THETFORD TECMA EASYFIT User Manual

Installation Guide Guide d’installation
For Raw Water Pump or Fresh Water Solenoid installations
Pour les installations de pompe à eau non traitée ou à vanne électromagnétique à eau douce
Parts List
Please begin by checking to see that all parts/accessories were included in your EasyFit package:
• 1 – Tecma EasyFit toilet (high/low, white/bone, 12V/24V)
• 1 – Wall switch and controller
• 1 – Black wall switch bezel
• 1 – Bone wall switch bezel
• 2 – 1/4” stainless steel washers
• 2 – Plastic mounting hole inserts
• 2 – Bolt caps
• 2 – Hose clamps – 1 9/16”-2 1/2”, stainless
• 1 – Hose clamps (water supply)
Water Supply Parts (determined when toilet is ordered), either:
– 12V or 24V Pump Kit (3.0 L/Min); Rubber isolators,
Screws, Diagram
or
– 12V or 24V Solenoid Valve (connected to controller); Diagram, Bag
• 1 – Full Tank sensor
• 1 – Lower Discharge Check Valve
• 1 – Chemical and literature kit
• 1 – Installation Guide
• 1 – Owner’s Manual
• 1 – Toilet Installation Template
• 1 – Wall Switch Template
Liste des pièces
Veuillez commencer par vérifi er que l’ensemble des pièces et des accessoires sont compris dans l’emballage EasyFit :
• 1 – Toilette Tecma EasyFit (haut/bas, blanc/os, 12V/24V)
• 1 – Commutateur mural et régulateur
• 1 – Boîtier mural de commande de couleur noire
• 1 – Boîtier mural de commande de couleur os
• 2 – Tire-fonds de 1/4 po -10 x 2,5 po en acier inoxydable
• 2 – Rondelles d’étanchéité de 1/4 po en acier inoxydable
• 2 – Garnitures des trous de fi xation en plastique
• 2 – Cache-têtes
• 2 – Colliers de serrage – 1 9/16 po -2 1/2 po, inoxydables
• 1 – Collier de serrage (approvisionnement en eau)
• Pièces d’approvisionnement en eau (déterminées lors de la com­mande de la toilette), soit :
– Trousse pour pompe de 12V ou de 24V (3,0 L/min); isolants en
caoutchouc, vis, schéma
ou
– Vanne électromagnétique de 12V ou de 24V (reliée au régula-
teur), schéma, sac
• 1 – Capteur de pleine capacité du réservoir
• 1 – Clapet de non-retour pour l’évacuation inférieure
• 1 – Trousse de produits chimiques et de documentation
• 1 – Guide d’installation
• 1 – Manuel de l’utilisateur
• 1 – Gabarit d’installation de la toilette
• 1 – Gabarit du commutateur mural
• 1 – Trousse de raccord du câblage de la pompe à eau
• 1 – Water Pump Wiring Connection Kit
Required Tools, Supplies & Materials
Needed to complete toilet installation:
Plumbing Components
• In-line Strainer
• 3/4”-diameter minimum Vented Loop – if required
• 1-1/2”-diameter minimum Vented Loop – if required
• 3/4”-diameter Marine Water Supply Hose
• 1-1/2”-diameter Marine Discharge Hose
• 1-1/2” straight coupling (as needed)
Rev. 03.01.07 Form No. 38576
Outils, fournitures et matériel requis
Ce dont vous aurez besoin pour l’installation de la toilette :
Composants de plomberie
• Filtre à tamis en série
• Trou de fuite en boucle de 3/4 po de diamètre – en cas de be­soin
• Trou de fuite en boucle de 1-1/2 po de diamètre – en cas de be­soin
• Tuyau d’approvisionnement en eau Marine de 3/4 po de diamètre
• Tuyau d’évacuation Marine de 1 1/2 po de diamètre
• Accouplement droit de 1 1/2 po de diamètre (selon le besoin)
1
• 1-1/2” 90° coupling (as needed)
Electrical Components
• Wiring to toilet system power
• Wiring to Full Tank Sensor
• Wiring to Optional Tank Mid-Level Sensor
• Wiring from electronic controller to water pump (raw water installations)
• Wiring Harness Connectors (see page 2 and wiring informa­tion diagrams)
Supplies
• Silicone caulk (white or clear)
Tools
• 1-1/4” hole saw
• 3-1/2” hole saw or saber saw
• 7/16” socket and ratchet or 7/16” wrench
• Electric Drill
• 1/8” drill bit
• Raccord de 1 1/2 po de diamètre (selon le besoin)
Composants électriques
• Câblage pour l’alimentation du système de la toilette
• Câblage pour le capteur de pleine capacité du réservoir
• Câblage pour le capteur facultatif de moyenne capacité du réservoir
• Câblage du régulateur électronique jusqu’à la pompe à eau (instal­lations d’eau non traitée)
• Raccords pour les câbles groupés (voir en page 2 et les schémas de renseignements pour le câblage)
Fournitures
• Silicone de calfeutrage (blanc ou transparent)
Outils
• Scie cylindrique de 1 1/4 po
• Scie cylindrique ou scie sauteuse de 3 1/2 po
• Embout femelle de 7/16 po et clé à rochet ou clé de 7/16 po
• Perceuse électrique
• Mèche de 1/8 po
Questions?
