DK N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper 34
N3000-A-serie med touchskærm 120
DE Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld 41
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen 127
NL N3000-E serie met LED-bedieningspaneel 49
N3000-A serie met touchscreen 135
IT Serie N3000-E con pannello di controllo LED 56
Serie N3000-A con touchscreen 142
PT Série N3000-E com painel de controlo LED 63
Série N3000-A com ecrã táctil 149
NON3000-E serien med LED-kontrollpanel70
N3000-A serien med trykkskjerm 156
FI N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla 77
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä 163
SI Serija N3000-E z LED-nadzorno plošco 84
Serija N3000-A z zaslonom na dotik 170
For guarantee/service 179
3
GB
GB • INSTRUCTIONS FOR USE
N3000-E series with LED-control panel
model Amodel B
LED-control panel
(N3000-A series with touchscreen ➔ p. 91)
Main parts
1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (dependent on model) • 5 Control panel
LED • 5a On/off switch • 5b Confirmation button • 5c Arrow buttons • 5d Symbols sources • 5e Cooling
level indicators• 5f Symbol ‘anti-condensation’ (only for model B) • 5g Symbol ‘ batter ies empty’
(optional extra) • 6 Freezer compartment• 7 Ice cube tray • 8 Refrigerator compar tment • 9 Cooling fins
• 10 Storage shelves • 11 Vegetable bin • 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer
1 Introduction
This Thetford refrigerator is specially developed
for car avans or motorhomes. It meets high quality
standards, is user-friendly and gives you all the
convenience during holidays and shor t trips.
Before oper ating and using this refrigerator we
advise you to read the manual completely. Keep
this manual in a safe place for futur e reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible r isk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator,
you need to observe several precautions and
general recommendations. If these instructions
have not been followed, warranty claims will not
be accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, ex tinguish any naked
flames, do not switch on any electrical devices or
lighting , open the windows and leave the room.
Then contact the Customer Service Depar tment in
your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour fr om
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide
sufficient ventilation through vents, windows and
doors. Then contact the Customer Service
Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction concerning
use of the appliance in a saf e way and understand
the hazar ds involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Maintenance
• Make sure that installation, elec trical
connection, maintenance and periodical
inspection of the gas system will be done by a
qualified technical person, according to Thetford’s
instructions (www.thetford-europe.com) and local
safety rules;
• Never open or damage the cooling system at the
back of your refrigerator. The cooling system is
pressurised and contains substances that can be
harmful to your health;
• Never attempt to repair parts of the gas system,
the gas flue or electrical components by yourself.
The repairs may only be done by a qualified
technician. P lease contact the Customer Ser vice
Department for further support and addresses;
• Before carrying out any kind of maintenance
or cleaning on your refr igerator swi tch off your
refrigerator;
• Never expose the refrigerator to rain.
Use of gas
• The refrigerator only runs on liquid gas
(propane, butane or a mixture of these bo ths).
It does no t run on natural gas or coal gas;
• Only use gas which is mentioned on the serial
label inside the refrigerator;
• It is recommended to use an additional filter
when oper ating on Liquef ied Petroleum Gas (LPG);
• Make sure the type and position of the gas bottle
meets the latest technical regulations;
• Change the gas bottle in open air and out of
reach of any possible source of ignition;
• Never obstruct the ventilation openings in the
gas bottle stor age location;
• Keep flammable material away from the
refrigerator;
• Do not use gas to power your refrigerator in the
vicinity of petrol stations.
Food
• Respect the expiry date printed on the
packaging of food;
• Defrosting, cleaning or maintenance of the
refrigerator can shorten the preservability of food.
GB
54
GBGB
3 Switch on refrigerator
To switch on the
refr igerator, push the on/off
switch and hold it for
1 second, as illustr ated.
A light in the on /off switch
will turn green.
After 10 seconds the settings will dim.
The green light indicates the refrigerator is still in
function.
To check the set tings push the on/off swi tch.
The last selec ted settings will light up.
To secure optimal performance, level your
vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the
refr igerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the
refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the
refr igerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds. The
symbols for the sources
light up and start to blink.
Choose the desired source
by pushing the arrow
buttons.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Sources
230V
12V
Gas
The refriger ator is powered from
the mains.
The refriger ator is powered from
the battery of your vehicle.
The refriger ator is powered from
the gas connection of a gas
bottle.
Always use the gas connection or mains voltage
to star t up and cool. Operating on 12V is only
effec tive while the engine of the vehicle is running.
The per formance of the r efrigerator, when
operating on 12V, is dependent on the thickness
and length of the wiring and the overall installation
of the vehicle.
When selecting gas, the flame should be ignited
within 30 seconds. If the system fails, restar t the
refr igerator and selec t the gas
source again.
From abou t 1000 m above sea level problems of a
physical nature can occur when lighting the gas.
This does not mean that the refr igerator is not
working properly.
Stand-alone model (if applicable)
The refriger ator is only functional, when the
control panel is powered.
A stand-alone model (installed by your dealer) is
operational using A A batteries in the event of no
mains or bat tery.
Therefore open the small
cover underneath the
control panel, as illustrated.
Insert 6 new 1.5V A A/LR6
batteries, according the
illustr ation in the cover.
5 Selecting cooling level
After switching on the
refr igerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds.
The symbols for the
sources star t to blink.
Push the confirmation
button again.
The cooling level indicators
star t to blink. Use the arrow
button to choose the
desired cooling level.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Lowest
cooling level
Your refrigerator meets the climate class S N
requirements according to EN ISO 15502:2005 at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature
between 15°C and 25°C. A higher temperature
needs a higher cooling level, a lower temperature a
lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford
advises to install the Ventilator Kit. It helps
to detract the warm air quicker to the vents.
The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
refrigerators.
6 Control of optional extras
Batteries empty
present with the stand-alone models,
installed by your dealer.
When your refrigerator is provided with the
stand-alone option, it will run on 1.5V A A/LR6
batteries for approximately 7 days in combination
with gas supply.
When the red symbol ‘batter ies empty’ blinks,
you must r eplace the batter ies within 24 hours.
Remove all batteries out of the small cover
underneath the control panel and replace
6 new batteries. If you are not going to use this
function for more than two weeks, remove all
batteries.
Only use new 1.5V AA/ LR6 batteries. Do not
use rechargeable batteries for this f unction
of the refriger ator.
If you don’t have enough batteries or want to
use your refrigerator for a very short period
it is also possible to only use 3 batteries in
a row. Your refrigerator will run for approximately
half a week now.
Anti-condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation,
the anti-condensation function is automatically
switched on. Only switch off this function when
little energy is present.
Highest
cooling level
Push both arrow buttons
together at once and hold
them for 2 seconds, as
illustr ated. The symbol
‘anti-condensation off ’ will
light up on the control panel. To switch on the
function again, push both arr ow buttons for
2 seconds once more.
When your refrigerator runs on A A batteries, anticondensation is switched off automatically.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by
moving the storage shelves and door bins
in height.
Make sure the door can still be closed after
reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp on
the right side of the storage
shelf upwards, as
illustr ated. Lift the right
side a bit, and move the
storage shelf to the desired
position. First place the left
side of the storage shelf in
the refrigerator wall, then the right side in the
corresponding gr oove. Turn the plastic clamp
downwards. Your storage shelf is secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustr ated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Organising food
After a minimum of 8 hour s of cooling, the food can
be placed in the refrigerator. Do not completely
cover the cooling fins with food, to preserve an
optimal performance of the refrigerator.
Make sure air can still circulate around the f ins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid produc ts,
let warm produc ts cool down bef ore placing them
in the refrigerator and don’t open the door any
longer than necessar y.
76
GBGB
To reduce the cooling time, store only precooled food in the refrigerator.
To prevent the f ood from drying out or your
refr igerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the fr eezer compartment to keep
food fr ozen or to make ice cubes with the included
Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer
compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temper ature below
10°C , a constant regulation of temperatur e in the
freezer compartment can’t be guaranteed. The
temperature can increase and the food may
defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
tray in the freezer compartment. Make sure you
only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause
burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more
capacity. Place the ice-cube tray in an empty
freezer on the bottom and the back.
9 While driving
.
In Europe it is only allowed to run your
refr igerator on gas while driving, if a gas
system with break protec tion is installed and local
regulations are respected.
Because of var ying outside conditions
during driving , good performance on gas
can’t be guaranteed. Therefore Thetfor d does not
advise to run your r efrigerator on gas while dr iving.
Make sure all produc ts in
your refrigerator can’t
move while driving.
Secur e the bottles in the
door with the bottle retainer
and secure all food on the
storage shelves.
Door lock
When you close and press the door of the
refrigerator, the door locks automatically. While
driving this door lock also secures the door.
Some models have an ex tra
security lock on the bottom
of the refriger ator. To be
sure the door will not open
while driving , push the
black security lock over the
pin on the door.
Never let children play or hide in the
refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you ar e going to use the refrigerator with an
outside temperature below 10°C, install a suitable
winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against
too cold air and makes sure the refrigerator will
still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once
the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is impor tant to regularly clean the refrigerator
for optimal performance. Clean the inside with a
soft cloth and a mild household cleaner.
Use a wet, soft cloth for the outside of the
refr igerator. Make sure the vents on the ou tside
of the vehicle are always dust-tight.
Never clean your refrigerator with soap
or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refriger ator are not
suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
Before defrosting the
refrigerator or storing your
vehicle, switch off the
refr igerator. Push the on /
off switch, as illustrated,
and hold it for 2 seconds to switch off the
refr igerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling f ins will decrease
the cooling capacity and durability of your
refrigerator. Therefore your refriger ator is
provided with an automatic defros t system,
which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrost your refrigerator on occasion. Remove all
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
cold place or in an insulated bag. Then open the
doors. Put dry towels in the r efrigerator to catch
the remaining water. When the refrigerator is
defrosted, thoroughly dr y the inside.
Do not speed up the defr osting process by
removing the ice layer with for ce or sharp
objects or by using a hair dryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a
longer period, it is important to thoroughly empty,
defrost and clean the complete r efrigerator. Then
install the winter cover over the vents, to protect
your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator,
keep all doors open during storage.
Rotate the hook at door lock
45 degrees and lock it in
place by using the strike
plate, as illustrated.
Make sure the gas taps of the gas bottle are
closed during storage.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and
manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
The cooling system contains ammonia as the
coolant and ozone friendly cyclopentane as the
blowing agent in the foam. The refriger ators are
free of any CFCs / HCFCs and HF Cs.
When your refrigerator has reached its end of
life, dispose the product according to the local
rules. Do not dispose the refriger ator with normal
household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative
consequences to the env ironment and human
health.
16 Questions?
If you require fur ther information or have any
questions about your refrigerator, please visit
our websi te www.thetford-europe.com. If you still
have questions, contact the Customer Ser vice
Department in your country or your holiday
location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure
all relevant product type information is available
(see page 179).
Troubleshooting
Some problems are indicated through blinking
lights on your control panel. Fir st read the
instructions below. If this will not solve the
problem, contact your dealer or a Thetford Ser vice
Centre.
The refriger ator does not
check if the mains is available • try to run the
refrigerator on another power source
check if the 12V fuse in the fuse box of your motor
home or car is still operational • make sure the
engine is running • try to run the refrigerator on
another power source
check if the gas bottle is not empty • check if
the valve of the gas bottle and all shut-off valves
are open • switch the refrigerator of f and on
again • try to run the refr igerator on
another power source.
work on 230V
The refriger ator does not
work on 12V
The refriger ator does not
work on gas
98
GB
FAQ
What can I do, when the r efrigerator does not
st art? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands
level or if there is an available energy source to
star t the refrigerator wi th. If none of this is the
case, please contact your dealer or a Thetford
Service Centre.
The refriger ator does not cool sufficiently,
what can I do? Check if the vents aren’t covered or
blocked from the outside, if the refrigerator stands
level, if the highest cooling level of the refrigerator
is selec ted, if the door of the refrigerator still
closes properly or if there is not too much ice on
the cooling f ins. If none of this is the case, please
contac t your dealer or a Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking,
what should I do? Please contact your dealer or a
Thetford Service Centre.
I just replaced the batteries, but the ‘batteries
empty’ symbol is already blinking. What is wrong?
Check if you have used only new 1.5V A A/LR6
batter ies. Rechargeable batteries do not wor k
for this function.
No winter cover is supplied with my refrigerator,
is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at
your dealer.
2. Components replaced during repair under
guarantee become the proper ty of Thetford.
3. This war ranty does not prejudice current
consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of produc ts
that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed;
• the product has not been installed in accordance
with the instruc tions; • alterations have been
made to the product; • the product has been
repaired by an unauthorised T hetford Service
Centre; • the product code or serial ID has been
changed; • the product has been damaged by
circumstances outside the normal use of
the product.
6. The guar antee is only valid for Thetford
refr igerators that are built in in a carav an of
motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage
caused directly or indirec tly by use of the
refrigerator.
FR • MODE D'EMPLOI
Séries N3000-E avec panneau de commande-LED
FR
modèle Amodèle B
Spare parts
Original Thetford spare parts are available through
your own dealer or an authorised Thetford Ser vice
Centre.
17 Warranty
Thetford BV offer s the end users of its produc ts a
three-year guarantee. In the case of malfunction
within the warranty period, Thetford will replace
or repair the produc t at its discretion. In this case,
the costs of replacement, labour costs for the
replacement of defective components and/or
the costs of the par ts themselves will be paid
by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee,
the user mus t take the product to his dealer
or an author ised Thetford Ser vice Centre
(www.thetford-europe.com). The claim will
be assessed there.
Thetfo rd is not resp onsible fo r printing er rors and r eserves th e right to
make chan ges to produ ct specif ications wi thout notic e.
Panneau de commande-LED
(Séries N3000-A avec écran tactile ➔ p. 98)
Pièces principales
1 Porte du réfrigérateur• 2 Porte du conser vateur• 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de
sécurité (selon le modèle) • 5 Panneau de commande LED • 5a Interrupteur Marche/Arrêt• 5b Touche
de confirmation• 5c Touches directionnelles • 5d Symboles des sources • 5e Indicateur s de niveau de
refroidissement • 5f Symbole ‘anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5g Symbole ‘ piles vides’
(option complémentaire) • 6 Compartiment conservateur • 7 Bac à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur
• 9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement • 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique
• 13 Bacs de por te • 14 Range bouteilles
1110
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été développé
spécialement pour les caravanes et campingcars. Il satisfait à des standards élevés, est d’une
utilisation intuitive et vous appor te tout le confor t
pendant les vacances et voyages de cour tes
durées.
Nous vous recommandons de lire complètement
le présent manuel avant de faire fonctionner et
d’utiliser ce réfrigérateur. Conservez ce manuel
dans un lieu sûr pour références ultérieures.
Pour la ver sion la plus récente du manuel,
rendez-vous sur ww w.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce
réfrigérateur, il est impératif de prendre un
certain nombre de précautions et de sui vre
des recommandations d’ordre général. Si ces
instructions n’ont pas été respectées, toutes
les réclamations relatives à la garantie seront
rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille
de gaz, éteignez toute f lamme nue, ne mettez
sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
électrique, ouvrez les fenêtres et quit tez la pièce.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme
nue, assur ez une ventilation suffisante à travers
les grilles de ventilation, les fenêtres et les por tes.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances nécessaires, uniquement si ceuxci sont supervisés ou si des instructions
préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil
leur ont été données et qu’ils comprennent les
risques encour us.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effec tués par des enfants
sans surveillance.
Entretien
• Assur ez-vous que l’installation, les
branchements élec triques, la maintenance
et une inspection périodique du système de
gaz sont effec tués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de Thetford
(www.thetford-europe.com) et en conformité avec
la réglementation locale relative à la sécurité ;
• N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
de refr oidissement situé à l’arrière de votre
réfrigérateur. Le système de refroidissement est
pressurisé et contient des substances toxiques ;
• Ne tentez jamais de réparer par vous-même
des composants du système de gaz, le gaz de
combustion ou des composants électriques.
Toute répar ation doit être effec tuée par un
professionnel qualifié. Veuillez prendre contact
avec le Service Client pour un suppor t plus
approfondi et pour les adresses ;
• Mettez votre réfrigér ateur hors tension, avant
d’entrepr endre toute forme d’entretien ou de
nettoyage ;
• N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.
Utilisation du gaz
• Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
• N’utilisez que le type de gaz mentionné sur la
plaque signalétique, située à l’intérieur
du réfrigérateur ;
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéf ié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un f iltre
supplémentaire ;
• Assur ez-vous que le type et la position de la
bouteille de gaz respectent la réglementation
la plus récente ;
• Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
de toute source d’ignition ;
• N’obstr uez jamais les aérations du lieu de
stockage de la bonbonne de gaz ;
• Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
réfrigérateur ;
• N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
réfrigérateur en énergie dans l’environnement
immédiat d’une station essence.
Nourriture
• Respectez la date de péremption indiquée sur
les emballages de vos aliments ;
• Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
votre réfrigérateur peut diminuer la conservabilité
de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur,
appuyez sur la touche
marche/arrêt et maintenezla enfoncée pendant une
seconde, comme indiqué
dans l’illustration. Un témoin de la touche mar che/
arrêt s’allume en ver t.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le r éfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez
le réfr igérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de net toyer l’intérieur du
réfrigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
4 Sélection de la source
Après avoir allumé le
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Les
symboles pour les sour ces
s’allument et commencent
à clignoter.
Choisissez la source
désirée en appuyant sur les
touches directionnelles.
Confirmez votre choix
à l’aide de la touche de
confirmation.
Sources
230 V
12 V
Gaz
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
une alimentation secteur pour démarrer le
réfrigérateur et lancer le refroidissement.
Le fonc tionnement sur le mode 12V n’est possible
que si le moteur du véhicule est en marche.
Dans le cadr e d’une alimentation 12 V, les
performances du réfrigérateur dépendent
du diamètre, de la longueur du câble et de
l’installation du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
source, la flamme devrai t s’allumer dans les 30
secondes. Si le système échoue, redémarrez le
réfr igérateur et sélectionnez à nouveau la source
de gaz.
A une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
de la mer, un problème de nature physique peut
se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
correc tement.
Le réfrigérateur est relié au
sect eur.
Le réfrigérateur est alimenté par
la batterie de votre véhicule.
Le réfrigérateur est alimenté par
le raccordement au gaz d'une
bouteille de gaz.
Modèle autonome (si applicable)
Le réfrigérateur ne peut être contrôlé que lorsque
le panneau de commande est alimenté. Un modèle
autonome (installé par votre revendeur) peut être
alimenté par des piles AA,
en l’absence de prise secteur ou de batterie.
Par conséquent, ouvrez
comme illus tré le petit
carter situé sous le
panneau de commande.
Placez 6 piles AA /LR6
neuves en vous
1,5 V
conformant à l’illustr ation
située sur le couvercle.
de
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir allumé le
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
FRFR
1312
Les symboles pour les
sources commencent à
clignoter. Appuyez de
nouveau sur la touche de
confirmation.
Les indicateurs de niveau
de refroidissement
commencent à clignoter.
Utilisez la touche
le niveau de refroidissement souhaité.
Niveau de
refroidissement le plus
faible
Votre réfrigérateur respecte les exigences de
classe climatique SN, conformément à la norme
EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
de 10°C à 32 °C.
A une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
température est plus élevée, le niveau de
refr oidissement devra être plus élevé. Si la
température est moins élevée, le niveau de
refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les per formances de votre
réfrigérateur dans des conditions de
températures élevées, Thetford conseille
d’ins taller le Kit Ventilateur. Ce kit per met
d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
équipé sur tous les réfr igérateurs Thetford.
directionnelle pour choisir
Confirmez votre choix à
l’aide de la touche de
confirmation.
Niveau de
refroidissement le plus
élevé
6 Commande des options
disponibles
Piles vides
présent avec les modèles autonomes,
installés par votre revendeur.
Lorsque votre réfrigérateur est fourni avec l ’option
autonome, il fonctionner a sur piles AA /LR6 de 1,5 V
pendant environ 7 jours en combinaison avec
l’alimentation en gaz.
Lorsque le symbole rouge “Piles vides” clignote,
vous devez remplacer les piles dans les 24 heures.
Retirez toutes les piles du petit couvercle sous
le panneau de commande et remplacez-les par
6 nouvelles piles. Si vous n’utilisez pas cette
fonction pendant plus de deux semaines, retirez
toutes les piles.
N’utilisez que de nouvelles piles AA /LR6 de
1,5 V. N’utilisez pas de piles rechargeables
pour cet te fonction du réfrigér ateur.
Si vous n’avez pas assez de piles ou si vous
voulez utiliser le réfrigérateur sur une durée
très courte, il est aussi possible de n’utiliser que 3
piles à la fois. Votre r éfrigérateur fonctionnera
alors pendant envir on la moitié d’une semaine.
Système anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de condensation sur
le panneau de commande, la fonction anticondensation s’active automatiquement. Ne
désac tivez cette fonction qu’en cas de niveau
d’énergie faible.
Poussez une fois les deux
touches direc tionnelles
simultanément et
maintenez-les enfoncées
pendant 2 secondes,
comme indiqué sur l’illustration. Le symbole “anticondensation off” s’allume sur le panneau de
commande. Pour activer à nouveau la fonction,
appuyez encore une fois sur les deux touches
directionnelles pendant 2 secondes.
Lorsque votre réfrigérateur fonctionne sur piles
AA , le système d’anti-condensation est désactivé
automatiquement.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
étagères et les bacs de por te.
Assurez-vous que la porte peut toujours être
refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bac s.
Déplacement des étagères
de rangement
Tournez les pinces en
plastique sur le côté dr oit
de l’étagère de rangement
vers le haut, de la façon
indiquée sur l’illus tration.
Soulevez un peu le côté
droit, puis déplacez
l’étagère à la position
souhaitée. Placez d’abord le cô té gauche de
l’étagère dans la paroi du réfr igérateur, puis le côté
droit dans la rainure correspondante. Tournez la
pince en plas tique vers le bas. Vo tre étagère es t
fixée de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sor tez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration. Replacez ce
bac de por te dans la
position souhaitée et
poussez-le de nouveau dans le système de
verrouillage. Le bac de por te est fixé de nouveau.
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de
refroidissement, les aliments peuvent être
placés dans le réfrigérateur. Afin de pr éserver
les performances optimales du réfrigérateur,
n’obstruez pas entièr ement les ailettes de
refroidissement avec vos aliments. A ssurez-vous
que de l’air peu t continuer de circuler autour des
ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les
produits liquides, laissez les produits chauds se
refr oidir avant de les placer dans le réfrigérateur
et n’ouvr ez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids
dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre
réfrigérateur, rangez les aliments séparément,
dans des boî tes fermées.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compar timent de
conservation pour conser ver des aliments ou pour
faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
fourni.
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
Si le réfrigér ateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du
véhicule inférieure à 10° C, une régulation
constante de la température dans le
compar timent de conser vation ne peut être
garantie. La tempér ature peut augmenter et les
aliments peuvent se décongeler dans le
compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissez d’eau les 2/ 3 du bac à glaçons et
placez dans le compartiment de conservation.
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sor tie du
compartiment de conservation. Cela pourrait
entraîner des brûlur es.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du
réfr igérateur est maximale. P lacez le bac à
glaçons dans un conser vateur vide au fond en bas.
9 Pendant la conduite
.
étagères de rangement.
En Europe, il est seulement autorisé
d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lor s de la
conduite, si un système à gaz avec sécurité est
installé et si la législation est respec tée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite, de
bonnes performances ne peuvent être garanties
lorsque l’alimentation au gaz es t active. Par
conséquent, Thetford ne vous conseille pas
d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la
conduite.
1514
Assurez-vous que tous les
produits de votr e
réfrigérateur ne peuvent
pas bouger pendant la
conduite. Sécurisez les
bouteilles dans la por te à
l’aide du porte-bouteilles et
fixez tout aliment sur les
FRFR
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la por te
du réfrigérateur, la porte se verrouille
automatiquement. Lors de la conduite, ce
verrouillage de por te sécurise également la porte.
Certains modèles disposent
aussi d’un verrouillage de
sécurité supplémentaire
situé en bas du
réfrigérateur. Pour vous
assurer que la por te ne
s’ouvr ira pas lors de la
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
dans le réfrigér ateur. Les enfants peuvent y
être enf ermés et peuvent s’asphyxier.
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
température ambiante ex térieure inférieure à
10° C, installez des caches hi ver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
contre le froid et assureront la continuité du
fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer les caches hiver lor sque la
température dépasse les 10° C.
conduite, poussez le verrou
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur pour assurer un fonctionnement
optimal. Nettoyez l ’intérieur avec un tissu
doux et un produit nettoyant ménager doux.
Utilisez un tissu doux et mouillé pour l’extérieur
du réfrigérateur. Assurez-vous que les grilles
de ventilation à l’extérieur du véhicule restent
étanches à la poussière.
Ne nettoyez jamais votre réfrigér ateur au
savon ou avec un agent agr essif, caustique
ou à base de soude.
Les parties amovibles du réfrigérateur
ne sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent aches
hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de procéder au
dégivrage du réfrigérateur
ou avant de ranger votre
véhicule, mettez le
Poussez la touche mar che/arrêt, comme illustré,
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
s’éteignent.
réfrigérateur hors tension.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes
diminue les capacités de refroidissement et la
durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
votre réfrigérateur dispose d’un système de
dégivrage automatique, qui prévient la formation
de glace.
Malgré la pr ésence de ce système, il est
aussi possible de dégivrer manuellement le
réfrigérateur occasionnellement. Retirez toute
la nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
papier jour nal et disposez-la dans un endroit froid
ou un contenant isolé. Puis ouvr ez les portes.
Mettez des serviettes de toilet tes sèches dans
le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante.
Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez
minutieusement l’intérieur.
N’accélér ez pas le processus de dégivrage
en retir ant de force la couche de glace ou à
l’aide d’objets affû tés ou en utilisant un sèchecheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
réfrigérateur sur une période prolongée,
il est important de le vider soigneusement,
de le dégiv rer et de nettoyer le réfr igérateur
complètement. Puis installez les caches hiver
dans les grilles de ventilation, pour protéger
votre réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de
moisissures dans le réfrigérateur, laissez toutes
les por tes ouvertes pendant le stockage.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille
de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre
réfr igérateur. Installez par conséquent des
caches hiver avant de laver votre véhicule.
Faites pivoter le cr ochet du
verrouillage de la porte de
45 degrés et verrouillez-le
en utilisant la gâche,
comme illustré.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de
refroidissement contient de l’ammoniac comme
réfr igérant et du cyclopentane non agressif pour
la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
mousse. L es réfrigér ateurs ne contiennent pas de
gaz réfrigérants CFC / HCFC ni HFC.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
sa durée de vie, met tez le produit au rebut
confor mément à la législation locale. Ne jetez pas
le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
La mise au r ebut appropriée de votre ancien
produit permet de prévenir toute conséquence
négative potentielle pour l’environnement et la
santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’infor mations
complémentaires ou si vous avez des questions
concernant votre réfrigérateur, consultez notre
site Web w ww.thetford-europe.com. Si vous
avez encore d’autres questions, contactez notre
Ser vice clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
et eff icace, veuillez vous assurer que toutes les
informations applicables sur le type de produit
sont disponibles (voir page 179).
Dépannage
Certains problèmes vous sont indiqués par
des témoins clignotants sur votre panneau de
commande. Lisez tout d’abord les instructions
ci-dessous. Si cela ne résout pas votre problème,
contac tez votre revendeur ou votre centre
d’entretien Thetford.
Le réfrigérateur ne
tension de 230 V
vérif iez si le secteur est disponible • essayez de
faire fonctionner le réfrigér ateur avec une autre
source d’alimentation.
tension de 12 V
vérif ier si le fusible 12 V dans la boîte à fusibles de
votre camping-car ou de votre voiture est toujours
opérationnel • assurez-vous que le moteur est en
marche • essayez de faire fonctionner le
réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
vérif iez que la bouteille de gaz n’est pas vide
• vérif iez si le robinet de la bouteille de gaz et
toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • éteignez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
essayez de faire fonctionner le réfr igérateur avec
•
une autre source d’alimentation.
fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas avec le gaz
FAQ
Que dois-je faire lorsque le r éfrigérateur ne se
met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfr igérateur en suivant toutes
les instructions, que le véhicule se trouve sur
un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
Si vous ne vous trou vez dans aucun de ces cas,
veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refr oidit
pas suffisamment ? Vérif iez si les grilles de
ventilation ne sont pas couver tes ou bloquées de
l’extér ieur, si le réfrigér ateur se trouve sur une
surface de niveau, si le niveau le plus élevé de
refroidissement du réfrigérateur est sélectionné,
si la por te du réfrigér ateur ferme toujours
correctement ou s’il n’y a pas trop de glace sur
le ailettes de refroidissement. Si vous ne vous
trouvez dans aucun de ces cas, veuillez contacter
votre revendeur ou votre centre de service
Thetford.
FRFR
1716
Que dois-je faire lorsque tous les témoins
clignotent sur le panneau de commande ?
Veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Je viens juste de remplacer les batteries,
FR
mais le symbole ‘piles vides’ clignote toujours.
Quel est le problème ? Vérifiez si vous n’avez bien
utilisé que de nouvelles piles AA/LR6 1,5 V.
Les batteries rechargeables ne fonc tionnent
pas avec ce système.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
réfr igérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre
réfr igérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont
disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
produits une garantie de trois ans. En cas de
dysfonctionnement pendant la période de
garantie, Thetford procédera à la répar ation ou
au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
remplacement des composants défectueux et /ou
les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en
charge par Thetford.
1. Pour ef fectuer une réclamation sous cette
garantie, l’utilisateur doi t apporter le produit à son
revendeur ou dans un centre de ser vice Thetf ord
(www.thetford-europe.com). La réclamation ser a
évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplacés lors de la réparation
sous gar antie deviennent la pr opriété de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
protections légales actuelles dont bénéficient les
consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une
des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
• le produit a été mal utilisé, ou les instructions du
manuel n’ont pas été suivies ; • le pr oduit n’a pas
été installé conformément aux instructions ;
• des modif ications ont été apportées au produit ;
• le produit a été réparé par un technicien non
agréé par Thetford ; • le code de produit ou
numéro de série a été modif ié ; • le produit a été
endommagé dans des circonstances extérieures
à l’utilisation normale du produit.
6. La gar antie est valable uniquement pour
les réfrigérateurs T hetford intégrés dans les
véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et /ou dommages causés directement ou
indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetfo rd ne peut être t enu respons able des err eurs d’im pression e t se
réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
SE • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
N3000-E-serien med LED-kontrollpanel
modell Amodell B
SE
LED-kontrollpanel
(N3000-A-serien med pekskärm ➔ p. 106)
Huvuddelar
1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säker hetslås (beroende på modell) • 5 Kontrollpanel LED
Detta kylskåp fr ån Thetford är särskilt utvecklat
för husvagnar eller husbilar. Det uppfyller hög
kvalitetsstandard, är användarvänligt och ger dig
all bekvämlighet under semes trar och korta resor.
Innan du hanterar och använder detta kylskåp
råder vi dig att läsa hela instruktionsboken.
Förvara denna instruktionsbok på en säker plats
för framtida hänvisning.
För den senaste versionen av instruktionsboken
kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada
eller produktskada)
2 Säker användning
För korr ekt och säker användning av detta kylskåp
måste du iaktta ett f lertal försiktighetsåtgärder
och allmänna rekommendationer. Om dessa
instruktioner inte har följts kan garantianspråk
inte accepteras.
Om du känner lukten av gas: Stäng
omedelbart gasflaskans ventil, släck all
öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrus tning
eller belysning, öppna fönstren och lämna
rummet. Kontakta däref ter
kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Om du känner en skarp lukt fr ån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Denna utr ustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt
fysisk , sensorisk eller mental förmåga, eller som
har bris t på erfarenhet och kunskap, om de har
övervakats eller fått instruktioner om hur man
använder utrustningen på et t säkert sät t, och
förs tår de risker som f inns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Underhåll
• Se till att montering , elektriska kopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av
gassystemet görs av en kvalif icerad tekniker,
i enlighet med Thetfords instruktioner
(www.thetford-europe.com) och lokala
säkerhetsföreskrifter;
• Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet bef inner
sig under tryck och innehåller substanser som är
skadliga för din hälsa;
• Försök aldrig själv att reparera delar av
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter. Reparationer na får endast
göras av en kvalif icerad person. Kontakta
kundtjänstavdelningen för vidare suppor t
och adresser;
• Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
underhåll eller rengöring;
• Utsätt aldrig kylen för regn.
Användning av gas
• Kylskåpet drivs endast av flytande gas (propan,
butan eller en blandning av dessa). Det drivs inte
av naturgas eller kolgas;
• Använd endast gas som finns omnämnd på
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
• Vi rekommenderar att du använder ytterligare
ett f ilter när du använder gasol (LPG);
• Se till att gasflaskans typ och placering uppfyller
de senaste tekniska föreskrifterna;
• Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
möjliga antändningskällor;
• Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
gasflaskans för varingsplats;
• Förv ara lättantändligt material på avstånd från
kylskåpet;
• Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
närheten av bensinstationer.
Mat
• Respektera det utgångsdatum som är tryckt på
matförpackningar;
• Avfrostning, rengöring eller underhåll av
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylskåpet
trycker du på på/avknappen och håller den
intryckt i 1 sekund, som på
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för at t kontrollera
inställningarna. De senast valda inställningarna
kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du
se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan
av kylskåpet ordentlig t innan du börjar
använda det.
bilden. En lampa i på/av-
4 Välja källa
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräf telseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder. Källornas
symboler tänds och börjar
blinka.
Välj önskad källa genom
att trycka på pilknapparna.
Bekräfta ditt val med
bekräf telseknappen.
Källor
230 VKylskåpet drivs av nätet.
12 V
Gas
Kylskåpet drivs av ditt fordons
batteri.
Kylskåpet drivs av
gasanslutningen till en gasflaska.
Använd alltid gasanslutningen eller
nätspänningen för at t starta och kyla.
Drif t på 12 V är bara effektiv t medan fordonets
motor är igång.
Kylskåpets pres tationsförmåga, vid dr ift på 12
V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
fordonets montering på det stora hela.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
kylskåpet och välj gaskällan igen.
Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur intr äffa när du antänder gasen. Detta
innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
12 V driftsoberoende modell
(om sådan finns)
Kylskåpet fungerar bara när kontrollpanelen har
strömtillförsel. En fristående modell (monterad av
din återförsäljare) är funktionsduglig med AAbatter ier i den händelse att det inte finns något
nät eller batteri.
Öppna därför det lilla locket
under kontrollpanelen
såsom visas på bilden.
Sätt dit 6 nya 1,5 V AA/LR6-
batterier i enlighet med
bilden på locket.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräf telseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder.
Källornas symboler börjar
blinka. Tryck på
bekräf telseknappen igen.
Kylnivåindikatorerna börjar
blinka. Använd pilknappen
för att välja önskad kylnivå.
Bekräfta ditt val med
bekräf telseknappen.
SESE
2120
Lägsta
kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivnings temperatur på
mellan 15 °C och 25 °C. En högre temper atur kräver
en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre
nivå.
För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford
att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
till att snabbare avleda den varma luften till
ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
användas till alla kylskåp från Thetford.
Högsta
kylnivå
6 Kontroll av extra tillval
Batterier tomt
finns på de fristående modellerna,
monterad av din återförsäljare.
När ditt kylskåp kommer med alternativet att
vara fristående kan det drivas av 1,5 V AA /LR6-
batter ier i ungefär 7 dagar i kombination med
gastillförsel.
När den röda symbolen ‘batterier tomt‘ blinkar
måste du byta ut batterier na inom 24 timmar.
Avlägsna alla batterier från det lilla locket under
kontrollpanelen och sätt ditt 6 nya bat terier.
Om du inte tänker använda denna funktion under
mer än två veckor ska du ta bort alla batterier.
Använd endast nya 1,5 V A A/LR6-batterier.
Använd inte uppladdningsbar a batterier för
denna funktion hos kylskåpet.
Om du inte har tillräckligt med batterier eller
vill använda ditt kylskåp under en väldigt
kort tidsperiod är det även möjligt att bara
använda 3 batterier på rad. Ditt kylskåp kommer
då att vara igång i ungefär en hal v vecka.
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
funktionen anti-kondens automatiskt på. Stäng
endast av denna funktion när lite ener gi finns kvar.
Tryck på båda pilknapparna
samtidigt och håll intryckt i
2 sekunder, såsom visas på
bilden. Symbolen ‘anti-
kondens av‘ tänds på
kontrollpanelen. För att sät ta på funktionen igen
trycker du på båda pilknapparna igen i 2 sekunder.
När ditt kylskåp drivs av A A-batterier stängs antikondens av automatiskt.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
genom att flytta förvaringshyllorna och
dörrhyllorna på höjden.
Se till att dörren fortfarande kan stängas
efter att ha omorganiserat hyllorna.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman på höger
sida av förvaringshyllan
uppåt såsom visas på
bilden. Lyft den högr a sidan
lite grann och fly tta
förvaringshyllan till önskad
position. Sätt förs t fast
förvaringshyllans vänstra
sida mot kylskåpsväggen, sedan höger sida i
motsvarande fåra. Vr id plastklämman nedåt.
Din förvaringshylla är fixerad igen.
Flytta dörrhyllor
Tryck en dörrhylla ut ur
låsningen med båda
händer, såsom v isas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i låst
läge. Dörrhyllan är fixerad
igen.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över f lytande produk ter, låta
varma produkter svalna innan du lägger in dem i
kylskåpet och inte ha dörr en öppen längre än
nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindr a att maten torkar ut och
skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket f ör att hålla mat
frusen eller göra iskuber med den medföljande
iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyr ad dryck
i frysfacket.
