Thetford N3150, N3145, N3080, N3100, N3175, N3112 User Manual [it]
N3000 series - User Manual
INDEX
GB N3000-E series with LED-control panel 4
N3000-A series with touchscreen 91
FR Séries N3000-E avec panneau de commande-LED 11
Séries N3000-A avec écran tactile 98
SE N3000-E-serien med LED-kontrollpanel 19
N3000-A-serien med pekskärm 106
ES Serie N3000-E con panel de control LED 26
Serie N3000-A con pantalla táctil 113
DK N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper 34
N3000-A-serie med touchskærm 120
DE Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld 41
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen 127
NL N3000-E serie met LED-bedieningspaneel 49
N3000-A serie met touchscreen 135
IT Serie N3000-E con pannello di controllo LED 56
Serie N3000-A con touchscreen 142
PT Série N3000-E com painel de controlo LED 63
Série N3000-A com ecrã táctil 149
NON3000-E serien med LED-kontrollpanel70
N3000-A serien med trykkskjerm 156
FI N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla 77
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä 163
SI Serija N3000-E z LED-nadzorno plošco 84
Serija N3000-A z zaslonom na dotik 170
For guarantee/service 179
3
GB
GB • INSTRUCTIONS FOR USE
N3000-E series with LED-control panel
model Amodel B
LED-control panel
(N3000-A series with touchscreen ➔ p. 91)
Main parts
1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (dependent on model) • 5 Control panel
LED • 5a On/off switch • 5b Confirmation button • 5c Arrow buttons • 5d Symbols sources • 5e Cooling
level indicators• 5f Symbol ‘anti-condensation’ (only for model B) • 5g Symbol ‘ batter ies empty’
(optional extra) • 6 Freezer compartment• 7 Ice cube tray • 8 Refrigerator compar tment • 9 Cooling fins
• 10 Storage shelves • 11 Vegetable bin • 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer
1 Introduction
This Thetford refrigerator is specially developed
for car avans or motorhomes. It meets high quality
standards, is user-friendly and gives you all the
convenience during holidays and shor t trips.
Before oper ating and using this refrigerator we
advise you to read the manual completely. Keep
this manual in a safe place for futur e reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible r isk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator,
you need to observe several precautions and
general recommendations. If these instructions
have not been followed, warranty claims will not
be accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, ex tinguish any naked
flames, do not switch on any electrical devices or
lighting , open the windows and leave the room.
Then contact the Customer Service Depar tment in
your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour fr om
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide
sufficient ventilation through vents, windows and
doors. Then contact the Customer Service
Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given super vision or instruction concerning
use of the appliance in a saf e way and understand
the hazar ds involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Maintenance
• Make sure that installation, elec trical
connection, maintenance and periodical
inspection of the gas system will be done by a
qualified technical person, according to Thetford’s
instructions (www.thetford-europe.com) and local
safety rules;
• Never open or damage the cooling system at the
back of your refrigerator. The cooling system is
pressurised and contains substances that can be
harmful to your health;
• Never attempt to repair parts of the gas system,
the gas flue or electrical components by yourself.
The repairs may only be done by a qualified
technician. P lease contact the Customer Ser vice
Department for further support and addresses;
• Before carrying out any kind of maintenance
or cleaning on your refr igerator swi tch off your
refrigerator;
• Never expose the refrigerator to rain.
Use of gas
• The refrigerator only runs on liquid gas
(propane, butane or a mixture of these bo ths).
It does no t run on natural gas or coal gas;
• Only use gas which is mentioned on the serial
label inside the refrigerator;
• It is recommended to use an additional filter
when oper ating on Liquef ied Petroleum Gas (LPG);
• Make sure the type and position of the gas bottle
meets the latest technical regulations;
• Change the gas bottle in open air and out of
reach of any possible source of ignition;
• Never obstruct the ventilation openings in the
gas bottle stor age location;
• Keep flammable material away from the
refrigerator;
• Do not use gas to power your refrigerator in the
vicinity of petrol stations.
Food
• Respect the expiry date printed on the
packaging of food;
• Defrosting, cleaning or maintenance of the
refrigerator can shorten the preservability of food.
GB
54
GBGB
3 Switch on refrigerator
To switch on the
refr igerator, push the on/off
switch and hold it for
1 second, as illustr ated.
A light in the on /off switch
will turn green.
After 10 seconds the settings will dim.
The green light indicates the refrigerator is still in
function.
To check the set tings push the on/off swi tch.
The last selec ted settings will light up.
To secure optimal performance, level your
vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the
refr igerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the
refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the
refr igerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds. The
symbols for the sources
light up and start to blink.
Choose the desired source
by pushing the arrow
buttons.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Sources
230V
12V
Gas
The refriger ator is powered from
the mains.
The refriger ator is powered from
the battery of your vehicle.
The refriger ator is powered from
the gas connection of a gas
bottle.
Always use the gas connection or mains voltage
to star t up and cool. Operating on 12V is only
effec tive while the engine of the vehicle is running.
