Thetford 100 Series, 200 Series, 500 Series, Porta Potti 100 Series, Porta Potti 200 Series Owner's Manual

...
Owner’s Manual
Portable Toilets
Guide de l’utilisateur
Cabinets portatives
®
Manual del propietario
Inodoros portátiles
NOTE: every Thetford Porta
Potti is fresh-water tested at
the factory. As a result, there
may be some residual (clean)
water in the toilet.
Before each use
Bellows Flush
1. Pull out holding tank valve handle.
2. Push down on bellows to rinse the bowl.
3. Push valve handle all the way in to insure an odor-tight seal.
Electric Flush
1. Pull out holding tank valve handle.
2. Press flush button. For best bowl rinse and effi­cient water use, press button quickly several times.
3. Push valve handle all the way in to insure an odor-tight seal.
100 Series 200 Series 500 Series
REMARQUE : toutes les toilettes
portatives de Thetford sont soumises
à des essais avec de l’eau douce en usine. La toilette peut donc contenir
des résidus d’eau (propre).
Avant chaque utilisation
Avec le couvercle du siège fermé, ouvrez et fermez la vanne du réservoir de stockage pour relâcher toute pression qui peut s’être accumulée en raison de la chaleur ou de l’altitude. Cela préviendra tout éclaboussement provoqué par l’éjection vers le haut du contenu de la cuve lorsque l’on tire la chasse.
Chasse à soufflets
1. Tirez la poignée de la vanne du réservoir de stockage vers l’extérieur.
2. Enfoncez les soufflez pour rincer la cuve.
3. Enfoncez la poignée de la vanne à fond pour vous assurer que le joint est étanche et ne permet pas aux odeurs de s’échapper.
Chasse électrique
1. Tirez la poignée de la vanne du réservoir de stockage vers l’extérieur.
2. Appuyez sur le bouton de la chasse. Pour mieux rincer la cuve et économiser l’eau, appuyez sur le bou­ton plusieurs fois rapidement.
3. Enfoncez la poignée de la vanne à fond pour vous assurer que le joint
est étanche et ne permet pas aux odeurs de s’échapper.
NOTA: Todo inodoro Porta Potti de
Thetford se prueba en fábrica con
agua dulce. Por esta razón, es
posible que quede en el inodoro
algún residuo de agua (limpia).
Antes de cada uso
Con la tapa del asiento cerrada, abra y cierre la válvula del tanque de retención para dejar escapar la presión que pueda haberse acumulado como resultado del calor o de la altura. Con esto se evita que el contenido de la taza salpique hacia arriba cuando se haga pasar el agua en el inodoro.
Para pasar el agua con el fuelle de la bomba de mano
1. Saque el asa de la válvula del tanque de retención.
2. Presione hacia abajo el fuelle para lavar la taza.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la válvula para asegurarse de que quede estanco contra los olores.
Para pasar el agua con el sistema eléctrico
1. Saque el asa de la válvula del tanque de retención.
2. Presione el botón para pasar el agua. Para lavar mejor la taza y usar eficientemente el agua, presione rápidamente el botón, varias veces.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la válvula para asegurarse de que quede estanco contra los olores.
IMPORT ANT : Be sure to record the Model number , Part Number and Code of your toilet (see back page). IMPORTANT: S’assurez de noter la Modéle, Numéro de la Piéce et le Code de votre toilette (voir au dos). IMPORT ANTE: Recuerde anotar el número de modelo, el número de artículo y el código de su inodoro (vea al dorso).
Features/Caractéristiques/Características
®
Tissue Dispenser (500
Series only)/ Distributeur de papier hygiénique (série 500
seulement)/
Dispositivo de suministro
de papel higiénico (sólo en
la serie 500)
Holding Tank
Valve Handle*/ Poignée de
la vanne du réservoir de
stockage*/Asa de la
válvula del tanque de
retención*
*Item sold only as part of Holding Tank Assembly/*Article vendu seulement avec l’ensemble de réservoir de stockage/* Artículo que se vende sólo como parte de la unidad del tanque de retención.
No-Spill Fresh Water Fill & Vent Cap/
Bouchon anti-gaspillage de
remplissage d’eau douce & d’aération/
Tapa antiderrame del orificio de
llenado de agua & de ventilación
Level Gauge*
(200 Series and
500 Series only)/Indicateur
de niveau* (série 200 et
500 seulement)/Indicador
• (Porta Potti 585 shown. Your unit may differ slightly.
• Illustration : modèle Porta Potti 585. Votre toilette peut être légèrement différente.