Om kylskåpet måste vara igång under en
längre period i en inre fordonstemperatur på
under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/ 3 av isformen med v atten och ställ in den i
frysfacket. Se till at t bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
orsaka br ännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större
kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
och längs t in.
9 Under körning
.
I Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om et t gas
system med bromsskydd är installerat och lokala
föreskrifter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion
garanteras med drift på gas. Därför
rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
kylskåp med gas under körning.
Se till at t alla produkter i
ditt kylskåp är fixerade
under körning. Säkr a
flaskorna i dörren med
flaskhållaren och fixera all
mat på förvaringshyllorna.
Dörrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
låses den automatiskt. Under körning säkrar
också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra
säkerhetslås på botten av
kylskåpet. För att vara
säker på at t dörren inte
öppnas under körning kan
du trycka det svarta
säkerhetslåset över
sprinten på dörren.
Låt aldr ig barn leka eller gömma sig i
kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska använda kylskåpet med en
utomhus temperatur på under 10 ° C bör
du installera ett passande vinterskydd,
som på bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
för kall luft och se till att kylskåpet fortf arande
fungerar optimalt.
Se till at t avlägsna vinter skyddet igen så fort
temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Rengör insidan med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel för hushåll.
Använd en våt, mjuk tr asa för kylskåpets utsida.
Se till att ventilationsspringorna på fordonets
utsida inte släpper igenom damm.
Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
SESE
2322
12 Stäng av kylskåpet
Innan du frostar av
kylskåpet eller ställer ditt
fordon i förvaring ska du
stänga av kylskåpet. Tryck
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
av kylskåpet. Alla lampor kommer at t släckas.
på på/av-knappen, som på
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
kommer ditt kylskåp med et t automatiskt
avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots det ta system är det även möjligt att vid
tillfälle manuellt av frosta kylskåpet. Ta ut all mat,
slå in den tät t i tidningspapper och s täll den på en
kall plats eller i en isoler ad väska. Öppna sedan
dörrarna. Lägg torr a handdukar i kylskåpet för att
fånga upp kvar varande vatten. När kylskåpet är
avfr ostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfr ostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller
skarpa föremål eller genom att använda en
hårtork.
14 Förvaring
Om du tror at t du inte kommer använda
kylskåpet under en längre period är det viktigt
att nog grant tömma, avfrosta och rengöra hela
kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet
ska du ha alla dörrar öppna under för varing.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
Vrid kroken vid dörrlåset
45 grader och lås den på
plats genom att använda
slutblecket, som på bilden.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan åter vinnas och återanvändas.
Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i
skummet. Kylskåpen är fria från CFC /HCFC
och HFC.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
ska du kassera produkten i enlighet med lokala
föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
av din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
16 Frågor?
Om du behöver ytterligare information eller har
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
frågor kan du kontak ta kundtjänstavdelningen i
ditt land eller din semesterort (se adresserna
på baksidan).
För korr ekt och effek tiv support, var
god för säkra dig om att all relevant
produktinformation är tillgänglig (se sida 179).
Felsökning
Vissa problem indikeras genom blinkande lampor
på din kontr ollpanel. Läs för st instruktionerna
nedan. Om detta inte löser problemet får du
kontakta din återförsäljare eller ett Thetfordservicecenter.
Kylskåpet funger ar inte på
kontrollera om nätet är tillgängligt • försök driva
kylskåpet på en annan energikälla
kontrollera om 12 V-säkringen i säkringslådan för
din motor, i ditt hem eller bil fortfarande fungerar
• se till att motorn kör • försök driva kylskåpet
med en annan energikälla
kontrollera om gasflaskan är tom • kontrollera om
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
försök driva kylskåpet med en annan energikälla.
•
230 V
Kylskåpet funger ar inte på
12 V
Kylskåpet funger ar inte på
gas
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
instruktionerna, om fordonet står på plan mark
och om det finns en tillgänglig energikälla att
star ta kylskåpet med. Om allt detta är som det
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag göra?
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är
övertäckta eller blockerade från utsidan, att
kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
som det ska, kontakta då din åter försäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
vad ska jag göra? Kontakta din åter försäljare
ller ett Thetford-servicecenter.
Jag bytte precis u t batterierna, men ‘batterier
tomt‘-symbolen blinkar redan. Vad är fel?
Kontrollera at t du bara har använt nya 1,5 V AA/
LR6-batterier. Uppladdningsbara batterier för
denna funktion fungerar inte.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp,
är detta rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt
kylskåp som du kan köpa hos din återf örsäljare.
Reservdelar
Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
genom din återför säljare eller ett auktoriserat
Thetford-ser vicecenter.
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters
slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
inom garantiperioden kommer Thetford att
ersätta eller reparera produkten, efter egen
bedömning. I detta fall kommer kos tnader för
ersättning, arbetskostnader för ersättning av
felande komponenter och/eller kostnaden för
själva delarna betalas av Thetford.
1. För att göra et t anspråk under denna
garanti måste användaren ta produkten till sin
återför säljare eller ett auktoriserat Thetfordservicecenter (www.thetford-europe.com).
Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation
under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påver kar inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna gar anti gäller inte i fallet för produkter
som är för, eller används för, kommer siella syften.
5. Garantianspr åk som faller under någon av
följande kategorier accepteras ej:
• produkten har använts felaktig t, eller
instruktioner na i handboken har inte följts;
• produkten har inte monter ats i enlighet med
instruktionerna; • ändringar har gjorts på
produkten; • produkten har reparerats av ett ej
auktoriserat Thetford-ser vicecenter;
• produktkoden eller serienumret har ändrats;
• produkten har skadats av omständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endas t för kylskåp från Thetford
som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
skada orsakad direkt eller indirekt av användning
av kylskåpet.
Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
SESE
2524
ES • INSTRUCCIONES DE USO
Serie N3000-E con panel de control LED
modelo Amodelo B
Panel de control LED
(Serie N3000-A con pantalla táctil ➔ p. 113)
Piezas principales
1 Puerta del frigorífico • 2 Puer ta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
(depende del modelo) • 5 LED del panel de control • 5a Interruptor de activación/desactivación
• 5b Botón de conf irmación • 5c Botones de flecha • 5d Fuentes de los símbolos • 5e Indicadores del nivel
de refrigeración• 5f Símbolo "anti-condensación" (únicamente par a el modelo B) • 5g Símbolo "baterías
agotadas" (extra opcional) • 6 Compartimento frio • 7 Bandeja para cubitos de hielo
• 8 Compartimento del fr igorífico • 9 Rejillas de ventilación • 10 Estantes de almacenamiento
• 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos • 13 Compartimentos de la puerta
• 14 Sujeta-botellas
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
diseñado para caravanas o autocaravanas.
Cumple con los más altos estándar es de
calidad, es de fácil uso y le propor cionará toda la
comodidad que necesita durante las vacaciones y
viajes cortos.
Antes de manejar y utilizar este frigorífico le
recomendamos leer la totalidad del manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual,
visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para u tilizar correcta y seguramente este
frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
y recomendaciones generales. Si no cumple con
estas instrucciones, no se aceptará reclamación
alguna de la gar antía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no
encienda ningún dispositivo eléctrico o de
iluminación, abra las ventanas y salga de la
habitación. A continuación, póngase en contacto
con el depar tamento de atención al cliente de su
país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desac tive el frigorífico, apague cualquier llama,
y suministre ventilación adecuada a través de
las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
póngase en contacto con el depar tamento de
atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
caso de que se super visen o se haya dado
instrucciones acerca del uso del apar ato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros
relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la instalación, las conexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección
periódica del sistema de gas sean r ealizados
por un técnico cualificado, en conformidad
con las instrucciones de Thetford
(www.thetford-europe.com) y con las
normativas de seguridad locales;
• Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante
de la par te trasera de su frigorífico. El sistema
refrigerante está presurizado y contiene
substancias perjudiciales para su salud;
• Nunca intente reparar usted mismo las
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
componentes eléctricos. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por un técnico
cualif icado. Por favor, póngase en contacto con
el depar tamento de atención al cliente para más
ayuda e información;
• Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
su frigorífico;
• Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.
Uso del gas
• El frigorífico funciona únicamente con gas
líquido (propano, butano o una mezcla de ambos).
No funciona con gas natural ni con gas de hulla;
• Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
• Se recomienda utilizar un filtro adicional al
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
• Asegúrese de que el tipo y la posición de la
bombona de gas cumplan con las regulaciones
técnicas más actualizadas;
• Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
• Nunca bloquee las aberturas de ventilación de
la ubicación de almacenamiento de la bombona
de gas;
• Mantenga los materiales inflamables alejados
del frigorífico;
• No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
de gasolineras.
ESES
2726
Alimentos
• Respete la fecha de caducidad impresa en los
envoltorios de los alimentos;
• Descongelar, limpiar o realizar tareas de
mantenimiento del frigorífico puede acortar la
preser vación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico,
pulse el interruptor de
activación /desactivación y
manténgalo pulsado
durante 1 segundo, tal y
como se indica en la imagen. La luz del interruptor
activación /desactivación se volverá de
color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se
escurecerán. La luz verde indica que el frigor ífico
aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor
de activación /desactivación. El último ajuste
seleccionado se iluminará.
Para asegur ar el rendimiento óptimo, nivele
su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el
frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el
interior del frigorífico antes de utilizarlo.
4 Seleccionar suministro
Tras encender el frigoríf ico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos. Los símbolos
de los suministros se
iluminarán y comenzar án
a parpadear.
Seleccione el suministro
deseado pulsado los
botones de flecha.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Suministros
230 V
12 V
Gas
Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de
la red par a la puesta en marcha y el enfriamiento.
El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
si el motor del vehículo es tá en marcha.
El rendimiento del frigoríf ico, mediante 12 V,
dependerá del grosor y de la longitud del cableado
así como de la instalación general del vehículo.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
falla, vuelva a encender el frigoríf ico y vuelva a
seleccionar el suministro de gas.
Podrían surgir problemas de naturaleza física
al encender el gas a niveles superior es a
aproximadamente 1000 m por encima del nivel
del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
esté funcionando adecuadamente.
El frigorífico recibe la
alimentación de la red eléctrica.
El frigorífico recibe la
alimentación de la batería de su
vehículo.
El frigorífico recibe la
alimentación de la conexión de
gas de una bombona de gas.
Modelo independiente (si fuese aplicable)
El frigorífico funciona únicamente cuando el panel
de control está ac tivado.
El modelo independiente (instalado por su
proveedor) funciona mediante el uso de baterías
AA en c aso de no poseer una red eléctrica o
batería.
Por lo tanto, abra la
pequeña cubierta bajo el
panel de control, tal y como
muestra la imagen. Coloque
6 baterías AA /LR6 de 1,5 V
nuevas, en conformidad
con la ilustración de
la cubierta.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigoríf ico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos.
Los símbolos de los
suministros comenzarán a
parpadear. Vuelva a pulsar
el botón de confirmación.
Los indicadores del nivel de
refrigeración comenzarán a
parpadear. Utilice el botón
de flecha para seleccionar
el nivel de refrigeración
Nivel de refrigeración
mínimo
Su frigoríf ico cumple con los requisitos climáticos
de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de
10 °C y 32 °C .
A una temperatura ambiente de entre 15 ° C
y 25 °C, se recomienda ajustar el ni vel de
refr igeración del frigoríf ico a 3. Mayores
temperaturas necesitarán mayores niveles de
refrigeración, menores temper aturas menores
niveles.
Para mejorar el rendimiento de refriger ación
de su frigoríf ico a altas temperaturas,
Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través
de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
kit de ventilación puede utilizarse con todos los
frigoríf icos Thetford.
deseado.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Nivel de refrigeración
máximo
6 Control de los extras opcionales
Baterías agotadas
suministrado con los modelos
independientes, instalados por su
proveedor.
Si su frigoríf ico viene suministrado con la opción
independiente, funcionará con bater ías AA/LR6
de 1,5 V durante aproximadamente 7 días en
combinación con el suminis tro de gas.
Si el símbolo rojo “baterías agotadas” parpadea,
deberá sustituir las baterías en un plazo máximo
de 24 horas. E xtraiga todas las baterías de la
pequeña cubierta bajo el panel de control y
sustitúyalas por 6 baterías nuevas. Si no va
a utilizar esta función durante al menos dos
semanas, extraiga todas las baterías.
Utilice únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V
nuevas. No utilice baterías recargables para
esta función del fr igorífico.
Si no tiene suficientes baterías o si desea
utilizar su frigorífico durante un breve
período de tiempo, también es posible utilizar
únicamente 3 baterías en f ila. Su frigorífico
funcionará entonces durante aproximadamente
media semana.
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa
automáticamente para evitar la aparición de
condensación en el panel de control. Desactive
esta función únicamente si posee poca energía.
muestra la imagen. El símbolo “anti-condensación
desac tivada” se iluminar á en el panel de control.
Para volver a ac tivar la función, pulse de nuevo los
botones de flecha durante 2 segundos.
Si el frigoríf ico está funcionando con baterías
AA , la función anti-condensación se desactivará
automáticamente.
Pulse a la vez ambos
botones de flecha a la vez y
manténgalos en dicha
posición durante
2 segundos, tal y como
ESES
2928
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigor ífico a su gusto
desplazando la altur a de los estantes de
almacenamiento y de los compar timentos de
la puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compar timentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes
de almacenamiento
Gire hacia arriba la
abrazadera de plástico del
lateral derecho del estante
de almacenamiento, tal y
como mues tra la imagen.
Eleve ligeramente el lado
derecho y desplace el
hacia la posición deseada. Primeramente, coloque
el lado izquierdo del estante de almacenamiento
en la pared del frigorífico, a continuación, coloque
el lado derecho en la ranura correspondiente. Gire
la abrazadera de plástico hacia abajo. Su estante
de almacenamiento está fijado de nuevo.
estante de almacenamien to
Desplazamiento de los
compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento
de la puer ta con ambas
manos, tal y como se indica
en la imagen. Vuelva a
colocar dicho
compar timento de la puerta
en la posición deseada y
compar timento de la puerta está f ijado de nuevo.
encájelo en el bloqueo. El
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de
8 horas, podrá colocar los alimentos en el
frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la f ormación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los produc tos
líquidos, deje que los productos calientes se
enfríen antes de colocarlos en el frigor ífico y no
abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para r educir el tiempo de enfr iamiento,
almacene en el frigorífico únicamente
alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico,
almacene los alimentos en contenedores
independientes cerrados.
8 Uso del compartimento frio
Puede utilizar el compartimento frio para
mantener los alimentos congelados o para
obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigoríf ico debe operar dur ante un
período de tiempo superior con una
temperatura interna del vehículo inferior a
los 10 °C, no se garantizará una regulación
constante de la temperatura del compartimento
frio. L a temperatura podría aumentar y los
alimentos del compar timento frio podrían
descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
agua y coloque la bandeja en el compartimento
frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
hielo en un congelador vacío en la parte inferior
trasera.
9 Durante la conducción
.
de almacenamiento.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigoríf ico con gas mientras conduce,
si instala un sistema de gas con pro tección antiruptura y si cumple con las normativas locales.
Asegúrese de que todos los
produc tos de su frigor ífico
no puedan moverse
durante la conducción.
Asegure las botellas en la
puerta con el sujetabotellas y asegure todos los
alimentos en los estantes
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones
exteriores durante la conducción.
Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce.
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puer ta del frigorífico,
dicha puerta se bloquea automáticamente.
Durante la conducción, dicho bloqueo de la puer ta
también asegura la puer ta.
Algunos modelos poseen
un bloqueo de seguridad
adicional en la parte infer ior
del frigorífico. Par a
asegurar que la puer ta no
se abra durante la
conducción, presione el
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se
introduzcan en el fr igorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asf ixia.
bloqueo de seguridad negro
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigor ífico con una
temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
una cubierta inver nal adecuada, tal y como
muestr a la imagen.
Dicha cubierta pr otegerá a su frigoríf ico contra
el aire excesivamente frío y asegurar á que el
frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
invernal una vez la temperatura supere
los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el
frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
Limpie el interior con un paño y un limpiador
doméstico suaves. Utilice un paño suave
humedecido para limpiar el ex terior del frigorífico.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Nunca limpie su frigor ífico con jabón o
agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a través de las r ejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubier tas invernales antes
de lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el
frigorífico o de almacenar
su vehículo, desconecte el
frigoríf ico. Presione el
interruptor de encendido/
apagado, tal y como se muestra en la imagen,
y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para desconectar el frigoríf ico. Todas las luces
se apagarán.
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
reducirá la capacidad de refriger ación y la vida útil
de su frigoríf ico. Por lo tanto, su frigorífico v iene
suministrado con un sistema de descongelación
automático, el cual pr eviene la aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la
descongelación manual de su frigorífico.
Extraiga todos los alimentos, envuélvalos bien
con papel de periódico y colóquelos en una
ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación
abra las puertas. Coloque toallas secas en el
frigorífico para absorber todo resto de agua.
Una vez descongelado el frigorífico, seque el
interior concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extr ayendo placas de hielo a la fuerza o
utilizando objetos af ilados para extraer las ni
utilice un secador de pelo.
ESES
3130
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el fr igorífico durante un período
de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
descongele y limpie completamente el frigorífico.
Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
sobre las rejillas de ventilación para proteger así
su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en
el frigoríf ico, mantenga todas las puertas abiertas
durante el almacenamiento.
Gire 45 grados el gancho
del bloqueo de la puerta y
bloquéelo en dicho lugar
utilizando la placa de
refuerzo, tal y como se
muestra en la imagen.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante
el almacenamiento.
Si entra agua a través de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubier tas invernales
antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigoríf ico ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales pueden reciclarse y reutilizarse.
El sistema de refrigeración contiene amoníaco
como refrigerante así como ciclopentano
ecológico como agente espumante. Los
frigoríficos no poseen CIFC / HCFC ni HFC.
Una vez su frigorífico haya llegado al f inal de
su vida útil, deséchelo en conformidad con las
normativas locales. No deseche su frigorífico
junto con el resto de residuos domésticos.
Un desecho correcto de su producto ayudará a
prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna
duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
dudas, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones (consulte las direcciones en la
parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y
eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
información relevante acerca del producto
(consulte la página 179).
Resolución de problemas
Algunos de los problemas vienen indicados
mediante los indicadores luminosos
parpadeantes de su panel de control. Lea primero
las siguientes instrucciones. Si sigue sin poder
resol ver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no opera a
compruebe si la red eléctrica está disponible
• intente utilizar el frigorífico con otr o suministro
de alimentación
compruebe si el fusible de 12 V en la caja de
fusibles del motor de su c aravana o coche sigue
siendo operativo • asegúrese de que el motor siga
en funcionamiento • intente utilizar el frigoríf ico
con otro suministro de alimentación
compruebe si la bombona de gas está vacía
• compruebe si la válvula de la bombona de gas
y todas las válvulas de cierre están abiertas
• apague el frigoríf ico y vuelva a encenderlo
intente utilizar el frigorífico con otro suministro
•
de alimentación.
230 V
El frigorífico no funciona a
12 V
El frigorífico no funciona
con gas
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigoríf ico ha sido activado
en confor midad con las instrucciones, si el
vehículo está nivelado o si hay un suministro de
alimentación disponible para activar el frigorífico.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suf iciente, ¿qué puedo
hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el ex terior,
si el frigorífico está nivelado, si el nivel de
refr igeración máximo ha sido seleccionado, si la
puerta del fr igorífico cierra debidamente o si hay
demasiado hielo en las rejillas de enfriamiento.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de
control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Póngase en contacto con su proveedor o con un
centro de serv icio Thetford.
Acabo de cambiar las baterías, sin embargo el
símbolo “baterías agotadas” sigue parpadeando.
¿Qu é suc ede? Compruebe si ha utilizado
únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V nuevas.
Las baterías recargables no funcionan con esta
función.
Mi frigorífico no viene suministrado con una
cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
podrá adquirir a través de su pr oveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están
disponibles a través de su proveedor o centro de
servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario f inal de sus
produc tos una garantía de tres años. En caso de
producirse un error de funcionamiento durante
el período de la garantía, Thetford sustituirá o
reparará el producto a su propia discreción. En
dicho caso, los cos tos de la sustitución, mano
de obra de la sustitución de los componentes
defec tuosos y/o los costos de las propias piezas
serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el
período de garantía, el usuario debe llevar el
produc to a su proveedor o centro de servicio
autorizado Thetford (www.thetford-europe.com).
La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la
reparación dentr o del período de la gar antía son
propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las
normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son,
o se utilizan, con f ines comerciales.
5. No se aceptarán las r eclamaciones de la
garantía que pertenezcan a una de las siguientes
categorías:
• el produc to ha sido utilizado indebidamente, o no
se han seguido las instrucciones del manual;
• el produc to no ha sido instalado en conformidad
con las instrucciones; • el producto ha sido
modificado; • el producto ha sido reparado por
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
• se ha cambiado el código del producto o el
número de serie; • el producto ha sido dañado en
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La gar antía sólo es válida para los frigoríficos
Thetford acoplados en una caravana de
autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas
y/o daños causados directa o indirec tamente por
el uso del fr igorífico.
ESES
Thetfo rd no se hace re sponsable p or los erro res de impr esión y se rese rva
el derec ho a realizar c ambios en la s especifi caciones d el produc to sin
previo aviso.
3332
DK • BRUGERVEJLEDNING
N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper
model Amodel B
Kontrolpanel med LED-lamper
(N3000-A-serie med touchskærm ➔ p. 120)
Primærdele
1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikker hedslås (alt efter model)
• 5 Kontrolpanel med LED-lamper • 5a Afbryder • 5b Knap til bekræftelse • 5c Piletaster • 5d Kilder til
symboler • 5e Indikatorer for køleniveau• 5f Symbolet ‘antikondensering’ (kun på model B) • 5g Symbolet
‘ batterier afladet’ (ekstr aindstilling) • 6 Frostafsnit• 7 Bakke til isterninger • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber
Dette køleskab fra Thetford er udviklet specielt
til campingvogne eller autocampere. Det opfylder
høje kvalitetsstandarder, er bruger venligt og giver
dig stor komfort i ferier og på korte ture.
Vi anbefaler, at du læser hele brugervejledningen,
før du sætter køleskabet i gang og anvender det.
Opbevar denne bruger vejledning et sikkert sted
for senere reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du
gå på ww w.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
2 Sikker anvendelse
For korr ekt og sikker anvendelse af køleskabet
skal du overholde adskillige forholdsregler og
generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasf laskens ventil, sluk
eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
rummet. Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fr a 8 år og
opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de over våges
eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
måde og for står den risiko, der kan være.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse bør ikke foretages af børn
uden opsyn.
Vedligeholdelse
• Sørg for, at installation, elektr isk tilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
gassys temet udføres af en kvalif iceret
tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
(www.thetford-europe.com) samt lokale
sikkerhedsbestemmelser;
• Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
tryk og indeholder bestanddele, der er
sundhedsskadelige;
• Forsøg aldrig selv at reparere dele
af gassystemet, røggastrækket eller
elektriske dele. Reparationer skal udføres af
kvalificeret personale. Du bedes kontakte
kundeserviceafdelingen for yderligere support og
flere adresser;
• Sluk køleskabet før enhver form for
vedligeholdelse eller rengøring;
• Køleskabet må aldrig udsættes for regn.
DKDK
Anvendelse af gas
• Køleskabet kører udelukkende på f lydende gas
(propan, butan eller en blanding af disse).
Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
• Anvend kun gastyper, der fremgår af
seriemærkatet inde i køleskabet;
• Det anbefales at anvende et ekstr a filter,
når køleskabet dri ves af flydende gas (LPG);
• Sørg for, at gasflaskens type og placering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
• Udskif t gasflasken ude i det fri og på afstand af
potentielle antændelseskilder;
• Blokér aldrig ventilationsåbninger ne på det sted,
hvor gasflasken opbevares;
• Hold brændbart materiale væk fr a køleskabet;
• Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
nærheden af tankstationer.
Mad
• Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
emballage til madvarer;
• Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
køleskabet kan forkor te madens holdbarhed.
3534
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet
skal du trykke på
afbryderen og holde den
nede i 1 sekund som vist.
Lyset i afbryderen bliver
grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillinger ne.
Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere
indstillingerne. De senest valgte indstillinger
begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde
køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i 2
sekunder. Kildernes
symboler begynder at lyse
og blinke.
Vælg den ønskede kilde ved
at trykke på piletasterne.
Bekræft dit valg med
knappen for bekræftelse.
Kilder
230 V
12 V
Gas
Anvend altid gastilslutningen eller
strømforsyningens spænding til at star te
køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis
af 12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Køleskabet drives af
strømforsyningen.
Køleskabet drives af bat teriet i
dit køretøj.
Køleskabet drives af en
gasflaskes gastilslutning.
Køleskabets ydeevne, ved dr ift på 12 V, afhænger
af tykkelsen og længden på ledningsføringen
samt af vognens almene installationer.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
genstar te køleskabet og igen vælge gaskilde.
Fra omtr ent 1.000 m over havets over flade
kan der ops tå problemer af fysisk karakter ved
antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
køleskabet ikke fungerer ordentligt.
Fritstående model
(hvis udstyret med en sådan)
Køleskabet er først driftsklar t,
når kontrolpanelet er tændt.
En frits tående model (installeret af din forhandler)
kan drives af A A-batterier, hvis der ikke er
strømforsyning eller batteri.
Derfor skal du åbne det lille
dæksel under
kontrolpanelet som vist.
Sæt 6 nye 1,5 V AA /LR6-
batter ier i, som det ses på
illustrationen i dækslet.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i
2 sekunder.
Kildernes symboler
begynder at blinke.
Tryk igen på knappen
for bekræf telse.
Indikatorerne for
køleniveau begynder at
blinke. Anvend piletasten til
valg af det ønskede
køleniveau.
Bekræft dit valg med
knappen for bekræftelse.
Laveste
køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at inds tille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temper aturer
er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetfor d
dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper
med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
alle Thetford-køleskabe.
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Højeste
køleniveau
kontrolpanelet. For at aktivere funktionen igen
skal du endnu en gang trykke på piletasterne i
2 sekunder.
Når dit køleskab drives af A A-batterier, slås
antikondensering automatisk fra.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
at fly tte rundt på hylderne i det og højdejuster e
beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
har fly ttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Batterier afladet
forekommer ved fritstående modeller,
der er installeret af din forhandler.
Når dit køleskab er af typen, der kan stå frit, kører
det omtrent 7 dage på 1,5 V A A/LR6-batterier
kombineret med gasforsyning.
Hvis det røde symbol “batterier afladet” blinker,
skal du udskifte batterierne inden for 24 timer.
Fjern alle batterier via det lille dæksel under
kontrolpanelet, og sæt 6 nye batterier i.
Hvis du ikke skal anvende denne funk tion i over to
uger, skal du fjerne alle batterier.
Anvend kun nye 1,5 V AA /LR6-batter ier.
Anvend ikke genopladelige batterier til denne
funktion i køleskabet.
Hvis du ikke har bat terier nok, eller du ønsker
at anvende køleskabet i meget kor t tid, er
det ligeledes muligt kun at anvende 3 batterier på
række. Sådan kan dit køleskab køre ca. 3-4 dage.
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
tændes funktionen antikondensering automatisk.
Slå kun denne funktion fra, når energimængden
er l av.
køleskabets væg og derefter højre side af
køleskabshylden i den tilsvarende rille.
Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst
8 timer, kan du sæt te mad i køleskabet. Dæk ikke
køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
for kontinuerlig luf tcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer
køle af, før du s ætter dem i kølesk abet, og ikke holde
køleskabslågen åben længer e end højst nødv endigt.
Tryk samtidig på begge
piletas ter, og hold dem nede
i 2 sekunder som vist.
Symbolet “antikondenser ing
fra” begynder at lyse på
DKDK
Drej plastklemmen i højre
side af køleskabshylden
opad som vist. Løft højr e
side en anelse, og flyt
køleskabshylden til den
ønskede placering.
Sæt først venstre side
af køleskabshylden i
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som v ist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering , og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
3736
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsaf kølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden sær skilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
Thetford-isterningebakke.
Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
frostafsnittet.
Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under
10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/ 3 op med vand,
og sæt bak ken i frostaf snittet. Sørg for kun at
anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnit tet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor
køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
9 Under kørsel
.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er
monteret et gas sys tem med sikring i tilfælde af
opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
overholdt.
På grund af uensar tede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for god ydeevne på gas.
Derfor råder Thetford dig til ikke at drive dit
køleskab på gas under kør sel.
Sørg for, at ingen madvarer i
dit køleskab kan bevæge
sig under kør sel. Du skal
sikre flaskerne i
køleskabslågen i
flaskeholderen og fastgøre
alle madvarer på hylderne i
køleskabet.
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
sikrer ligeledes lågen under kør sel.
Visse modeller er udstyrede
med en ekstra sikkerhedslås
i køleskabets bund. For at
sikre, at lågen ikke åbner
under kørsel, skal du skubbe
den sorte sikkerhedslås
over stiften på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor
temperaturen udenfor er under 10 ° C, skal du
montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
kold luf t og sørger for stadig optimal ydeevne i
køleskabet.
Sørg for at f jerne vinterdækket, når temperaturen
igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet
for at sikre optimal ydeevne. Gør køleskabet
rent indvendigt med en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel. Anvend en våd, blød klud til
udvendig rengøring af køleskabet. Sørg altid for,
at vognens udvendige ventilationskanaler er
støvtætte.
Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til
maskinopvask.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet
eller opmagasinering af
vognen skal du slukke
køleskabet. Tryk på
hold den nede i 2 sekunder for at slukke
køleskabet. Alle lamper går ud.
afbr yderen som vist, og
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et
automatisk afrimningssystem, der hindrer
isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt
manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand.
Når køleskabet er afr imet, skal du tørr e det
grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
køleskab i længere tid, er det vigtig t grundigt at
tømme, afr ime og rengøre hele køleskabet. Sæt
derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
lade alle låger stå åben under opbevaringen.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
under opbevaringen.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
Drej kr ogen på låsen til
køleskabslågen 45 grader,
og lås den på plads med
prægepladen som vis t.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af
materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
som kølemiddel og ozonlagsvenlig t cyclopentan
som drivmiddel i skummet. Køleskabene er fri for
CFC/HCFC og HFC.
Når køleskabets har nået slutningen af sin
levetid, skal du bor tskaffe det i henhold til lokal
lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
med almindeligt husholdningsaf fald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
forhindre negative konsekvenser for miljø og
folkesundhed.
16 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har
spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vor es
hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
deref ter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
feriested (se adresserne på bagsiden).
For korr ekt og effektiv support bedes du sørge
for at have al relevant produktinformation klar
(se side 179).
Fejlfinding
Visse problemer indikeres af lys, der blinker
på kontrolpanelet. Læs først nedenstående
vejledning. Hvis dette ikke løser problemet, skal
du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.
Køleskabet kan ikke køre
kontrollér tilgængelig strømforsyning • prøv at
køre køleskabet på en anden strømkilde
kontrollér, om 12 V-sikringen i sikringsboksen i din
autocamper eller bil stadig virker • sørg for, at
motoren kører • prøv at køre køleskabet på en
anden strømkilde
kontrollér, at der stadig er gas i gasf lasken
• kontrollér, om gasflaskens ventil og alle
lukkeventiler er åbne • sluk køleskabet, og tænd
det igen •
strømkilde.
prøv at køre køleskabet på en anden
på 230 V
Køleskabet kører ikke
på 12 V
Køleskabet kører ikke
på gas
DKDK
3938
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke star ter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
til vejledningen, om vognen står plant, eller om
der er andre mulige energikilder, som kan star te
køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
gøre? Kontrollér, at ventilationskanalerne ikke er
dækket til eller blokerede udefr a, at køleskabet
står plant, at køleskabets højeste køleniveau er
valgt, at køleskabslågen stadig lukker ordentligt,
samt at der ikke er for megen is på køleribberne.
Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte
din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
jeg gøre? Kontakt din for handler eller et Thetford-
servicecenter.
DK
Jeg har lige udskiftet batterier, men symbolet
“batterier afladet” blinker allerede. Hvad er
der galt? Kontr ollér, at du kun har anvendt nye
1,5 V AA-/LR6-batterier. Du kan ikke anvende
genopladelige batterier til denne funktion.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din for handler.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om
forbrugerbeskyttelse.
4. Denne gar anti bortfalder i tilfælde af produk ter
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
kategorier, accepteres ikke:
• produktet har været anvendt forker t, eller
instruktionerne i bruger vejledningen er ikke
blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret
i henhold til instruktionerne; • der er foretaget
ændringer af produktet; • produktet er blevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter; • produktkode eller serie-id er
blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal
produktanvendelse.
6. Denne gar anti gælder kun for Thetfordkøleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader,
der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse
af køleskabet.
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld
Modell AModell B
DE
Reservedele
Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret
Thetford-servicecenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
produk tet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver
omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
udskiftning af defekte komponenter og/eller
omkostninger til selve reservedelene afholdt af
Thetford.
1. For at indgi ve en klage under denne garanti skal
brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
eller et autoriseret Thetford-ser vicecenter
(www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskif tet ved reparation under
garantien bliver Thetfords ejendom.
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og f orbehold er sig ret til at f oretage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
Dieser Thetford-Kühlschr ank wurde speziell
für Wohnwagen oder Wohnmobilen entwickelt.
Er erfüllt hohe Qualitätsanforderungen, ist
benutzerfreundlich und bietet Ihnen den
ganzen Komfor t während Ihrer Urlaubstage und
Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Betreiben und der
Verwendung dieses Kühlschranks das Handbuch
vollständig durchzulesen. Bewahren Sie dieses
Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
auf der Webseite ww w.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere
Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
Empfehlungen beachten. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, ak zeptieren
wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofor t das Ventil
der Gasf lasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
offenen Flammen, sorgen Sie für eine
ausreichende Lüf tung durch die
Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kinder n ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, falls diese über die
sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von K indern ohne Aufsicht erfolgen.
Wartung
• Lassen Sie den Einbau, den Elektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
des Gassystems entsprechend der Vorschriften
von Thetford (www.thetford-europe.com) und
der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
qualifizier ten Techniker durchführen;
• Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem
auf der Rückseite Ihres Kühlschr anks nicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
gesundheitsgefährdende Substanzen;
• Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems,
des Abgaskanals oder der Elektrokomponenten
selbst zu reparieren. Die Reparaturen dürfen
nur durch einen qualifizierten Techniker
erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der
Kundendienstabteilung auf, um weitere
Unterstützung und Adressen zu erhalten;
• Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
Durchführung jedweder Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
• Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.
Gasbenutzung
• Der Kühlschrank läuf t nur mit Flüssiggas
(Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
• Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
• Wir empfehlen die Verwendung eines zusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
• Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der
Standort der Gasflasche die neuesten
technischen Bestimmungen erfüllen;
• Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen
Luft und außerhalb der Reichweite aller
möglichen Zündquellen;
• Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am
Ort der Lagerung der Gasflasche nicht;
• Halten Sie brennbares Material vom
Kühlschrank fern;
• Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihr es
Kühlschr anks in der Nähe von Tankstellen.
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank
einzuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1
Sekunde lang gedrückt,
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.
Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überpr üfen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschr anks zu gewährleisten, richten Sie
Ihr Fahrzeug waager echt aus, bevor Sie den
Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
Kühlschrank ver wenden.
siehe Abbildung. Im Ein-/
4 Auswahl der Energiequelle
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestätigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Die Symbole für die Quellen
leuchten auf und beginnen
zu blinken.
Wählen Sie die gewünschte
Quelle durch Drücken der
Pfeiltasten aus.
Bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch die
Bestätigungstaste.
Quellen
230 V
12 V
Gas
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
Netzspannung , um den Kühlschrank in Betrieb
zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V is t
nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
läuft.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
wenn er mit 12 V be trieben wird, von der Dicke und
Länge der Elektroleitung und dem Gesamtauf bau
des Fahrzeugs abhängig.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
wählen Sie die Quelle Gas erneut.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
Meeresspiegel können Probleme physikalischer
Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
bedeute t nicht, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Der Kühlschrank wird über das
Stromnetz betrieben.
Der Kühlschrank wird über
die Batterie Ihres Fahrzeugs
betrieben.
Der Kühlschrank wird über den
Gasanschluss einer Gasflasche
betrieben.
Autonomes Modell (falls vorhanden)
Der Kühlschrank kann nur betr ieben werden, wenn
das Bedienfeld in Betrieb ist.
Ein autonomes Modell (aufgebaut durch Ihren
Händler) kann mithilfe von A A-Batterien betrieben
werden für den Fall, dass kein Stromnetz
vorhanden ist oder keine Akkus verfügbar sind.
Öffnen Sie deshalb die
kleine Abdeckung unterhalb
des Bedienfeldes, siehe
Abbildung. Legen Sie 6 neue
1,5 V AA/ LR6_Batterien ein,
siehe die Abbildung in der
Abdeckung.
5 Auswahl der Kühlstufe
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestätigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
DEDE
4342
Die Symbole für die Quellen
beginnen zu blinken.
Drücken Sie die
Bestätigungstaste erneut.
Die Kühlstufenanzeigen
beginnen zu blinken.
Verwenden Sie die
Pfeiltaste, um die
gewünschte Kühls tufe
Niedrigste
Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN IS O
15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
bis 32 °C.
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer
höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere
Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine
niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen
empfiehlt Thetford die Ver wendung des VentilatorBausat zes. Er hilft, die warme Luft schneller den
Lüftungsöffnungen zuzuführen.
Der Ventilator-Bausatz ist für alle ThetfordKühlschränke verwendbar.
auszuwählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch die
Bestätigungstaste.
Höchste
Kühlstufe
6 Kontrolle optionaler Extras
Batterien leer
bei den autonomen Modellen vorhanden,
aufgebaut durch Ihren Händler.
Wenn Ihr Kühlschrank über die Option des
autonomen Betriebs verfügt, kann er etwa 7 Tage
lang mit 1,5 V A A/LR6-Batterien in Kombination
mit einer Gasquelle betrieben werden.
