Thetford Porta Potti User Manual [fr, en, es]

Page 1
Portable Toilets Owner’s Manual
B
Fig. 1
Fig. 4
Prepare Unit
1. Separate tanks (Fig. 1A & 1B).
2. Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 2A & 2B) add deodorant and 4-oz. of water (Fig. 2C). Replace cap and tighten securely. NOTE: For units equipped with MSD install fi tting counter-clockwise.
3. Recombine tanks (Fig. 3).
4. Fill upper tank with fresh water (Fig. 4). Replace cap and tighten securely.
NOTE: NEVER add deodor-
ant to fresh water tank.
Before Use
Vent any built-up heat or altitude pressure and prevent splashing: close cover (Fig 5A), and open and close hold­ing tank valve (Fig. 5B).
To Flush
1. Open valve (Fig. 5B).
Bellows:
2.
3. Close valve completely for
Fig. 6.
Piston Pump:
odor-tight seal (Fig. 5B).
Fig. 7.
Manual del propietario Guide de l’utilisateur
Fig. 2
B
A
B
Fig. 5
Prepare la unidad
1. Separe los tanques (Fig. 1A y 1B).
2. Saque la tapa del caño de vertido man­teniéndola orientada hacia arriba (Fig. 2A y 2B), añada desodorante, y 120 ml de agua (Fig. 2C). Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien. NOTA: Para unidades equipadas con el acceso­rio MSD, instálelo girándolo a la izquierda.
3. Vuelva a acoplar los tanques (Fig. 3).
4. Llene el tanque superior con agua fresca (Fig. 4). Vuelva a colocar la tapa y aprié­tela bien.
NOTA: NUNCA vierta desodorante en el
tanque de agua fresca.
Antes de usarlo
Deje escapar la presión que se haya acumulado debido al calor o a la altura; evite las salpicaduras: Cierre la tapa (Fig. 5A), abra y cierre la válvula del tanque de retención (Fig. 5B).
Para pasar el agua
1. Abra la válvula (Fig. 5B).
Fuelle:
2.
3. Cierre bien la válvula para evitar los
Fig. 6.
Bomba de pistón:
malos olores (Fig. 5B).
Fig. 7.
C
Fig. 6
de inodoros portátiles des toilettes portatives
Fig. 3
Fig. 7
Préparer l'unité
1. Séparer les réservoirs (Fig. 1A et 1B).
2. Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 2A et 2B), ajouter le désodorisant et 120 ml d'eau (Fig. 2C). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement. REMARQUE : Pour les unités munies d'un raccord MSD, installer le raccord dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Recombiner les réservoirs (Fig. 3).
4. Remplir le réservoir supérieur d'eau propre (Fig. 4). Replacer le capuchon et resserrer hermétiquement.
REMARQUE : Ne JAMAIS ajouter de
désodorisant au réservoir d'eau propre.
Avant l'utilisation
Ventiler en cas de pression accumulée ou attribuable à la chaleur ou à l'altitude et prévenir les éclaboussures : fermer le couvercle (Fig. 5A), ouvrir et fermer la valve du bac à eaux usées (Fig. 5B).
Pour vidanger
1. Ouvrir la valve (Fig. 5B).
Souffl ets de dilatation:
2.
Pompe à piston:
3. Fermer la valve complètement pour prévenir les odeurs (Fig. 5B).
Fig. 6.
Fig. 7.
1
Part/Forma/Formulaire No. 92580 REV A 23.04.2012
Page 2
Fig. 8
Emptying Waste Tank
NOTE: For non-MSD models.
1. DO NOT OVERFILL TANK. Empty when waste level indicator turns from green to red (Fig. 8). (Toilet without an indicator: open valve to check visually.)
2. Be sure valve handle is closed. Separate tanks (Fig. 9).
3. Carry waste tank to a permanent toilet.
4. Remove Pour-Out Spout Cap while it is pointing upward (Fig. 10A & 10B).
5. Press air relief valve to prevent splashing (Fig. 11).
6. Rinse, recharge and reassemble unit.
B
Fig. 10
Fig. 9
Para vaciar el tanque de desechos
NOTA: Para modelos sin MSD.
1. NO LO LLENE DEMASIADO. Vacíelo cuando el indicador de nivel cambie de color verde a rojo (Fig. 8). (Inodoro sin indicador: abra la válvula para una verifi cación visual.)