• Ilustración del modelo Porta Potti 585. Su unidad puede ser ligeramente diferente)
Deodorant Storage
Compartment*(not visible)/
Réservoir de stockage du
produit désodorisant* (caché)/
Compartimiento para el
desodorante* (no es visible)
Holding Tank Seal (500
Series only)/Joint
d’étanchéité du réservoir
de stockage (série 500
seulement)/Sello del
tanque de retención (sólo
en la serie 500)
Locking Latch/
Verrou/Dispositivo
de cierre
de nivel*
Push Button Flush Assembly
(585 only)/Dispositif de
chasse à bouton poussoir
(585 seulement)/Unidad de
botón pulsador de descarga
(sólo el modelo 585)
Waste Holding Tank/ Réservoir de stockage des eaux
usées/Tanque
séptico de
retención
Bellows
Flush Assembly/
Dispositif à soufflets/
Unidad de bomba
de fuelle
OPTIONAL Hold Down Kit (Not included)/ OPTION : Trousse de fixation (non comprise)/OPCIONAL Juego de herrajes de sujeción (no incluido)
Pour-Out
Spout/Bec-
verseur/Caño
de vertido
Vent Button*/
Bout de mise
à l’air libre*/
Botón de
ventilación*
Pour-Out Spout
Cap/Bouchon du
bec-verseur/Tapa
del caño de
vertido
Fresh Water
Tank/
Réservoir
d’eau fraîche/
Tanque de agua dulce
Simple design
The top section includes the seat, cover, bowl, flushing bellows (battery-oper­ated flush assembly on Porta Potti
585) and a fresh water storage tank. The lower section is an odor-tight, gas-tight detachable waste holding tank. The unit is made of high-impact polypropylene and has an “easy care/ easy clean” finish.
Conception simple
La section supérieure comprend le siège, le couvercle, la cuve, les soufflets de la chasse (le modèle Porta Potti 585 comprend un dispositif de chasse électrique) et un réservoir de stockage d’eau douce. La section inférieure est un réservoir de stockage des eaux usées détachable étanche aux odeurs et aux gaz. L’appareil est fabriqué en polypropylène hautement résistant avec un fini « facile à entretenir et à nettoyer. »
Deodorizing
UseThetford’s Aqua-Kem® liquid hold­ing tank deodorant (shown) for maxi­mum deodorizing performance. Also recommended are Aqua-Kem non-formaldehyde deodorant, Aqua-
®
Kem
Toss-Tabs, Aqua-Kem® Toss-
®
Green
Ins or Aqua-Kem® DRI. Read and follow all instructions, cau-
tions and warnings on the packaging.
Care
Use Thetford Aqua-CleanTM. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN DAM­AGE PLASTIC PARTS AND RUB­BER SEALS.
Aside from simple cleaning, Thet­ford marine heads require no rout­ine maintenance. If after extended use, the holding tank valve blade begins to stick, apply a light film of silicone lubricant to the blade.
Désodorisant
Utilisez le liquide désodorisant Aqua-Kem® pour réservoirs de stockage de Thetford (illustré) pour bénéficier d’un maximum de pouvoir désodorisant. D’autre produits recommandés sont les Toss-Tabs Aqua-Kem
®
, Toss-Ins Aqua-
Kem®, et Aqua-Kem® DRI. Lisez et suivez toutes les instructions,
avertissements et mises en garde qui figurent sur l’emballage.
Entretien
Utilisez le produit Aqua-CleanTM de Thetford. N’UTILISEZ PAS DE POUDRES À RÉCURER, D’ACIDES OU DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONCENTRÉS QUI PEUVENT ENDOMMAGER LES PIÈCES EN PLASTIQUE ET LES JOINTS EN CAOUTCHOUC.
Mis à part un simple nettoyage, les toilettes marines de Thetford n’exigent pas d’entretien régulier. Si, après une période d’utilisation prolongée, la lame de la vanne du réservoir de stockage commence à se coincer, appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone à la lame.
2
Diseño simple
La parte superior está formada por el asiento, la tapa, la taza, el fuelle (en el modelo Porta Potti 585 viene con una paso de agua eléctrico que funciona a pilas) y un tanque de almacenamiento de agua dulce. La parte inferior es un tanque séptico de retención desmontable, estanco contra los olores y los gases. La unidad está fabricada de polipropileno resistente a los golpes y tiene un acabado “fácil de mantener y de limpiar”.
Para desodorizar
Para un máximo rendimiento, use el desodorante líquido para el tanque de retención Aqua-Kem se ilustra). Además, le recomendamos que use, Aqua-Kem
®
de Thetford (que
®
Toss-Tabs, Aqua-
Kem® Toss-Ins, o Aqua-Kem® DRI. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias del envase.
Mantenimiento
Use el producto de limpieza Aqua-CleanTM de Thetford. NO USE POLVOS LIMPIADORES,
ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA CONCENTRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE CAUCHO.
Aparte de una sencilla limpieza, las letrinas marinas Thetford no necesitan de manteni­miento rutinario. Si después de usarla mucho tiempo, la paleta de la válvula del tanque de retención empieza a pegarse, aplíquele una capa delgada de lubricante de silicona.
Loading...
+ 4 hidden pages