Wenn das rote Symbol ‘Batterien leer’ blinkt,
müssen Sie die Batterien innerhalb von 24
Stunden ersetzen. Entnehmen Sie alle Batterien
aus der kleinen Abdeckung unterhalb des
Bedienfeldes und setzen Sie 6 neue Batterien ein.
Wenn Sie diese Funktion des Kühlschranks mehr
als zwei Wochen lang nicht benutzen, entnehmen
Sie alle Batterien.
Verwenden Sie nur neue 1,5 V AA /LR6-
Batterien. Verwenden Sie keine aufladbare
Akkus f ür diese Funktion des Kühlschranks.
Wenn Sie nicht genügend Batterien haben
oder Sie Ihren Kühlschrank für einen sehr
kurzen Zeitr aum benutzen möchten, können Sie
auch nur 3 Batterien in Reihe verwenden.
Ihr Kühlschrank kann so etwa eine halbe Woche
lang betrieben werden.
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
automatisch eingeschaltet. Schalten Sie
diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie
vorhanden ist.
Halten Sie gleichzeitig beide
Pfeiltasten 2 Sekunden
lang gedrückt, siehe
Abbildung. Das Symbol
‘Anti-Kondensation aus’
leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Um diese
Funktion wieder einzuschalten, halten Sie erneut
beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Ihr Kühlschrank mit A A-Batterien betrieben
wird, ist die Anti-Kondensation automatisch
ausgeschaltet.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie den Plastikbügel
an der rechten Seite des
Ablagefachs nach oben,
siehe Abbildung. Heben Sie
die rechte Seite ein wenig
an und verstellen Sie das
Ablagefach auf die
gewünschte Position.
Verstellen Sie dabei zuer st die linke Seite des
Ablagefachs an der Seitenwand des Kühlschranks
und dann die rechte Seite in der entsprechenden
Rille. Drehen Sie den Plastikbügel nach unten. Ihr
Ablagefach ist wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen
Türkasten mit beiden
Händen aus seiner
Verankerung, siehe
Abbildung. Verstellen Sie
diesen Türkasten auf die
gewünschte Posi tion und
die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
befestigt.
drücken Sie ihn wieder in
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens
8 Stunden können Lebensmittel in den
Kühlschrank eingelager t werden. Um eine
optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
Überpr üfen Sie, ob die Luf t dennoch um die
Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschr ank stellen,
und öffnen Sie die Tür nicht länger als not wendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den
Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
lagern Sie die Lebensmittel stets getr ennt und in
geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrier fach verwenden, um bereits
eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
zu halten oder Eiswür fel mit der beiliegenden
Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahr zeuginnentemperatur
unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstante Regulierung der Temperatur im
Gefrier fach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die
Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2 /3 der Eiswürfelschale mit Wasser
und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eis würfel oder Eis am
Stiel direkt aus dem Gefr ierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswür fel über Nacht her, wenn der
Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeres Gefrier fach auf die Unter- und Rückseite.
9 Während der Fahrt
.
Lebensmittel auf den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiert ist und die vor Ort geltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt
kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
nicht garantier t werden. Deshalb empfiehlt
Thetford, Ihr en Kühlschrank während der Fahr t
nicht mit Gas zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich
alle Produkte in Ihrem
Kühlschrank während der
Fahrt nicht verschieben
können. Sichern Sie die
Flaschen in der Tür mit der
Flaschenhalter ung und
befestigen Sie alle
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
außerdem die Tür während der Fahr t.
Einige Modelle verfügen
über ein zusätzliches
Sicherheitsschloss an der
Unterseite des Kühlschranks. Sorgen Sie dafür,
dass sich die Tür während
der Fahrt nicht öffnet,
Sicherheitsschloss über den Stif t an der Tür.
schieben Sie das schwarze
DEDE
4544
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken.
Die Kinder können eingeschlossen werden und
möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der
Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit
zu erzielen. Reinigen Sie das Innere mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
stets staubdicht sind.
Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesauren Reinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
für den Geschirr spüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auf tauen des
Kühlschranks oder
Abstellen Ihres Fahrzeugs
schalten Sie den
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
siehe Abbildung, um den Kühlschrank
auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
Kühlschr ank aus. Halten Sie
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
über ein automatisches Abtausystem, das die
Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses S ystems können Sie Ihr en
Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in
den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser
aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist,
trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
Kraf t oder scharfen Gegenständen entfernen oder
einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
ist es wichtig, den gesamten Kühlschr ank
völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
während der Lagerung zu schützen.
Um Gerüche und Schimmel im Kühlschr ank zu
vermeiden, halten Sie alle Türen während der
Lagerung of fen.
Drehen Sie den Haken am
Türschloss um 45 Grad und
verriegeln Sie ihn dann
mithilfe des Schließblechs,
siehe Abbildung.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
hochwertigen Materialien und Bestandteilen
entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
können und wiederverwendbar sind. Das
Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemit tel und
ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
Schaumstoff. Die Kühlschränke sind frei von allen
FCKW / HFCKW und FKW.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie das
Produkt nach den ör tlichen Richtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
mit den normalen Haushaltsabfällen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
oder irgendwelche Fr agen zu Ihrem Kühlschrank
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.thetford-europe.com.
Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
Ihre Fragen (die Adressen f inden Sie auf
der Rückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und
wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
bereithalten (siehe Seite 179).
Fehlerbehebung
Einige Probleme werden durch die blinkenden
Lampen Ihres Bedienfeldes angezeigt. Lesen Sie
zuerst die folgenden Anweisungen. Wenn das
Problem dadurch nicht behoben werden kann,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem
Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank arbeitet
Überpr üfen Sie, ob das Str omnetz verfügbar ist
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überprüfen Sie, ob die 12-V-Sicherung im
Sicherungskasten Ihres Fahrzeuges noch in
Ordnung ist • Achten Sie darauf, dass der Motor
läuft • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überpr üfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
• Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und
alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
den Kühlschrank aus und wieder ein •
Sie, den Kühlschrank mit einer anderen
Energiequelle zu betreiben.
nicht mit 230 V
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit 12 V
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit Gas
Versuchen
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
steht, mit der der Kühlschr ank betrieben werden
kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
nehmen Sie bi tte Kontakt mit Ihrem Händler oder
einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind oder von außen blockier t werden, ob der
Kühlschr ank waagerecht steht, ob Sie die
höchste Kühlstufe ausgewählt haben, ob sich
die Tür des Kühlschranks noch ordnungsgemäß
schließen lässt oder ob sich nicht zu viel Eis
auf den Kühlrippen befindet. Wenn nichts
davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
tu n? Nehmen Sie bit te Kontakt mit Ihrem Händler
oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Ich habe bereits neue Batterien eingesetzt, aber
das Symbol ‘Batterien leer’ blinkt weiterhin.
Was ist falsch? Überpr üfen Sie, ob Sie nur neuen
1,5 V AA/ LR6-Batterien ver wendet haben.
Aufladbare Akkus können für diese Funktion nicht
verwendet werden.
DEDE
4746
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
beigelegt, ist das in Ordnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
Kühlschr anks, das Sie bei Ihr em Händler
erwerben können.
Thetford haf tet nicht für Verluste und/oder
Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
Benutzung des Kühlschranks entstehen.
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
Ersatzteile
Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder einem autorisier ten ThetfordKundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
während der Garantiezeit wird Thetford das
Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
für den Er satz, die Arbeitskosten für den Ersatz
defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
Garantie geltend machen will, muss dieser
das Produkt zu seinem Händler oder einem
autorisier ten Thetford-Kundendienstzentrum
DE
bringen (www.thetford-europe.com).
Der Anspruch wird dort geprüf t.
2. Teile, die bei der Repar atur auf Garantie ersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Gar antie berühr t nicht die Ansprüche aus
geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
für kommer zielle Zwecke bes timmt ist oder zu
solchen benutzt wird / wur de.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
• das Produkt wurde unsachgemäß benutz t
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
Anweisungen entsprechend eingebaut;
• das Produkt wurde verändert; • das Produkt
wurde von einem nicht autor isierten Thetford-
Kundendienstzentrum repariert; • der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geänder t, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom
normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
eingebaut sind.
Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält sich d as Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld
voor het koelen van levensmiddelen in caravans
en campers. Het voldoet aan de hoogste
kwaliteitsnormen, is gebruiksvriendelijk en biedt u
alle comfort tijdens vakanties of weekendjes weg.
Voordat u deze koelkast in gebruik neemt,
adviseren wij u om de handleiding in zijn geheel
aandachtig door te lezen. Bewaar de handleiding
op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen
raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de handleiding
naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op
productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Om deze koelkast veilig en correc t te gebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open v uur,
schakel geen elektrische apparaten of verlichting
in, open de r amen en verlaat de ruimte. Neem dan
contac t op met de klantenser vice in uw land of het
land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de
ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
Neem dan contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
instructie of toezicht is op het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
gevaren van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Schoonmaak en onderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder
toezicht.
Onderhoud
• Zorg er voor dat de installatie, de elektr ische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke
inspectie van het gassysteem door een
gekwalificeerd technicus wordt verricht,
volgens de aanwijzingen van Thetford
(www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften;
• Open of beschadig nooit het koelsys teem aan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid;
• Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische
onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
op met de klantenser vice;
• Schakel de koelkast volledig uit voor er
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
koelkast worden uitgevoerd;
• De koelkas t mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Gebruik op gas
• De koelkas t werkt alleen op vloeibaar gas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
aardgas of steenkoolgas;
• Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
koelkast beschrijft;
• Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
filter aanbevolen;
• Zorg er voor dat het type en de positie van de
gasfles overeenkomt met de meest r ecente
technische regelgeving;
• Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
bereik van enige ontstekingsbron;
• Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
van de gasfles niet af;
• Houd brandbaar materiaal buiten bereik van de
koelkast;
• Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
• Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
op de verpakking van het levensmiddel staat;
• Ontdooien, reinigen of onderhoud van
de koelkast kan de houdbaarheid van
levensmiddelen verkor ten.
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan /uit-knop in,
zoals afgebeeld en houd
deze 1 seconde vast om de
koelkas t aan te zetten.
zal de aan/uit-knop groen oplichten.
Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
werking is.
Om de instellingen te controleren, drukt u de
aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet
u voor het aanzetten uw voer tuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u
tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
Bij normaal functioneren
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen lichten
op en gaan knipperen.
Kies met behulp van de
pijltjestoetsen de
gewenste energiebr on.
Beves tig de keuze met de
bevestigingsknop.
Energiebronnen
230V
12V
Gas
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
De koelkast werk t op
netspanning.
De koelkast werk t op de accu van
uw auto of camper.
De koelkast werk t op de
gasaansluiting van een gasfles.
Op 12V is de werking van de koelkast af hankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de
algehele installatie van uw caravan of camper.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
30 seconden ontsteken. Als dit niet gebeur t, zet
de koelkas t uit en nogmaals aan en selecteer
opnieuw het gas.
Bij het ontsteken van gas vanaf 1000m boven
zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
koelkast niet meer functioneert.
Stand-alone model
(indien van toepassing)
Het bedieningspaneel heef t altijd stroom nodig
om de koelkast te laten werken. Bij een standalone model (geïnstalleerd door uw dealer) kan dit
bij gebrek aan netspanning of een accu, via
batterijen.
Open daar voor het klepje
onder het
bedieningspaneel, zoals
afgebeeld, en plaats 6
nieuwe 1.5V AA/ LR6
batterijen, volgens de
tekening in het klepje.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen gaan
knipperen. Druk nogmaals
op de bevestigings toets.
De niveau-indicatoren voor
het koelniveau gaan
knipperen. Kies met behulp
van de pijltjestoetsen het
Laagste
koelniveau
gewenste koelniveau.
Beves tig uw keuze met de
bevestigingsknop.
Hoogste
koelniveau
NLNL
5150
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C ad viseert Thetford de koelkast in te
stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
temperaturen een hoger koelniveau in en bij
lagere temperatur en een lager niveau.
Om de koelprestaties van uw koelkast bij
hoge omgevingstemperaturen te
verbeteren, adviseer t Thetford de Ventilator Kit te
installeren. Deze kit helpt de warme lucht
sneller af te voeren door de ventilatieroosters.
De Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
koelkasten.
6 Opties bedienen
Batterijen leeg
aanwezig op stand-alone modellen,
geïnstalleerd door uw dealer
Als uw koelkast is voorzien van deze s tand-alone
optie kan de koelkast ongeveer 7 dagen werken
op 1.5V A A/LR6 batterijen in combinatie met de
gasaansluiting.
Als het symbool ‘batterijen leeg’ rood knippert,
heeft u ongeveer 24 uur om de batter ijen te
wisselen. Verwijder alle batterijen uit het klepje
onder het bedieningspaneel en plaats 6 nieuwe
batter ijen. Verwijder alle batterijen als u van plan
bent deze functie meer dan 2 weken niet
te gebruiken.
Gebruik alleen nieuwe A A/LR6 batterijen van
1.5V. Oplaadbare batterijen zijn niet geschikt
voor deze functie.
Als u batterijen te kort komt of zeer kor t
gebruik wilt maken van de koelkast, kunt u
ook slechts 3 batterijen op rij gebruiken.
De koelkast werk t nu ongeveer een halve week.
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Om condensatie te voorkomen op het
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
automatisch ingeschakeld. Schakel deze func tie
alleen uit als er weinig energie voorr adig is.
Druk beide pijltjestoetsen
gelijktijdig in en houd deze
2 seconden vast, zoals
afgebeeld. Op het
bedieningspaneel zal
dit symbool oplichten om aan te duiden dat de
‘anti-condens’ is uitgeschakeld.
Om de functie weer in te schakelen, drukt u
nogmaals 2 seconden gelijktijdig op beide
pijltjestoetsen.
Als uw koelkast op AA batterijen werkt,
is de anti-condensfunc tie automatisch
uitgeschakeld.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
in hoogte.
Let op dat uw koelkas t nog kan sluiten na het
herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de kunststof klem aan
de rechterkant van het
opslagrek omhoog , zoals
afgebeeld. Verplaats het
opslagrek in de koelkast
schuin gekanteld naar de
gewenste hoogte. Plaats
eerst de linkerkant van het
rek in de wand en daarna de r echterkant in de
corresponderende gleuf. Draai de klem naar
beneden. Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog ,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer v ast.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
de koelkas t minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
optimale werking van uw koelkast, dek het
koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
vrij langs het rooster kan circuler en.
Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten
altijd af, laat u warme pr oducten eers t afkoelen
voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de tijd
van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaar dozen om uitdrogen van de
produc ten en nare geurtjes in uw koelkast
te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de v rie zer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wor dt
blootgesteld aan een temperatuur onder de
10°C binnen in de caravan of camper is een
gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet dir ect op. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer
reser vecapaciteit heef t. Plaats het bakje voor
ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
de bodem.
9 Tijdens het rijden
.
Zorg er voor dat alle producten in uw koelkast
tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
Schuif de fessenschuif
tegen de producten in de
deur en zet levensmiddelen
op de opslagrekjes klem.
Uw koelkast mag in Eur opa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie
met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op
gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
gas te laten werken.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
gesloten gehouden.
Op sommige modellen
bevindt zich nog een extra
vergrendeling aan de
onderkant van de koelkast.
Schuif deze zwar te
vergrendelingsschuif over
de pin aan de deur. Hierdoor
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
zal de deur zeker niet
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de
buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
dan een passende winterbedekking over de
ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal
weer boven de 10°C komt.
NLNL
5352
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw koelkast
is het belangrijk de koelkast regelmatig te reinigen.
Reinig de binnenkant met een zachte doek en
een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Neem de buitenkant van de koelkast af met een
vochtige, zachte doek. Zorg er ook voor dat de
ventilatieroosters aan de buitenkant van uw
caravan of camper stofvrij blijven.
Reinig uw koelkast nooit met zeep of
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen v an de koelkast zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt
ontdooien of uw voer tuig
gereed wilt maken voor
opslag , dient u vooraf de
koelkas t uit te zetten.
Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelroos ter verminder t de
koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
Daarom is uw koelkas t voorzien van een
automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
voorkomt ijsafzetting op het koelr ooster.
Ondanks het automatische systeem, kunt u
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek
of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd
open. Leg droge handdoeken in de koelkast om
het water op te vangen. Droog de koelkast na het
ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet ver snellen door de
ijslaag met kracht of scherpe voor werpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
de winterbedekking over het ventilatierooster ter
bescherming van uw koelkast.
Laat alle deuren open tijdens opslag. Dit voorkomt
nare luchtjes en schimmelvorming
in de koelkast.
Draai het haakje bij de
deurvergrendeling een
kwar tslag en zet het vast in
de uitsparing , zoals
afgebeeld.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
cyclopentaan als blaasmiddel van het
isolatieschuim. De koelkasten zijn vrij van CFK ’s /
HCFK’s en HFK’s.
Als u uw oude koelkas t wilt weggooien, dient u
de geldende regelgeving na te leven. Informeert
u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren. Gooi het oude product niet
samen met het huishoudelijke afval weg. Het
apart inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
over uw koelkast, ga dan naar onze website
www.thetford-europe.com. Heef t u hierna
alsnog een v raag, neem dan contact op met de
klantenservice in uw land of het land waarin u op
vakantie bent (zie de contactgegevens op
de achterzijde).
Zorg er voor dat u alle beschikbare
produc tinformatie bij de hand heef t,
voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 179).
Storingen
Sommige storingen worden aangegeven met
knipperende lampjes op uw bedieningspaneel.
Lees eer st de onderstaande instructies. Leidt dit
niet tot een oplossing , neem dan contact op met
uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
De koelkast werk t niet op
230V
controleer of de netspanning beschikbaar is
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
De koelkast werk t niet op
12V
controleer of de 12V-zekering in de zekeringkast
van de camper of auto nog werkt • zorg er voor dat
de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
De koelkast werk t niet op
gas
controleer of de gasfles niet leeg is • controleer of
de afsluiter van de gasfles en de onderbr ekers wel
geopend zijn • zet de koelkas t uit en weer aan
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet s tart?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld volgens de instructies, of uw voertuig water pas staat
of dat er een beschikbare energiebron aanwezig
is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetf ord Service Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan ik
do en? Controleer of de ventilatieroosters niet zijn
afgedekt, of uw voertuig waterpas staat, of het
hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
tot een oplossing, neem dan contact op met uw
dealer of Thetford Ser vice Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
wat moet ik doen? Neem contac t op met uw dealer
of Thetford S ervice Centre.
Ik heb de batterijen net vervangen, maar nu
brand het symbool ‘batterijen leeg’ al. Wat kan dit
betekenen? Controleer of u alleen nieuwe AA /LR6
batter ijen van 1.5V heef t gebruikt. Oplaadbare
batter ijen zijn niet geschikt voor deze functie.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
aanwezig , klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
Originele reser veonderdelen van Thetford zijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruiker s van haar
produc ten drie jaar garantie. In geval van een
defec t binnen de garantieperiode zal Thetford met
alle discretie het product ver vangen of repareren.
In dit geval zijn de kos ten voor de vervanging,
het arbeidsloon voor vervanging van defecte
onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
voor rekening van Thetford.
1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn
dealer of een door Thetford er kend Service Centre
brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt
door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze gar antie is niet van toepassing op
producten die voor commerciële doeleinden
gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
de instruc ties in de handleiding niet gevolgd
zijn; • het product niet volgens de instruc ties
geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het
produc t aangebracht zijn; • het product
gerepar eerd is door een Service Centre dat niet
door Thetford is erkend; • de productcode of het
serienummer veranderd is; • er schade aan het
produc t ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetfordkoelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/
of schade direct of indirect voortkomend uit het
gebruik van de koelkas t.
Thetfo rd is niet aan sprakeli jk voor druk- e n zetfouten en b ehoudt zic h het
recht voo r de produc tspecif icaties te wi jzigen zonde r kennisgev ing.
5554
NLNL
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
Serie N3000-E con pannello di controllo LED
modello Amodello B
1 Premessa
Questo frigorifero T hetford è sv iluppato in
particolar modo per roulotte e camper. Soddisfa
standar d di alta qualità, è facile da usare e offre
tutte le comodità durante le vacanze o br evi viaggi.
Prima di azionare ed usare questo frigorifero,
consigliamo di leggere per intero il manuale.
Conser varlo in un luogo sicuro per future
consultazioni.
Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avver tenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
Manutenzione
• Assicurarsi che l’ins tallazione, i collegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
dell’impianto gas vengano effettuati da personale
tecnico qualificato, seguendo le istr uzioni della
Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
locali sulla sicurezza;
• Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
raffreddamento posto sul retro del frigorifer o.
L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
contiene sostanze nocive per la salute umana;
• Non tentare mai di riparare componenti
dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti
elettrici. Le r iparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Si prega di contat tare il servizio clienti per
ulteriore supporto e indirizzi;
• Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
o di pulizia sul vostr o frigorifero, è necessario
spegnerlo;
• Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.
Pannello di controllo LED
(Serie N3000-A con touchscreen ➔ p. 142)
Componenti principali
1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratura • 4 Blocco di sicurezza (a seconda del modello)
• 5 Pannello di controllo LED • 5a Interruttore on/off • 5b Pulsante di conferma • 5c Tasti freccia
• 5d Simboli delle fonti • 5e Indicatori livello di raffreddamento • 5f Spia ‘anticondensa’ (solo per il modello B)
• 5g Spia ‘bat teria scarica’(opzionale) • 6 Congelatore • 7 Vassoio per cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero
• 9 Alette di raffreddamento • 10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure • 12 Etichetta di identificazione
• 13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corret to e sicuro di questo frigor ifero,
è necessario seguire diverse precauzioni e
indicazioni generali. Se le istruzioni non vengono
osser vate, non saranno accet tati reclami.
Cosa fare se si av verte odor e di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del
gas, estinguere le fiamme libere, non accender e
dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
finestre e uscire dalla s tanza. Quindi contattare il
servizio clienti del vostro paese o luogo di
villeggiatura.
Cosa fare se si av verte un odor e acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
una adeguata ventilazione tramite prese d ’aria,
finestre e porte. Quindi contattare il servizio
clienti del vostro paese o luogo di villeg giatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridot te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
siano sor vegliati o istr uiti per l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L a pulizia e la manutenzione
non devono essere effet tuate da bambini senza
supervisione.
Uso del gas
• Il frigor ifero funziona solo con gas liquido
(propano, butano o una miscela dei due gas).
Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
• Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
di identificazione all’interno del frigorifero;
• Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
• Assicurarsi che il tipo e la posizione della
bombola del gas siano conformi alle più recenti
normative tecniche;
• Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
da possibili fonti di innesco (di calore elettricità);
• Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
del luogo in cui è conser vata la bombola;
• Tenere i materiali infiammabili lontano dal
frigorifero;
• Non usare gas per alimentare il frigorifero in
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
• Rispettare le date di scadenza riportate sulla
confezione;
• Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di
conservazione del cibo.
ITIT
5756
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero,
tenere premuto
l’interruttore on /off per
1 secondo, come illustrato.
sull’interr uttore on/off.
Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. L a luce verde indica che il frigorifero è
in funzione.
Per controllare le impostazioni premere
l’interruttore on /off. Si illuminano le ultime
impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale,
metter e a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere pres tazioni ottimali, accendere il
frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamo di pulire l’interno del
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
Si accende una luce verde
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il
frigorifero, tenere premuto
il pulsante di conferma per
2 secondi. Le spie per le
fonti si illuminano iniziando
a lampeggiare.
Scegliere la sorgente
desiderata premendo i
tasti freccia.
Confer mare la scelta con il
pulsante di conferma.
Fonti
230 V
12 V
Gas
Utiliz zare sempre il collegamento del gas o della
tensione di rete per l’av vio e il raffreddamento. La
tensione di 12 V è pr esente solo quando il motore
del veicolo è acceso.
Il frigorifero funziona a corrente
elettrica.
Il frigorifero è alimentato dalla
batteria del vostro veicolo.
Il frigorifero è alimentato a gas
da una bombola.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una
tensione di 12 V, dipendono dalla sezione e dalla
lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
veicolo.
Quando viene selezionato il gas, la f iamma si
deve accendere entr o 30 secondi. Se il sis tema
non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
nuovamente la fonte del gas.
Ad altitudini super iori ai circa 1000 m sul livello del
mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
quando il gas v iene acceso.
Ciò non significa che il frigorifero non funziona
correttamente.
Modello autonomo (se applicabile)
Il frigorifero è in funzione quando il pannello di
controllo è alimentato.
Un modello autonomo (installato dal rivenditore)
è operativo utilizzando batterie AA in caso di
mancata alimentazione o batteria.
Quindi aprire il coperchio
piccolo sotto il pannello di
controllo, come illustrato.
Inserir e 6 batterie 1,5 V A A/
LR6 nuove, seguendo
l’illustr azione in copertina.
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il
frigorifero, tenere premuto
il pulsante di conferma per
2 secondi.
Le spie per le fonti si
illuminano iniziando a
lampeggiare. Premere
nuovamente il pulsante di
conferma.
Gli indicatori del livello di
raffreddamento iniziano a
lampeggiare. Utilizzare il
pulsante freccia per
selezionare il livello di
raffreddamento desiderato.
Confer mare la scelta con il
pulsante di conferma.
Livello di
raffredda mento
minimo
Il frigorifero soddisf a i requisiti della classe
climatica SN in base a EN IS O 15502:2005, in un
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatur a ambiente tra 15° C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
un livello di raffreddamento 3. Una temperatura
ambiente più alta ha bisogno di un livello di
raffreddamento superiore, mentre una
temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
livello inferiore.
Per migliorare le pre stazioni di
raffreddamento del vostr o frigorifero a
temperature elevate, Thetford consiglia di
installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
calda in modo rapido ver so le prese d’aria. Il
Ventilator K it è idoneo per tutti i frigoriferi
Thetford.
Livello di
raffreddamento
massimo
Per evitare la condensa sul pannello di contr ollo,
la funzione anticondensa si accende
automaticamente. Disattivare questa funzione
solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere insieme entr ambi i
tasti freccia e tenerli
premuti per 2 secondi,
come illus trato. La spia
‘anticondensa off’ si
illumina sul pannello di controllo. Per accender e
nuovamente la funzione, premere ancora una
volta entrambi i tasti freccia per 2 secondi.
Quando il fr igorifero funziona con batterie AA ,
l’anticondensa si spegne automaticamente.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro
piacimento spostando in altez za i ripiani e le
vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa
essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
6 Controllo degli accessori
Batterie scariche
presente con modelli autonomi installati
dal rivenditore.
Quando il fr igorifero è dotato di opzione autonoma,
funzionerà a batterie 1,5 V A A/LR6 per circa 7
giorni in combinazione con una erogazione di gas.
Quando la spia ‘batterie scariche’ lampeggia, è
necessario sostituir e le batterie entro 24 ore.
Rimuovere le batterie dal coperchio piccolo sotto il
pannello di controllo e sostituirle con 6 batterie
nuove. Se non si intende utilizzare questa
funzione per più di due settimane, rimuovere tutte
le batterie.
Utilizzare solamente batterie 1,5 V A A/LR6
nuove. Non utilizzare batterie ricaricabili per
questa funzione del frigorifero.
Se non si dispone di batterie a suf ficienza o
se volete utilizzare il vos tro frigorifero per un
periodo molto breve è anche possibile utilizzare
solo 3 bat terie in fila. Il vostro frigorifero
funzionerà per cir ca una settimana.
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
del ripiano sulla parete del frigorifer o, poi il lato
destro nella scanalatura corrispondente. Ruotare
la fascetta di plastica verso il basso. Il vos tro
ripiano è f issato di nuovo.
Spostare le vaschette
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raf freddamento,
il cibo può essere messo in frigorifero.
Per mantenere una performance ottimale del
frigorifero, non coprire completamente le alette
di raffreddamento con il cibo. Assicurarsi che
l’aria possa circolare intorno alle alette.
Ruotar e verso l’alto la
fascetta di plastica sul lato
destro del ripiano, come
illustrato. Sollevare un pò il
lato destro e spostare il
ripiano nella posizione
desiderata. Dapprima
posizionare il lato sinistro
ITIT
Tirare un contenitore fuori
dal blocco con entrambe le
mani, come illustrato.
Posizionarlo nella posizione
desiderata e inser irlo
nuovamente nel blocco.
La vaschetta è fissata di
nuovo.
5958
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
lasciare raffreddar e i prodotti caldi prima di
metter li nel frigorifero e non aprire la por ta più del
necessario.
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi
raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare
separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere
congelati gli alimenti o per creare cubetti di
ghiaccio gr azie alla vaschetta per ghiaccio
Thetford, in dotazione.
Non conservar e mai liquidi gassati nel
fr eeze r.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del
veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
costante all’ inter no del freezer non può essere
garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
può scongelarsi.
Fare cubetti di ghiaccio
Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
2/3 d’acqua e met terlo nel freezer. Assicurarsi di
utilizzare solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare
ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
eff iciente. Mettere il vassoio per cubet ti di ghiaccio
in un free zer vuoto sul fondo e sul retr o.
9 Durante la guida
Assicurar si che tutti i
prodotti nel vostro
frigorifero non siano liberi di
muoversi durante la guida.
Fissare le bottiglie nella
porta con il ferma bottiglie e
bloccar e tutti i prodotti
alimentari sui ripiani.
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la
guida, qualora sia ins tallato un impianto a gas con
dispositivo di sicurezza e sia rispet tata la
normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni ester ne
durante l a guida, non possono e ssere
garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto
Thetford non consiglia l’u tilizzo a gas del vostro
frigorifero durante la guida.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigor ifero,
la porta si blocca automaticamente. Mentre si guida
questa serratura assicura il bloccaggio della porta.
Alcuni modelli sono dotati di
una serratura di sicurezza
in più sul fondo del
frigorifero. Per essere sicuri
che la por ta non si apra
durante la guida, spingere il
blocco nero di sicurezza sul
perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si
nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e sof focare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigor ifero con
una temperatura es terna sotto i 10°C, disporre un
adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento pr oteggerà il vostro
frigorifer o contro l’aria troppo fredda, assicurando
comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicur arsi di rimuovere nuovamente il
rivestimento invernale una volta che la
temperatura esterna è superior e ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
prestazioni ottimali. Pulire l’interno con un panno
morbido e un detergente delicato. Utilizzare un
panno morbido umido per l’esterno del frigorifero.
Assicurarsi che le prese d’aria sulla parte esterna
del veicolo siano sempre sgombre dalla polvere.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con
agenti chimici aggressivi o caustici.
Le par ti non fisse del frigorifero non sono
adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il
frigorifero o lasciare il
veicolo, spegnere il
frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come
illustr ato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
spegnere il frigor ifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno str ato di ghiaccio sulle alette di r affreddamen to
ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
del vostro frigorifero. Pertanto il fr igorifero è
dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni
è anche possibile scongelare manualmente
il vostro frigorifero. Togliere tutti gli alimenti,
avvolgerli strettamente in dei giornali e metterli
in un luogo freddo o in una borsa termica. Quindi
aprire le porte. Mettere degli asciugamani asciutti
in frigorifero per raccogliere l’acqua residua.
Quando il fr igorifero è scongelato, asciugare
accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo s trato di ghiaccio con forza,
con oggetti taglienti o utilizzando un
asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
lungo periodo, è impor tante svuotarlo, sbrinarlo
e pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
rivestimento invernale per le prese d’aria,
per proteggere il vostro frigorifero durante il
periodo in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muf fa nel frigorifero,
tenere le porte aper te durante
il periodo in cui non viene usato.
Ruotar e il gancio di chiusura
a 45 gradi e bloccarlo
utilizzando la contropiastr a,
come illustrato.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
gas siano chiusi durante il periodo in cui non
viene usato.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato pr ogettato e realizzato
con materiali di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati. Il sistema
di raffreddamento contiene ammoniaca come
il refr igerante e il ciclopentano di ozono come
agente espandente nella schiuma. I frigoriferi
sono pri vi di CFC/ HCFC e HFC.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
smaltire il prodotto secondo la normativa
nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta a prevenir e potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana.
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
vostro frigorifer o, si prega di visi tare il nostro sito
www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
dubbi, contattar e il servizio clienti del pr oprio paese
o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
assicurarsi di avere a disposizione tutte le
informazioni rilevanti sul prodotto
(vedere pagina 179).
Risoluzione dei problemi
Alcuni problemi sono indicati tr amite luci
lampeggianti sul pannello di controllo.
Prima leggere le istruzioni riportate di seguito.
Se questo non risolverà il problema, contattare
il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
6160
ITIT
Il frigorifero non funziona
controllare se la rete elettrica è adeguata
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
controllare se il fusibile da 12 V nell’apposita
scatola del vostro camper o auto è ancora
funzionante • accer tarsi che il motore sia in
funzione • tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
verif icare che la bombola del gas non sia vuota
• controllare se la valvola della bombola del gas e i
rubinetti sono aper ti • spegnere il frigorifero e
riaccenderlo nuovamente •
il frigorifero collegandolo ad un’altra fonte di
alimentazione.
con una tensione di 230 V
Il frigorifero non funziona
con una tensione di 12 V
Il frigorifero non funziona
a gas
tentare di f ar funzionare
Domande frequenti
Cosa posso far e quando il frigorifero non si avvia?
Verif icare se si è acceso il frigorifero in base alle
istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
avviare il fr igorifero. S e non si verifica nessuno di
questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raf fredda a suff icienza, cosa
posso fare? Controllare se le prese d’aria non sono
coper te o bloccate dall’esterno, se il veicolo è
posto orizzontalmente, se è stato selezionato il
livello massimo di raffreddamento, se la porta del
IT
frigorifero si chiude cor rettamente o se c’è troppo
ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se non si
verif ica nessuno di questi casi, si prega di
contat tare il rivenditore o un Centro di assistenza
Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
cosa devo fare? Si prega di contattare il rivenditore
o un Centro di assistenza Thetford.
Ho appena sostitui to le batterie, ma la spia
‘batterie scariche‘ è già lampeggiante. Cosa c’è di
sbagliato? Verificare se sono state usate batterie
da 1,5 V AA/ LR6 nuove. Le batterie ricaricabili per
questa funzione non funzionano.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigor ifero che è possibile
acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
presso il rivenditore o un centro di assistenza
autorizzato Thetford.
17 Garanzia
Thetford BV o ffre agli utenti finali una garanzia di tre
anni sui pro pri prodot ti. In caso di malfun zionamento
nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
delle stesse par ti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in
garanzia, l’utente deve por tare il prodotto al
rivenditore o pr esso un centro di assistenza
autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti dur ante la riparazione in
garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di pr odotti
che sono o vengono utilizzati per scopi commerciali.
5. Richies te di garanzia che rientrano in una delle
seguenti categorie non saranno accet tate:
• il prodotto è stato utilizzato impropriamente o le
istruzioni riportate nel manuale non sono state
seguite; • il prodot to non è stato installato in
confor mità con le istruzioni; • sono state appor tate
modifiche al prodotto; • il prodotto è stato riparato
da un centro non autorizzato Thetford; • il codice
del prodotto o l’ID di serie è stato modificato; • il
prodotto è stato danneggiato da circostanze al di
fuori del normale uso del prodotto stesso.
6. La gar anzia è valida solo per frigoriferi T hetford
installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite
e/o danni causati direttamente o indiret tamente
dall’uso del frigorifero.
Thetfo rd non è respo nsabile pe r errori di s tampa e si rise rva il dir itto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Série N3000-E com painel de controlo LED
modelo Amodelo B
Painel de controlo LED
(Série N3000-A com ecrã táctil ➔ p. 149)
PT
Peças principais
1 Porta do frigorífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de por ta • 4 Bloqueio de segurança(dependente
do modelo) • 5 LED do painel de controlo • 5a Botão ligado/desligado • 5b Botão de conf irmação
• 5c Botões de setas • 5d Símbolos das fontes de energia • 5e Indicadores do nível de refrigeração
• 5f Símbolo "anti-condensação" (apenas para o modelo B) • 5g Símbolo "bateria vazia" (extra opcional)
• 6 Compartimento congelador 7 Tabuleiro de cubos de gelo • 8 Compar timento frigorífico • 9 Lâminas de
refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento • 11 Caixa de vegetais • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da
porta • 14 Retentor de garrafas
6362
1 Introdução
Este frigorífico Thetford é especialmente
desenvolvido para caravanas e autocar avanas.
Satisfaz elevados padrões de qualidade, é de fácil
utilização e oferece-lhe todas as comodidades
durante as férias ou pequenas viagens.
Antes de accionar e de utilizar es te frigoríf ico,
recomendamos que leia completamente este
manual. Mantenha este manual num local seguro
para possível futuras consultas.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilização corr ecta e segura deste
frigorífico, é necessário notar algumas
precauções e recomendações gerais. Se estas
instruções não f orem seguidas, não serão aceites
pedidos de garantia.
O que fazer se cheirar gás: Fechar
directamente a válvula da garraf a de gás,
extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
contac te o Departamento de Assis tência ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
O que fazer se cheirar um odor pungente do
sistema de refrigeração: Desligue o
frigoríf ico, extinga qualquer chama a descoberto,
assegure ventilação suficiente atr avés de
respiradouros, janelas e portas. Em seguida
contac te o Departamento de Assis tência ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não tenham experiência e
conhecimento se tiverem supervisão ou lhes
forem dadas instr uções relativamente à utilização
do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
Manutenção
• Certifique-se de que a ins talação, a ligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
do sistema de gás serão feitas por um técnico
qualificado, de acordo com as instruções da
Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
regras de segurança locais;
• Nunca abra ou danifique o sistema de
refr igeração na par te de trás do frigorífico.
O sistema de refrigeração é pressurizado e
contém substâncias que são noci vas à sua saúde;
• Nunca tente reparar você mesmo as par tes do
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
eléctricos. A s reparações apenas podem ser feitas
por um técnico qualificado. Por f avor contacte o
Depar tamento de Assis tência ao Cliente para mais
apoio e endereços;
• Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
• Nunca exponha o frigorífico à chuva.