The per formance of the r efrigerator, when
operating on 12V, is dependent on the thickness
and length of the wiring and the overall installation
of the vehicle.
When selecting gas, the flame should be ignited
within 30 seconds. If the system fails, restar t the
refr igerator and selec t the gas
source again.
From abou t 1000 m above sea level problems of a
physical nature can occur when lighting the gas.
This does not mean that the refr igerator is not
working properly.
Stand-alone model (if applicable)
The refriger ator is only functional, when the
control panel is powered.
A stand-alone model (installed by your dealer) is
operational using A A batteries in the event of no
mains or bat tery.
Therefore open the small
cover underneath the
control panel, as illustrated.
Insert 6 new 1.5V A A/LR6
batteries, according the
illustr ation in the cover.
5 Selecting cooling level
After switching on the
refr igerator, push the
confirmation button and
hold it for 2 seconds.
The symbols for the
sources star t to blink.
Push the confirmation
button again.
The cooling level indicators
star t to blink. Use the arrow
button to choose the
desired cooling level.
Confirm your choice with
the confirmation button.
Lowest
cooling level
Your refrigerator meets the climate class S N
requirements according to EN ISO 15502:2005 at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature
between 15°C and 25°C. A higher temperature
needs a higher cooling level, a lower temperature a
lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford
advises to install the Ventilator Kit. It helps
to detract the warm air quicker to the vents.
The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
refrigerators.
6 Control of optional extras
Batteries empty
present with the stand-alone models,
installed by your dealer.
When your refrigerator is provided with the
stand-alone option, it will run on 1.5V A A/LR6
batteries for approximately 7 days in combination
with gas supply.
When the red symbol ‘batter ies empty’ blinks,
you must r eplace the batter ies within 24 hours.
Remove all batteries out of the small cover
underneath the control panel and replace
6 new batteries. If you are not going to use this
function for more than two weeks, remove all
batteries.
Only use new 1.5V AA/ LR6 batteries. Do not
use rechargeable batteries for this f unction
of the refriger ator.
If you don’t have enough batteries or want to
use your refrigerator for a very short period
it is also possible to only use 3 batteries in
a row. Your refrigerator will run for approximately
half a week now.
Anti-condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation,
the anti-condensation function is automatically
switched on. Only switch off this function when
little energy is present.
Highest
cooling level
Push both arrow buttons
together at once and hold
them for 2 seconds, as
illustr ated. The symbol
‘anti-condensation off ’ will
light up on the control panel. To switch on the
function again, push both arr ow buttons for
2 seconds once more.
When your refrigerator runs on A A batteries, anticondensation is switched off automatically.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by
moving the storage shelves and door bins
in height.
Make sure the door can still be closed after
reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp on
the right side of the storage
shelf upwards, as
illustr ated. Lift the right
side a bit, and move the
storage shelf to the desired
position. First place the left
side of the storage shelf in
the refrigerator wall, then the right side in the
corresponding gr oove. Turn the plastic clamp
downwards. Your storage shelf is secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustr ated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Organising food
After a minimum of 8 hour s of cooling, the food can
be placed in the refrigerator. Do not completely
cover the cooling fins with food, to preserve an
optimal performance of the refrigerator.
Make sure air can still circulate around the f ins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid produc ts,
let warm produc ts cool down bef ore placing them
in the refrigerator and don’t open the door any
longer than necessar y.
76
GBGB
To reduce the cooling time, store only precooled food in the refrigerator.
To prevent the f ood from drying out or your
refr igerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the fr eezer compartment to keep
food fr ozen or to make ice cubes with the included
Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer
compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temper ature below
10°C , a constant regulation of temperatur e in the
freezer compartment can’t be guaranteed. The
temperature can increase and the food may
defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
tray in the freezer compartment. Make sure you
only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause
burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more
capacity. Place the ice-cube tray in an empty
freezer on the bottom and the back.
9 While driving
.
In Europe it is only allowed to run your
refr igerator on gas while driving, if a gas
system with break protec tion is installed and local
regulations are respected.
Because of var ying outside conditions
during driving , good performance on gas
can’t be guaranteed. Therefore Thetfor d does not
advise to run your r efrigerator on gas while dr iving.
Make sure all produc ts in
your refrigerator can’t
move while driving.
Secur e the bottles in the
door with the bottle retainer
and secure all food on the
storage shelves.
Door lock
When you close and press the door of the
refrigerator, the door locks automatically. While
driving this door lock also secures the door.
Some models have an ex tra
security lock on the bottom
of the refriger ator. To be
sure the door will not open
while driving , push the
black security lock over the
pin on the door.
Never let children play or hide in the
refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you ar e going to use the refrigerator with an
outside temperature below 10°C, install a suitable
winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against
too cold air and makes sure the refrigerator will
still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once
the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is impor tant to regularly clean the refrigerator
for optimal performance. Clean the inside with a
soft cloth and a mild household cleaner.
