
P12o-P127
sl1/P20
so1/P21
scKl/P22
]L
l
l
II
STB/P23
+
BUSY/P24
t-
ANlo/P10
-
ANl7iP17
AVoo
AVss
AVnEr
I
fuD CONVERTER
FIPO
-
FIP52
Vrono
tNTP0/T|0/P00
-
INTP3/P03
'
I
INTERRUPT
CONTROL
L]
l:
BUZP36
r-
l
I
VooIVss
I
tc
RESET
X1
x2
XT1/PO4
Kr2
BUUER
OUTPUT
SYSTEM
CONTROL
l-uurJc
+
CLOCK
OUTPUT
CONTROL
FIP
CONTROLLER/
DRIVER

TA7358AP
BU't924F
BE
KRClOTS
KTAl 298Y
KTA15O4GR
KTC3875GR
TDA7439
cRKD2520
First
issue
05 /
00
BA7755A

ALTBILD
BEDIENTEIL
/ ANZEIGE
.
SCHEMA
COMANDI
/
INDICATORE
.
!M_rTM_,
gJ;i'i;,""^"
vllwtvt.t\-t/nvtvllw[w.t\-t/nvl
@
NtNt/[t:t6ttn.ffi,A'
Z!\' U!. Ug
'lJ-V
oFtl
E 5 !
I r Ê Ei EÉ e ;r E Ë Ê Ë ; Ë F È i ËF
EEEI
, - -ae'ËËl
! 3 i !:È!!
-
Ë Ë FâtÊË