Utilização a gás
• O frigorífico apenas funciona com gás líquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois).
Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
• Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
de série dentro do fr igorífico;
• É recomendado utilizar um filtr o adicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
Liquefeito (GPL);
• Certifique-se de que o tipo e posição da gar rafa
de gás cumpr em as últimas regulações técnic as;
• Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
qualquer possível f onte de ignição;
• Nunca obstrua as aber turas de ventilação no
local de armazenamento da garrafa de gás;
• Mantenha o mater ial inflamável afastado do
frigorífico;
• Não utilize o gás como fonte de energia do
seu frigoríf ico nas proximidades de postos de
abastecimento de combus tível.
Alimentos
• Respeite a data de validade impressa na
embalagem dos alimentos;
• O descongelamento, limpeza ou manutenção
do frigorífico podem encurtar a preser vação
dos alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico,
carregue no botão ligado/
desligado (on/off) e
mantenha-o carregado
como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/of f)
irá tornar-se verde.
Depois de 10 segundos as configur ações irão
escurecer. A luz verde indica que o fr igorífico ainda
está a funcionar.
Para verificar as def inições, pressione o
botão ligado/desligado (on/off). As últimas
configur ações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo,
nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigoríf ico.
Para um desempenho óptimo, ligue o
frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu
frigorífico devidamente, antes de o u tilizar.
durante 1 segundo, tal
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de
confirmação e mantenha-o
carregado durante 2
segundos. Os símbolos para
as fontes de energia
iluminam-se.
Escolha a fonte desejada
ao carregar nos botões
de setas.
Confirme a sua escolha com
o botão de confirmação.
Fontes
230 V
12 V
Gás
O frigor ífico é alimentado pela
corrente eléc trica.
O frigor ífico é alimentado pela
bateria do seu veículo.
O frigor ífico é alimentado pela
ligação do gás a uma garr afa
de gás.
Utilize sempre o gás ou a corrente eléctrica par a
o arranque e refrigeração. Operar a 12 V apenas é
efic az enquanto o motor do veículo
está ligado.
O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
é dependente da grossura e comprimento da
cablagem e da instalação ger al do veículo.
Quando seleccionar o gás, a chama deve acenderse dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
novamente.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
problemas de natureza física quando acender o
gás. Isto não signif ica que o frigorífico não está a
funcionar devidamente.
Modelo independente (se aplicável)
O Frigorífico funciona apenas quando o painel de
controlo está ligado.
Um modelo independente (instalado pelo seu
revendedor) funciona u tilizando pilhas A A, no caso
de não haver corrente eléctrica ou bateria.
Abra a tampa pequena
debaixo do painel de
controlo, tal como ilustrado.
Coloque 6 pilhas 1.5 V A A/
LR6 novas, de acordo com
a ilustr ação na tampa.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigor ífico,
carregue no botão de
confirmação e mantenha-o
carregado durante 2
segundos.
Os símbolos para as fontes
começam a piscar.
Carregue no botão de
confirmação novamente.
Os indicadores do nível de
refr igeração começam a
piscar. Utilize o botão de
setas para escolher o nível
de refrigeração desejado.
Confirme a sua escolha
com o botão de
confirmação.
PTPT
6564
Nível mais
baixo de
refrigeração
O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe
climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a conf igurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigeração, com uma
temperatura ambiente entre os 15 °C e 25°C. Uma
temperatura mais elevada necessita de um nível
de refrigeração mais elevado, uma temperatura
mais baixa, um nível mais baixo.
Para melhorar o desempenho de refrigeração
do seu frigoríf ico, a altas temper aturas,
a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
todos os frigoríficos Thetford.
Nível mais
alto de
refrigeração
6 Controlo dos extras opcionais
Pilhas vazias
presente nos modelos independentes,
instalados pelo seu revendedor.
Quando o seu frigorífico é fornecido com a opção
independente, irá funcionar a pilhas 1,5 V A A/LR6
durante aproximadamente 7 dias em combinação
com o fornecimento de gás.
Quando o símbolo vermelho “pilhas vazias” piscar,
tem de substituir as pilhas dentro de 24 horas.
Retire todas as pilhas da pequena tampa debaixo do
painel de con trolo e substi tua-as por 6 pilhas no vas.
Se não vai utilizar esta função por mais de duas
semanas, retire todas as pilhas.
Utilize apenas pilhas 1,5 V AA /LR6 novas.
Não utilize pilhas recarregáveis par a esta
função do frigorífico.
Se não tem pilhas suficientes ou quer utilizar
o seu frigoríf ico durante um cur to período de
tempo, também é possível utilizar apenas 3 pilhas
em linha. Agora o seu fr igorífico irá funcionar
durante aproximadamente meia semana.
Anti-condensação
presente no modelo B do frigoríf ico
Para proteger o painel de contr olo da condensação,
a função de anti-condensação é ligada
automaticamente. Apenas desligue esta função
quando houver pouca energia.
Carregue em ambos os
botões de setas ao mesmo
tempo e mantenha-os
carregados durante
ilustr ado. O símbolo “anti-condensação desligada”
irá acender-se no painel de controlo. Para ligar a
função outra vez, carr egue novamente em ambos
os botões de setas durante 2 segundos.
Quando o seu frigorífico funcionar a pilhas AA, a
anti-condensação é desligada automaticamente.
2 segundos, tal como
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
mover em altura as prateleiras de armazenamento
e as caixas da porta.
Certifique-se que consegue fechar a por ta
após reorganizar as prateleiras e as caixas.
Mover as prateleiras de armazenamento
Vire para cima o gr ampo de
plástico do lado direito da
prateleira de armazenamento, tal como ilustr ado.
Levante um pouco o lado
direito, e mova a prateleira
de armazenamento par a a
coloque o lado esquerdo da prateleira de armazenamento na parede do frigoríf ico, depois o lado
direito na ranhura correspondente. Vire o grampo
de plástico para baixo. A sua pr ateleira de
armazenamento es tá fixa novamente.
posição desejada. Primeiro
Mover as caixas da porta
Empurre uma caixa da
porta fora do bloqueio com
ambas as mãos, tal como
ilustrado. Coloque esta
caixa da porta novamente
na posição desejada e
empurre-a de novo para o
porta está f ixa novamente.
bloqueio. A sua caixa da
Organizar os alimentos
Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não
cubra completamente as lâminas de refrigeração
com alimentos, para preservar um desempenho
óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
deixe os pr odutos quentes ar refecerem antes de
os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
tempo do que o necessário.
Para r eduzir o tempo de refrigeração,
armazene apenas alimentos prérefrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores,
armazene os alimentos separ adamente em caixas
fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compar timento do congelador
para manter os alimentos congelados ou para
fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
incluída.
Nunca deixe líquidos gaseif icados no
compartimento congelador.
Se o frigoríf ico tem de funcionar dur ante um
período mais longo a uma temperatura interna
do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
uma regulação constante da temperatura do
compartimento congelador. A temperatura pode
aumentar e os alimentos podem descongelar no
compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2 /3 do tabuleiro de c ubos de gelo com água e
coloque o tabuleiro no compar timento congelador.
Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento
congelador. Isto pode causar queimadur as.
Para acelerar o pr ocesso, faç a cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais
capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
num congelador vazio, no fundo e atrás.
9 Durante a condução
.
Cer tifique-s e de que todos os
produtos no seu fr igorífico
não se movem enquanto
conduz. Prenda as garr afas
na porta com o retentor de
garrafas e fixe todos os
alimentos nas prateleiras
de armazenamento.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
se estiver instalado um sistema de gás com
protecção de quebr a e as regulações locais for em
respeitadas.
Devido às condições exteriores variáveis
enquanto conduz, não pode ser garantido
um bom desempenho do gás. A ssim sendo,
a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
o seu frigoríf ico enquanto conduz.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a por ta do frigorífico, a
porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem
um bloqueio de segurança
extr a na parte infer ior do
frigorífico. Para ter certeza
que a por ta não abre duran te
a condução, empurre o
bloqueio de segurança
preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que cr ianças brinquem ou se
escondam no frigor ífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigoríf ico com uma
temperatura ex terior abaixo de 10°C, instale uma
cober tura de inverno, tal como ilus trado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura
de inverno assim que a temperatura estiver acima
dos 10°C.
11 Limpeza
É importante limpar r egularmente o frigoríf ico para
um desempenho óptimo. Limpe o interior com um
pano macio e um detergente não abrasi vo.
PTPT
6766
Use um pano húmido macio par a a parte exterior
do frigor ífico. Certif ique-se de que os respiradour os
no exterior do veículo estão sempre estanques
ao pó.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As par tes soltas do fr igorífico não são
adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água atr avés dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. A ssim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o
frigorífico ou guardar o
seu veículo, desligue o
frigorífico. Carregue no
botão ligado/desligado
(on/off), tal como ilustrado, e mantenha-o
carregado durante 2 segundos par a desligar
o frigorífico. Todas as luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de
refrigeração irá diminuir a capacidade de
refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
sistema descongelamento automático, o que
impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico. Retire todos os alimentos, envolva-
os f irmemente em jornal e coloque-os num local
frio ou num saco isolado. Então abra as portas.
Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar
a água res tante. Quando o frigoríf ico estiver
descongelado, seque completamente o interior.
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da
força ou objectos afiados ou utilizando um
secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
longo período de tempo, é importante esvaziar,
descongelar e limpar completamente todo o
frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
sobre os respiradouros, para pr oteger o seu
frigorífico durante a armazenamento.
Para prevenir odores e bolor no frigorífico,
mantenha todas as portas abertas durante
o armazenamento.
Certifique-se que as torneiras de gás da
garrafa de gás estão fechadas durante o
armazenamento.
Água atr avés dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. A ssim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
Rode o gancho no bloqueio
da porta a 45 graus e f ixe-o
no lugar utilizando
o batente, tal como
ilustrado.
15 Eliminação
O seu frigorífico foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
refrigeração contém amoníaco como refrigerante
e ciclopentano inofensivo par a o ozono como
agente de expansão na espuma. Os frigoríficos
estão livres de qualquer CFC / HCFC e HFC.
Quando o fr igorífico atingir o fim da sua vida
útil, elimine o produto de acordo com a
regulamentação local. Não elimine o frigoríf ico com
os resíduos domés ticos normais. A eliminação
correcta do seu produto usado ajudará a evitar
potenciais consequências negativas para o
ambiente e par a a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver
quaisquer questões sobre o fr igorífico, visite o
nosso site ww w.thetford-europe.com. Se ainda
tiver questões, contac te o Departamento de
Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
de férias (veja os endereços no verso).
Para um suporte correcto e ef iciente, tenha
disponíveis todas as informações relevantes do
tipo de produto (consulte a página 179).
Resolução de problemas
Alguns pr oblemas são indicados através de luzes
a piscar no seu painel de controlo. Primeiro leia as
instruções abaixo. Se is to não resolver o problema,
contac te o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
O frigor ífico não funciona
verif ique se a corrente eléctr ica está disponível
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
verif ique se o fusível de 12 V na caixa de fusíveis da
sua autocaravana ou automóvel ainda está
oper acional • certifique-se de que o motor está
ligado • tente pôr o frigor ífico a funcionar com
outra fonte de energia
verif ique se a garrafa de gás não está vazia
• verif ique se a válvula da garrafa de gás e todas
as válv ulas de interrupção estão aber tas • desligue
e ligue novamente o frigoríf ico
frigorífico a funcionar com outr a fonte de energia.
a 230 V
O frigor ífico não funciona
a 12 V
O frigor ífico não funciona
a gás
• tente pôr o
Perguntas frequentes
O que posso fazer se o frigoríf ico não ligar?
Verif ique se ligou o frigorífico de acordo com
as instr uções, se o veículo está nivelado ou se
existe uma fonte de energia disponível para ligar
o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
O frigor ífico não refrigera o suficiente, o que
posso fazer? Verifique se os respiradouros não
estão cobertos ou bloqueados no exterior, se o
frigorífico está ni velado, se o nível mais alto de
refr igeração está seleccionado, se a por ta do
frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
há muito gelo nas lâminas de refrigeração.
Se nenhum destes for o caso, por f avor contacte
o seu revendedor ou um Centro de A ssistência
Thetford.
Todas as luzes do painel de contr olo estão a
piscar, o que devo fazer? Por favor contacte o seu
revendedor ou um Centro de Assistência Thetf ord.
Acabei de substituir as pilhas, mas o símbolo
“pilhas vazias” já está a piscar. O que se passa?
Verifique se utilizou apenas pilhas 1,5 V AA/LR6
novas. Para es ta função, as pilhas recarregáveis
não funcionam.
Nenhuma cobertur a de inverno foi fornecida com
o meu frigorífico, está correcto? A cober tura de
inverno é um acessór io para o seu frigoríf ico,
que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais T hetford estão
disponíveis através do seu próprio revendedor ou
de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
seus produtos uma garantia de três anos.
Em caso de mau funcionamento dentro do período
de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
o produto de acordo com o seu critério.
Neste caso, os custos da substituição, custos da
mão-de-obra para a substituição de componentes
defeituosos e/ou os custos das próprias peças
serão supor tados pela Thetford.
1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta
garantia, o utilizador dever á levar o produto ao
seu revendedor ou a um Centro de A ssistência
Thetford autorizado (www.thetford-europe.com).
A reclamação será aí avaliada.
2. Os componentes substituídos durante a
reparação sob garantia tornam-se propriedade da
Thetford.
3. Esta garantia v igora sem prejuízo das leis de
protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
destinados ou usados para f ins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem
numa das seguintes categorias não serão aceites:
• o produto foi usado incorrec tamente, ou não
foram seguidas as instruções do manual;
• o produto não foi instalado de acordo com as
instruções; • foram realizadas alterações no
produto; • o produto foi reparado por um Centro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
• o código do produto ou número de série
foram alterados; • o produto foi danificado por
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
Thetford que estejam embutidos numa roulotte de
autocaravana.
A Thetford não é r esponsável por quaisquer perdas
e/ou danos causados directa ou indirec tamente
pela utilização do fr igorífico.
A Thetfo rd não é respo nsável por er ros de impr essão e rese rva-se o di reito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
PTPT
6968
NO • BRUKSANVISNING
N3000-E serien med LED-kontrollpanel
modell Amodell B
1 Innledning
Dette Thetford-kjøleskapet er spesielt utviklet for
campingvogner eller campingbiler. Det oppfyller
høye kvalitetsstandarder, er bruker vennlig og gir
deg all mulig komfort på ferier og korte turer.
Før du betjener og bruker dette kjøleskape t,
anbefaler vi at du leser hele bruksanvisningen.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for
fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen,
vennligst besøk w ww.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
Vedlikehold
• Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av gasssystemet utføres av en kvalifisert tekniker,
i henhold til Thetfords instrukser
(www.thetford-europe.com) og lokale
sikkerhetsregler;
• Aldri åpne eller skade kjølesystemet på baksiden
av kjøleskapet. Kjølesystemet er trykksatt og
inneholder stoffer som er skadelige for helsen;
• Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene selv.
Reparasjoner kan bare utfør es av en kvalifisert
person. Ta kontakt med kundeser viceavdelingen
for mer støtte og adr esser;
• Før du utfører noe slags vedlikehold og
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
kjøleskapet;
• Utsett aldri kjøleskapet for regn.
LED-kontrollpanel
(N3000-A serien med trykkskjerm ➔ p. 156)
Hoveddeler
1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikkerhetslås (avhengig av modell) • 5 Kontrollpanel LED
• 5a På-/av-bryter • 5b Bekref telsesknapp • 5c Piltaster • 5d Symboler kilder • 5e Indikatorer for kjølenivå
• 5f Symbol for "anti-kondensering" (bare for modell B) • 5g Symbol for "tomt batteri" (valgfritt ekstrautstyr)
For korr ekt og trygg br uk av dette kjøleskapet,
må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
kan det være at garantien ikke g jelder.
Hva du g jør hvis det luk ter gass:
Lukk umiddelbart ventilen på gassflasken,
slukk eventuell nakne flammer, ikke slå på noen
elektriske appar ater eller lys, åpne vinduene og
forlat rommet. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller
på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
sørg for tilstrekkelig ventilasjon g jennom ventiler,
vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller på
feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
bruk av apparatet og fors tår farene som er
involvert.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold må ikke g jøres av barn uten
tilsyn.
Bruk av gass
• Kjøleskapet drives bare på flytende gass
(propan, butan eller en blanding av disse).
Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
• Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
inne i kjøleskapet;
• Vi anbefaler at du bruker et ekstra filter når
kjøleskapet drives på f lytgass (LPG);
• Kontroller at typen og plasseringen av
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
forskriftene;
• Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde
for mulige tennkilder;
• Dekk aldri til ventilåpningene i lageret
til gassflaskene;
• Hold brennbart materiale bor te fra kjøleskapet;
• Ikke bruk gass til å star te kjøleskapet i nærheten
av bensinstasjoner.
Mat
• Respekter utløpsdatoen som er trykket på
matemballasjen;
• Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
kjøleskapet kan forkor te matens holdbarhet.
NONO
7170
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren
og hold den inne i 1 sekund,
som vis t, for å slå på
kjøleskapet. Et lys på
på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
innstillingene. De sist valgte innstillingene
lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjør e innsiden av
kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekref telsesknappen og
hold den inne i 2 sekunder.
Symbolene for kildene lyser
opp og begynner å blinke.
Velg ønsket kilde ved
å trykke på piltas tene.
Bekreft valget med
bekreftelsesknappen.
Kilder
230 V
12 V
Gass
Kjøleskapet drives av
strømnettet.
Kjøleskapet drives med
batter iet i kjøretøyet ditt.
Kjøleskapet drives med
gasstilkoplingen til en
gassflaske.
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare ef fektivt
når motoren til kjøretøyet går.
Kjøleskapets ytelse når det drives med
12 V, avhenger av tykkelsen og lengden
på ledningsnettet og den generelle installasjonen
i kjøretøyet.
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
på nytt og velg gasskilden igjen.
Fra omtr ent 1000 moh kan det bli fysiske
problemer når du tenner gassen. Det te betyr ikke
at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
Frittstående modell (hvis dette finnes)
Kjøleskapet kan bare kjøres når kontrollpanelet
er på.
En frittstående modell (installer t av forhandleren)
kan drives med A A-batterier i tilfelle det ikke
finnes noen strømtilkopling eller batteri.
Åpne der for det lille dekslet
under kontrollpanelet, som
vist. Sett inn 6 nye 1,5 V
AA /LR6-batterier som
vist på illustrasjonen
på dekslet.
5 Velge kjølenivå
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekref telsesknappen og
hold den inne i 2 sekunder.
Symbolene for kildene
begynner å blinke. Trykk på
bekref telsesknappen igjen.
Indikatorene for kjølenivå
begynner å blinke. Bruk
piltasten til å velge ønsket
kjølenivå.
Bekreft valget med
bekreftelsesknappen.
Laveste
kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kr avene i klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler
Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
hjelper til å trekke den varme luften raskere til
luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
Thetfords kjøleskap.
Høyeste
kjølenivå
kontrollpanelet. For å slå funksjonen på ig jen, trykk
på begge piltastene i 2 sekunder nok en gang.
Hvis kjøleskapet ditt går på AA-bat terier,
slås anti-kondensering av automatisk.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kjøleskapet som du vil
ved å endre høyden på lagringshyllene og
dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
flyttet på hyller og kassetter.
Trykk på begge piltastene
samtidig og hold dem inne i
2 sekunder, som vist.
Symbolet “antikondensering av” tennes på
Flytte lagringshyller
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Tomt batterier
finnes med de frittstående modellene
som installeres av forhandleren.
Hvis k jøleskapet dit t er utstyr t med det
frittstående alternati vet, vil det kjøre på 1,5 V A A/
LR6-batterier i omtrent 7 dager i kombinasjon med
gassforsyning.
Når det røde symbolet “tomt batterier ” blinker,
må du bytte batter ier innen 24 timer.
Ta alle batteriene ut av det lille rommet under
kontrollpanelet og sett inn 6 nye batterier.
Hvis du ikke skal bruke denne funksjonen i mer
enn to uker, ta ut alle batterier.
Bruk bare nye 1,5 V AA/ LR6-batterier.
Ikke bruk oppladbare batterier til denne
funksjonen i kjøleskapet.
Hvis du ikke har nok batterier, eller vil bruke
kjøleskapet i en meget kort periode, er det
også mulig å bare bruke 3 batter ier i en rekke.
Kjøleskapet vil da kjøre i omtrent en hal v uke.
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
slås anti-kondenseringsfunksjonen på automatisk.
Slå bare denne funksjonen av hvis det er lite ener gi.
kjøleskapets vegg, og deretter høyre side i
tilsvarende spor. Drei plastklemmen nedover.
Nå er lagringshyllen festet igjen.
Flytte dørkassetter
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter,
la varme produkter kjølne før du plasserer dem
i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
nødvendig.
Drei plastklemmen på høyre
side av lagringshyllen
oppover, som v ist. Løft
høyre side litt opp og flyt t
lagringshyllen til ønsket
posisjon. Plasser først
venstr e side av
lagringshyllen på
Skyv en dørkassett ut av
låsingen med begge
hender, som vis t. Plasser
denne dørkassetten tilbake
i ønsket stilling og skyv den
tilbake i låsen. Nå er
dørkassetten festet igjen.
NONO
7372
For å redusere avkjølingstiden må du bare
plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at
kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
eller til å lage isbiter med det medfølgende
Thetford isbitbrettet.
Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
frysedelen.
Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i
kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
Temperaturen kan øke og maten kan tine i
fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/ 3 av isbit-brettet med vann og plasser
brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forår sake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
bakerst.
9 Under kjøring
.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gasssystem med bruddsikring er installer t og lokale
forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kjør ing, kan ikke god y telse av gass
garanteres. Der for anbefaler ikke Thetford at du
drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
Pass på at produktene i
kjøleskapet ikke kan
bevege seg når du kjør er.
Sikre flaskene i døren med
flaskeholder og fest all mat
på lagringshyllene.
Dørlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en
ekstra sikkerhetslås
nederst på kjøleskapet.
For å være sikker på at ikke
døren åpnes mens du
kjører, skyv den sorte
sikkerhetslåsen over
låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i
kjøleskapet. Barn kan bli fanget og kanskje
bli kvalt.
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er viktig å reng jøre kjøleskapet regelmessig
for optimal ytelse. Reng jør innsiden med en myk
klut og et mildt husholdningsrengjøringsmiddel.
Bruk en fuktig, myk klut til utsiden av kjøleskapet.
Sørg for at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid
er støv tette.
Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet
eller setter kjøretøyet til
lagring, slå av kjøleskapet.
Trykk på på-/av-bryteren,
2 sekunder for å slå av kjøleskapet . Alle lys slukkes.
som vis t, og hold den inne i
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
kjøleskapet manuelt. Fjer n all mat, pakk den god t
inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
en isoler t bag. Åpne deret ter dørene. Legg tørre
håndklær i kjøleskapet for å fange opp res terende
vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden
grundig.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke for venter å bruke kjøleskapet i en
lengre per iode, er det viktig å tømme, avrime og
rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
vinterdekslet over ventilene for å beskyt te
kjøleskapet under lagring.
For å forhindre lukt og mugg i kjøleskapet,
la alle dørene stå åpne under lagringen.
Kontroller at gassflaskens gasskr an er
lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på
vinterdeksel før du vasker kjøretøyet.
Drei kr oken på dørlåsen 45
grader og lås den på plass
med innsa tsplaten, som vis t.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
materialer og deler av høy kvalitet som kan
resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
skummet. Kjøleskapene er uten noen CFC/HCFC
og HFC.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
må du kassere produktet i henhold til lokale
forskrif ter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
av det gamle produktet hjelper til å forhindre
potensielle negative konsekvenser i miljøet og
menneskelig helse.
16 Spørsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
har noe spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
vårt nettsted www.thetford-europe.com.
Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv s tøtte, sørg for at all
relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
(se side 179).
Feilsøking
Noen feil vises ved blinkende lys på
kontrollpanelet. Les først instruksene nedenfor.
Hvis ikke dette løser problemet, kontakt
forhandleren eller et Thetford servicesenter.
Kjøleskapet fungerer ikke
kontroller om strømnettet er tilgjengelig • prøv å
kjøre kjøleskapet på en annen strømkilde
kontroller om 12 V-sikringen i sikringsboksen på
husvognen eller bilen din er i orden • kontroller om
motoren går • prøv å kjøre kjøleskapet på en
annen strømkilde
kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
om ventilen på gassf lasken og alle lukkeventiler er
åpne • slå kjøleskapet av og på igjen •
kjøleskapet på en annen strømkilde.
på 230 V
Kjøleskapet fungerer ikke
på 12 V
Kjøleskapet fungerer ikke
med gass
prøv å kjøre
NONO
7574
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
til instr uksene, om kjøretøyet står vannrett eller
om det finnes en tilg jengelig energikilde å starte
kjøleskapet med. H vis ikke noe av det te er tilfellet,
ta kontakt med din for handler eller Thetf ord
Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan
jeg gjøre? Kontroller at ventilene ikke er dekket
til eller blokkert fra utsiden, om kjøleskapet
står vannrett, om det høyeste kjølenivået til
kjøleskapet er valgt, eller om døren til kjøleskapet
er ordentlig lukket, eller om det er for mye is på
kjøleribbene. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
ta kontakt med din for handler eller Thetf ord
Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
jeg gjøre? Ta kontakt med din forhandler eller et
Thetford Servicesenter.
Jeg har akkurat byttet batteriene, men symbolet
“tomt batterier” blinker allerede. Hva er galt?
Kontroller at du bare har brukt nye 1,5 V A A/
LR6-batterier. Oppladbare batterier virker ikke for
denne funksjonen.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
kjøleskapet mit t, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstr autstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
hos forhandler en.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på
gjeldende forbruker vern-lover.
4. Denne gar antien er ikke gyldig når det
gjelder produkter som er for, eller brukes for,
kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende
kategorier vil ikke bli akseptert:
• produktet har vær t brukt feil, eller instruksene
i bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er
ikke installert i samsvar med instruksene; • det
er gjort endringer på produktet; • produktet er
reparer t av et uautorisert Thetford Ser vicesenter;
• produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
• produktet er blitt skadet under omstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av
produktet.
6.Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap
som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvar lig for eventuelle tap
og/eller skader som er direkte eller indirekte
forårsaket av bruken av kjøleskapet.
FI • KÄYTTÖOHJEET
N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla
malli Amalli B
Reservedeler
Originale Thetford reservedeler fåes hos din
forhandler eller hos et autoriser t Thetford
Servicesenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbr ukerne av sine produkter
en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien,
NO
må brukeren bringe produktet til forhandleren
eller et autoriser t Thetford Ser vicesenter
(www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
vurder t der.
2. Deler som byttes under gar antireparasjon blir
Thetfords eiendom.
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykkfeil og f orbehol der seg rette n til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
LED-ohjauspaneelilla
(N3000-A sarja kosketusnäyttöllä ➔ p. 163)
Tärkeimmät osat
1 Jääkaapin ovi • 2 Pakastelokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (riippuu mallista)
• 5 Ohjauspaneelin LED • 5a On/off -kytkin • 5b Varmistuspainike • 5c Nuolinäppäimet • 5d Symbolit
energianlähteet • 5e Jäähdytystason ilmaisimet• 5f Symboli ’tiivistymisen esto’ (vain malli B)
Tämä Thetford jääkaappi on kehitetty erityisesti
asuntovaunuja ja matkailuautoja varten. Tuote on
korkealaatuinen ja käyttäystävällinen ja tarjoaa
mukavuutta lomien ja lyhyiden matkojen ajaksi.
Ennen kuin käytät tätä jääkaappia, neuvomme
sinua lukemaan tämän käyttöoppaan
kokonaisuudessaan. Pidä käyttöohje
turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät
osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä
suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä
riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henk ilöt, joilla
on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
ohjeistettu laitteen tur vallisessa käytössä ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Huolto
• Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
paikallisten tur vallisuusohjeiden mukaan;
• Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
terveydelle vaarallisia aineita;
• Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
osoitteita;
• Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
• Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.
Kaasun käyttäminen
• Jääkaappi toimii vain nestekaasulla (propaania,
butaania tai niiden sekoi tusta). Se ei voi käyt tää
luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
• Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
sarjaetiketissä jääkaapin sisällä;
• On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
ga s);
• Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
• Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
• Älä koskaan peitä kaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
• Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
lähettyviltä;
• Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
• Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
paras ta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
• Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
huolto saattavat lyhentää elintar vikkeiden
säilyvyysaikaa.
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle
painamalla on/off -kytkintä
ja pitämällä sitä pohjassa
1 sekunnin ajan kuvan
On/off -kytkimen valo muut tuu vihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
käynnissä.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan,
kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
osoittamalla tavalla.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
varmistuspainiketta
pohjaan noin 2 sekunnin
ajan. Energianlähteiden
symbolit sytty vät ja
alkavat välk kyä.
Valitse haluamasi
energianlähde
nuolinäppäimien avulla.
Varmista valinta painamalla
varmistuspainiketta.
Energianlähteet
230 V
12 V
Kaasu
Jääkaappi saa energiansa
sähköverkosta.
Jääkaappi saa energiansa
ajoneuvon akusta.
Jääkaappi saa energiansa
kaasupullon kaasuliitännästä.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
asennuksesta.
Kun olet valinnut kaasun, liekki tulisi sytyt tää
30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
kaasulähde uudelleen.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
Itsenäinen malli (mikäli käytettävissä)
Jääkaappia voidaan käyttää vain,
kun ohjauspaneeli saa vir taa.
Itsenäinen malli (jälleenmyyjän asentama)
voi käyttää A A-paristoja jos sitä ei ole kytketty
sähköverkkoon tai akkuun.
Jos näin on, avaa
ohjauspaneelin alapuolella
oleva pieni kansi kuten
kuvassa. Aseta 6 uutta
1,5 V AA/ LR6-paris toa
kannen kuvan mukaisesti.
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
varmistuspainiketta
pohjaan noin 2 sekunnin
ajan.
Energianlähteiden symbolit
alkavat välkkyä. Paina
varmistuspainiketta
uudelleen.
Jäähdytystason ilmaisimet
alkavat vilkkua. Valitse
nuolinäppäimillä haluamasi
jäähdytystaso.
Varmista valinta painamalla
varmistuspainiketta.
FIFI
7978
Alin jäähdytystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
standardin EN ISO 15502:2005 mukaan ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosit telemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
pienempää tasoa.
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee
asentamaan tuuletusjärjestelmän (Ventilator Kit).
Se auttaa poistamaan lämmintä ilmaa nopeammin
tuuletusaukoista. Ventilator Kit sopii kaikkiin
Thetfordin jääkaappeihin.
Korkein jäähdytystaso
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Paristot on tyhjä
näkyy vain, jos käytössä on
jälleenmyyjän asentama itsenäinen malli.
Kun jääkaapissasi on stand-alone-mahdollisuus,
se käyttää 1,5 V A A/LR6-paristot loppuun noin 7
päivässä, kun sitä käytetään kaasun kanssa.
Kun punainen ’paristot on tyhjä’ symboli vilkkuu,
paristot on vaihdettava 24 tunnin aikana.
Poista kaikki paristot ohjauspaneelin alapuolella
olevan kannen alta ja aseta 6 uut ta paristoa.
Jos et aio käyttää tätä toimintoa yli kahteen
viikkoon, poista kaikki paristot laitteesta.
Käytä vain uusia 1,5 V A A/LR6-par istoja.
Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja
jääkaapin tähän toimintoon.
Jos sinulla ei ole riit tävästi paristoja tai
haluat käyttää jääkaappia vain lyhyen ajan,
voit käyttää myös 3 paristoa sarjassa. Jääkaappi
käy niillä noin puoli viikkoa.
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
automaattisesti päälle ja se estää veden
tiivistymistä ohjauspaneeliin. Kytke tämä
toiminto pois päältä vain, jos energiaa on
käytössä vähän.
Paina kuvan mukaisesti
molemmat nuolinäppäimet
pohjaan samanaikaisesti
2 sekunnin ajaksi.
’Tiivistymisen esto pois’
-symboli syttyy ohjauspaneelissa. Jos haluat
ottaa toiminnon uudelleen käyttöön, paina
nuolinäppäimiä uudelleen pohjaan 2 sekunnin
ajan.
Kun jääkaappia käytetään AA-paristoilla,
tiivistymisen esto kytketään automaattisesti pois
päältä.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla
siirtämällä varastointihyllyjä ja ovilokeroita
pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
menee vielä kiinni.
Varastointihyllyjen siirtäminen
Käännä hyllyn oikealla
puolella oleva
muovikiinnike ylös kuvan
osoittamalla tavalla. Nosta
oikeaa puol ta vähän ja
liikuta hylly haluamaasi
paikkaan. Aseta ensin
hyllyn vasen reuna
jääkaapin seinää vasten ja sitten oikea puoli
vastaavaan uraan. Käännä muovikiinnike alas.
Varastointihylly on jälleen kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen. Ovilokero on
jälleen kiinni.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarv ikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Ä lä peitä
jäähdytysritilöitä kokonaan elintar vikkeilla,
jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
mahdollisena. Varmis ta, että ilma pääsee yhä
kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää
jäätä.
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytettyjä
elintarvikkeita.
Varastoi elintar vikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyt tää pitämään
pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vet tä ja laita muotti
pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
9 Ajon aikana
.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos
kaasujärjestelmässä on asennettuna
rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
noudatetaan.
Varmista, että jääkaapissa
olevat tuotteet eivät pääse
liikkumaan ajon aikana.
Kiinnitä pullot oveen
pullonkiinnikkeellä ja
kiinnitä elintar vikkeet
varastointihyllyille.
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä
syystä Thetford ei suosittele käyttämään
jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi
lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
oven kiinni.
Joissakin malleissa on
lisäturvalukitus, joka on
jääkaapin alaosassa.
Työnnä musta turvalukko
oven vastakappaleeseen,
varmistaaksesi ettei ovi
aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
tai piiloutua siihen. L apset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyttö
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että
ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
talvisuojus kuvan osoit tamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
yli 10°C.
11 Puhdistus
On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllises ti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn
säilyttämiseksi. Puhdista sisäpuoli pehmeällä
liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Käytä
kosteaa, pehmeää liinaa jääkaapin ulkopuoleen.
Varmista, että ajoneuvon ulkopuolella sijaitsevat
ilmanvaihtoaukot ovat aina pölytiiviitä.
FIFI
8180
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
astianpesukoneeseen.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois päältä
Kytke jääkaappi pois päältä
ennen sulatusta tai
ajoneuvon varastointia.
Paina on/off -kytkintä
kuvan osoittamalla tavalla
ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää.
Sen vuoksi jääkaapissa on automaattinen
sulatusjärjestelmä, joka estää jään
muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita
kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten
kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä
imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu,
kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
jääkerros ta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pi tkään aikaan,
on tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
jääkaappia varastoinnin aikana.
Pidä kaikki ovet varastoinnin aikana auki, ettei
jääkaappiin muodostuisi hajuja tai hometta.
Kierrä oven lukon koukkua
45 astetta ja lukitse se
paikalleen lukkolevyn
avulla kuvan osoittamalla
tavalla.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
syklopentaania vaahdon ponneaineena.
Jääkaapi t eivät sisällä CFC:tä / HCFC:tä ja HF C:tä.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjät teen
mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä
oman maasi tai lomakohteesi
asiakaspalveluosastoon
(osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 179).
Vianmääritys
Jotkin ongelmat ilmaistaan ohjauspaneelissa
välkkyvällä valolla. Lue ensin alla olevat ohjeet.
Jos ongelma ei niiden avulla ratkea, ota yhteys
jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei toimi 230 V
varmis ta, että verkkovirtaa on saatavilla
• yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
energianlähteellä
varmis ta, että 12 V sulake on sulakerasiassa ja
että matkailuauto tai auto on edelleen
toimintakunnossa • varmista, että moottori on
käynnissä • yritä käyttää jääkaappia jollain
toisella energianlähteellä
ole tyhjä • varmista, että kaasupullon venttiili ja
sulkuventtiilit ovat auki • kytke jääkaappi pois
päältä ja takaisin päälle •
jollain toisella energianlähteellä.
virralla
Jääkaappi ei toimi 12 V
virralla
Jääkaappi ei toimi kaasulla
varmis ta, että kaasupullo ei
yritä käyttää jääkaappia
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
mukaan, että ajoneu vo on vaakasuor assa ja että
jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitet tynä
tai tukittuna ulkopuolelta, jääkaappi on
vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä
te en? Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin
palvelukeskukseen.
Olen juuri vaihtanut paristot, mutta ’paristot
on tyhjä’ symboli vilkkuu jo. Mikä on vikana?
Varmista, että käytät vain uusia 1,5 V A A/LR6-
paristoja. Uudelleen ladattavia paristoja ei voi
käyttää.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
tai korjaa tuot teen oman harkintansa mukaan.
Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
palvelukeskukseen (www.thetford-europe.com).
Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2. Osat, jotka on kor vattu korjauksen yhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
kaupallisia tarkoituksia var ten, tämä takuu ei
ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
• tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan
ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole
asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on
tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
• tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
• tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen
normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
jotka on sisäänrakennettu asuntovaunuun tai
matkailuautoon.