If you have any questions or need assistance, please contact Tecma Service at 1-800-543-1219.
Vous avez des questions?
Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’aide, veuillez appeler le Service Tecma au 1-800-543-1219.
Wiring Harness Connectors Required But Not Included Les raccords pour les câbles groupés sont nécessaires mais ne sont pas inclus
Sensor Wiring Harness (Full Tank Sensor Only)
Manufacturer Connector Item Description Quantity
C Deutsch Socket Contact 0462-201-16141 2 Plug DT06-2S 1 Wedge Lock W2S 1 D Deutsch Pins 0460-202-16141 2 Receptacle DT04-2P 1 Wedge Lock W2P 1
Sensor Wiring Harness (Both Full & Mid-Level Tank Sensor)
C Deutsch Socket Contact 0462-201-16141 4 Plug DT06-2S 2 Wedge Lock W2S 2 D Deutsch Pins 0460-202-16141 4 Receptacle DT04-2P 2 Wedge Lock W2P 2
Power Harness
F Deutsch Pin Contact 0460-204-08141 1 Receptacle DTHD04-1-8P 1 G Deutsch Socket Contact 0462-203-08141 1 Plug Housing DTHD06-1-8S 1
Pump Harness (Raw Water Models) Customer Specified Pump Connection 1
Câbles groupés pour le capteur (capteur de pleine capacité du réservoir uniquement)
Fabricant
Raccord Article Description Quantité
C Deutsch Contact femelle 0462-201-16141 2 Prise DT06-2S 1
Verrouillage du coin
W2S 1 D Deutsch Broches 0460-202-16141 2 Prolongateur DT04-2P 1
Câbles groupés pour le capteur (capteurs de moyenne et de pleine capacité du réservoir)
Verrouillage du coin
W2P 1
C Deutsch Contact femelle 0462-201-16141 4 Prise DT06-2S 2
Verrouillage du coin
W2S 2 D Deutsch Broches 0460-202-16141 4 Prolongateur DT04-2P 2
Verrouillage du coin
W2P 2
Fils couplés d’alimentation
F Deutsch Broche de contact 0460-204-08141 1 Prolongateur DTHD04-1-8P 1 G Deutsch Contact femelle 0462-203-08141 1 Boîtier de la prise DTHD06-1-8S 1
Fils couplés de la pompe (modèles à eau non traitée)
Raccord de la pompe spécifié par le client 1
2
WARNING!
THE WARNINGS BELOW MUST BE READ AND UNDERSTOOD BEFORE INSTALLATION, OPERATION, OR SERVICE OF UNIT BEGINS. ANY MODIFICATION OF THIS UNIT COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH.
AVERTISSEMENT!
LES AVERTISSEMENTS QUI FIGURENT CI-DESSOUS DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRIS AVANT L’INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU LA MISE EN SERVICE DE L’UNITÉ. TOUTE MODIFICATION DE LA PRÉSENTE UNITÉ EST SUSCEPTIBLE D’ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES MATÉRIELS OU CORPORELS AINSI QUE LA MORT.
THETFORD CORPORATION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO EQUIPMENT, INJURY OR DEATH THAT MAY RESULT FROM PRODUCT’S IMPROPER INSTALLATION, SERVICE OR OPERATION.
THETFORD CORPORATION RECOMMENDS THAT ONLY A TRAINED AND QUALIFIED MARINE TECHNICIAN OR ELEC­TRICIAN INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT.
Danger of Electric Shock, Fire and Flooding
Failure to heed these warnings can result in loss of property, injury and death.
Always use ABYC-RECOMMENDED CIRCUIT BREAKER/ FUSE AND WIRE GAUGE.
• Always be sure unit’s ELECTRICAL POWER is TURNED OFF and that SEACOCKS are CLOSED or in the “OFF” position before beginning work.