2. Verifi que que el asa de la válvula esté cerrada. Separe los tanques (Fig. 9).
3. Lleve el tanque de desechos a un inodoro fi jo.
4. Saque la tapa del caño de vertido manteniéndola orientada hacia arriba (Fig. 10A y 10B).
5. Oprima la válvula de descarga de aire para evitar las salpicaduras (Fig. 11).
6. Lave, recargue y vuelva a armar la unidad.
B
Fig. 11
Vidange du bac à eaux usées
REMARQUE : Pour les modèles non MSD.
1. NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR. Vider lorsque l'indicateur
du niveau de déchets passe du vert au rouge (Fig. 8). (Toilette sans indicateur : ouvrir la valve pour une vérifi cation visuelle.)
2. S'assurer que la poignée de la valve est fermée. Séparer les réservoirs (Fig. 9).
3. Transporter le bac à eaux usées vers une toilette fi xe.
4. Retirer le capuchon du bec verseur pendant qu'il pointe vers le haut (Fig. 10A et 10B).
5. Appuyer sur la soupape de dégagement d'air pour prévenir les éclaboussures (Fig. 11).
6. Rincer, recharger et réassembler l'unité.
Deodorizing
Recommended holding tank deodorant for best performance:
Thetford Eco-Smart Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem
Care
Recommend cleaner: Thetford Aqua-Clean.
NEVER use scouring powders, acids or con­centrated cleaners, which can damage plastic parts and rubber seals.
Para desodorizar
Desodorante recomendado para un mejor funcionamiento del tanque de retención:
Thetford Eco-Smart
®
Thetford Aqua-Kem
®
Thetford Campa-Chem
Mantenimiento
Producto de limpieza recomendado: Thetford Aqua-Clean.
No use NUNCA polvos para restregar, ni ácidos ni limpiadores concentrados porque pueden dañar las piezas de plástico y las juntas de caucho.
2
Désodorisant
Désodorisant recommandé pour le bac à eaux usées pour une meilleure perfor­mance :
Thetford Eco-Smart Thetford Aqua-Kem Thetford Campa-Chem
Entretien
Ce nettoyant est recommandé : Thetford Aqua-Clean.
Ne JAMAIS utiliser de poudres de récurage, d'acides ou de nettoyants concentrés qui peuvent endommager les pièces en plastique et les joints d'étanchéité en caoutchouc.
Page 3
Service & Parts
For parts and/or service, contact your RV Dealer.
For warranty issues or more informa­tion, call Thetford’s Customer Relations Department:
1-800-521-3032
Please have ready:
1. Your name and address
2. Toilet Model and Code from ID label.
3. Problem/reason for claim.
4. Proof of date of purchase.
5A
Servicio y repuestos
Para repuestos y servicio, comuníquese con el distribuidor de VR local.
Para asuntos relacionados con la garantía o mayor información, llame al departamento de Relaciones con el cliente de Thetford:
1-800-521-3032
Sírvase tener a mano la siguiente información:
1. Su nombre y dirección
2. El modelo y código del inodoro, de la etiqueta de identifi cación.
3. El problema/motivo del reclamo.
4. Comprobante de venta
Pièces et main­d’oeuvre
Pour obtenir des pièces ou avoir accès au service, contacter votre distributeur VR.
Pour des problèmes relatifs à la garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, appeler le service à la clientèle de Thetford :
1-800-521-3032
Nous vous recommandons d'avoir à proximité :