Thetford ei ole v astuussa mistään menetyksestä
ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
FIFI
8382
SI • NAVODILA ZA UPORABO
Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo
model Amodel B
LED-nadzorno ploščo
(Serija N3000-A z zaslonom na dotik ➔ p. 170)
Glavni sestavni deli
1 Vrata hladilnika • 2 Vrata zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (odvisno od modela) • 5 LED-nadzorna
plošča • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Gumb za potrditev • 5c Gumbi s puščicami • 5d Simboli virov napajanja
• 5e Indikatorji stopnje hlajenja• 5f Simbol »antikondenzacija« (samo za model B) • 5g Simbol »prazna baterija« (dodatna
oprema) • 6 Zamrzovalni prostor• 7 Pladenj z a izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police
• 11 Posoda z a zelenjavo • 12 S erijska ploščica • 13 Vratne pos odice • 14 Držalo za steklenice
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
prikolice in avtodome. Ustreza visokim standardom
kvalitete, je uporabniku prijazen in vam nudi popolno
udobje med počitnicami in krajšimi izleti.
Priporočamo vam, da pred upravljanjem in uporabo
hladilnika do konca preberete priročnik. Shranite ga na
varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom za
pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ni dovoljena igra z napravo. Otrokom, ki
so brez nadzora, ni dovoljeno čiščenje in
vzdrževanje.
Vzdrževanje
• Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
lokalnimi varnostnimi pravili;
• Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema na
zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod pritiskom
in vsebuje zdravju škodljive snovi;
• Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno podporo
in vprašanja obrnete na center za pomoč uporabnikom;
• Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
• Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
• Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin (propan,
butan ali mešanica obeh). Ne deluje na naravni ali
premogov plin;
• Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na s erijski nalepki
v notranjosti hladilnika;
• Pri delovanju na utekočinjeni naf tni plin (LPG) je
priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
• Preprič ajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
• Plinsko jeklenko menjajte na odpr tem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
• V pros toru, kjer jo hranite, nikoli ne zapirajte
prezračevalnih odprtin;
• Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
• Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
• Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
• Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
skrajšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
8584
SISI
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite
stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji.
Lučka na stikalu za vkl./izk l.
bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavi tve zatemnile.
Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
delovanja.
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika pritisnite
gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi. Simboli za vire
napajanja se osvetlijo in
začnejo utripati.
Želeni vir izberite s pritiski na
gumbe s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom za
potrditev.
Viri napajanja
230 V
12 V
Plin
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor
vozila teče.
Hladilnik se napaja iz električne
napeljave.
Hladilnik se napaja iz akumulatorja
vašega vozila.
Hladilnik se napaja prek povezave s
plinsko jeklenko.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
in celotne napeljave vozila.
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
kot vir napajanja.
Od približno 1000 m nadmorske višine nap rej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
Samostojeci model (če je na voljo)
Hladilnik lahko upravljate samo, ko je vklopljena
kontrolna plošča. V primeru, da nista na voljo električno
omrežje ali akumulator, samostoječi model
(ki ga namesti vaš prodajalec) deluje tudi z baterijami AA.
Vstavite jih tako, da odprete
pokrovček pod kontrolno
ploščo, kot je prikazano na
ilustraciji. V skladu z ilustracijo
na pokrov u vstavite 6 novih
baterije AA/LR6 z napetostjo
1,5 V.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika pritisnite
gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi.
Simboli za vire napajanja se
osvetlijo in začnejo utripati.
Ponovno pritisnite gumb
za potrditev.
Najnižja stopnja hlajenja
Indikatorji stopnje hlajenja
začnejo utripati. Želeno stopnjo
hlajenja izberite z gumbom
s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom
za potrditev.
Najvišja stopnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje z ahteve klimatskega ra zreda SN v
skladu s s tandardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 p ri temperaturi okolice med 15 °C in
25 °C. Višja temperatura potreb uje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford
priporoča namestitev ventilatorske opreme.
Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilator ska oprema je pr imerna za vse
Thetfordove hladilnike.
6 Nadzor dodatne opreme
Prazna baterije
na voljo na samostoječih modelih, ki jih namesti
vaš prodajalec.
Če je vaš hladilnik samostoječ, bo na baterije AA/LR6 z
napetostjo 1,5 V deloval približno 7 dni v kombinaciji z
dovajanjem plina.
Ko utripa rdeč simbol »pra zna baterije«, morate v 24 urah
zamenjati baterije. Odstranite vse baterije iz pokrovčka
pod kontrolno ploščo in namesti te 6 novih baterij.
Če te funkcije ne nameravate uporabljati več kot dva
tedna, odstranite vse baterije.
Uporabljajte samo nove baterije AA/LR6 z
napetostjo 1,5 V. Za to funkcijo hladilnika ne
uporabljajte baterij, ki jih je mogoče večkrat napolniti.
Če nimate dovolj baterij ali če nameravate hladilnik
uporabljati zelo kratek čas, je mogoče uporabiti
tudi samo 3 baterije v vrsti. Hladilnik bo v tem primeru
deloval približno pol tedna.
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
funkcija antikondenzacije samodejno vklopi. To funkcijo
izklopite samo, če je na voljo premalo energije.
Pritisnite oba gumba s puščico
hkrati in ju zadržite za
2 sekundi, kot je prikazano
na ilustraciji.
Na kontrolni plošči se bo osvetlil simbol
»antikondenzacija izklopljena«. Za ponovni vklop funkcije
še enkrat za 2 sekundi pritisnite oba gumba s puščico.
Ko hladilnik deluje na baterije AA, se antikondenzacija
samodejno izklopi.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko na
desni strani police navzgor,
kot je prikazano na ilustraciji.
Malo privzdignite desno stran
in premaknite polico na želeni
položaj. Najprej namestite levo
stran police na steno hladilnika
in nato še desno v ustrezen
utor. Plastično objemko obrnite navzdol. Vaša polic a je
ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz
njenega zaklenjenega položaja
z obema rokama, kot je
prikazano na ilustraciji.
Namestite jo na želeno mesto
in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako skrajšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8786
SISI
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperatur i vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2 /3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
pitno vodo.
Ledenih koc k ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
zamrzovalniku na dno in v notranjost.
.
9 Med vožnjo
Poskrbite, da se med vožnjo
izdelki v hladilniku ne bodo
premikali. Zavarujte steklenice
na vratih z držalom za
steklenice in pritrdite vso hrano
na police.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti
zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
plin med vožnjo.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
Nekateri modeli imajo na dnu
hladilnika dodatno varnostno
ključavnico. Za preprečevanje
odpiranja vrat med vožnjo
potisnite črno varnostno
ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperatur i nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik
redno čistite. Notranjost očistite z mehko cunjo in
blagim gospodinjskim čistilom. Za zunanjost hladilnika
uporabite mokro, mehko cunjo. Zračne odprtine na
zunanji strani vozila nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s čistili, ki temeljijo
na sodi.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika
ali shranjevanjem vozila
hladilnik izklopite. Za izklop
hladilnika pritisnite stikalo za
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
vkl./izkl., kot je prikazano na
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivos t in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v njem pustite med tem
časom vsa vrata odprta.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
Zavrtite kljuko pri zaklepu za
45 stopinj in jo zaklenite na
njen položaj s pomočjo čelne
plošče, kot je prikazano
na ilustraciji.
zimske pokrove.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
CFC, HCFC in HFC.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli
vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran
www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja,
stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši
državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na
zadnji strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 179).
Odpravljanje težav
Nekatere težave naznanijo utripajoče lučke na kontrolni
plošči. Najprej preberite spodnja navodila. Če to ne
odpravi problema, kontaktirajte svojega prodajalca ali
Thetfordov servisni center.
Hladilnik ne deluje na 230 V
električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira.
preverite, če je 12-voltna varovalka vašega avtodoma ali
avtomobila še vedno uporabna • preverite, če motor teče
• poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
polna • preverite, če s o ventil plinske jeklenke in vsi
zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite in ponovno
poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
vklopite •
preverite, če je na voljo
Hladilnik ne deluje na 12 V
v omarici z varovalkami
Hladilnik ne deluje na plin
preverite, če je plinska jeklenka
8988
SISI
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
če niso zračne odprtine zaprte ali ovirane na zunanji
strani, če hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja
stopnja hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno
zapirajo ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Prosimo, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov
servisni center.
Pravkar sem zamenjal baterije, simbol »prazna baterije«
pa že utripa. Kaj je narobe? Preverite, če ste uporabili
samo nove 1,5-voltne baterije AA/LR6. Baterije, k i jih je
mogoče večkrat napolniti, tukaj ne delujejo.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
praviln o? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
servisnega centra.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska š tevilka oz. proizvodna
koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thet ford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
GB • INSTRUCTIONS FOR USE
N3000-A series with touchscreen
model A
GB
model B
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
triletno garancijo. V primeru okvare znotraj te ga obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
Thetfordovemu servisnemu centru
(www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o
varstvu potrošnikov.
SI
Thetford n e odgovarja za tiskarsk e napake in si pridržu je pravico do
sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
Control panel with touchscreen
(N3000-E series with LED-control panel ➔ p. 4)
Main parts
1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (dependent on model) • 5 Control
panel with LCD touchscreen • 5a On/off switch • 5b Touchscreen • 5c Symbols sources • 5d Cooling level
indicators• 5e Symbol ‘anti-condensation’ (only for model B) • 5f Error code • 6 Freezer compar tment
• 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer
9190
1 Introduction
This Thetford refrigerator is specially developed
for car avans or campers. It meets high quality
standards, is user-friendly and gives you all the
convenience during holidays and shor t trips.
Before oper ating and using this refrigerator we
advise you to read the manual completely. Keep
this manual in a safe place for futur e reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible risk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator, you
need to observe several precautions and gener al
recommendations. If these instructions have
not been followed, warranty claims will not be
accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, ex tinguish any naked
flames, do not switch on any electrical devices or
lighting , open the windows and leave the room.
Then contact the Customer Service Depar tment in
your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour fr om
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide
sufficient ventilation through vents, windows and
doors. Then contact the Customer Service
Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction concerning
use of the appliance in a saf e way and understand
the hazar ds involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Maintenance
• Make sure that installation, elec trical
connection, maintenance and periodical
inspection of the gas system will be done by a
qualified technical person, according to Thetford’s
instructions (www.thetford-europe.com) and local
safety rules;
• Never open or damage the cooling system at the
back of your refrigerator. The cooling system is
pressurised and contains substances that can be
harmful to your health;
• Never attempt to repair parts of the gas system,
the gas flue or electrical components by yourself.
The repairs may only be done by a qualified
technician. P lease contact the Customer Ser vice
Department for further support and addresses;
• Before carrying out any kind of maintenance
or cleaning on your refr igerator swi tch off your
refrigerator;
• Never expose the refrigerator to rain.
Use of gas
• The refrigerator only runs on liquid gas (propane,
butane or a mixtur e of these boths). It does not
run on natural gas or coal gas;
• Only use gas which is mentioned on the serial
label inside the refrigerator;
• It is recommended to use an additional filter
when oper ating on Liquef ied Petroleum Gas (LPG);
• Make sure the type and position of the gas bottle
meets the latest technical regulations;
• Change the gas bottle in open air and out of
reach of any possible source of ignition;
• Never obstruct the ventilation openings in the
gas bottle stor age location;
• Keep flammable material away from the
refrigerator;
• Do not use gas to power your refrigerator in the
vicinity of petrol stations.
Food
• Respect the expiry date printed on the
packaging of food;
• Defrosting, cleaning or maintenance of the
refrigerator can shorten the preservability of food.
3 Switch on refrigerator
To switch on the
refr igerator, push the on/off
switch and hold it for
1 second, as illustr ated.
A light in the on /off switch
will turn green.
After 10 seconds the settings will dim.
The green light indicates the refrigerator is still in
function.
To check the set tings push the on/off swi tch.
The last selec ted settings will light up.
To secure optimal performance, level your
vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the
refr igerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the
refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the
refr igerator, push the
source button several
times, as illustrated.
Push untill the desired
source is selected.
Sources
AAuto
230V
12V
Gas
Always use the gas connection or mains voltage
to star t up and cool. Operating on 12V is only
effec tive while the engine of the vehicle is running.
If the ‘auto’ function on the refrigerator is
selected, but no source is available, a light in the
on/off switch blinks red.
The refr igerator automatically
select the best source av ailable
(in order: mains, battery, gas)
The refriger ator is powered from
the mains.
The refriger ator is powered from
the battery of your vehicle.
The refriger ator is powered from
the gas connection of a gas
bottle.
The per formance of the r efrigerator,
when oper ating on 12V, is dependent on the
thickness and length of the wiring and the over all
installation of the vehicle.
When selecting gas, the flame should be ignited
within 30 seconds. If the system fails, restar t the
refr igerator and selec t the gas
source again.
From abou t 1000 m above sea level problems of a
physical nature can occur when lighting the gas.
This does not mean that the refr igerator is not
working properly.
5 Selecting cooling level
After switching on the
refr igerator, push the
cooling level button several
times, as illustrated. Push
untill the desired level is
selected.
Lowest
cooling level
Your refrigerator meets the climate class S N
requirements according to EN ISO 15502:2005 at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature
between 15°C and 25°C. A higher temperature
needs a higher cooling level, a lower temperature a
lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford
advises to install the Ventilator Kit. It helps
to detract the warm air quicker to the vents.
The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
refrigerators.
Highest
cooling level
6 Control of optional extras
Anti condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation,
the anti-condensation function is automatically
switched on (no symbol visible). Only switch off
this func tion when little energy is present.
GBGB
9392
Push on the anticondensation button.
The symbol on the control
panel will light up.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by
moving the storage shelves and door bins
in height.
Make sure the door can still be closed after
reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp on
the right side of the storage
shelf upwards, as
illustr ated. Lift the right
side a bit, and move the
storage shelf to the desired
position.
Firs t place the left side of
the stor age shelf in the refrigerator wall, then the
right side in the corresponding groove. Turn the
plastic clamp downw ards. Your storage shelf is
secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustr ated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Organising food
After a minimum of 8 hour s of cooling, the food can
be placed in the refrigerator. Do not completely
cover the cooling fins with food, to preserve an
optimal performance of the r efrigerator. Make
sure air can still circulate around the fins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid produc ts,
let warm produc ts cool down bef ore placing them
in the refrigerator and don’t open the door any
longer than necessar y.
To reduce the cooling time, store only
pre-cooled food in the refrigerator.
To prevent the f ood from drying out or your
refr igerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the fr eezer compartment to keep
food fr ozen or to make ice cubes with the included
Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer
compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temper ature below
10°C , a constant regulation of temperatur e in the
freezer compartment can’t be guaranteed. The
temperature can increase and the food may
defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
tray in the freezer compartment. Make sure you
only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause
burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more
capacity. Place the ice-cube tray in an empty
freezer on the bottom and the back.
9 While driving
.
In Europe it is only allowed to run your
refr igerator on gas while driving, if a gas
system with break protec tion is installed and local
regulations are respected.
Because of var ying outside conditions during
driving, good performance on gas can’t be
guaranteed. Ther efore Thetford does not advise to
run your refr igerator on gas while driving.
Make sure all produc ts in
your refrigerator can’t
move while driv ing. Secure
the bottles in the door with
the bottle retainer and
secure all food on the
storage shelves.
Door lock
When you close and press the door of the
refrigerator, the door locks automatically. While
driving this door lock also secures the door.
Some models have an ex tra
security lock on the bottom
of the refriger ator. To be
sure the door will not open
while driving , push the
black security lock over the
pin on the door.
Never let children play or hide in the
refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you ar e going to use the refrigerator with an
outside temperature below 10°C, install a suitable
winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against
too cold air and makes sure the refrigerator will
still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once
the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is impor tant to regularly clean the refrigerator
for optimal performance. Clean the inside with a
soft cloth and a mild household cleaner.
Use a wet, soft cloth for the outside of the
refr igerator. Make sure the vents on the ou tside
of the vehicle are always dust-tight.
Never clean your refrigerator with soap
or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refriger ator are not
suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
GBGB
Before defrosting the
refrigerator or storing your
vehicle, switch off the
refr igerator. Push the on /
off switch, as illustrated,
and hold it for 2 seconds to switch off the
refrigerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling f ins will decrease
the cooling capacity and durability of your
refrigerator. Therefore your refriger ator is
provided with an automatic defros t system,
which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrost your refrigerator on occasion. Remove all
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
cold place or in an insulated bag. Then open the
doors. Put dry towels in the r efrigerator to catch
the remaining water. When the refrigerator is
defrosted, thoroughly dr y the inside.
Do not speed up the defr osting process by
removing the ice layer with for ce or sharp
objects or by using a hair dryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a
longer period, it is important to thoroughly empty,
defrost and clean the complete r efrigerator. Then
install the winter cover over the vents, to protect
your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator,
keep all doors open during storage.
Rotate the hook at door lock
45 degrees and lock it in
place by using the strike
plate, as illustrated.
Make sure the gas taps of the gas bottle are
closed during storage.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
9594
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and
manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
The cooling system contains ammonia as the
coolant and ozone friendly cyclopentane as the
blowing agent in the foam. The refriger ators are
free of any CFCs / HCFCs and HF Cs.
When your refrigerator has reached its end of
life, dispose the product according to the local
rules. Do not dispose the refriger ator with normal
household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative
consequences to the env ironment and human
health.
16 Questions?
If you require fur ther information or have any
questions about your refrigerator, please visit
our websi te www.thetford-europe.com. If you still
have questions, contact the Customer Ser vice
Department in your country or your holiday
location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure
all relevant product type information is available
(see page 179).
Troubleshooting
In case of a problem an error code on the control
panel can light up. When error codes 1, 2, 4, 5, 8, 9,
12 or 13 are visible, directly contact your dealer or
a Thetford Service Centre.
For underneath error codes, first read the
according instructions. If this will not solve the
problem, contact your dealer or a Thetford Ser vice
Centre.
3The refriger ator does not work on gas:
check if the gas bottle is not empty • check if
the valve of the gas bottle and all shut-off
valves are open • switch the refriger ator off
and on again • try to run the refrigerator on
another power source
6The refriger ator does not work on 12V:
make sure the engine is running • tr y to run the
refrigerator on another power sour ce
7The refriger ator does not work on 12V:
make sure the engine is running • tr y to run the
refrigerator on another power sour ce
10The refrigerator does not wor k on 230V:
check if the mains is available • try to run the
refrigerator on another power sour ce
11 The refrigerator does not work in AUTO
mode: check if the sources are connected • try to
run the refrigerator manually on a power source
18 All symbols on the control panel light up:
wait a few seconds until the refrigerator starts
normal.
FAQ
What can I do, when the r efrigerator does not
st art? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands
level or if there is an available energy source to
star t the refrigerator wi th. If none of this is the
case, please contact your dealer or a Thetford
Service Centre.
The refriger ator does not cool sufficiently,
what can I do? Check if the vents aren’t covered or
blocked from the outside, if the refrigerator stands
level, if the highest cooling level of the refrigerator
is selec ted, if the door of the refrigerator still
closes properly or if there is not too much ice on
the cooling f ins. If none of this is the case, please
contac t your dealer or a Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking,
what should I do? Please contact your dealer or
a Thetford Service Centre.
No winter cover is supplied with my refrigerator,
is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at
your dealer.
Spare parts
Original Thetford spare parts are available through
your own dealer or an authorised Thetford Ser vice
Centre.
17 Warranty
GBGB
Thetford BV offer s the end users of its produc ts a
three-year guarantee. In the case of malfunction
within the warranty period, Thetford will replace
or repair the produc t at its discretion. In this case,
the costs of replacement, labour costs for the
replacement of defective components and/or
the costs of the par ts themselves will be paid
by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee, the
user must take the product to his dealer or an
authorised Thetford Service Centre
(www.thetford-europe.com). The claim will be
assessed there.
2. Components replaced during repair under
guarantee become the proper ty of Thetford.
3. This war ranty does not prejudice current
consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of produc ts
that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used,
or the instructions in the manual have not been
followed; • the product has not been installed in
accordance with the instructions; • alterations
have been made to the produc t; • the product
has been repaired by an unauthorised Thetford
Service Centre; • the product code or serial ID has
been changed; • the product has been damaged
by circumstances outside the normal use of
the product.
6. The guar antee is only valid for Thetford
refr igerators that are built in in a carav an of
motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage
caused directly or indirec tly by use of the
refrigerator.
Thetfo rd is not resp onsible fo r printing er rors and r eserves th e right to
make chan ges to produ ct specif ications wi thout notic e.
9796
FR • MODE D'EMPLOI
Séries N3000-A avec écran tactile
modèle Amodèle B
Panneau de commande avec écran tactile
(Séries N3000-E avec panneau de commande-LED ➔ p. 11)
Pièces principales
1 Porte du réfrigérateur • 2 Porte du conservateur • 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de sécurité
(selon le modèle) • 5 Panneau de commande avec écran tactile LCD • 5a Interrupteur Marche/Arrêt
• 5b Écran tac tile • 5c Symboles des sources • 5d Indicateurs de niveau de refroidissement • 5e Symbole
‘anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5f Code erreur • 6 Compar timent conservateur • 7 Bac à
glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur • 9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement
• 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique • 13 Bacs de porte • 14 Range bouteilles
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été développé
spécialement pour les caravanes et campingcars. Il satisfait à des standards élevés, est d’une
utilisation intuitive et vous appor te tout le confor t
pendant les vacances et voyages de cour tes
durées.
Nous vous recommandons de lire complètement
le présent manuel avant de faire fonctionner et
d’utiliser ce réfrigérateur. Conservez ce manuel
dans un lieu sûr pour références ultérieures.
Pour la ver sion la plus récente du manuel,
rendez-vous sur ww w.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce
réfrigérateur, il est impér atif de prendre un
certain nombre de précautions et de sui vre
des recommandations d’ordre général. Si ces
instructions n’ont pas été respectées, toutes
les réclamations relatives à la garantie seront
rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille
de gaz, éteignez toute f lamme nue, ne mettez
sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
électrique, ouvrez les fenêtres et quit tez la pièce.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme
nue, assur ez une ventilation suffisante à travers
les grilles de ventilation, les fenêtres et les por tes.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances nécessaires, uniquement si ceuxci sont supervisés ou si des instructions
préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil
leur ont été données et qu’ils comprennent les
risques encour us.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effec tués par des enfants sans
surveillance.
Entretien
• Assur ez-vous que l’installation, les
branchements électriques, la maintenance
et une inspection périodique du système de
gaz sont effec tués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de Thetford
(www.thetford-europe.com) et en conformité avec
la réglementation locale relative à la sécurité ;
• N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
de refr oidissement situé à l’arrière de votre
réfrigérateur. Le système de refroidissement est
pressurisé et contient des substances toxiques ;
• Ne tentez jamais de réparer par vous-même
des composants du système de gaz, le gaz de
combustion ou des composants électriques.
Toute répar ation doit être effec tuée par un
professionnel qualifié. Veuillez prendre contact
avec le Service Client pour un suppor t plus
approfondi et pour les adresses ;
• Mettez votre réfrigér ateur hors tension, avant
d’entrepr endre toute forme d’entretien ou de
nettoyage;
• N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.
Utilisation du gaz
• Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
• N’utilisez que le type de gaz mentionné sur
la plaque signalétique, située à l’intérieur du
réfrigérateur ;
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéf ié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un f iltre
supplémentaire ;
• Assur ez-vous que le type et la position de la
bouteille de gaz respectent la réglementation la
plus récente ;
• Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
de toute source d’allumage ;
• N’obstr uez jamais les aérations du lieu de
stockage de la bouteille de gaz ;
• Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
réfrigérateur ;
• N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
réfrigérateur en énergie dans l’environnement
immédiat d’une station essence.
FRFR
9998
Nourriture
• Respectez la date de péremption indiquée sur
les emballages de vos aliments ;
• Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
votre réfrigérateur peut diminuer la conservation
de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur,
appuyez sur la touche
marche/arrêt et maintenezla enfoncée pendant une
dans l’illustration. Un témoin de la touche mar che/
arrêt s’allume en ver t.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le r éfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez
le réfr igérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de net toyer l’intérieur du
réfrigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
seconde, comme indiqué
4 Sélection de la source
Après avoir mis en mar che
le réfrigérateur, appuyez
plusieur s fois sur la touche
de source, comme illustré.
jusqu’à ce que vous sélectionniez la source
désirée.
Maintenez-la enfoncée
Sources
Le réfrigérateur sélectionne
AAuto
230 V
automatiquement la meilleure
source disponible (dans l'ordre :
secteur, batterie, gaz)
Le réfrigérateur est relié
au secteur.
12 V
Gaz
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
une alimentation secteur pour démarrer le
réfrigérateur et lancer le refroidissement.
Le fonc tionnement sur le mode 12V n’est possible
que si le moteur du véhicule est en marche.
Si vous avez sélectionné la fonction ‘auto’ du
réfrigérateur mais qu’aucune source n’est
disponible, un témoin clignote en rouge sur
l’interrupteur marche/arrêt.
Dans le cadr e d’une alimentation 12 V,
les performances du réfrigérateur dépendent
du diamètre et de la longueur du câble et de
l’installation du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
source, la flamme doit s’allumer dans les 30
secondes. Si le système échoue, redémarrez le
réfr igérateur et sélectionnez à nouveau la source
de gaz.
À une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
de la mer, un problème de nature physique peut
se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
correc tement.
Le réfrigérateur est alimenté par
la batterie de votre véhicule.
Le réfrigérateur est alimenté par
le raccordement au gaz d'une
bouteille de gaz.
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir mis en mar che
le réfrigérateur, appuyez
plusieur s fois sur la touche
du niveau de
illustr é. Maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous sélectionniez le niveau désiré.
Niveau de
refroidissement le plus
faible
Votre réfrigérateur respecte les exigences de
classe climatique SN, conformément à la norme
EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
de 10°C à 32 °C.
refroidissement, comme
Niveau de
refroidissement le plus
élevé
À une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
température est plus élevée, le niveau de
refr oidissement devra être plus élevé. Si la
température est moins élevée, le niveau de
refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les per formances de votre
réfrigérateur dans des conditions de
températures élevées, Thetford conseille
d’ins taller le Kit Ventilateur. Ce kit per met
d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
équipé sur tous les réfr igérateurs Thetford.
6 Commande des options
disponibles
Anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de
condensation sur le panneau de commande,
la fonction anti-condensation s’active
automatiquement (pas de symbole visible).
Ne désac tivez cette fonction qu’en cas de niveau
d’énergie faible.
Poussez la touche anticondensation.
Le symbole sur le panneau
de contrôle s’allumera.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
étagères et les bacs de por te.
Assurez-vous que la porte peut toujours être
refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bac s.
Déplacement des étagères de
rangement
Tournez les pinces en
plastique sur le côté dr oit de
l’étagère de rangement vers
le haut, de la façon indiquée
sur l’illustr ation. Soulevez
un peu le côté droit, puis
déplacez l’étagère à la
position souhaitée.
Placez d’abord le côté gauche de l’étagère dans la
paroi du r éfrigérateur, puis le côté droit dans la
rainure correspondante. Tournez la pince en
plastique vers le bas. Votre étagère est fixée
de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sor tez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration. Replacez ce
bac de por te dans la
poussez-le de nouveau dans le système de
verrouillage. Le bac de por te est fixé de nouveau.
position souhaitée et
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de
refroidissement, les aliments peuvent être
placés dans le réfrigérateur. Afin de pr éserver
les performances optimales du réfrigérateur,
n’obstruez pas entièr ement les ailettes de
refroidissement avec vos aliments. A ssurez-vous
que de l’air peu t continuer de circuler autour des
ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les
produits liquides, laissez les produits chauds se
refr oidir avant de les placer dans le réfrigérateur
et n’ouvr ez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids
dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre
réfrigérateur, rangez les aliments séparément,
dans des boî tes fermées.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compar timent de
conservation pour conser ver des aliments ou pour
faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
fourni.
101100
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
FRFR
Si le réfrigér ateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du
véhicule inférieure à 10° C, une régulation
constante de la température dans le
compar timent de conser vation ne peut être
garantie. La tempér ature peut augmenter et les
aliments peuvent se décongeler dans le
compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissez d’eau les 2/ 3 du bac à glaçons et
placez dans le compartiment de conservation.
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sor tie du
compartiment de conservation. Cela pourrait
entraîner des brûlur es.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du
réfr igérateur est maximale. P lacez le bac à
glaçons dans un conser vateur vide au fond en bas.
9 Pendant la conduite
.
étagères de rangement.
En Europe, il est seulement autorisé
d’utiliser votre réfr igérateur sur gaz lors de la
conduite, si un système à gaz avec sécurité est
installé et si la législation est respec tée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite,
de bonnes performances ne peuvent être
garanties lorsque l’alimentation au gaz est acti ve.
Par conséquent, Thetford ne vous conseille pas
d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant
la conduite.
Assurez-vous que tous
les produits de votre
réfrigérateur ne peuvent
pas bouger pendant la
conduite. Sécurisez les
bouteilles dans la por te à
l’aide du porte-bouteilles et
fixez tout aliment sur les
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la por te
du réfrigérateur, la porte se verrouille
automatiquement. Lors de la conduite, ce
verrouillage de por te sécurise également la porte.
Certains modèles disposent
aussi d’un verrouillage de
sécurité supplémentaire
situé en bas du
réfrigérateur. Pour vous
assurer que la por te ne
s’ouvr ira pas lors de la
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
dans le réfrigér ateur. Les enfants peuvent y
être enf ermés et peuvent s’asphyxier.
conduite, poussez le verrou
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
température ambiante ex térieure inférieure à
10° C, installez des caches hi ver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
contre le froid et assureront la continuité du
fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer la les caches hiver lorsque
la température dépasse les 10° C.
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur pour assurer un fonctionnement
optimal. Nettoyez l ’intérieur avec un tissu
doux et un produit nettoyant ménager doux.
Utilisez un tissu doux et mouillé pour l’extérieur
du réfrigérateur. Assurez-vous que les grilles
de ventilation à l’extérieur du véhicule restent
étanches à la poussière.
Ne nettoyez jamais votre réfrigér ateur au
savon ou avec un agent agr essif, caustique
ou à base de soude.
Les par ties amovibles du réfrigérateur ne
sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre
réfr igérateur. Installez par conséquent des caches
hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de procéder au
dégivrage du réfrigérateur
ou avant de ranger votre
véhicule, mettez le
réfrigérateur hors tension.
Poussez la touche mar che/arrêt, comme illustré,
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
s’éteignent.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes
diminue les capacités de refroidissement et la
durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
votre réfrigérateur dispose d’un système de
dégivrage automatique, qui prévient la formation
de glace.
Malgré la pr ésence de ce système, il est
aussi possible de dégivrer manuellement le
réfrigérateur à l’occasion. Retirez toute la
nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
papier jour nal et disposez-la dans un endroit froid
ou un contenant isolé. Puis ouvr ez les portes.
Mettez des serviettes de toilet tes sèches dans
le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante.
Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez
minutieusement l’intérieur.
N’accélér ez pas le processus de dégivrage
en retir ant de force la couche de glace ou à
l’aide d’objets affû tés ou en utilisant un sèchecheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
réfrigérateur sur une période prolongée, il
est important de le vider soigneusement,
de le dégiv rer et de nettoyer le réfr igérateur
complètement. Puis installez les caches hiver
dans les grilles de ventilation, pour protéger votre
réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de
moisissures dans le réfrigérateur, laissez toutes
les por tes ouvertes pendant le stockage.
Faites pivoter le cr ochet du
verrouillage de la porte de
45 degrés et verrouillez-le
en utilisant la gâche,
comme illustré.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille
de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les gr illes
de ventilation peut endommager votre
réfr igérateur. Installez par conséquent des
couvertures hivernales avant de laver
votre véhicule.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de
refroidissement contient de l’ammoniac comme
réfr igérant et du cyclopentane non agressif pour
la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
mousse. L es réfrigér ateurs ne contiennent pas de
gaz réfrigérants CFC / HCFC ni HFC.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
sa durée de vie, met tez le produit au rebut
confor mément à la législation locale. Ne jetez pas
le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
La mise au r ebut appropriée de votre ancien
produit permet de prévenir toute conséquence
négative potentielle pour l’environnement et la
santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’infor mations
complémentaires ou si vous avez des questions
concernant votre réfrigérateur, consultez notre
site Web w ww.thetford-europe.com. Si vous
avez encore d’autres questions, contactez notre
Ser vice clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
et eff icace, veuillez vous assurer que toutes les
informations applicables sur le type de produit
sont disponibles (voir page 179).
FRFR
103102
Dépannage
En cas de problème, un code erreur peut s’allumer
sur le panneau de commande. Lorsque les
codes erreur 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 s’allument,
contactez directement votre revendeur ou un
centre de service Thetford.
Pour des codes d’erreur ci-dessous, lisez d’abor d
les instructions correspondantes. Si cela ne
résout pas votre problème, contac tez votre
revendeur ou votre centre d’entretien T hetford.
3Le réfrigérateur ne fonctionne pas avec
le gaz : vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas
vide • vérifiez si le robinet de la bouteille de gaz et
toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • arrêtez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
• essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
6Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
le moteur est en marche • essayez de faire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
7Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
le moteur est en marche • essayez de faire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
10Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous
une tension de 230 V : vérif iez que le secteur
est disponible • essayez de faire fonctionner
le réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
11 Le réfrigérateur ne fonctionne en mode
AUTO : vérifiez si les sources sont connec tées
• essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
18 Tous les symboles sur le panneau de
commande s’allument : patientez quelques
secondes jusqu’à ce que le réfrigérateur démarre
normalement.
FAQ
Que dois-je faire lorsque le r éfrigérateur ne se
met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfr igérateur en suivant toutes
les instructions, que le véhicule se trouve sur
un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
Si vous ne vous trou vez dans aucun de ces cas,
veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refr oidit
pas suffisamment ? Vérif iez si les grilles de
ventilation ne sont pas couver tes ou bloquées de
l’extér ieur, si le réfrigér ateur se trouve sur une
surface de niveau, si le niveau le plus élevé de
refroidissement du réfrigérateur est sélectionné,
si la por te du réfrigér ateur ferme toujours
correctement ou s’il n’y a pas trop de glace sur
le ailettes de refroidissement. Si vous ne vous
trouvez dans aucun de ces cas, veuillez contacter
votre revendeur ou votre centre de service
Thetford.
Que dois-je faire lorsque tous les témoins
clignotent sur le panneau de commande ?
Veuillez contacter votre revendeur ou votre
centre de service Thetford.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
réfr igérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre
réfr igérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont
disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
produits une garantie de trois ans. En cas de
dysfonctionnement pendant la période de
garantie, Thetford procédera à la répar ation ou
au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
remplacement des composants défectueux et /ou
les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en
charge par Thetford.
1. Pour ef fectuer une réclamation sous cette
garantie, l’utilisateur doi t apporter le produit à son
revendeur ou dans un centre de ser vice Thetf ord
(www.thetford-europe.com). La réclamation ser a
évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplacés lors de la réparation
sous gar antie deviennent la pr opriété de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
protections légales actuelles dont bénéficient les
consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une
des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
• le produit a été mal utilisé, ou les instructions du
manuel n’ont pas été suivies ; • le pr oduit n’a pas
été installé conformément aux instruc tions ; • des
modifications ont été appor tées au produit ; • le
produit a été réparé par un technicien non agréé
par Thetford ; • le code de produit ou numéro de
série a été modifié ; • le produit a été endommagé
dans des cir constances ex térieures à l’utilisation
normale du produit.
6. La gar antie est valable uniquement pour
les réfrigérateurs T hetford intégrés dans les
véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et /ou dommages causés directement ou
indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetfo rd ne peut être t enu respons able des err eurs d’im pression e t se
réser ve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
FRFR
105104
SE • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
N3000-A-serien med pekskärm
modell A
modell B
1 Inledning
Detta kylskåp fr ån Thetford är särskilt utvecklat
för husvagnar eller husbilar. Det uppfyller hög
kvalitetsstandard, är användarvänligt och ger dig
all bekvämlighet under semes trar och korta resor.
Innan du hanterar och använder detta kylskåp
råder vi dig att läsa hela instruktionsboken.
Förvara denna instruktionsbok på en säker plats
för framtida hänvisning.
För den senaste versionen av instruktionsboken
kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada eller
produktskada)
Underhåll
• Se till att montering , elektriska kopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av
gassystemet görs av en kvalif icerad tekniker,
i enlighet med Thetfords instruktioner
(www.thetford-europe.com) och lokala
säkerhetsföreskrifter;
• Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet bef inner
sig under tryck och innehåller substanser som är
skadliga för din hälsa;
• Försök aldrig själv att reparera delar av
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter. Reparationer na får endast
göras av en kvalif icerad person. Kontakta
kundtjänstavdelningen för vidare suppor t och
adresser;
• Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
underhåll eller rengöring;
• Utsätt aldrig kylskåpet för regn.
SESE
Kontrollpanel med pekskärm
(N3000-E-serien med LED-kontrollpanel ➔ p. 19)
Huvuddelar
1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säkerhetslås (beroende på modell) • 5 Kontrollpanel med
LCD-pekskärm • 5a På/av-knapp • 5b Pekskärm • 5c Symboler källor • 5d Kylnivåindikatorer • 5e Symbol
‘anti-kondens’ (endast för modell B) • 5f Felkod • 6 Frysfack • 7 Isform • 8 Kylskåpsdel • 9 Kylfenor
För korr ekt och säker användning av detta kylskåp
måste du iaktta ett f lertal försiktighetsåtgärder
och allmänna rekommendationer. Om dessa
instruktioner inte har följts kan garantianspråk
inte accepteras.
Om du känner lukten av gas:
Stäng omedelbar t gasflaskans ventil,
släck all öppen eld, slå inte på någon elektrisk
utrustning eller belysning, öppna fönstren
och lämna rummet. Kontakta där efter
kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Om du känner en skarp lukt fr ån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Denna utr ustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt
fysisk , sensorisk eller mental förmåga, eller som
har bris t på erfarenhet och kunskap, om de har
övervakats eller fått instruktioner om hur man
använder utrustningen på et t säkert sät t, och
förs tår de risker som f inns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Användning av gas
• Kylskåpet drivs endast med flytande gas
(propan, butan eller en blandning av dessa).