• If Toilet is connected to any through-hull fittings, ALWAYS
CLOSE or TURN OFF ALL SEACOCKS when BOAT IS UN- ATTENDED – even if only for a minimal time.
• For units using fresh water that are (at any time) connected to shoreside municipal water supply systems, SHORE-
SIDE SYSTEM must be DISCONNECTED IF BOAT IS LEFT UNATTENDED – even if only for a minimal time.
• If unit is connected to any through-hull fittings, ALL flex­ible tubing connected directly or indirectly between toilet and ANY through-hull fitting must be of marine quality and must be connected to each fitting with TWO (2) STAIN-
LESS STEEL WORM DRIVE HOSE CLAMPS. These HOSE CLAMPS must be INSPECTED FREQUENTLY TO ENSURE TIGHTNESS, thereby preventing leaks.
• If unit is connected to any through-hull fittings, PROP­ERLY INSTALLED SEACOCKS MUST BE INSTALLED
to these lines. All seacocks (or secondary valves fitted in connecting, intermediate tubing) MUST BE FULL-BORE VALVES and READILY ACCESSIBLE to all toilet users. Use lever-actuated, full-bore, marine quality seacocks and valves. Screw-down gate valves are not recommended.
IF WATER DOES NOT FLOW INTO TOILET DURING THE FIRST TWO OR THREE FLUSH CYCLES, it has been improperly installed or has malfunctioned. Discon­tinue use of toilet until installation has been corrected or repairs are made. Please review this manual’s Installation section or refer to the Troubleshooting section.
• Use ONLY STAINLESS STEEL mounting hardware. DO
NOT INSTALL WITHOUT PLASTIC MOUNTING HOLE INSERTS IN PLACE. Failure to properly mount toilet may
result in toilet becoming loose or damaged.
• Only human waste and toilet paper should be put into the toilet. Never flush FOREIGN MATERIALS (e.g. paper towels, pre-moistened wipes, condoms, feminine hygiene products, dental floss, household garbage, etc.).
THETFORD CORPORATION N’ACCEPTE AUCUNE RESPON-SABILITÉ OU OBLIGA­TION LIÉE AUX DOMMAGES CAUSÉS À L’ÉQUIPE-MENT, À DES BLESSURES OU AU DÉCÈS QUI SONT SUSCEPTIBLES D’AVOIR ÉTÉ ENTRAÎNÉS PAR UNE INSTALLA­TION, UNE MISE EN SERVICE OU UN FONCTIONNEMENT FAUTIFS DU PRODUIT.
THETFORD CORPORATION RECOMMANDE QUE SEUL UN TECH-NICIEN OU UN ÉLECTRICIEN FORMÉ ET ACCRÉDITÉ DANS LE DOMAINE MARIN INSTALLE OU METTE EN SERVICE LE PRÉSENT PRODUIT.
Risque de choc électrique, d’incendie et d’inondation
Le fait de ne pas se conformer aux présents avertissements peut entraîner la perte de biens matériels, des blessures et la mort.
• Utilisez toujours
QUE LES CALIBRES DE FILS RECOMMANDÉS PAR ABYC
• Assurez-vous que L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE de l’unité est FERMÉE et que les ROBINETS sont FERMÉS ou en position ÉTEINTE (OFF) avant de commencer le travail.
• Lorsque la toilette est reliée à des raccords qui passent à travers la coque,
FERMEZ TOUJOURS TOUS LES ROBINETS lorsque LE BATEAU EST LAISSÉ SANS SURVEILLANCE – même pour une courte durée.
• Pour les unités qui utilisent de l’eau douce et qui sont reliées (en tout temps) à des systèmes municipaux d’approvisionnement en eau sur la terre ferme,
CE SYSTÈME TERRESTRE doit être DÉBRANCHÉ SI LE BATEAU EST LAISSÉ SANS SURVEILLANCE – même pour une courte durée.
• Lorsque l’unité est reliée à un raccord qui passe à travers la coque, TOUTE la tuyaute- rie souple branchée directement ou indirectement entre la toilette et TOUT raccord traversal doit être de qual-ité marine et doit être reliée à chaque raccord avec DEUX
COLLIERS DE SERRAGE PAR VIS SANS FIN EN ACIER INOXYDABLE. Ces COLLIERS DE SERRAGE doivent être INSPECTÉS FRÉ-QUEMMENT POUR S’ASSURER DE LEUR ÉTANCHÉITÉ, afin d’empêcher les fuites.