1. Vos nom et adresse
2. Le modèle de la toilette et le code de l'étiquette d'identifi cation.
3. Problème/motif de la réclamation.
4. Preuve de la date d'achat
Product ID Labels/ Etiquetas de identifi cación del producto/ Étiquettes d’identifi cation du produit
4
5B
1
2
3A
3B
6
7
Parts List • Lista de repuestos • Liste des pièces
All Models
1 No-Spill Water Fill Cap 2 Seat and Cover Ass’y 3A Pour-Out Spout 3B Pour-Out Spout Cap 4 Hold Down Kit (optional) 5A Piston Pump Ass’y 5B Bellows Pump Ass’y 6 Fresh Water Tank Ass’y,
incl. bellows
7 Waste Holding Tank w/o
Spout
Todos los modelos
1 Tapa antiderrames de orifi cio de
llenado de agua
2
Unidad de asiento y tapa del inodoro 3A Caño de vertido 3B Tapa del caño de vertido 4 Juego de anclas de sujeción (opcional) 5A Unidad de bomba de pistón 5B Unidad de bomba de fuelle 6 Unidad de tanque de agua fresca,
incluyendo el fuelle 7 Tanque de retención de desechos,
sin caño de vertido
Tous les modèles
1 Capuchon de remplissage anti-
éclaboussures 2 Assemblage du siège et du couvercle 3A Bec verseur 3B Capuchon du bec verseur 4 Trousse de matériel (facultatif) 5A Ensemble de pompe à piston 5B Ensemble de pompe à souffl et 6 Ensemble de réservoir d'eau propre,
y compris les souffl ets de dilatation 7 Bac à eaux usées sans bec verseur
3
Page 4
Storage
Avoid freeze damage: Remove all water from tanks, pump as­sembly & bowl before storing.
Pour 1 oz. of deodorant into waste holding tank. Mix with 1 gal. cold water. Shake tank. Pour out. Rinse tank with cold water. Never clean tanks with hot water. Empty both tanks completely.
Almacenamiento
Evite daños por congelamiento: Antes de guardarlo, vacíe el agua de los tanques, de la unidad de bomba y del inodoro.
Vierta 30 ml de desodorante en el tanque séptico de retención. Mézclela con 3.8 L de agua fría. Agite el tanque. Vacíelo. Enjuague el tanque con agua fría. Nunca lave los tanques con agua caliente. Vacíe completamente ambos tanques.
Entreposage
Éviter les dommages occasionnés par le gel : Retirer entièrement l'eau des réser­voirs, de l'ensemble de la pompe et de la cuvette avant l'entreposage.
Verser 30 ml de désodorisant dans le bac à eaux usées. Mélanger à 3,8 L d'eau froide. Agiter le réservoir. Verser. Rincer le réservoir avec de l'eau froide. Ne jamais nettoyer les réservoirs avec de l'eau chaude. Vider complètement les deux réservoirs.
Winterizing
To prevent fl ush water freezing, add non-toxic (propylene glycol) type anti-freeze to fresh water tank. Refer to chart on anti­freeze container. Flush twice to winterize pump. Add deodorant to waste tank.
Marine use
Portable toilets are legally ac­ceptable in most states for use in vessels not having permanently installed toilets.
U.S. Coast Guard regulations allow such use. However, some states, and the Province of Ontario, do not permit portable toilets. Check local and state marine laws before marine use.
Preparación para el invierno
Para evitar que se congele, vierta en el tanque de agua líquido anticongelante no tóxico (de propilenglicol). Consulte la tabla del envase del líquido anticon­gelante. Para preparar la bomba para el invierno, lávela haciendo pasar el agua dos veces. Vierta desodorante en el tanque de desechos.
Para uso en embarcaciones marinas
En la mayoría de los estados, la ley permite el uso de inodoros portátiles en embarcaciones que no cuenten con inodoros de instalación permanente.
El reglamento del Servicio de guardacos­tas de EE. UU. autoriza su uso en tales circuns tancias. Sin embargo, el uso de inodoros portátiles no está autorizado en algunos estados ni en la provincia de Ontario. Consulte las leyes locales y estatales antes de usar el producto en embarcaciones marítimas.
Hivérisation
Pour prévenir le gel de l'eau purgée, ajouter un antigel du type non toxique (pro­pylèneglycol) au réservoir d'eau propre. Se reporter au tableau relatif au contenant d'antigel. Purger deux fois pour hivériser la pompe. Ajouter le désodorisant au bac à eaux usées.
Utilisation en milieu marin
Les toilettes portatives sont acceptables du point de vue juridique dans la plupart des États pour utilisation sur les navires qui n'ont pas de toilettes installées de façon permanente.
La réglementation de la garde côtière américaine permet ladite utilisation. Cependant, certaines provinces, ainsi que la province d'Ontario ne permettent pas les toilettes portatives Vérifi ez le droit maritime qui s'applique au niveau local et à celui de la province en ce qui concerne l'utilisation en milieu marin.
Thetford Corporation
P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106
www.thetford.com
Questions?
¿Preguntas?
Des questions?
1-800-521-3032
4
Loading...