Det dri vs inte av naturgas eller kolgas;
• Använd endast gas som finns omnämnd på
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
• Vi rekommenderar att du använder ytterligare
ett f ilter när du använder gasol (LPG);
• Se till att gasflaskans typ och placering uppfyller
de senaste tekniska föreskrifterna;
• Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
möjliga antändningskällor;
• Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
gasflaskans för varingsplats;
• Förv ara lättantändligt material på avstånd
från kylskåpet;
• Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
närheten av bensinstationer.
Mat
• Respektera det utgångsdatum som är tryckt
på matförpackningar;
• Avfrostning, rengöring eller underhåll av
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
107106
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylskåpet
trycker du på på/avknappen och håller den
intryckt i 1 sekund, som på
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för at t kontrollera
inställningarna. De senast valda inställningarna
kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du
se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan
av kylskåpet ordentlig t innan du börjar
använda det.
bilden. En lampa i på/av-
4 Välja källa
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
källknappen flera gånger,
som på bilden. Tryck tills
önskad källa är vald.
Källor
AAuto
230 VKylskåpet drivs av nätet.
12 V
Gas
Använd alltid gasanslutningen eller
nätspänningen för at t starta och kyla.
Drif t på 12 V är bara effektiv t medan fordonets
motor är igång.
Kylskåpet väljer automatiskt
den bästa tillgängliga källan
(i ordning: nät, batteri, gas)
Kylskåpet drivs av ditt fordons
batteri.
Kylskåpet drivs av
gasanslutningen till en gasflaska.
Om ‘auto‘-funktionen på kylskåpet är vald, men
ingen källa är tillgänglig, kommer en lampa i på/avknappen att blinka rött.
Kylskåpets pres tationsförmåga, vid drift på 12
V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
fordonets montering på det stora hela.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
kylskåpet och välj gaskällan igen.
Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur intr äffa när du antänder gasen. Detta
innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
kylnivåknappen f lera
gånger, som på bilden.
Tryck tills önskad nivå
är vald.
Lägsta
kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivnings temperatur på
mellan 15 °C och 25 °C. En högre temper atur kräver
en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre
nivå.
För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford
att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
till att snabbare avleda den varma luften till
ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
användas till alla kylskåp från Thetford.
Högsta
kylnivå
6 Kontroll av extra tillval
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
funktionen anti-kondens automatiskt på (ingen
symbol syns). Stäng endast av denna funktion när
lite energi finns kvar.
Tryck på antikondensknappen.
Symbolen på
kontrollpanelen tänds.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
genom att flytta förvaringshyllorna och
dörrhyllorna i höjdled.
Se till att dörren fortfarande kan stängas
efter att ha omorganiserat hyllor och fack.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman på höger
sida av förvaringshyllan
uppåt såsom visas på
bilden. Lyft den högr a sidan
lite grann och fly tta
förvaringshyllan till önskad
position. Sätt förs t fast
sida mot kylskåpsväggen, sedan höger sida i
motsvarande fåra. Vr id plastklämman nedåt.
Din förvaringshylla är fixerad igen.
förvaringshyllans vänstra
Flytta dörrhyllor
Tryck ut en dör rhylla ur
låsningen med båda
händer, såsom v isas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i
låst läge. Dörrhyllan är
fixerad igen.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över f lytande produk ter, låta
varma produkter svalna innan du sätter in dem i
kylskåpet och inte ha dörr en öppen längre än
nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindr a att maten torkar ut och
skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket f ör att hålla mat
frusen eller göra iskuber med den medföljande
iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyr ad dryck
i frysfacket.
Om kylskåpet måste vara igång under en
längre period i en inre fordonstemperatur på
under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/ 3 av isformen med v atten och ställ in den i
frysfacket. Se till at t bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
orsaka br ännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större
kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
och längs t in.
9 Under körning
.
Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om et t
gassys tem med bromsskydd är installer at och
lokala föreskrif ter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion
garanteras med drift på gas. Därför
rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
kylskåp med gas under körning.
Se till at t alla produkter i
ditt kylskåp är fixerade
under körning. Säkr a
flaskorna i dörren med
flaskhållaren och fixera all
mat på förvaringshyllorna.
SESE
109108
Dörrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
låses den automatiskt. Under körning säkrar
också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra
säkerhetslås på botten av
kylskåpet. För att vara
säker på at t dörren inte
öppnas under körning kan
du trycka det svarta
säkerhetslåset över
sprinten på dörren.
Låt aldr ig barn leka eller gömma sig i
kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska använda kylskåpet med en
utomhus temperatur på under 10 ° C bör du
installera ett passande vinterskydd, som på
bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
för kall luft och se till att kylskåpet fortf arande
fungerar optimalt.
Se till at t avlägsna vinter skyddet igen så fort
temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Rengör insidan med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel för hushåll.
Använd en våt, mjuk tr asa för kylskåpets utsida.
Se till att ventilationsspringorna på fordonets
utsida inte släpper igenom damm.
Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
12 Stäng av kylskåpet
Innan du avfrostar
kylskåpet eller ställer ditt
fordon i förvaring ska du
stänga av kylskåpet. Tryck
på på/av-knappen, som på
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
av kylskåpet. Alla lampor kommer at t släckas.
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
kommer ditt kylskåp med et t automatiskt
avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots det ta system är det även möjligt att vid
tillfälle manuellt av frosta kylskåpet. Ta ut all mat,
slå in den tät t i tidningspapper och s täll den på en
kall plats eller i en isoler ad väska. Öppna sedan
dörrarna. Lägg torr a handdukar i kylskåpet för att
fånga upp kvar varande vatten. När kylskåpet är
avfr ostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfr ostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller
skarpa föremål eller genom att använda en
hårtork.
14 Förvaring
Om du tror at t du inte kommer använda
kylskåpet under en längre period är det viktigt
att nog grant tömma, avfrosta och rengöra hela
kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet
ska du ha alla dörrar öppna under för varing.
Vrid kroken vid dörrlåset
45 grader och lås den på
plats genom att använda
slutblecket, som på bilden.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan åter vinnas och återanvändas.
Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i
skummet. Kylskåpen är fria från CFC /HCFC
och HFC.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
ska du kassera produkten i enlighet med lokala
föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
av din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
16 Frågor?
Om du behöver ytterligare information eller har
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i
ditt land eller din semesterort (se adresserna
på baksidan).
För korr ekt och effek tiv support, var
god för säkra dig om att all relevant
produktinformation är tillgänglig (se sida 179).
Felsökning
Om ett problem inträffar kan en felkod på
kontrollpanelen tändas. När felkoderna 1, 2, 4, 5,
8, 9, 12 eller 13 syns ska du direkt kontak ta din
återför säljare eller ett Thetford-servicecenter.
För nedanstående felkoder ska du först läsa
motsv arande instruktioner. Om detta inte löser
problemet får du kontakta din återför säljare eller
ett Thetford-servicecenter.
3Kylskåpet funger ar inte på gas: kontrollera
att gasflaskan inte är tom • kontrollera at t
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
• försök driva kylskåpet med en annan energikälla
6Kylskåpet funger ar inte på 12 V: se till att
motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
en annan energikälla
7Kylskåpet funger ar inte på 12 V: se till att
motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
en annan energikälla
10Kylskåpet fungerar inte på 230 V:
kontrollera om nätet är tillgängligt • försök att
driva kylskåpet med en annan energikälla
11 Kylskåpet fungerar inte i AUTO-läge:
kontrollera om källorna är anslutna • försök
att driva kylskåpet manuellt med en annan
energikälla
18 Alla symboler på kontrollpanelen
tänds:vänta några sekunder tills kylskåpet
startar normalt.
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
instruktionerna, om fordonet står på plan mark
och om det finns en tillgänglig energikälla att
star ta kylskåpet med. Om allt detta är som det
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag göra?
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är
övertäckta eller blockerade från utsidan, att
kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
som det ska, kontakta då din åter försäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar, vad ska
jag göra? Kontakta din återför säljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp, är detta
rä tt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt kylskåp
som du kan köpa hos din åter försäljare.
Reservdelar
Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
genom din återför säljare eller ett auktoriserat
Thetford-servicecenter.
SESE
111110
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters
slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
inom garantiperioden kommer Thetford att
ersätta eller reparera produkten, efter egen
bedömning. I detta fall kommer kos tnader för
ersättning, arbetskostnader för ersättning av
felande komponenter och/eller kostnaden för
själva delarna betalas av Thetford.
SE
1. För att göra et t anspråk under denna
garanti måste användaren ta produkten till sin
återför säljare eller ett auktoriserat Thetfordservicecenter (www.thetford-europe.com).
Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation
under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påver kar inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna gar anti gäller inte i fallet för produkter
som är för, eller används för, kommer siella syften.
5. Garantianspr åk som faller under någon av
följande kategorier accepteras ej:
• produkten har använts felaktig t, eller
instruktioner na i handboken har inte följts;
• produkten har inte monter ats i enlighet med
instruktionerna; • ändringar har gjorts på
produkten; • produkten har reparerats av ett ej
auktoriserat Thetford-ser vicecenter;
• produktkoden eller serienumret har ändrats;
• produkten har skadats av omständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endas t för kylskåp från Thetford
som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
skada orsakad direkt eller indirekt av användning
av kylskåpet.
ES • INSTRUCCIONES DE USO
Serie N3000-A con pantalla táctil
modelo A
Panel de control con pantalla táctil
(Serie N3000-E con panel de control LED ➔ p. 26)
modelo B
ES
Thetfo rd är inte ansv ariga för tr yckfel och fö rbehåll er sig rätten a tt göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
Piezas principales
1 Puerta del frigorífico • 2 Puer ta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
(depende del modelo) • 5 Panel de control con pantalla táctil LCD • 5a Interruptor de activación/
desactivación • 5b Pantalla táctil • 5c Fuentes de los símbolos • 5d Indicadores de nivel de refrigeración
• 5e Símbolo "anti-condensación" (únicamente para el modelo B) • 5f Código de error • 6 Compartimento
frio • 7 Bandeja para cubitos de hielo • 8 Compartimento del frigorífico • 9 Rejillas de enfriamiento
• 10 Estantes de almacenamiento • 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos
• 13 Compartimentos de la puerta • 14 Sujeta-botellas
113112
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
diseñado para caravanas o autocaravanas.
Cumple con los más altos estándar es de
calidad, es de fácil uso y le propor cionará toda la
comodidad que necesita durante las vacaciones y
viajes cortos.
Antes de manejar y utilizar este frigorífico le
recomendamos leer la totalidad del manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual,
visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para u tilizar correcta y seguramente este
frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
y recomendaciones generales. Si no cumple con
estas instrucciones, no se aceptará reclamación
alguna de la gar antía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no
encienda ningún dispositivo eléctrico o de
iluminación, abra las ventanas y salga de la
habitación. A continuación, póngase en contacto
con el depar tamento de atención al cliente de su
país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desac tive el frigorífico, apague cualquier llama,
y suministre ventilación adecuada a través de
las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
póngase en contacto con el depar tamento de
atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
caso de que se super visen o se haya dado
instrucciones acerca del uso del apar ato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros
relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la instalación, las conexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección
periódica del sistema de gas sean r ealizados por
un técnico cualificado, en conformidad con las
instrucciones de Thetford (www.thetford-europe.
com) y con las normativas de seguridad locales;
• Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante
de la par te trasera de su frigorífico. El sistema
refrigerante está presurizado y contiene
substancias perjudiciales para su salud;
• Nunca intente reparar usted mismo las
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
componentes eléctricos. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por un técnico
cualif icado. Por favor, póngase en contacto con
el depar tamento de atención al cliente para más
ayuda e información;
• Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en su
frigorífico;
• Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.
Uso del gas
• El frigorífico funciona únicamente con gas
líquido (propano, butano o una mezcla de ambos).
No funciona con gas natural ni con gas de hulla;
• Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
• Se recomienda utilizar un filtro adicional al
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
• Asegúrese de que el tipo y la posición de la
bombona de gas cumplan con las regulaciones
técnicas más actualizadas;
• Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
• Nunca bloquee las aberturas de ventilación de
la ubicación de almacenamiento de la bombona
de gas;
• Mantenga los materiales inflamables alejados
del frigorífico;
• No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
de gasolineras.
Alimentos
• Respete la fecha de caducidad impresa en los
envoltorios de los alimentos;
• Descongelar, limpiar o realizar tareas de
mantenimiento del frigorífico puede acortar la
preser vación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico,
pulse el interruptor de
activación /desactivación y
manténgalo pulsado
como se indica en la imagen. La luz del interr uptor
activación /desactivación se volverá de
color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se
escurecerán. La luz verde indica que el frigor ífico
aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor
de activación /desactivación. El último ajuste
seleccionado se iluminará.
Para asegur ar el rendimiento óptimo, nivele
su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el
frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el
interior del frigorífico antes de utilizarlo.
durante 1 segundo, tal y
4 Seleccionar suministro
Tras activar el frigoríf ico,
pulse varias veces el botón
de suministro, tal y como se
indica. Presione hasta que
el suministro deseado sea
seleccionado.
Suministros
Au-
A
tomático
230 V
12 V
El frigorífico selecciona automáticamente el mejor suministro
disponible (en el orden:
red eléc trica, batería, gas)
El frigorífico recibe la
alimentación de la red eléctrica.
El frigorífico recibe la alimentación de la batería de su vehículo.
Gas
Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de
la red par a la puesta en marcha y el enfriamiento.
El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
si el motor del vehículo es tá en marcha.
Si selecciona la función “automático” del frigoríf ico
pero no hay ningún suministro disponible, una
luz en el interruptor de activación/desactivación
parpadeará en rojo.
El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V,
dependerá del grosor y de la longitud del cableado
así como de la instalación general del vehículo.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
falla, vuelva a encender el frigoríf ico y vuelva a
seleccionar el suministro de gas.
Podrían surgir problemas de naturaleza física
al encender el gas a niveles superior es a
aproximadamente 1000 m por encima del nivel
del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
esté funcionando adecuadamente.
El frigorífico recibe la alimentación de la conexión de gas de una
bombona de gas.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigoríf ico,
pulse varias veces el botón
de nivel de enfriamiento, tal
y como se indic a. Presione
hasta que el nivel deseado
sea seleccionado.
Nivel de refrigeración
mínimo
Su frigoríf ico cumple con los requisitos climáticos
de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de
10 °C y 32 °C .
A una temperatura ambiente de entre 15 ° C y
25 °C, se recomienda ajustar el ni vel de
refr igeración del frigoríf ico a 3. Mayores
temperaturas necesitarán mayores niveles de
refrigeración, menores temper aturas menores
niveles.
Nivel de refrigeración
máximo
ESES
115114
Para mejorar el rendimiento de refriger ación
de su frigoríf ico a altas temperaturas,
Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través
de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
kit de ventilación puede utilizarse con todos los
frigoríf icos Thetford.
6 Control de los extras opcionales
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa
automáticamente para evitar la aparición
de condensación en el panel de control (sin
ningún símbolo visible). Desactive esta función
únicamente si posee poca energía.
Presione el botón anticondensación.
Se iluminará el símbolo en
el panel de control.
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigor ífico a su gusto
desplazando la altur a de los estantes de
almacenamiento y de los compar timentos de la
puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compar timentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes de
almacenamiento
Gire hacia arriba la
abrazadera de plástico del
lateral derecho del estante
de almacenamiento, tal y
como mues tra la imagen.
Eleve ligeramente el lado
derecho y desplace el
estante de almacenamien to
hacia la posición deseada.
Primeramente, coloque el lado izquierdo del
estante de almacenamiento en la pared del
frigoríf ico, a continuación, coloque el lado derecho
en la ranura correspondiente. Gire la abrazadera
de plástico hacia abajo. Su estante de
almacenamiento está fijado de nuevo.
Desplazamiento de los
compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento
de la puer ta con ambas
manos, tal y como se indica
en la imagen. Vuelva a
colocar dicho
compar timento de la puerta
en la posición deseada y
encájelo en el bloqueo. El
compar timento de la puerta está f ijado de nuevo.
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de
8 horas, podrá colocar los alimentos en el
frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la f ormación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los produc tos
líquidos, deje que los productos calientes se
enfríen antes de colocarlos en el frigor ífico y no
abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para r educir el tiempo de enfr iamiento,
almacene en el frigorífico únicamente
alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico,
almacene los alimentos en contenedores
independientes cerrados.
8 Uso del compartimento del frio
Puede utilizar el compartimento frio para
mantener los alimentos congelados o para
obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigoríf ico debe operar dur ante un
período de tiempo superior con una
temperatura interna del vehículo inferior a
los 10 °C, no se garantizará una regulación
constante de la temperatura del compartimento
frio. L a temperatura podría aumentar y los
alimentos del compar timento frio podrían
descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
agua y coloque la bandeja en el compartimento
frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
hielo en un congelador vacío en la parte inferior
trasera.
9 Durante la conducción
.
de almacenamiento.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce, si
instala un sistema de gas con protección antiruptura y si cumple con las normativas locales.
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones
exteriores durante la conducción. Por lo tanto,
Thetford no recomienda utilizar su frigorífico con
gas mientr as conduce.
Asegúrese de que todos los
produc tos de su frigor ífico
no puedan moverse
durante la conducción.
Asegure las botellas en la
puerta con el sujetabotellas y asegure todos los
alimentos en los estantes
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puer ta del frigorífico, dicha
puerta se bloquea automátic amente. Durante la
conducción, dicho bloqueo de la puer ta también
asegura la puerta.
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se
introduzcan en el fr igorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asf ixia.
Algunos modelos poseen
un bloqueo de seguridad
adicional en la parte infer ior
del frigorífico. Par a
asegurar que la puer ta no
se abra durante la
conducción, presione el
bloqueo de seguridad negro
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigor ífico con una
temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
una cubierta inver nal adecuada, tal y como
muestra la imagen.
Dicha cubierta pr otegerá a su frigoríf ico contra
el aire excesivamente frío y asegurar á que el
frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
invernal una vez la temperatura supere
los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el
frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
Limpie el interior con un paño y un limpiador
doméstico suaves. Utilice un paño suave
humedecido para limpiar el ex terior del frigorífico.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Nunca limpie su frigor ífico con jabón o
agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a través de las r ejillas de
ventilación podría dañar su frigoríf ico. Por lo
tanto, ins tale las cubiertas invernales antes de
lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el
frigorífico o de almacenar
su vehículo, desconecte el
frigoríf ico. Presione el
interruptor de encendido/
apagado, tal y como se muestra en la imagen, y
manténgalo pulsado durante 2 segundos para
desconectar el frigorífico. Todas las luces se
apagarán.
ESES
117116
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
podría r educir la capacidad de refrigeración y la
vida útil de su frigorífico. Por lo tanto, su frigoríf ico
viene suministrado con un sistema de
descongelación automático, el cual previene la
aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la
descongelación manual de su frigorífico. Extraiga
todos los alimentos, env uélvalos bien con papel
de periódico y colóquelos en una ubicación fría
o una bolsa térmica. A continuación abra las
puertas. Coloque toallas secas en el frigoríf ico
para absorber todo resto de agua. Una vez
descongelado el frigorífico, seque el interior
concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extr ayendo placas de hielo a la fuerza o
utilizando objetos af ilados para extraer las ni
utilice un secador de pelo.
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el fr igorífico durante un período
de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
descongele y limpie completamente el frigorífico.
Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
sobre las rejillas de ventilación para proteger así
su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en el
frigorífico, mantenga todas las puer tas abiertas
durante el almacenamiento.
Gire 45 grados el gancho
del bloqueo de la puerta y
bloquéelo en dicho lugar
utilizando la placa de
refuerzo, tal y como se
muestra en la imagen.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante el
almacenamiento.
Si entra agua a través de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubier tas invernales
antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigoríf ico ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, los
cuales pueden reciclarse y reutilizarse. El sistema
refrigerante contiene amoníaco como refrigerante
así como ciclopentano ecológico como agente
espumante. Los frigoríf icos no poseen CIFC / HCFC
ni HFC.
Una vez su frigorífico haya llegado al f inal de
su vida útil, deséchelo en conformidad con las
normativas locales. No deseche su frigorífico
junto con el resto de residuos domésticos.
Un desecho correcto de su producto ayudará a
prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna
duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
dudas, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones (consulte las direcciones en la
parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y
eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
información relevante acerca del producto
(consulte la página 179).
Resolución de problemas
En caso de producir se un problema, puede
iluminarse un código de err or en el panel de
control. Cuando se visualicen los códigos de error
1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13, contacte directamente con
su proveedor o centro de ser vicio Thetf ord.
Para los siguientes códigos de error, lea primero
las instrucciones correspondientes. Si sigue sin
poder resolver el problema, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio
Thetford.
3El frigorífico no funciona con gas:
compruebe si la bombona de gas está vacía
• compruebe si la válvula de la bombona de gas
y todas las válvulas de cierre están abiertas
• apague el frigoríf ico y vuelva a encenderlo
• intente utilizar el frigorífico con otr o suministro
de alimentación
6El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
7El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
10El frigoríf ico no funciona con 230 V:
compruebe si la red eléctrica está disponible
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
11 El frigorífico no funciona en el modo AUTO:
compruebe si las tomas están conectadas
• intente hacer funcionar el fr igorífico
manualmente en un suministro de alimentación
18 Todos los símbolos del panel de control
se iluminan: espere unos segundos hasta que el
frigoríf ico comience con normalidad.
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigoríf ico ha sido activado
en confor midad con las instrucciones, si el
vehículo está nivelado o si hay un suministro de
alimentación disponible para activar el frigorífico.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suf iciente, ¿qué puedo
hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el ex terior,
si el frigorífico está nivelado, si el nivel de
refr igeración máximo ha sido seleccionado, si la
puerta del fr igorífico cierra debidamente o si hay
demasiado hielo en las rejillas de enfriamiento.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de
control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Póngase en contacto con su proveedor o con un
centro de serv icio Thetford.
Mi frigorífico no viene suministrado con una
cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
podrá adquirir a través de su pr oveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están
disponibles a través de su proveedor o centro de
servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario f inal de sus
produc tos una garantía de tres años. En caso de
producirse un error de funcionamiento durante
el período de la garantía, Thetford sustituirá o
reparará el producto a su propia discreción. En
dicho caso, los cos tos de la sustitución, mano
de obra de la sustitución de los componentes
defec tuosos y/o los costos de las propias piezas
serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el
período de garantía, el usuario debe llevar el
produc to a su proveedor o centro de servicio
autorizado Thetford(www.thetford-europe.com).
La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la
reparación dentr o del período de la gar antía son
propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las
normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son,
o se utilizan, con f ines comerciales.
5. No se aceptarán las r eclamaciones de la
garantía que pertenezcan a una de las siguientes
categorías:
• el produc to ha sido utilizado indebidamente,
o no se han seguido las instrucciones del manual;
• el produc to no ha sido instalado en conformidad
con las instrucciones; • el producto ha sido
modificado; • el producto ha sido reparado por
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
• se ha cambiado el código del producto o el
número de serie; • el producto ha sido dañado en
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La gar antía sólo es válida para los frigoríficos
Thetford acoplados en una caravana de
autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas
y/o daños causados directa o indirec tamente por
el uso del fr igorífico.
Thetfo rd no se hace re sponsable p or los erro res de impr esión y se rese rva
el derec ho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
previo aviso.
ESES
119118
DK • BRUGERVEJLEDNING
N3000-A-serie med touchskærm
model A
model B
1 Indledning
Dette køleskab fra Thetford er udviklet specielt
til campingvogne eller autocampere. Det opfylder
høje kvalitetsstandarder, er bruger venligt og giver
dig stor komfort i ferier og på korte ture.
Vi anbefaler, at du læser hele brugervejledningen,
før du sætter køleskabet i gang og anvender det.
Opbevar denne bruger vejledning et sikkert sted
for senere reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du
gå på ww w.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
Vedligeholdelse
• Sørg for, at installation, elektr isk tilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
gassys temet udføres af en kvalif iceret
tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
(www.thetford-europe.com) samt lokale
sikkerhedsbestemmelser;
• Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
tryk og indeholder bestanddele, der er
sundhedsskadelige;
• Forsøg aldrig selv at reparere dele
af gassystemet, røggastrækket eller
elektriske dele. Reparationer skal udføres af
kvalificeret personale. Du bedes kontakte
kundeserviceafdelingen for yderligere support og
flere adresser;
• Sluk køleskabet før enhver form for
vedligeholdelse eller rengøring;
• Køleskabet må aldrig udsættes for regn.
DKDK
Kontrolpanel med touchskærm
(N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper ➔ p. 34)
Primærdele
1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikkerhedslås (alt efter model)
• 5 Kontrolpanel med LCD-touchskærm • 5a Afbryder • 5b Touchskærm • 5c Kilder til symboler
• 5d Indikatorer for køleniveau• 5e Symbolet ‘antikondensering’ (kun på model B) • 5f Fejlkode
For korr ekt og sikker anvendelse af køleskabet
skal du overholde adskillige forholdsregler og
generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasf laskens ventil, sluk
eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
rummet. Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fr a 8 år og
opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de over våges
eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
måde og for står den risiko, der kan være.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse bør ikke foretages af børn
uden opsyn.
Anvendelse af gas
• Køleskabet kører udelukkende på f lydende gas
(propan, butan eller en blanding af disse).
Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
• Anvend kun gastyper, der fremgår af
seriemærkatet inde i køleskabet;
• Det anbefales at anvende et ekstr a filter,
når køleskabet dri ves af flydende gas (LPG);
• Sørg for, at gasflaskens type og placering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
• Udskif t gasflasken ude i det fri og på afstand af
potentielle antændelseskilder;
• Blokér aldrig ventilationsåbninger ne på det sted,
hvor gasflasken opbevares;
• Hold brændbart materiale væk fr a køleskabet;
• Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
nærheden af tankstationer.
Mad
• Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
emballage til madvarer;
• Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
køleskabet kan forkor te madens holdbarhed.
121120
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet
skal du trykke på
afbryderen og holde den
nede i 1 sekund som vist.
Lyset i afbryderen bliver
grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillinger ne.
Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere
indstillingerne. De senest valgte indstillinger
begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde
køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på kildeknappen flere gange
som vis t. Tryk, indtil du har
valgt den ønskede kilde.
Kilder
Køleskabet vælger automatisk
AAuto
230 V
12 V
Gas
Anvend altid gastilslutningen eller
strømforsyningens spænding til at star te
køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af
12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Hvis køleskabsfunktionen ‘auto’ er valgt,
men der ikke er nogen kilde tilgængelig, blinker
afbryderen rødt.
den bedste kilde af de
tilgængelige (i rækkefølgen:
strømforsyning, batteri, gas)
Køleskabet drives af
strømforsyningen.
Køleskabet drives af bat teriet i
dit køretøj.
Køleskabet drives af en
gasflaskes gastilslutning.
Køleskabets ydeevne, ved dr ift på 12 V afhænger
af tykkelsen og længden på ledningsføringen
samt af vognens almene installationer.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
genstar te køleskabet og igen vælge gaskilde.
Fra omtr ent 1.000 m over havets over flade
kan der ops tå problemer af fysisk karakter ved
antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
køleskabet ikke fungerer ordentligt.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for køleniveau
flere gange som vist. Tryk,
indtil du har valgt det
ønskede niveau.
Laveste
køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at inds tille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temper aturer
er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetfor d
dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper
med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
alle Thetford-køleskabe.
Højeste
køleniveau
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
tændes funktionen antikondensering automatisk
(uden synligt symbol). Slå kun denne funktion fra,
når energimængden er lav.
Tryk på knappen for
antikondensering.
Symbolet på kontrolpanelet
begynder at lyse.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
at fly tte rundt på hylderne i det og højdejuster e
beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
har fly ttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Drej plastklemmen i højre
side af køleskabshylden
opad som vist. Løft højr e
side en anelse, og flyt
køleskabshylden til den
ønskede placering.
Sæt først venstre side
af køleskabshylden i
køleskabets væg og derefter højre side af
køleskabshylden i den tilsvarende rille.
Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som v ist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering , og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst
8 timer, kan du sæt te mad i køleskabet. Dæk ikke
køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
for kontinuerlig luf tcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer
køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke
holde køleskabslågen åben længere end højst
nødvendigt.
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsaf kølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden sær skilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
Thetford-isterningebakke.
Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
frostafsnittet.
Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under
10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/ 3 op med vand,
og sæt bak ken i frostaf snittet. Sørg for kun at
anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnit tet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor
køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
9 Under kørsel
.
Sørg for, at ingen madvarer i
dit køleskab kan bevæge
sig under kør sel. Du skal
sikre flaskerne i
køleskabslågen i
flaskeholderen og fastgøre
alle madvarer på hylderne i
køleskabet.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er
monteret et gas sys tem med sikring i tilfælde af
opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
overholdt.
På grund af uensar tede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for køleskabets
ydeevne på gas. Der for råder Thetford dig til ikke
at drive dit køleskab på gas under kørsel.
DKDK
123122
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
sikrer ligeledes lågen under kør sel.
Visse modeller er udstyrede
med en ekstra
sikkerhedslås i køleskabets
bund. For at sikre, at lågen
ikke åbner under kørsel,
skal du skubbe den sorte
sikkerhedslås over stiften
på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor
temperaturen udenfor er under 10 ° C, skal du
montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
kold luf t og sørger for stadig optimal ydeevne i
køleskabet.
Sørg for at f jerne vinterdækket, når temperaturen
igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vig tigt jævnligt at rengøre køleskabet for at
sikre optimal ydeevne. Gør køleskabet rent
indvendigt med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Anvend en v åd, blød klud til udvendig
rengøring af køleskabet. Sørg altid for, at vognens
udvendige ventilationskanaler er støvtætte.
Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til
maskinopvask.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet
eller opmagasinering af
vognen skal du slukke
køleskabet. Tryk på
afbr yderen som vist, og
hold den nede i 2 sekunder for at slukke
køleskabet. Alle lamper går ud.
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et
automatisk afrimningssystem, der hindrer
isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt
manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand.
Når køleskabet er afr imet, skal du tørr e det
grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
køleskab i længere tid, er det vigtig t grundigt at
tømme, afr ime og rengøre hele køleskabet. Sæt
derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
lade alle låger stå åben under opbevaringen.
Drej kr ogen på låsen til
køleskabslågen 45 grader,
og lås den på plads med
prægepladen som vis t.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
under opbevaringen.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af
materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
som kølemiddel og ozonlagsvenlig t cyclopentan
som drivmiddel i skummet. Køleskabene er fri for
CFC/HCFC og HFC.
Når køleskabets har nået slutningen af sin
levetid, skal du bor tskaffe det i henhold til lokal
lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
forhindre negative konsekvenser for miljø og
folkesundhed.
16 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har
spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vor es
hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
deref ter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
feriested (se adresserne på bagsiden).
For korr ekt og effektiv support bedes du sørge
for at have al relevant produktinformation klar
(se side 179).
Fejlfinding
Hvis der opstår et problem, kan en fejlkode
begynde at lyse på kontrolpanelet. Ved visning
af fejlkoderne 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 skal du
tage kontakt til din forhandler eller et Thetfordservicecenter med det samme.
I tilfælde af nedenstående fejlkoder skal du før st
kontrollere brugervejledningen desangående.
Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte
din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
3Køleskabet kører ikke på gas: Kontrollér,
at der stadig er gas i gasflasken • kontr ollér, om
gasflaskens ventil og alle lukkeventiler er åbne
• sluk køleskabet, og tænd det igen • prøv at køre
køleskabet på en anden strømkilde
6Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
at motoren kører • prøv at køre køleskabet på
en anden strømkilde
7Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
at motoren kører • prøv at køre køleskabet på
en anden strømkilde
10Køleskabet kør er ikke på 230 V: Kontrollér
tilgængelig strømforsyning • prøv at køre
køleskabet på en anden strømkilde
11 Køleskabet kører ikke i indstillingen AUTO:
Kontrollér, om kilderne er tilsluttede • prøv at køre
køleskabet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrolpanelet begynder
at lyse: Vent et par sekunder på, at køleskabet
starter normalt.
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke star ter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
til vejledningen, om vognen står plant, eller om
der er andre mulige energikilder, som kan star te
køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstr ækkeligt - hvad kan jeg
gøre? Kontrollér, at ventilationskanalerne ikke er
dækket til eller blokerede udefr a, at køleskabet
står plant, at køleskabets højeste køleniveau er
valgt, at køleskabslågen stadig lukker ordentligt,
samt at der ikke er for megen is på køleribberne.
Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte
din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
jeg gøre? Kontakt din for handler eller et Thetford-
servicecenter.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din for handler.
Reservedele
Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret
Thetford-servicecenter.
DKDK
125124
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
produk tet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver
omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
udskiftning af defekte komponenter og/eller
omkostninger til selve reservedelene afholdt af
Thetford.
1. For at indgi ve en klage under denne garanti skal
brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
eller et autoriseret Thetford-ser vicecenter
(www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskif tet ved reparation under
garantien bliver Thetfords ejendom.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om
forbrugerbeskyttelse.
4. Denne gar anti bortfalder i tilfælde af produk ter
DK
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
kategorier, accepteres ikke:
• produktet har været anvendt forker t, eller
instruktionerne i bruger vejledningen er ikke
blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret
i henhold til instruktionerne; • der er foretaget
ændringer af produktet; • produktet er blevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter; • produktkode eller serie-id er
blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal
produktanvendelse.
6. Denne gar anti gælder kun for Thetfordkøleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader, der
direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse af
køleskabet.
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen
Modell A
Bedienfeld mit Touchscreen
(Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld ➔ p. 41)
Modell B
DE
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og f orbehold er sig ret til at for etage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
Dieser Thetford-Kühlschr ank wurde speziell für
Wohnwagen oder Campinganhänger entwickelt.
Er erfüllt hohe Qualitätsanforderungen, ist
benutzerfreundlich und bietet Ihnen den
ganzen Komfor t während Ihrer Urlaubstage
und Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Betreiben und der
Verwendung dieses Kühlschranks das Handbuch
vollständig durchzulesen. Bewahren Sie dieses
Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
auf der Webseite ww w.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere
Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
Empfehlungen beachten. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, ak zeptieren
wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofor t das Ventil
der Gasf lasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
offenen Flammen, sorgen Sie für eine
ausreichende Lüf tung durch die
Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kinder n ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, falls diese über die
sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von K indern ohne Aufsicht erfolgen.
Wartung
• Lassen Sie den Aufbau, den Elektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
des Gassystems entsprechend der Vorschriften
von Thetford (www.thetford-europe.com) und
der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
qualifizier ten Techniker durchführen;
• Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem
auf der Rückseite Ihres Kühlschr anks nicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
gesundheitsgefährdende Substanzen;
• Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems, des
Abgaskanals oder der Elektrokomponenten selbst
zu reparieren. Die Reparaturen dürfen nur durch
einen qualifizier ten Techniker erfolgen. Nehmen
Sie bitte Kontakt mit der Kundendienstabteilung
auf, um weitere Unterstützung und Adressen zu
erhalten;
• Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
Durchführung jedweder Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
• Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.
Gasbenutzung
• Der Kühlschrank läuf t nur mit Flüssiggas
(Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
• Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
• Wir empfehlen die Verwendung eines zusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
• Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der
Standort der Gasflasche die neuesten technischen
Bestimmungen erfüllen;
• Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen Luft
und außerhalb der Reichweite aller möglichen
Zündquellen;
• Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am Ort
der Lagerung der Gasflasche nicht;
• Halten Sie brennbares Material vom
Kühlschrank fern;
• Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihr es
Kühlschr anks in der Nähe von Tankstellen.
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
230 V
12 V
Gas
Der Kühlschrank wird über das
Stromnetz betrieben.
Der Kühlschrank wird über
die Batterie Ihres Fahrzeugs
betrieben.
Der Kühlschrank wird über den
Gasanschluss einer Gasflasche
betrieben.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank
einzuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1
Sekunde lang gedrückt,
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.
Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überpr üfen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschr anks zu gewährleisten, richten Sie
Ihr Fahrzeug waager echt aus, bevor Sie den
Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
Kühlschrank ver wenden.
siehe Abbildung. Im Ein-/
4 Auswahl der Energiequelle
Drücken Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Quellentaste mehrer e Male,
Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Quelle
ausgewählt haben.
siehe Abbildung.
Quellen
Der Kühlschrank wählt
AAutomatik
automatisch die bes te
verfügbare Quelle aus (in der
Reihenfolge: Stromnetz,
Ba tte rie , Ga s)
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
Netzspannung , um den Kühlschrank in Betrieb
zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V is t
nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
läuft.
Wenn Sie die ‘Automatik’-Funktion Ihres
Kühlschranks ausgewählt haben, jedoch keine
Quelle verfügbar ist, blinkt eine Lampe im Ein-/
Ausschalter rot.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
wenn er mit 12 V be trieben wird, von der Dicke und
Länge der Elektroleitung und dem Gesamtauf bau
des Fahrzeugs abhängig.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
wählen Sie die Quelle Gas erneut.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
Meeresspiegel können Probleme physikalischer
Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
bedeute t nicht, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
5 Auswahl der Kühlstufe
Drücken Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Kühlstufentaste mehrere
Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Stufe
ausgewählt haben.
Niedrigste
Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN IS O
15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
bis 32 °C.
Male, siehe Abbildung.
Höchste
Kühlstufe
DEDE
129128
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen.
Bei einer höheren Temperatur brauchen Sie
eine höhere Kühlstufe, bei einer niedrigeren
Temperatur eine niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen
empfiehlt Thetford die Ver wendung des VentilatorBausat zes. Er hilft, die warme Luft schneller den
Lüftungsöffnungen zuzuführen.
Der Ventilator-Bausatz ist für alle ThetfordKühlschränke verwendbar.
6 Kontrolle optionaler Extras
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
automatisch eingeschaltet (kein Symbol
sichtbar). Schalten Sie diese Funktion nur aus,
wenn wenig Energie vorhanden is t.
Drücken Sie die AntiKondensationstaste.