• Lorsque l’unité est reliée à un raccord qui passe à travers la coque, DES ROBI­NETS CONVENABLEMENT INSTALLÉS DOIVENT ÊTRE PRÉVUS sur ces
lignes. Tous les robinets (ou les vannes secondaires qui équipent la tuyauterie intermédiaire de raccordement) DOIVENT ÊTRE DES ROBINETS À PASSAGE INTÉGRAL FACILEMENT ACCESSIBLES par tous les utilisateurs de la toilette. Utilisez des vannes et des robinets activés par levier, à passage intégral et de qual­ité marine. Les robinets-vannes à visser ne sont pas recommandés.
SI L’EAU NE S’ÉCOULE PAS DANS LA TOILETTE AU COURS DES DEUX OU TROIS PREMIERS CYCLES D’ÉVACUATION, la toilette n’a pas été convenablement installée ou n’a pas bien fonc­tionné. Cessez d’utiliser la toilette jusqu’à ce que l’installation ait été corrigée ou les réparations effectuées. Veuillez vous reporter à la sec­tion du manuel concernant l’installation ou le dépannage.
• Utilisez un équipement de fixation EN ACIER INOXYDABLE UNIQUE-
MENT. NE PROCÉDEZ PAS À L’INSTALLATION DU PRODUIT SANS QUE LES GARNITURES EN PLASTIQUE DES TROUS DE FIXATION SOIENT EN PLACE. Le fait de ne pas fixer convenablement
la toilette peut entraîner un manque de stabilité ou l’endommager.
• Ne jetez que des matières de vidange et du papier de toilette dans la toilette. Ne jetez jamais de CORPS ÉTRANGERS (par ex. essuie­tout, essuie-main préhumecté, préservatifs, produits d’hygiène fémi­nine, fil dentaire, ordures ménagères, etc.) dans la toilette.
LES DISJONCTEURS OU LES FUSIBLES, AINSI
.
3
Tecma EasyFit Dimensions /
1
13
14
2
8
3
9
6
11
4
5
12
Dimensions de Tecma EasyFit
High Profile
Low Profile
/Format haut
/Format bas
Weight/
Weight/
Poids
Poids
: 45 lbs.
: 45 lbs.
Note: China base dimensions are variable due to process variations/Remarque : les dimensions de la base en porcelaine sont variables à cause des variations de traitement.
EasyFit Parts
Pièces d’EasyFit
1. Seat & Cover/Siège et couvercle
2. Nozzle/Buse
3. Controller/Régulateur
4. Pump & Discharge Tube/ Tuyau d’évacuation et de la pompe
5. Motor Bracket/Console de moteur
6. Water Inlet/Orifice d’entrée d’eau
8. Floor Mount Hardware/Équipement de fixation au sol
9. J-Bolt/Boulon en J
11. Discharge Tube/Tuyau d’évacuation
15
12. Grommet/Passe-fils
13. Wall Switch/Commutateur mural
14. Bezel/Boîtier
15. Lower Discharge Check Valve/Clapet de non-retour pour l’évacuation inférieure
4
Installation Schematic/Schéma d’installation
Manufacturing Identification Label and CE Regulation Label affixed here/Étiquette
d’identification de fabrication et étiquette de règlement CE collées ici
Solenoid Valve models)/
tique (modèles à eau douce)
Vanne électromagné-
(fresh water
Wa ll Sw it c h C on tr o ll er /
Régulateur du commutateur mural
Bezel (bone & black supplied)/
Boîtier (fourni en couleur noire et os)
Floor – minimum 3/4” ma­rine plywood or equivalent/
Plancher – au moins 3/4 po de contreplaqué marin ou son équivalent
Lower Discharge Check Valve (shown in vertical orientation)/Clapet de non-
retour pour l’évacuation inférieure (illustrée en position verticale)
Standard 1.5” Marine Sanitation Discharge Hose/Tuyau d’évacuation et d’assainissement standard de 1,5 po en milieu marin
Wiring Harness
Full Tank Sensor/
Capteur de pleine ca­pacité du réservoir
Mid-Level Tank Sensor (optional)/
Capteur de moyenne capacité du rés­ervoir (facultatif)
Tank Sensors (not supplied)/
Câbles groupés pour les capteurs de réservoir (non fournis)
Mounting Template/ Gabarit de montage
Electrical Supply (see Wire Gauge Table on pg.
8)/Alimentation électrique (voir le tableau de diamètre des fils
en page 8)
3/4” Water Supply/
Alimentation en eau de 3/4 po
Water Pump (raw water mod els /Pompe à eau
(modèle à eau non traitée)
5
Loading...
+ 11 hidden pages