Das Symbol auf dem
Bedienfeld leuchtet auf.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie den Plastikbügel
an der rechten Seite des
Ablagefachs nach oben,
siehe Abbildung. Heben Sie
die rechte Seite ein wenig
an und verstellen Sie das
Ablagefach auf die
gewünschte Position.
Verstellen Sie dabei zuer st die linke Seite des
Ablagefachs an der Seitenwand des Kühlschranks
und dann die rechte Seite in der entsprechenden
Rille. Drehen Sie den Plastikbügel nach unten.
Ihr Ablagefach is t wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen
Türkasten mit beiden
Händen aus seiner
Verankerung, siehe
Abbildung. Verstellen
Sie diesen Türkas ten auf
die gewünschte Position
und drücken Sie ihn wieder
in die Verankerung. Der Türkasten ist wieder
sicher befestigt.
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens
8 Stunden können Lebensmittel in den
Kühlschrank eingelager t werden. Um eine
optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
Überpr üfen Sie, ob die Luf t dennoch um die
Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschr ank stellen,
und öffnen Sie die Tür nicht länger als not wendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den
Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
lagern Sie die Lebensmittel stets getr ennt und in
geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrier fach verwenden, um bereits
eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
zu halten oder Eiswür fel mit der beiliegenden
Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahr zeuginnentemperatur
unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstante Regulierung der Temperatur im
Gefrier fach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die
Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2 /3 der Eiswürfelschale mit Wasser
und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eis würfel oder Eis am
Stiel direkt aus dem Gefr ierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswür fel über Nacht her, wenn der
Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeres Gefrier fach auf die Unter- und Rückseite.
9 Während der Fahrt
.
Lebensmittel auf den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiert ist und die vor Ort geltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt
kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
nicht garantier t werden. Deshalb empfiehlt
Thetford, Ihr en Kühlschrank während der Fahr t
nicht mit Gas zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich
alle Produkte in Ihrem
Kühlschrank während der
Fahrt nicht verschieben
können. Sichern Sie die
Flaschen in der Tür mit der
Flaschenhalter ung und
befestigen Sie alle
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
außerdem die Tür während der Fahr t.
Einige Modelle verfügen
über ein zusätzliches
Sicherheitsschloss an der
Unterseite des
Kühlschranks. Sorgen Sie
dafür, dass sich die Tür
während der Fahr t nicht
schwar ze Sicherheitsschloss über den Stift an
der Tür.
öffnet, schieben Sie das
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken.
Die Kinder können eingeschlossen werden
und möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der
Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit
zu erzielen. Reinigen Sie das Innere mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
stets staubdicht sind.
Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesauren Reinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
für den Geschirr spüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr
Fahrzeug waschen.
DEDE
131130
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auf tauen des
Kühlschranks oder
Abstellen Ihres Fahrzeugs
schalten Sie den
Kühlschr ank aus. Halten Sie
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
siehe Abbildung, um den Kühlschrank
auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
über ein automatisches Abtausystem, das die
Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses S ystems können Sie Ihr en
Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in
den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser
aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist,
trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
Kraf t oder scharfen Gegenständen entfernen oder
einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
ist es wichtig, den gesamten Kühlschr ank
völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
während der Lagerung zu schützen.
Um Gerüche und Schimmel im Kühlschr ank zu
vermeiden, halten Sie alle Türen während der
Lagerung of fen.
Drehen Sie den Haken am
Türschloss um 45 Grad und
verriegeln Sie ihn dann
mithilfe des Schließblechs,
siehe Abbildung.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
hochwertigen Materialien und Bestandteilen
entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
können und wiederverwendbar sind. Das
Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemit tel und
ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
Schaumstoff. Die Kühlschränke sind frei von allen
FCKW / HFCKW und FKW.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie
das Produkt nach den ör tlichen Richtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
mit den normalen Haushaltsabfällen. Die
ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
oder irgendwelche Fr agen zu Ihrem Kühlschrank
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.thetford-europe.com.
Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
Ihre Fragen (die Adressen f inden Sie auf
der Rückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und
wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
bereithalten (siehe Seite 179).
Fehlerbehebung
Im Falle eines Problems kann ein Fehlercode auf
dem Bedienfeld erscheinen. Wenn die Fehlercodes
1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 oder 13 erscheinen, nehmen
Sie sofort Kontakt mit Ihrem Händler oder einem
Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Bei den Fehlercodes unten lesen Sie zuerst die
entsprechenden Anweisungen. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben werden kann, nehmen Sie
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.
3Der Kühlschrank arbeitet nicht mit Gas:
Überpr üfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
• Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und
alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
den Kühlschrank aus und wieder ein
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
6Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
7Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
10Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 230 V:
Überpr üfen Sie, ob das Str omnetz verfügbar ist
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
11 Der Kühlschr ank arbeitet nicht im
AUTOMATIK-Modus: Überprüfen Sie, ob die Quellen
verfügbar sind • Versuchen Sie, den Kühlschrank
manuell mit einer Energiequelle zu betreiben
18 Alle Symbole des Bedienfeldes leuchten
auf: Warten Sie einige Sekunden, bis der
Kühlschrank den Betr ieb normal aufnimmt.
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
steht, mit der der Kühlschr ank betrieben werden
kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
nehmen Sie bi tte Kontakt mit Ihrem Händler oder
einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind oder von außen blockier t werden, ob der
Kühlschr ank waagerecht steht, ob Sie die
höchste Kühlstufe ausgewählt haben, ob sich
die Tür des Kühlschranks noch ordnungsgemäß
schließen lässt oder ob sich nicht zu viel Eis
auf den Kühlrippen befindet. Wenn nichts
davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
tu n? Nehmen Sie bit te Kontakt mit Ihrem Händler
oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
beigelegt, ist das in Ordnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
Kühlschr anks, das Sie bei Ihr em Händler
erwerben können.
Ersatzteile
Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder einem autorisier ten ThetfordKundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
während der Garantiezeit wird Thetford das
Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
für den Er satz, die Arbeitskosten für den Ersatz
defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
Garantie geltend machen will, muss dieser
das Produkt zu seinem Händler oder einem
autorisier ten Thetford-Kundendienstzentrum
bringen (www.thetford-europe.com).
Der Anspruch wird dort geprüf t.
2. Teile, die bei der Repar atur auf Garantie ersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Gar antie berühr t nicht die Ansprüche aus
geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
für kommer zielle Zwecke bes timmt ist oder zu
solchen benutzt wird / wur de.
DEDE
133132
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
• das Produkt wurde unsachgemäß benutzt
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
Anweisungen entsprechend eingebaut;
• das Produkt wurde verändert; • das Produkt
wurde von einem nicht autor isierten Thetford-
Kundendienstzentrum repariert; • der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geänder t, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom
normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
eingebaut sind.
Thetford haf tet nicht für Verluste und/oder
Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
Benutzung des Kühlschranks entstehen.
DE
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
N3000-A serie met touchscreen
model Amodel B
Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält sich d as Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld
voor het koelen van levensmiddelen in caravans
en campers. Het voldoet aan de hoogste
kwaliteitsnormen, is gebruiksvriendelijk en biedt u
alle comfort tijdens vakanties of weekendjes weg.
Voordat u deze koelkast in gebruik neemt,
adviseren wij u om de handleiding in zijn geheel
aandachtig door te lezen. Bewaar de handleiding
op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen
raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de handleiding
naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op
productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Om deze koelkast veilig en correc t te gebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open v uur,
schakel geen elektrische apparaten of verlichting
in, open de r amen en verlaat de ruimte. Neem dan
contac t op met de klantenser vice in uw land of het
land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de
ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
Neem dan contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
instructie of toezicht is op het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
gevaren van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Schoonmaak en onderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder
toezicht.
Onderhoud
• Zorg er voor dat de installatie, de elektr ische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke
inspectie van het gassysteem door een
gekwalificeerd technicus wordt verricht,
volgens de aanwijzingen van Thetford
(www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften;
• Open of beschadig nooit het koelsys teem aan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid;
• Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische
onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
op met de klantenser vice;
• Schakel de koelkast volledig uit voor er
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
koelkast worden uitgevoerd;
• De koelkas t mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Gebruik op gas
• De koelkas t werkt alleen op vloeibaar gas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
aardgas of steenkoolgas;
• Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
koelkast beschrijft;
• Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
filter aanbevolen;
• Zorg er voor dat het type en de positie van de
gasfles overeenkomt met de meest r ecente
technische regelgeving;
• Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
bereik van enige ontstekingsbron;
• Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
van de gasfles niet af;
• Houd brandbaar materiaal buiten bereik van
de koelkast;
• Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
• Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
op de verpakking van het levensmiddel staat;
• Ontdooien, reinigen of onderhoud van
de koelkast kan de houdbaarheid van
levensmiddelen verkor ten.
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan /uit-knop in,
zoals afgebeeld en houd
deze 1 seconde vast om de
koelkas t aan te zetten.
zal de aan/uit-knop groen oplichten.
Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
werking is.
Om de instellingen te controleren, drukt u de
aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet
u voor het aanzetten uw voer tuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u
tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
Bij normaal functioneren
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de
koelkas t een aantal keer op
de selectieknop voor
energiebronnen, zoals
gewenste energiebr on heeft geselecteerd.
afgebeeld. Druk tot u de
Energiebronnen
AAuto
230V
12V
Gas
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
Als de koelkast op ‘auto’ staat, maar er geen
enkele energiebron beschikbaar is, gaat de aan/
uit-knop rood knipperen.
De koelkast kies t automatisch de
best beschikbare energiebron
(in volgorde: 230V, 12V, gas)
De koelkast werk t op
netspanning.
De koelkast werk t op de accu van
uw auto of camper.
De koelkast werk t op de
gasaansluiting van een gasfles.
Op 12V is de werking van de koelkast af hankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de
algehele installatie van uw caravan of camper.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
30 seconden ontsteken. Zet, als dit niet gebeurt,
de koelkas t uit en nogmaals aan en selecteer
opnieuw het gas.
Bij het ontsteken van gas boven 1000m boven
zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
koelkast niet meer functioneert.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de
koelkast een aantal keer
op de selectieknop voor
koelniveaus, zoals
gewenste koelniveau heeft geselecteerd.
Laagste
koelniveau
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C ad viseert Thetford de koelkast in te
stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
temperaturen een hoger koelniveau in en bij
lagere temperatur en een lager niveau.
Om de koelprestaties van uw koelkast bij
hoge omgevingstemperaturen te
verbeteren, adviseer t Thetford de Ventilator Kit te
installeren. Deze kit helpt de warme lucht sneller
af te voeren door de ventilatieroosters. De
Ventilator K it is geschikt voor alle Thetford
koelkasten.
afgebeeld. Druk tot u het
Hoogste
koelniveau
6 Opties bedienen
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Om condensatie te voorkomen op het
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
automatisch ingeschakeld (geen symbool
zichtbaar). Schakel deze functie alleen uit als er
weinig energie voorradig is.
NLNL
137136
Druk op de selectieknop
voor het anti-
condenssymbool. Op het
display zal het volgende
symbool oplichten.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
in hoogte.
Let op dat uw koelkas t nog kan sluiten na het
herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de kunststof klem aan
de rechterkant van het
opslagrek omhoog , zoals
afgebeeld. Verplaats het
opslagrek in de koelkast
schuin gekanteld naar de
gewenste hoogte. Plaats
eerst de linkerkant van het
rek in de wand en daarna de r echterkant in de
corresponderende gleuf. Draai de klem naar
beneden. Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog ,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer v ast.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
de koelkas t minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
optimale werking van uw koelkast, dek het
koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
vrij langs het rooster kan circuler en.
Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten
altijd af, laat u warme pr oducten eers t afkoelen
voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de
tijd van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaar dozen om uitdrogen van de
produc ten en nare geurtjes in uw koelkast
te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de v rie zer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wor dt
blootgesteld aan een temperatuur onder de
10°C binnen in de caravan of camper is een
gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet dir ect op. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer
reser vecapaciteit heef t. Plaats het bakje voor
ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
de bodem.
9 Tijdens het rijden
.
Uw koelkast mag in Eur opa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie
met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op
gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
gas te laten werken.
Zorg ervoor dat alle
produc ten in uw koelkast
tijdens het rijden niet
kunnen schuiven. Schuif de
fessenschuif tegen de
produc ten in de deur en zet
levensmiddelen op de
opslagrekjes klem.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
gesloten gehouden.
Op sommige modellen
bevindt zich nog een extra
vergrendeling aan de
onderkant van de koelkast.
Schuif deze zwar te
vergrendelingsschuif over
de pin aan de deur. Hierdoor
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
zal de deur zeker niet
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de
buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
dan een passende winterbedekking over de
ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
verwijdert als de buitentemperatuur
eenmaal weer boven de 10°C komt.
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van
uw koelkast is het belangrijk de koelkast
regelmatig te reinigen. Reinig de binnenkant
met een zachte doek en een mild huishoudelijk
schoonmaakmiddel. Neem de buitenkant van
de koelkas t af met een vochtige, zachte doek.
Zorg er ook voor dat de ventilatierooster s aan de
buitenkant van uw caravan of camper stofvrij
blijven.
Reinig uw koelkast nooit met zeep of
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen v an de koelkast zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt
ontdooien of uw voer tuig
gereed wilt maken voor
opslag , dient u vooraf de
koelkas t uit te zetten.
Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelroos ter verminder t de
koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
Daarom is uw koelkas t voorzien van een
automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
voorkomt ijsafzetting op het koelr ooster.
Ondanks het automatische systeem, kunt u
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek
of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd
open. Leg droge handdoeken in de koelkast om
het water op te vangen. Droog de koelkast na het
ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet ver snellen door de
ijslaag met kracht of scherpe voor werpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
NLNL
139138
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
de winterbedekking over het ventilatierooster ter
bescherming van uw koelkast.
Laat alle deuren open tijdens opslag. Dit voorkomt
nare luchtjes en schimmelvorming
in de koelkast.
Draai het haakje bij de
deurvergrendeling een
kwar tslag en zet het vast
in de uitsparing ,
zoals afgebeeld.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
cyclopentaan als blaasmiddel van het
isolatieschuim. De koelkasten zijn vrij van
CFK’s / HCFK’s en HFK’s.
Als u uw oude koelkas t wilt weggooien, dient u
de geldende regelgeving na te leven. Informeert
u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren. Gooi het oude product niet
samen met het huishoudelijke afval weg. Het
apart inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
over uw koelkast, ga dan naar onze website
www.thetford-europe.com. Heef t u hierna
alsnog een v raag, neem dan contact op met de
klantenservice in uw land of het land waarin u
op vakantie bent (zie de contactgegevens op
de achterzijde).
Zorg ervoor dat u alle beschikbare
produc tinformatie bij de hand heef t,
voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 179).
Storingen
Een aantal pr oblemen wordt bij uw koelkas t
weergegeven met een foutmeldingscode.
Wanneer de code 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 of 13 in het
bedieningspaneel verschijnt, neem dan direct
contac t op met uw dealer of een T hetford
Service Centre.
Lees bij de overige foutmeldingscodes eerst de
onders taande instruc ties. Leidt dit niet tot een
oplossing, neem dan contact op met uw dealer of
Thetford Service Centre.
3De koelkast werk t niet op gas: controleer of
de gasfles niet leeg is • controleer of de afsluiter
van de gasfles en de onderbrekers wel geopend
zijn • zet de koelkast uit en weer aan • probeer
de koelkast op een andere energiebron te laten
werken
6De koelkast werk t niet op 12V: zorg ervoor
dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
7 De koelkast werk t niet op 12V: zorg ervoor
dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
10 De koelkast wer kt niet op 230V: controleer
of de netspanning beschikbaar is • probeer de
koelkast op een andere energiebron te laten
werken
11 De koelkast werkt niet op de ‘auto’
(automatische) functie: controleer of de
energiebr onnen beschikbaar zijn • probeer de
koelkast op een andere energiebron te laten
werken
18 Alle symbolen op het bedieningspaneel
lichten op: wacht een paar seconden totdat de
koelkast normaal aan gaat.
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet s tart?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld
volgens de instructies, of uw voertuig waterpas
staat of dat er een beschikbare energiebron
aanwezig is. Leidt dit niet tot een oplossing , neem
dan contac t op met uw dealer of Thetford Ser vice
Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan ik
do en? Controleer of de ventilatieroosters niet zijn
afgedekt, of uw voertuig waterpas staat, of het
hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
tot een oplossing, neem dan contact op met uw
dealer of Thetford Ser vice Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
wat moet ik doen? Neem contac t op met uw dealer
of Thetford S ervice Centre.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
aanwezig , klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
Originele reser veonderdelen van Thetford zijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruiker s van haar
produc ten drie jaar garantie. In geval van een
defec t binnen de garantieperiode zal Thetford met
alle discretie het product ver vangen of repareren.
In dit geval zijn de kos ten voor de vervanging,
het arbeidsloon voor vervanging van defecte
onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
voor rekening van Thetford.
1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn
dealer of een door Thetford er kend Service Centre
brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt
door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze gar antie is niet van toepassing op
producten die voor commerciële doeleinden
gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
de instruc ties in de handleiding niet gevolgd
zijn; • het product niet volgens de instruc ties
geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het
produc t aangebracht zijn; • het product
gerepar eerd is door een Service Centre dat niet
door Thetford is erkend; • de productcode of het
serienummer veranderd is; • er schade aan het
produc t ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetfordkoelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies
en/of schade direct of indirect voortkomend uit
het gebruik van de koelkast.
NLNL
Thetfo rd is niet aan sprakeli jk voor druk- e n zetfouten en b ehoudt zic h het
recht voo r de produc tspecif icaties te wi jzigen zonde r kennisgev ing.
141140
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
Serie N3000-A con touchscreen
modello A
modello B
1 Premessa
Questo frigor ifero Thet ford è sviluppato in par ticolar
modo per roulotte e camper. Soddisfa standard
di alta qualità, è facile da usare e offre tutte le
comodità durante le vacanze o brevi viaggi.
Prima di azionare ed usare questo frigorifero,
consigliamo di leggere per intero il manuale.
Conser varlo in un luogo sicuro per future r eferenze.
Per l’ultima versione del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avver tenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
Manutenzione
• Assicurarsi che l’ins tallazione, i collegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
dell’impianto gas vengano effettuati da personale
tecnico qualificato, seguendo le istr uzioni della
Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
locali sulla sicurezza;
• Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
raffreddamento posto sul retro del frigorifer o.
L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
contiene sostanze nocive per la salute umana;
• Non tentare mai di riparare componenti
dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti
elettrici. Le r iparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
Si prega di contat tare il servizio clienti per
ulteriore supporto e indirizzi;
• Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
o di pulizia sul vostr o frigorifero, è necessario
spegnerlo;
• Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.
Pannello di controllo con touchscreen
(Serie N3000-E con pannello di controllo LED ➔ p. 56)
Componenti principali
1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratur a • 4 Blocco di sicurezza (a seconda del modello)
• 5 Pannello di controllo con touchscreen LCD • 5a Interruttore on/off • 5b Touchscreen • 5c Simboli delle
fonti • 5d Indicatori livello di raffreddamento • 5e Spia ‘anticondensa’ (solo per il modello B) • 5f Codice
errore • 6 Congelatore 7 Vassoio per cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero • 9 Alette di raffreddamento
• 10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure • 12 Etichetta di identificazione • 13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corret to e sicuro di questo frigor ifero,
è necessario osservare alcune precauzioni e
raccomandazioni generali. Se le istruzioni non
vengono osservate, non saranno accettati
reclami.
Cosa fare se si av verte odor e di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del
gas, estinguere le fiamme libere, non accender e
dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
finestre e uscire dalla s tanza. Quindi contattare il
servizio clienti del vostro paese o luogo di
villeggiatura.
Cosa fare se si av verte un odor e acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
una adeguata ventilazione tramite prese d ’aria,
finestre e porte. Quindi contattare il servizio
clienti del vostro paese o luogo di villeg giatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridot te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
siano sor vegliati o istr uiti per l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L a pulizia e la manutenzione
non devono essere effet tuate da bambini senza
supervisione.
Uso del gas
• Il frigor ifero funziona solo con gas liquido
(propano, butano o una miscela dei due gas).
Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
• Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
all’interno del frigorifero;
• Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
• Assicurarsi che il tipo e la posizione della
bombola del gas siano conformi alle più recenti
normative tecniche;
• Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
da possibili fonti di innesco;
• Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
del luogo in cui è conser vata la bombola;
• Tenere i materiali infiammabili lontano dal
frigorifero;
• Non usare gas per alimentare il frigorifero in
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
• Rispettare le date di scadenza riportate sulla
confezione;
• Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di
conservazione del cibo.
ITIT
143142
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero,
tenere premuto
l’interruttore on /off per
1 secondo, come illustrato.
sull’interr uttore on/off.
Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. L a luce verde indica che il frigorifero è
in funzione.
Per controllare le impostazioni premere
l’interruttore on /off. Si illuminano le ultime
impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale,
metter e a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere pres tazioni ottimali, accendere il
frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamo di pulire l’interno del
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
Si accende una luce verde
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il
frigorifero, premere il
pulsante di alimentazione
più volte, come illustrato.
la sorgente desiderata viene selezionata.
Premer e fino a quando
Fonti
Il frigorifero seleziona
AAuto
230 V
12 V
Gas
Utiliz zare sempre il collegamento del gas o della
tensione di rete per l’av vio e il raffreddamento. La
tensione di 12 V è pr esente solo quando il motore
del veicolo è acceso.
automaticamente la migliore
fonte disponibile (in ordine:
rete elettrica, batteria, gas)
Il frigorifero funziona a corrente
elettrica.
Il frigorifero è alimentato dalla
batteria del vostro veicolo.
Il frigorifero è alimentato a gas
da una bombola.
Se la funzione ‘auto‘ sul frigorifero è selezionata
ma nessuna fonte è disponibile, una luce
sull’interr uttore on/off lampeg gierà
in ross o.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una
tensione di 12 V, dipendono dalla sezzione e dalla
lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
veicolo.
Quando viene selezionato il gas, la f iamma si
deve accendere entr o 30 secondi. Se il sis tema
non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
nuovamente la fonte del gas.
Ad altitudini super iori ai 1000 m sul livello del
mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
quando il gas v iene acceso. Ciò non significa che il
frigorifero non funziona correttamente.
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il
frigorifero, premere il
pulsante del livello di
raffreddamento più volte,
come illustrato. Premere
desiderato viene selezionato.
Livello di
raffredda mento
minimo
Il frigorifero soddisf a i requisiti della classe
climatica SN in base a EN IS O 15502:2005, in un
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatura ambiente tra 15°C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
un livello di raffreddamento 3.
Una temperatura ambiente più alta ha bisogno di
un livello di raffreddamento superiore, mentre una
temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
livello inferiore.
Per migliorare le pre stazioni di
raffreddamento del vostr o frigorifero a
temperature elevate, Thetford consiglia di
installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
calda in modo rapido ver so le prese d ’aria. Il
Ventilator K it è idoneo per tutti i frigoriferi
Thetford.
fino a quando il livello
Livello di
raffreddamento
massimo
6 Controllo degli accessori
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
Per evitare la condensa sul pannello di contr ollo, la
funzione anticondensa si accende automaticamente
(nessun simbolo visibile). Disattivare questa
funzione solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere il pulsante
anticondensa.
Il simbolo sul pannello di
controllo si accende.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro
piacimento spostando in altez za i ripiani e le
vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa
essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
Ruotar e verso l’alto la
fascetta di plastica sul lato
destro del ripiano, come
illustrato. Sollevare un pò il
lato destro e spostare il
ripiano nella posizione
desiderata.
Dapprima posizionare il lato
sinistro del ripiano sulla parete del frigorifero, poi il
lato destro nella scanalatura corrispondente.
Ruotar e la fascetta di plastica verso il basso. Il
vostro ripiano è fissato di nuovo.
Spostare le vaschette
Tirare un contenitore fuori
dal blocco con entrambe le
mani, come illustrato.
Posizionarlo nella posizione
desiderata e inser irlo
nuovamente nel blocco.
La vos tra vaschetta è
fissata di nuovo.
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raf freddamento, il cibo
può essere messo in frigorifero. Per mantenere una
performance ottimale del frigorifero, non coprire
completamente le alet te di raffreddamento con il
cibo. Assicurarsi che l’aria possa circolare intorno
alle alette.
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
lasciare raffreddar e i prodotti caldi prima di
metter li nel frigorifero e non aprire la por ta più del
necessario.
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi
raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare
separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere
congelati gli alimenti o per creare cubetti di
ghiaccio gr azie alla vaschetta per ghiaccio
Thetford, in dotazione.
Non conservar e mai liquidi gassati nel
fr eeze r.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del
veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
costante all’ inter no del freezer non può essere
garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
può scongelarsi.
ITIT
Fare cubetti di ghiaccio
Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
2/3 d’acqua e met terlo nel freezer. Assicurarsi di
utilizzar e solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare
ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
eff iciente. Mettere il vassoio per cubet ti di ghiaccio
in un free zer vuoto sul fondo e sul retr o.
145144
9 Durante la guida
.
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la
guida, qualora sia ins tallato un impianto a gas con
dispositivo di sicurezza e sia rispet tata la
normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni ester ne
durante la guida, non possono essere
garantite eff icienti prestazioni del gas. Pertanto
Thetford non consiglia l’u tilizzo a gas del vostro
frigorifero durante la guida.
Assicurarsi che tutti
prodotti nel vostro
frigorifero non si muovano
durante la guida. Fissare le
bottiglie nella por ta con il
ferma bottiglie e bloccare
tutti i prodot ti alimentari
sui ripiani.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigor ifero,
la porta si blocca automaticamente. Mentre si
guida questa serratura assicura il bloccaggio della
la porta.
Alcuni modelli sono dotati di
una serratura di sicurezza
in più sul fondo del
frigorifero. Per essere sicuri
che la por ta non si apra
durante la guida, spingere il
blocco nero di sicurezza sul
perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si
nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e sof focare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigor ifero con
una temperatura es terna sotto i 10°C, disporre un
adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento pr oteggerà il vostro
frigorifer o contro l’aria troppo fredda, assicurando
comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicur arsi di rimuovere nuovamente il
rivestimento invernale una volta che la
temperatura esterna è superior e ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
prestazioni ottimali. Pulire l’interno con un panno
morbido e un detergente delicato. Utilizzare un
panno morbido umido per l’esterno del frigorifero.
Assicurarsi che le prese d’aria sulla parte esterna
del veicolo siano sempre sgombre dalla polvere.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con
agenti chimici aggressivi o caustici.
Le par ti non fisse del frigorifero non sono
adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il
frigorifero o lasciare il
veicolo, spegnere il
frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come
illustr ato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
spegnere il frigor ifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno str ato di ghiaccio sulle alette di r affreddamen to
ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
del vostro frigorifero. Pertanto il fr igorifero è
dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è
anche possibile scongelare manualmente il vostro
frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, av volgerli
strettamente in dei giornali e metterli in un luogo
freddo o in una borsa termica. Quindi aprir e le porte.
Metter e degli asciugamani asciutti in frigor ifero per
raccogliere l’acqua residua. Quando il frigorifero è
scongelato, asciugare accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo s trato di ghiaccio con forza,
con oggetti taglienti o utilizzando un
asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
lungo periodo, è impor tante svuotarlo, sbrinarlo e
pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
rivestimento invernale per le prese d’aria, per
proteggere il vostro frigorifer o durante il periodo
in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muf fa nel frigorifero,
tenere le porte aper te durante il periodo in cui non
viene usato.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
gas siano chiusi durante il periodo in cui non
viene usato.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi
disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato pr ogettato e realizzato con
materiali di alta qualità e componenti che possono
essere riciclati e riutilizzati. Il sistema di
raffr eddamento contiene ammoniaca come
refrigerante e ciclopentano di ozono come agente
espandente nella schiuma. I frigor iferi sono privi di
CFC/HCFC e HFC.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
smaltire il prodotto secondo la normativa
nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
prodotto aiuta a prevenir e potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana.
Ruotar e il gancio di
chiusura a 45 gradi e
bloccarlo utilizzando la
contropiastra, come
illustrato.
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
vostro frigorifer o, si prega di visi tare il nostro sito
www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
dubbi, contattar e il servizio clienti del pr oprio paese
o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
assicurarsi di avere a disposizione tutte le
informazioni rilevanti sul prodotto
(vedere pagina 179).
Risoluzione dei problemi
In caso di pr oblema si illumina un codice di errore
sul pannello di controllo. Quando i codici di errore
1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13 sono visibili, contattare
direttamente il rivenditore o un Centr o di servizio
Thetford.
Per i codici di errore ripor tati di seguito, leggere
dapprima le istruzioni di base. Se questo non
risolverà il pr oblema, contattare il rivenditore o un
Centro di assistenza Thetford.
3Il frigorifero non funziona con il gas:
verif icare che la bombola del gas non sia vuota
• controllare se la valvola della bombola del gas
e i rubinet ti sono aperti • spegnere il frigorifero
e riaccenderlo nuovamente • tentare di far
funzionare il frigorifero collegandolo ad un’altra
fonte di alimentazione
6Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accer tarsi che il motore sia in funzione
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
7Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accer tarsi che il motore sia in funzione
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
10Il frigorifero non funziona con una
tensione di 230 V: controllare se la rete elettrica è
adeguata • tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
11 Il frigorifero non funziona in modalità
automatica: verificar e se le sorgenti sono
collegate • tentare di far funzionare il frigor ifero
manualmente collegandolo ad una fonte di
alimentazione
18 Tu tte le spie sul pannello di controllo si
illuminano: attendere alcuni secondi fino a quando
il frigorifero non si avvia normalmente.
ITIT
147146
Domande frequenti
Cosa posso far e quando il frigorifero non si avvia?
Verif icare se si è acceso il frigorifero in base alle
istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
avviare il fr igorifero. S e non si verifica nessuno di
questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raf fredda a suff icienza, cosa
posso fare? Controllare se le prese d’aria non sono
coper te o bloccate dall’esterno, se il veicolo è
posto orizzontalmente, se è stato selezionato il
livello massimo di raffreddamento, se la porta del
frigorifero si chiude cor rettamente o se c’è troppo
ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se non
si verifica nessuno di questi casi, si prega di
contat tare il rivenditore o un Centro di assistenza
Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
cosa devo fare? Si prega di contattare il
rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigor ifero che è possibile
acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
presso il rivenditore o un centro di assistenza
autorizzato Thetford.
5. Richies te di garanzia che rientrano in una delle
seguenti categorie non saranno accet tate:
• il prodotto è stato utilizzato impropriamente
o le istruzioni riportate nel manuale non sono
state seguite; • il prodotto non è stato installato
in conformità con le istruzioni; • sono state
apportate modif iche al prodotto; • il prodotto
è stato r iparato da un centr o non autorizzato
Thetford; • il codice del prodotto o l’ID di serie è
stato modificato; • il prodotto è stato danneggiato
da circostanze al di fuori del normale uso del
prodotto stesso.
6. La gar anzia è valida solo per frigoriferi T hetford
installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite
e/o danni causati direttamente o indiret tamente
dall’uso del frigorifero.
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Série N3000-A com ecrã táctil
modelo A
modelo B
17 Garanzia
Thetford BV o ffre agli utenti finali una garanzia di tre
anni sui pro pri prodot ti. In caso di malfu nzionamento
IT
nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
delle stesse par ti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in
garanzia, l’utente deve por tare il prodotto al
rivenditore o pr esso un centro di assistenza
autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti dur ante la riparazione in
garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di
prodotti che sono o vengono utilizzati per scopi
commerciali.
Thetfo rd non è respo nsabile pe r errori di s tampa e si rise rva il dir itto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
Painel de controlo com ecrã táctil
(Série N3000-E com painel de controlo LED ➔ p. 63)
PT
Peças principais
1 Porta do frigor ífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de por ta • 4 Bloqueio de segurança (dependente
do modelo) • 5 Painel de controlo com ecrã LCD táctil • 5a Botão ligado/desligado • 5b Ecrã táctil
• 5c Símbolos das fontes • 5d Símbolos das fontes de energia• 5e Símbolo "anti-condensação" (apenas
para o modelo B) • 5f Código de erro• 6 Compartimento congelador• 7 Tabuleiro de cubos de gelo
• 8 Compartimento frigoríf ico• 9 Lâminas de refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento
• 11 Caixa de vegetais • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da por ta • 14 Retentor de garrafas
149148
1 Introdução
Este frigorífico Thetford é especialmente
desenvolvido para caravanas e autocar avanas.
Satisfaz elevados padrões de qualidade, é de fácil
utilização e oferece-lhe todas as comodidades
durante as férias ou pequenas viagens.
Antes de accionar e de utilizar es te frigoríf ico,
recomendamos que leia completamente este
manual. Mantenha este manual num local seguro
para possível futuras consultas.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilização corr ecta e segura deste
frigorífico, é necessário notar algumas
precauções e recomendações gerais. Se estas
instruções não f orem seguidas, não serão aceites
pedidos de garantia.
O que fazer se cheirar gás: Fechar
directamente a válvula da garraf a de gás,
extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
contac te o Departamento de Assis tência ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
O que fazer se cheirar um odor pungente do
sistema de refrigeração: Desligue o
frigoríf ico, extinga qualquer chama a descoberto,
assegure ventilação suficiente atr avés de
respiradouros, janelas e portas. Em seguida
contac te o Departamento de Assis tência ao
Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que não tenham experiência e
conhecimento se tiverem supervisão ou lhes
forem dadas instr uções relativamente à utilização
do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
Manutenção
• Certifique-se de que a ins talação, a ligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
do sistema de gás serão feitas por um técnico
qualificado, de acordo com as instruções da
Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
regras de segurança locais;
• Nunca abra ou danifique o sistema de
refrigeração na parte de trás do frigoríf ico. O
sistema de refrigeração é pressurizado e contém
substâncias que são nocivas à sua saúde;
• Nunca tente reparar você mesmo as par tes do
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
eléctricos. A s reparações apenas podem ser feitas
por um técnico qualificado. Por f avor contacte o
Depar tamento de Assis tência ao Cliente para mais
apoio e endereços;
• Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
• Nunca exponha o frigorífico à chuva.
Utilização a gás
• O frigorífico apenas funciona com gás líquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois).
Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
• Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
de série dentro do fr igorífico;
• É recomendado utilizar um filtr o adicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
Liquefeito (GPL);
• Certifique-se de que o tipo e posição da gar rafa
de gás cumpr em as últimas regulações técnic as;
• Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
qualquer possível f onte de ignição;
• Nunca obstrua as aber turas de ventilação no
local de armazenamento da garrafa de gás;
• Mantenha o mater ial inflamável afastado do
frigorífico;
• Não utilize o gás como fonte de energia do
seu frigorífico nas proximidades de postos de
abastecimento de combus tível.
Alimentos
• Respeite a data de validade impressa na
embalagem dos alimentos;
• O descongelamento, limpeza ou manutenção
do frigorífico podem encurtar a preser vação dos
alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico,
carregue no botão ligado/
desligado (on/off) e
mantenha-o carregado
como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/of f)
irá tornar-se verde.
Depois de 10 segundos as configur ações irão
escurecer. A luz verde indica que o fr igorífico ainda
está a funcionar.
Para verificar as def inições, pressione o
botão ligado/desligado (on/off). As últimas
configur ações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo,
nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigoríf ico.
Para um desempenho óptimo, ligue o
frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu
frigorífico devidamente, antes de o u tilizar.
durante 1 segundo, tal
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico,
carregue no botão de fonte
de energia v árias vezes, tal
como ilustrado. Carregue
até que a fonte desejada
esteja seleccionada.
Fontes
Au-
A
tomático
230 V
12 V
Gás
Utilize sempre a ligação do gás ou a voltagem da
corrente eléctrica par a o arranque e refriger ação.
Operar a 12 V apenas é eficaz enquanto o motor do
veículo está ligado.
O frigor ífico selecciona
automaticamente a melhor fonte
disponível (por ordem: corrente
eléctrica, bateria, gás)
O frigor ífico é alimentado pela
corrente eléc trica.
O frigor ífico é alimentado pela
bateria do seu veículo.
O frigor ífico é alimentado pela
ligação do gás a uma garr afa de gás.
Se a função “automático” no frigoríf ico está
seleccionada mas nenhuma fonte está disponível,
uma luz no botão ligado/desligado
(on/off) pisca vermelho.
O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
é dependente da grossura e comprimento da
cablagem e da instalação ger al do veículo.
Quando seleccionar o gás, a chama deve acenderse dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
novamente.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
problemas de natureza física quando acender o
gás. Isto não signif ica que o frigorífico não está a
funcionar devidamente.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigor ífico,
carregue no botão de nível
de refr igeração várias veze s,
tal como ilustrado. Carregue
até que o nível desejado
esteja seleccionado.
Nível mais
baixo de
refrigeração
O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe
climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a conf igurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigeração, com uma
temperatura ambiente entre os 15 °C e 25°C. uma
temperatura mais elevada necessita de um nível
de refrigeração mais elevado, uma temperatura
mais baixa, um nível mais baixo.
Para melhorar o desempenho de refrigeração
do seu frigoríf ico, a altas temper aturas,
a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
todos os frigoríficos Thetford.
Nível mais
alto de
refrigeração
PTPT
151150
6 Controlo dos extras opcionais
Anti-condensação
presente no modelo B do frigoríf ico
Para proteger o painel de contr olo da condensação,
a função de anti-condensação é ligada
automaticamente (nenhum símbolo visível). Apenas
desligue esta função quando houver pouca ener gia.
Carregue no botão de
anti-condensação.
O símbolo no painel de
controlo acender-se-á.
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
mover em altura as prateleiras de armazenamento
e as caixas de porta.
Certifique-se de que se consegue fechar a
porta após reorganizar as prateleiras e as
caixas.
Mover as prateleiras de armazenamento
Vire para cima o gr ampo
de plástico do lado direito
da prateleira de
armazenamento, tal como
ilustrado. Levante um
pouco o lado direito,
e mova a pr ateleira de
armazenamento par a a
posição desejada. Primeiro coloque o lado
esquerdo da prateleira de armazenamento na
parede do frigorífico, depois o lado direito na
ranhur a correspondente. Vire o grampo de
plástico para baixo. A sua prateleira de
armazenamento es tá fixa novamente.
Mover as caixas de porta
Empurr e uma caixa da por ta
fora do bloqueio com ambas
as mãos, tal como ilustrado.
Coloque esta caixa da por ta
novamente na posição
desejada e empurre-a de
novo par a o bloqueio.
A sua caixa da porta está
fixa novamente.
Organizar os alimentos
Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
alimentos podem ser colocados no frigoríf ico. Não
cubra completamente as lâminas de refrigeração
com alimentos, para preservar um desempenho
óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
deixe os pr odutos quentes ar refecerem antes de
os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
tempo do que o necessário.
Para r eduzir o tempo de refrigeração,
armazene apenas alimentos prérefrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores,
armazene os alimentos separ adamente em caixas
fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compar timento do congelador
para manter os alimentos congelados ou para
fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
incluída.
Nunca deixe líquidos gaseif icados no
compartimento congelador.
Se o frigoríf ico tem de funcionar dur ante um
período mais longo a uma temperatura interna
do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
uma regulação constante da temperatura do
compartimento congelador. A temperatura pode
aumentar e os alimentos podem descongelar no
compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2 /3 do tabuleiro de c ubos de gelo com água e
coloque o tabuleiro no compar timento congelador.
Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento
congelador. Isto pode causar queimadur as.
Para acelerar o pr ocesso, faç a cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais
capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
num congelador vazio, no fundo e atrás.
9 Durante a condução
.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
se estiver instalado um sistema de gás com
protecção de quebr a e as regulações locais for em
respeitadas.
Devido às condições exteriores variáveis
enquanto conduz, não pode ser garantido
um bom desempenho do gás. A ssim sendo,
a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
o seu frigoríf ico enquanto conduz.
Certifique-se de que todos
os produtos no seu
frigorífico não se movem
enquanto conduz. Prenda
as garr afas na porta com o
retentor de garrafas e fixe
todos os alimentos nas
prateleiras de
armazenamento.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a por ta do frigorífico, a
porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem
um bloqueio de segurança
extr a na parte infer ior do
frigorífico. Para ter certeza
que a por ta não abre duran te
a condução, empurre o
bloqueio de segurança
preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que cr ianças brinquem ou se
escondam no frigor ífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigoríf ico com uma
temperatura ex terior abaixo de 10°C, instale uma
cobertura de inverno, tal como ilustrado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura
de inverno assim que a temperatura estiver acima
dos 10°C.
11 Limpeza
É importante limpar r egularmente o frigoríf ico para
um desempenho óptimo. Limpe o interior com um
pano macio e um detergente não abrasi vo. Use
um pano húmido macio para a parte ex terior do
frigorífico. Cer tifique-se de que os re spiradouros no
exter ior do veículo estão sempre estanques ao pó.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As par tes soltas do fr igorífico não são
adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água atr avés dos respir adouros pode
danificar o seu fr igorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar
o seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o
frigorífico ou guardar o seu
veículo, desligue o fr igorífico.
Carregue no botão ligado/
desligado (on/off), tal como
ilustrado, e mantenha-o carregado durante
2 segundos para desligar o frigoríf ico. Todas as
luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de
refrigeração irá diminuir a capacidade de
refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
sistema descongelamento automático, o que
impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico. Retire todos os alimentos, envolva-os
firmemente em jornal e coloque-os num local
frio ou num saco isolado. Então abr a as portas.
Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar
a água res tante. Quando o frigoríf ico estiver
descongelado, seque completamente o interior.
PTPT
153152
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da
força ou objectos afiados ou utilizando um
secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
longo período de tempo, é importante esvaziar,
descongelar e limpar completamente todo o
frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
sobre os respiradouros, para pr oteger o seu
frigorífico durante a armazenamento.
Para prevenir odores e bolor no frigorífico,
mantenha todas as portas abertas durante o
armazenamento.
Rode o gancho no bloqueio
da porta a 45 graus e f ixe-o
no lugar utilizando
o batente, tal como
ilustrado.
Certifique-se que as torneiras de gás da
garrafa de gás estão fechadas durante o
armazenamento.
Água atr avés dos respir adouros pode
danificar o seu fr igorífico. Assim sendo,
instale as coberturas de inverno antes de lavar o
seu veículo.
15 Eliminação
O seu frigorífico foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
refrigeração contém amoníaco como refrigerante
e ciclopentano inofensivo par a o ozono como
agente de expansão na espuma. Os frigoríficos
estão livres de qualquer CFC / HCFC e HFC.
Quando o frigoríf ico atingir o fim da sua
vida útil, elimine o produto de acordo com a
regulamentação local. Não elimine o frigoríf ico
com os resíduos domésticos normais.
A eliminação correcta do seu produto usado
ajudará a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver
quaisquer questões sobre o fr igorífico, visite o
nosso site ww w.thetford-europe.com. Se ainda
tiver questões, contac te o Departamento de
Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
de férias (veja os endereços no verso).
Para um suporte correcto e ef iciente, tenha
disponíveis todas as informações relevantes do
tipo de produto (consulte a página 179).
Resolução de problemas
Em caso de problema, pode acender-se um código
de erro no painel de controlo. Quando os códigos
de erro 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 são visíveis,
contac te directamente o seu revendedor ou um
Centro de Assis tência Thetford.
Para os códigos de erro abai xo, leia primeiro
as instr uções adequadas. Se isto não resolver
o problema, contac te o seu revendedor ou um
Centro de Assis tência Thetford.
3O frigor ífico não funciona a gás:
verif ique se a garrafa de gás não está vazia
• verif ique se a válvula da garrafa de gás e todas
as válv ulas de interrupç ão estão abertas
• desligue e ligue novamente o frigorífico
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
6O frigor ífico não funciona a 12 V:
certifique-se de que o motor está ligado
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
7O frigor ífico não funciona a 12 V:
certifique-se de que o motor está ligado
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
10O frigorífico não funciona a 230V:
certifique-se de que a corrente eléctrica está
disponível • tente pôr o frigoríf ico a funcionar com
outra fonte de energia
11 O frigorífico não funciona em modo
AUTOMÁTICO: certifique-se de que as fontes
estão ligadas • tente pôr o frigoríf ico a funcionar
manualmente com uma fonte de energia
18 Todos os símbolos no painel de controlo
acendem: espere alguns segundos até que o
frigorífico inicie normalmente.
Perguntas frequentes
O que posso fazer se o frigoríf ico não ligar?
Verif ique se ligou o frigorífico de acordo com
as instr uções, se o veículo está nivelado ou se
existe uma fonte de energia disponível para ligar
o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
Assistência Thetford.
O frigor ífico não refrigera o suficiente, o que
posso fazer? Verifique se os respiradouros não
estão cobertos ou bloqueados no exterior, se o
frigorífico está ni velado, se o nível mais alto de
refr igeração está seleccionado, se a por ta do
frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
há muito gelo nas lâminas de refrigeração.
Se nenhum destes for o caso, por f avor contacte
o seu revendedor ou um Centro de A ssistência
Thetford.
Todas as luzes do painel de contr olo estão a
piscar, o que devo fazer? Por favor contacte o seu
revendedor ou um Centro de Assistência Thetf ord.
Nenhuma cobertur a de inverno foi fornecida com
o meu frigorífico, está correcto? A cober tura de
inverno é um acessór io para o seu frigoríf ico,
que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais T hetford estão
disponíveis através do seu próprio revendedor ou
de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
seus produtos uma garantia de três anos. Em
caso de mau f uncionamento dentro do período
de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
o produto de acordo com o seu critério. Neste
caso, os custos da substituição, custos da mãode-obr a para a substi tuição de componentes
defeituosos e/ou os custos das próprias peças
serão supor tados pela Thetford.
1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta
garantia, o utilizador dever á levar o produto ao
seu revendedor ou a um Centro de A ssistência
Thetford autorizado(www.thetford-europe.com).
A reclamação será aí avaliada.
2. Os componentes substituídos durante a
reparação sob garantia tornam-se propriedade
da Thetford.
3. Esta garantia v igora sem prejuízo das leis de
protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
destinados ou usados para f ins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem
numa das seguintes categorias não serão aceites:
• o produto foi usado incorrec tamente, ou não
foram seguidas as instruções do manual;
• o produto não foi instalado de acordo com as
instruções; • foram realizadas alterações no
produto; • o produto foi reparado por um Centro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
• o código do produto ou número de série
foram alterados; • o produto foi danificado por
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
Thetford que estejam embutidos numa roulotte de
autocaravana.
A Thetford não é r esponsável por quaisquer perdas
e/ou danos causados directa ou indirec tamente
pela utilização do fr igorífico.
A Thetfo rd não é respo nsável por er ros de impr essão e rese rva-se o di reito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
PTPT
155154
NO • BRUKSANVISNING
N3000-A serien med trykkskjerm
modell A
modell B
1 Innledning
Dette Thetford-kjøleskapet er spesielt utviklet for
campingvogner eller campingbiler. Det oppfyller
høye kvalitetsstandarder, er bruker vennlig og gir
deg all mulig komfort på ferier og korte turer.
Før du betjener og bruker dette kjøleskape t,
anbefaler vi at du leser hele bruksanvisningen.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for
fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen,
vennligst besøk w ww.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
Vedlikehold
• Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av
gass-systemet utføres av en kvalifisert
tekniker, i henhold til Thetfords instrukser
(www.thetford-europe.com) og lokale
sikkerhetsregler;
• Aldri åpne eller skade kjølesystemet på baksiden
av kjøleskapet. Kjølesystemet er trykksatt og
inneholder stoffer som er skadelige for helsen;
• Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene selv.
Reparasjoner kan bare utfør es av en kvalifisert
person. Ta kontakt med kundeser viceavdelingen
for mer støtte og adr esser;
• Før du utfører noe slags vedlikehold og
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
kjøleskapet;
• Utsett aldri kjøleskapet for regn.
Kontrollpanel med trykkskjerm
(N3000-E serien med LED-kontrollpanel ➔ p. 70)
Hoveddeler
1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikker hetslås (avhengig av modell) • 5 Kontrollpanel med LCD
For korr ekt og trygg br uk av dette kjøleskapet,
må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
kan det være at garantien ikke g jelder.
Hva du g jør hvis det luk ter gass: Lukk
umiddelbart ventilen på gassflasken, slukk
eventuell nakne flammer, ikke slå på noen elektriske
appara ter eller lys, åpne vinduene og forlat rommet.
Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i
ditt land eller på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
sørg for tilstrekkelig ventilasjon g jennom ventiler,
vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
kundeserviceavdelingen i ditt land eller
på feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med
manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
bruk av apparatet og fors tår farene som er
involvert.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold må ikke g jøres av barn uten
tilsyn.
Bruk av gass
• Kjøleskapet drives bare på flytende gass
(propan, butan eller en blanding av disse).
Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
• Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
inne i kjøleskapet;
• Vi anbefaler at du bruker et ekstra filter når
kjøleskapet drives på f lytgass (LPG);
• Kontroller at typen og plasseringen av
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
forskriftene;
• Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde
for mulige tennkilder;
• Dekk aldri til ventilåpningene i lageret til
gassflaskene;
• Hold brennbart materiale bor te fra kjøleskapet;
• Ikke bruk gass til å star te kjøleskapet i nærheten
av bensinstasjoner.
Mat
• Respekter utløpsdatoen som er trykket på
matemballasjen;
• Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
kjøleskapet kan forkor te matens holdbarhet.
NONO
157156
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren
og hold den inne i 1 sekund,
som vis t, for å slå på
kjøleskapet. Et lys på
på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
innstillingene. De sist valgte innstillingene
lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjør e innsiden av
kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
bekref telsesknappen flere
ganger, som vist. Trykk til
ønsket kilde er valgt.
Kilder
Kjøleskapet velger automatisk den
AAuto
230 V
12 V
Gass
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare eff ektivt
når motoren til kjøretøyet går.
best kilden som er tilg jengelig
(i rekkefølge: strømnettet,
batteri, gass)
Kjøleskapet drives av
strømnettet.
Kjøleskapet drives med batteriet
i kjøretøyet ditt.
Kjøleskapet drives med
gasstilkoplingen til en gassflaske.
Hvis “auto”-funksjonen på kjøleskapet er valgt,
men det ikke finnes noen strømkilde, blinker et lys
på på-/av-bryteren rødt.
Kjøleskapets ytelse når det drives med 12
V, avhenger av tykkelsen og lengden på
ledningsnettet og den generelle installasjonen i
kjøretøyet.
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
på nytt og velg gasskilden igjen.
Fra omtr ent 1000 moh kan det bli fysiske
problemer når du tenner gassen. Det te betyr ikke
at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
5 Velge kjølenivå
Etter at du har slått på
kjøleskapet, trykk på
knappen for kjølenivå flere
ganger, som vist. Trykk til
ønsket nivå er valg t.
Laveste
kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kr avene i klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler
Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
hjelper til å trekke den varme luften raskere til
luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
Thetfords kjøleskap.
Høyeste
kjølenivå
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
slås anti-kondenseringfunksjonen på automatisk
(ingen symboler vises). Slå bare denne funksjonen
av hvis det er lite energi.
Trykk på antikondenseringsknappen.
Symbolet på
kontrollpanelet vil lyse opp.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kjøleskapet som du vil
ved å endre høyden på lagringshyllene og
dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
flyttet på hyller og kassetter.
Flytte lagringshyller
Drei plastklemmen på høyre
side av lagringshyllen
oppover, som v ist. Løft
høyre side litt opp og flyt t
lagringshyllen til ønsket
posisjon. Plasser først
venstr e side av
lagringshyllen på
kjøleskapets vegg, og deretter høyre side i
tilsvarende spor. Drei plastklemmen nedover.
Nå er lagringshyllen festet igjen.
Flytte dørkassetter
Skyv en dørkassett ut av
låsingen med begge
hender, som vis t. Plasser
denne dørkassetten tilbake
i ønsket stilling og skyv den
tilbake i låsen. Nå er
dørkassetten festet igjen.
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter,
la varme produkter kjølne før du plasserer dem
i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
nødvendig.
For å redusere avkjølingstiden må du bare
plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at
kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
eller til å lage isbiter med det medfølgende
Thetford isbitbrettet.
Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
frysedelen.
Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i
kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
Temperaturen kan øke og maten kan tine i
fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/ 3 av isbit-brettet med vann og plasser
brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forår sake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
bakerst.
9 Under kjøring
.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gasssystem med bruddsikring er installer t og lokale
forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kjør ing, kan ikke god y telse med gass
garanteres. Der for anbefaler ikke Thetford at du
drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
Pass på at produktene i
kjøleskapet ikke kan
bevege seg når du kjør er.
Sikre flaskene i døren med
flaskeholder og fest all mat
på lagringshyllene.
NONO
159158
Dørlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en
ekstra sikkerhetslås
nederst på kjøleskapet.
For å være sikker på at
ikke døren åpnes mens
du kjører, skyv den sorte
sikkerhetslåsen over
låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i
kjøleskapet. Barn kan bli fanget og
kanskje bli kvalt.
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er vik tig å rengjøre kjøleskapet regelmessig for
optimal ytelse. Reng jør innsiden med en myk klut
og et mildt husholdningsreng jøringsmiddel. Bruk en
fuktig , myk klut til ut siden av kjøleskap et. Sørg for a t
ventilene p å utsiden av kjør etøyet alltid er s tøvtette.
Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet
eller setter kjøretøyet til
lagring, slå av kjøleskapet.
Trykk på på-/av-bryteren,
som vis t, og hold den inne i
2 sekunder for å slå av kjøleskapet . Alle lys slukkes.
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
kjøleskapet manuelt. Fjer n all mat, pakk den god t
inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
en isoler t bag. Åpne deret ter dørene. Legg tørre
håndklær i kjøleskapet for å fange opp res terende
vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden
grundig.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke for venter å bruke kjøleskapet i en
lengre per iode, er det viktig å tømme, avrime og
rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
vinterdekslet over ventilene for å beskyt te
kjøleskapet under lagring.
For å forhindre lukt og mugg i kjøleskapet,
la alle dørene stå åpne under lagringen.
Drei kr oken på dørlåsen
45 grader og lås den på
plass med innsatsplaten,
som vis t.
Kontroller at gassflaskens gasskr an er
lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade
kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
materialer og deler av høy kvalitet som kan
resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
skummet. Kjøleskapene er uten noen CFC/HCFC
og HFC.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
må du kassere produktet i henhold til lokale
forskrif ter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
av det gamle produktet hjelper til å forhindre
potensielle negative konsekvenser i miljøet og
menneskelig helse.
16 Spørsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
har noen spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
vårt nettsted www.thetford-europe.com.
Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv s tøtte, sørg for at all
relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
(se side 179).
Feilsøking
I tilfelle av en feil kan en feilkode på
kontrollpanelet tennes. Hvis feilkodene 1, 2, 4,
5, 8, 9, 12 eller 13 vises, ta direkte kontakt med
forhandleren eller et Thetford Servicesenter.
For nedenstående feilkoder, les først tilhørende
instrukser. Hvis ikke dette løser problemet,
kontakt forhandleren eller et Thetford
servicesenter.
3Kjøleskapet fungerer ikke på gass:
kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
om ventilen på gassf lasken og alle lukkeventiler er
åpne • slå kjøleskapet av og på igjen • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
6Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontroller at motoren går • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
7Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontroller at motoren går • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
10Kjøleskapet fungerer ikke på 230 V:
kontroller at strømnettet fungerer • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
11 Kjøleskapet fungerer ikke i AUTO-modus:
kontroller at kildene er tilkoplet • prøv å kjøre
kjøleskapet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrollpanelet tennes:
vent noen sekunder til kjøleskapet starter
normalt.
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
til instr uksene, om kjøretøyet står vannrett eller
om det finnes en tilg jengelig energikilde å starte
kjøleskapet med. H vis ikke noe av det te er tilfellet,
ta kontakt med din for handler eller Thetf ord
Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan
jeg gjøre? Kontroller at ventilene ikke er dekket
til eller blokkert fra utsiden, om kjøleskapet
står vannrett, om det høyeste kjølenivået til
kjøleskapet er valgt, eller om døren til kjøleskapet
er ordentlig lukket, eller om det er for mye is på
kjøleribbene. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
ta kontakt med din for handler eller Thetf ord
Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
jeg gjøre? Ta kontakt med din forhandler eller et
Thetford Servicesenter.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
kjøleskapet mit t, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstr autstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
hos forhandler en.
Reservedeler
Originale Thetford reservedeler fåes hos din
forhandler eller hos et autoriser t Thetford
Servicesenter.
NONO
161160
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbr ukerne av sine produkter
en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien,
må brukeren bringe produktet til forhandleren
eller et autoriser t Thetford Ser vicesenter
(www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
vurder t der.
2. Deler som byttes under gar antireparasjon blir
Thetfords eiendom.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på
gjeldende forbruker vern-lover.
4. Denne gar antien er ikke gyldig når det
gjelder produkter som er for, eller brukes for,
kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende
kategorier vil ikke bli akseptert:
• produktet har vær t brukt feil, eller instruksene
i bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er
ikke installert i samsvar med instruksene; • det
er gjort endringer på produktet; • produktet er
reparer t av et uautorisert Thetford Ser vicesenter;
• produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
• produktet er blitt skadet under omstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av
produktet.
6. Garantien er bare gyldig for Thetfor d-kjøleskap
som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvar lig for eventuelle tap
og/eller skader som er direkte eller indirekte
forårsaket av bruken av kjøleskapet.
FI • KÄYTTÖOHJEET
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä
malli A
Ohjauspaneeli sarja kosketusnäyttöllä
(N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla ➔ p. 77)
malli B
NO
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykkfeil og f orbehol der seg rette n til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
Tärkeimmät osat
1 Jääkaapin ovi • 2 Pakas telokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (riippuu mallista) • 5 Ohjauspaneeli
Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty erityisesti
asuntovaunuja ja matkailuautoja varten. Tuote on
korkealaatuinen ja käyttäystävällinen ja tarjoaa
mukavuutta lomien ja lyhyiden matkojen ajaksi.
Ennen kuin käytät tätä jääkaappia, neuvomme
sinua lukemaan tämän käyttöoppaan
kokonaisuudessaan. Pidä käyttöohje
turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät
osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä
suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä
riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henk ilöt, joilla
on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
ohjeistettu laitteen tur vallisessa käytössä ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Huolto
• Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
paikallisten tur vallisuusohjeiden mukaan;
• Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
terveydelle vaarallisia aineita;
• Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
osoitteita;
• Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
• Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.
Kaasun käyttäminen
• Jääkaappi voi käyttää vain nestekaasua
(propaania, butaania tai niiden sekoi tusta). Se ei
voi käyttää luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
• Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
sarjaetiketissä jääkaapin sisällä;
• On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
ga s);
• Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
• Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
• Älä koskaan peitä kaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
• Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
lähettyviltä;
• Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
• Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
paras ta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
• Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
huolto saattavat lyhentää elintar vikkeiden
säilyvyysaikaa.
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle
painamalla on/off -kytkintä
ja pitämällä sitä pohjassa
1 sekunnin ajan kuvan
On/off -kytkimen valo muut tuu vihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
käynnissä.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan,
kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
osoittamalla tavalla.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
energianlähdepainiketta
useamman kerran kuvan
Paina kunnes haluamasi energianlähde on
valittuna.
osoittamalla tavalla.
Energianlähteet
Auto-
A
maattinen
230 V
12 V
Kaasu
Jääkaappi valitsee
automaattisesti parhaan
saatavilla olevan energianlähteen
(järjes tyksessä: verkkovirta,
ak ku, kaa su).
Jääkaappi saa energiansa
sähköverkosta.
Jääkaappi saa energiansa
ajoneuvon akusta.
Jääkaappi saa energiansa
kaasupullon kaasuliitännästä.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jos ’auto’ -toiminto on valit tuna, mutta mitään
energialähdettä ei ole käytettävissä, on/off
-kytkimen valo vilkkuu punaisena.
Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
asennuksesta.
Kun olet valinnut kaasun, liekki tulisi sytyt tää
30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
kaasulähde uudelleen.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin
päälle, paina
jäähdytystason painiketta
useamman kerran kuvan
kunnes haluamasi energialähde on valittuna.
Alin jäähdytystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
standardin EN ISO 15502:2005 mukaan
ympäris tön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosit telemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
pienempää tasoa.
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee
asentamaan tuuletusjärjestelmän
(Ventilator Kit). Se auttaa poistamaan
lämmintä ilmaa nopeammin tuuletusaukois ta.
Ventilator Kit sopii kaikkiin Thetfordin
jääkaappeihin.
osoittamalla tavalla. Paina
Korkein jäähdytystaso
FIFI
165164
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
automaattisesti päälle ja se estää veden
tiivistymistä ohjauspaneeliin (symbolia ei näy).
Kytke tämä toiminto pois päältä vain, jos energiaa
on käytössä vähän.
Paina tiivistymisen esto
-painiketta.
Symboli valaistaan
ohjauspaneelissa.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla
siirtämällä varastointihyllyjä ja ovilokeroita
pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
menee vielä kiinni.
Varastointihyllyjen siirtäminen
Käännä hyllyn oikealla
puolella oleva
muovikiinnike ylös kuvan
osoittamalla tavalla. Nosta
oikeaa puol ta vähän ja
liikuta hylly haluamaasi
paikkaan.
Aseta ensin hyllyn vasen
reuna jääkaapin seinää vas ten ja sitten oikea puoli
vastaavaan uraan. Käännä muovikiinnike alas.
Varastointihylly on jälleen kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen. Ovilokero on
jälleen kiinni.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarv ikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Ä lä peitä
jäähdytysritilöitä kokonaan elintar vikkeilla,
jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
mahdollisena. Varmis ta, että ilma pääsee yhä
kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää
jäätä.
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytettyjä
elintarvikkeita.
Varastoi elintar vikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyt tää pitämään
pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vet tä ja laita muotti
pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
9 Ajon aikana
.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos
kaasujärjestelmässä on asennettuna
rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
noudatetaan.
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä
syystä Thetford ei suosittele käyttämään
jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Varmista, että jääkaapissa
olevat tuotteet eivät pääse
liikkumaan ajon aikana.
Kiinnitä pullot oveen
pullonkiinnikkeellä ja
kiinnitä elintar vikkeet
varastointihyllyille.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi
lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
oven kiinni.
Joissakin malleissa on
lisäturvalukitus, joka on
jääkaapin alaosassa.
Työnnä musta turvalukko
oven vastakappaleeseen,
varmistaaksesi ettei ovi
aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
tai piiloutua siihen. L apset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyttö
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että
ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
talvisuojus kuvan osoit tamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
yli 10°C.
11 Puhdistus
On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllises ti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn
säilyttämiseksi. Puhdista sisäpuoli pehmeällä
liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Käytä
kosteaa, pehmeää liinaa jääkaapin ulkopuoleen.
Varmista, että ajoneuvon ulkopuolella sijaitsevat
ilmanvaihtoaukot ovat aina pölytiiviitä.
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
astianpesukoneeseen.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois päältä
Kytke jääkaappi pois päältä
ennen sulatusta tai
ajoneuvon varastointia.
Paina on/off -kytkintä
kuvan osoittamalla tavalla
ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää. Sen
vuoksi jääkaapissa on automaattinen
sulatusjärjestelmä, joka estää jään
muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita
kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten
kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä
imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu,
kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
jääkerros ta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
FIFI
167166
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pi tkään aikaan, on
tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
jääkaappia varastoinnin aikana.
Pidä kaikki ovet varastoinnin aikana auki, ettei
jääkaappiin muodostuisi hajuja tai hometta.
Kierrä oven lukon koukkua
45 astetta ja lukitse se
paikalleen lukkolevyn
avulla kuvan osoittamalla
tavalla.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
syklopentaania vaahdon ponneaineena.
Jääkaapi t eivät sisällä CFC:tä / HCFC:tä ja HF C:tä.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjät teen
mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä
oman maasi tai lomakohteesi
asiakaspalveluosastoon
(osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 179).
Vianmääritys
Ongelmatilanteissa ohjauspaneeliin syttyy
virhekoodi. Kun jokin virhekoodeista 1, 2, 4, 5, 8,
9, 12 tai 13 näkyy, ota heti yhteys jälleenmyyjään
tai Thetford-palvelukeskukseen.
Jos jokin alla luetelluista virhekoodeista näkyy,
lue ensin siihen liittyvät ohjeet. Jos ongelma ei
niiden avulla ratkea, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
3Jääkaappi ei toimi kaasulla: varmista,
että kaasupullo ei ole tyhjä • varmis ta, että
kaasupullon venttiili ja sulkuventtiilit ovat
auki • kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin
päälle • yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
energianlähteellä.
6Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
että moottori on käynnissä • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
7Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
että moottori on käynnissä • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
10Jääkaappi ei toimi 230V virralla: varmista,
että verkkovirtaa on saatavilla • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
11 Jääkaappi ei toimi AUTO-tilassa: varmista,
että energialähteet ovat kytketyt • yritä käyttää
jääkaappia käsin jollain energianlähteellä
18 Kaikki ohjauspaneelin valot syttyvät:
odota muutama sekunti, kunnes jääkaappi
käynnistyy normaalisti.
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
mukaan, että ajoneu vo on vaakasuor assa ja että
jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitet tynä
tai tukittuna ulkopuolelta, jääkaappi on
vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä
te en? Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin
palvelukeskukseen.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
tai korjaa tuot teen oman harkintansa mukaan.
Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
palvelukeskukseen(www.thetford-europe.com).
Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2. Osat, jotka on kor vattu korjauksen yhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
kaupallisia tarkoituksia var ten, tämä takuu ei
ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
• tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan
ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole
asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on
tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
• tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
• tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen
normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
jotka on sisäänrakennettu asuntovaunuun tai
matkailuautoon.
Thetford ei ole v astuussa mistään menetyksestä
ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
FIFI
Thetfo rd ei ole vast uussa paino virheis tä ja pidättä ä itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
169168
SI • NAVODILA ZA UPORABO
Serija N3000-A z zaslonom na dotik
model A
Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
(Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo ➔ p. 84)
model B
Glavni sestavni deli
1 Vrata hladilnika • 2 Vrat a zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (odvisno od modela) • 5 Kontrolna
plošča z LCD-zaslonom na dotik • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Zaslon na dotik • 5c Simboli virov napajanja • 5d Indikatorji
stopnje hlajenja• 5e Simbol »antikondenzacija« (samo za model B) • 5f Koda napake • 6 Zamrzovalni prostor • 7 Pladenj
za izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police • 11 Posoda za zelenjavo • 12 Serijska ploščica
• 13 Vratne posodice • 14 Držalo z a steklenice
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
prikolice in avtodome. Ustreza visokim standardom
kvalitete, je uporabniku prijazen in vam nudi popolno
udobje med počitnicami in krajšimi izleti.
Priporočamo vam, da pred upravljanjem in uporabo
hladilnika do konca preberete priročnik. Shranite ga na
varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom
za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ni dovoljena igra z napravo. Otrokom, ki
so brez nadzora, ni dovoljeno čiščenje in
vzdrževanje.
Vzdrževanje
• Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
lokalnimi varnostnimi pravili;
• Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema na
zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod pritiskom
in vsebuje zdravju škodljive snovi;
• Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno podporo
in vprašanja obrnete na center za pomoč uporabnikom;
• Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
• Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
• Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin
(propan, butan ali mešanica obeh). Ne deluje na
naravni ali premogov plin;
• Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na s erijski nalepki
v notranjosti hladilnika;
• Pri delovanju na utekočinjeni naf tni plin (LPG)
je priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
• Preprič ajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
• Plinsko jeklenko menjajte na odpr tem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
• V pros toru, kjer hranite plinsko jeklenko, nikoli ne
zapirajte prezračevalnih odprtin;
• Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
• Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
• Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
• Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
zmanjšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
171170
SISI
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite
stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji.
Lučka na stikalu za vkl./izk l.
bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavi tve zatemnile.
Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
delovanja.
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika večkrat
pritisnite gumb vira napajanja,
kot je prikazano na ilustraciji.
Pritiskajte, dokler ne izberete
želenega vira.
Viri napajanja
Samod-
A
ejno
230 V
12 V
Plin
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetos t električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor vozila teče.
Če je na hladilniku izbrana funkcija »auto«, pa ni na voljo
nobenega vira, lučka na stikalu za vkl./izkl. rdeče utripa.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
in celotne napeljave vozila.
Hladilnik samodejno izbere najboljši
vir napajanja, ki je na voljo
(po vrstnem redu: električno omrežje,
akumulator, plin)
Hladilnik se napaja iz električne
napeljave.
Hladilnik se napaja iz akumulatorja
vašega vozila.
Hladilnik se napaja prek povezave
s plinsko jeklenko.
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
kot vir napajanja.
Od približno 1000 m nadmorske višine nap rej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika večkrat
pritisnite gumb stopnje
hlajenja, kot je prikazano na
ilustraciji. Pritiskajte, dokler ne
izberete želene stopnje.
Najnižja stopnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje z ahteve klimatskega ra zreda SN v
skladu s s tandardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 p ri temperaturi okolice med 15 °C in
25 °C. Višja temperatura potreb uje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford
priporoča namestitev ventilatorske opreme.
Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilator ska oprema je pr imerna za vse
Thetfordove hladilnike.
Najvišja stopnja hlajenja
6 Nadzor dodatne opreme
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
funkcija antikondenzacije samodejno vklopi (ni prikazano
s simbolom). To funkcijo izklopite samo, če je na voljo
premalo energije.
Pritisnite gumb za
antikondenzacijo.
Symbol na kontrolni
plošči sa rozsvieti.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko na
desni strani police navzgor,
kot je prikazano na ilustraciji.
Malo privzdignite desno stran
in premaknite polico na
želeni položaj.
Najprej namestite levo stran
police na steno hladilnika in
nato še desno v ustrezen utor. Plastično objemko obrnite
navzdol. Vaša polica je ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz
njenega zaklenjenega položaja
z obema rokama, kot je
prikazano na ilustraciji.
Namestite jo na želeno mesto
in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako zmanjšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperatur i vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2 /3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
pitno vodo.
Ledenih koc k ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
zamrzovalniku na dno in v notranjost.
9 Med vožnjo
.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti
zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
plin med vožnjo.
Poskrbite, da se med vožnjo
izdelki v hladilniku ne bodo
premikali. Zavarujte steklenice
na vratih z držalom za
steklenice in pritrdite vso hrano
na police.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
173172
SISI
Nekateri modeli imajo na dnu
hladilnika dodatno varnostno
ključavnico. Za preprečevanje
odpiranja vrat med vožnjo
potisnite črno varnostno
ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperatur i nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje je pomembno, da hladilnik
redno čistite. Notranjost očistite z mehko cunjo in
blagim gospodinjskim čistilom. Za zunanjost hladilnika
uporabite mokro, mehko cunjo. Zračne odprtine na
zunanji strani vozila nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s takimi, ki temeljijo
na sodi.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika
ali pospravljanjem vozila
hladilnik izklopite. Za izklop
hladilnika pritisnite stikalo za
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
vkl./izkl., kot je prikazano na
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivos t in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v njem pustite med tem
časom vsa vrata odprta.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
Zavrtite kljuko pri zaklepu za
45 stopinj in jo zaklenite na
njen položaj s pomočjo čelne
plošče, kot je prikazano
na ilustraciji.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
CFC, HCFC in HFC.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli
vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran
www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja,
stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši
državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na zadnji
strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 179).
Odpravljanje težav
Če se pojavi problem, se na kontrolni plošči osvetli
koda napake. Če so vidne kode 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ali
13, nemudoma kontak tirajte svojega prodajalca ali
Thetfordov servisni center.
Za spodnje kode napak najprej preberite ustrezna
navodila. Če to ne odpravi problema, kontaktirajte
svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
3Hladilnik ne deluje na plin: preverite, če je
plinska jeklenka polna • preverite, če so ventil plinske
jeklenke in vsi zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite
in ponovno vklopite • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
6Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
7Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
10Hladilnik ne deluje na 230 V: preverite, če je na
voljo elek trično omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
11 Hladilnik ne deluje v načinu SAMODE JNO:
preverite, če so viri napajanja priklopljeni • poskusite
ročno priklopiti hladilnik na vir energije
18 Vsi simboli na kontrolni plošči se osvetlijo:
počakajte nekaj sekund, da se hladilnik popolnoma
zažene.
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
če niso zračne odprtine zaprte ali ovirane na zunanji
strani, če hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja
stopnja hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno
zapirajo ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni
vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Prosimo, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov
servisni center.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
praviln o? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
servisnega centra.
175174
SISI
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
triletno garancijo. V primeru okvare znotraj te ga obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
Thetfordovemu servisnemu centru
(www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o varstvu
potrošnikov.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska š tevilka oz. proizvodna
koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thet ford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
NOTES
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
Thetford n e odgovarja za tiskarsk e napake in si pridržu je pravico do
sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
SI
177176
NOTES
FOR GUARANTEE/SERVICE
GB
For service/guarantee reque sts, please identif y your refrigerator.
FR
Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.
SE
För service-/garantiför frågningar, var god identifiera ditt kylskåp.
ES
Para peticiones de serv icio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.
DK
Ved forespørgsler angående ser vice/garanti bedes du angive køleskabstype.
DE
Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
Ihres Kühlschranks.
NL
Noteer hier de ge gevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identif icare il vostro frigorifero.
PT
Para requerimentos de assistência/garantia, por f avor identifique o seu f rigorífico.
NO
Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.
FI
Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.
SI
Pre uplatnenie servisu/z áruky prosím určite t yp vašej chladničky.
178
Model No
Serie No
SPECIMEN
179
www.thetford-europe.com
635075/0113-V03
EUROPEAN
HEADQUARTER
Thetford B.V.
Nijverheidsweg 29
Postbus 169
4870 AD Etten-Leur
Nederland
T +31 (0)76 5042200
F +31 (0)76 5042300
E info@thetford.eu
ITALY
Thetford Italy
c/o Tecma s.r.l.
Via Flaminia
Loc. Castel delle Formiche
05030 Otricoli (TR)
Italia
T +39 0744 709071
F +39 0744 719833
E infoi@thetford.eu
UNITED KINGDOM
Thetford Ltd.
Unit 6
Brookfields Way
Manvers
Rotherham
S63 5DL, England
T +44 (0)844 997 1960
F +44 (0)844 997 1961
E infogb@thetford.eu
SPAIN AND PORTUGAL
Mercè Grau Solà
Agente para España y
Portugal
C/Libertat
103-105 Baixos
08800 Vilanova i la Geltrú
Barcelona
España
T +34 (9) 3815 4389
F +34 (9) 3181 9339
E infosp@thetford.eu
GERMANY
Thetford GmbH
Schallbruch 14
42781 Haan
Deutschland
T +49 (0) 2129 94250
F +49 (0) 2129 942525
E: infod@thetford.eu
SCANDINAVIA
Thetford B.V.
Representative Office
Scandinavia
Hönekullavägen 13
43544 Mölnlycke
Sverige
T +46 (0)313363580
F +46 (0)31448570
E infos@thetford.eu
FRANCE
Thetford S.A.R.L.
Bâtiment Le Californie
11, Rue Rosa Luxembourg
CS 40204 Eragny sur Oise
95614 Cergy PONTOISE
Cedex
France
T +33 (0)1 30 37 58 23
F +33 (0)1 30 37 97 67
E infof@thetford.eu
AUSTRALIA
Thetford Australia Pty. Ltd.
41 Lara Way
Campbellfield VIC 3061
Australia
T +61 (0)3 9358 0700
F +61 (0)3 9357 7060
E infoau@thetford.eu