Use a wet, soft cloth for the outside of the
refr igerator. Make sure the vents on the ou tside
of the vehicle are always dust-tight.
Never clean your refrigerator with soap
or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refriger ator are not
suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
Before defrosting the
refrigerator or storing your
vehicle, switch off the
refr igerator. Push the on /
off switch, as illustrated,
and hold it for 2 seconds to switch off the
refr igerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling f ins will decrease
the cooling capacity and durability of your
refrigerator. Therefore your refriger ator is
provided with an automatic defros t system,
which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrost your refrigerator on occasion. Remove all
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
cold place or in an insulated bag. Then open the
doors. Put dry towels in the r efrigerator to catch
the remaining water. When the refrigerator is
defrosted, thoroughly dr y the inside.
Do not speed up the defr osting process by
removing the ice layer with for ce or sharp
objects or by using a hair dryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a
longer period, it is important to thoroughly empty,
defrost and clean the complete r efrigerator. Then
install the winter cover over the vents, to protect
your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator,
keep all doors open during storage.
Rotate the hook at door lock
45 degrees and lock it in
place by using the strike
plate, as illustrated.
Make sure the gas taps of the gas bottle are
closed during storage.
Water through the vents may damage your
refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and
manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
The cooling system contains ammonia as the
coolant and ozone friendly cyclopentane as the
blowing agent in the foam. The refriger ators are
free of any CFCs / HCFCs and HF Cs.
When your refrigerator has reached its end of
life, dispose the product according to the local
rules. Do not dispose the refriger ator with normal
household waste. The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative
consequences to the env ironment and human
health.
16 Questions?
If you require fur ther information or have any
questions about your refrigerator, please visit
our websi te www.thetford-europe.com. If you still
have questions, contact the Customer Ser vice
Department in your country or your holiday
location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure
all relevant product type information is available
(see page 179).
Troubleshooting
Some problems are indicated through blinking
lights on your control panel. Fir st read the
instructions below. If this will not solve the
problem, contact your dealer or a Thetford Ser vice
Centre.
The refriger ator does not
check if the mains is available • try to run the
refrigerator on another power source
check if the 12V fuse in the fuse box of your motor
home or car is still operational • make sure the
engine is running • try to run the refrigerator on
another power source
check if the gas bottle is not empty • check if
the valve of the gas bottle and all shut-off valves
are open • switch the refrigerator of f and on
again • try to run the refr igerator on
another power source.
work on 230V
The refriger ator does not
work on 12V
The refriger ator does not
work on gas
98
GB
FAQ
What can I do, when the r efrigerator does not
st art? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands
level or if there is an available energy source to
star t the refrigerator wi th. If none of this is the
case, please contact your dealer or a Thetford
Service Centre.
The refriger ator does not cool sufficiently,
what can I do? Check if the vents aren’t covered or
blocked from the outside, if the refrigerator stands
level, if the highest cooling level of the refrigerator
is selec ted, if the door of the refrigerator still
closes properly or if there is not too much ice on
the cooling f ins. If none of this is the case, please
contac t your dealer or a Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking,
what should I do? Please contact your dealer or a
Thetford Service Centre.
I just replaced the batteries, but the ‘batteries
empty’ symbol is already blinking. What is wrong?
Check if you have used only new 1.5V A A/LR6
batter ies. Rechargeable batteries do not wor k
for this function.
No winter cover is supplied with my refrigerator,
is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at
your dealer.
2. Components replaced during repair under
guarantee become the proper ty of Thetford.
3. This war ranty does not prejudice current
consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of produc ts
that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the
following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed;
• the product has not been installed in accordance
with the instruc tions; • alterations have been
made to the product; • the product has been
repaired by an unauthorised T hetford Service
Centre; • the product code or serial ID has been
changed; • the product has been damaged by
circumstances outside the normal use of
the product.
6. The guar antee is only valid for Thetford
refr igerators that are built in in a carav an of
motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage
caused directly or indirec tly by use of the
refrigerator.
FR • MODE D'EMPLOI
Séries N3000-E avec panneau de commande-LED
FR
modèle Amodèle B
Spare parts
Original Thetford spare parts are available through
your own dealer or an authorised Thetford Ser vice
Centre.
17 Warranty
Thetford BV offer s the end users of its produc ts a
three-year guarantee. In the case of malfunction
within the warranty period, Thetford will replace
or repair the produc t at its discretion. In this case,
the costs of replacement, labour costs for the
replacement of defective components and/or
the costs of the par ts themselves will be paid
by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee,
the user mus t take the product to his dealer
or an author ised Thetford Ser vice Centre
(www.thetford-europe.com). The claim will
be assessed there.
Thetfo rd is not resp onsible fo r printing er rors and r eserves th e right to
make chan ges to produ ct specif ications wi thout notic e.
Panneau de commande-LED
(Séries N3000-A avec écran tactile ➔ p. 98)
Pièces principales
1 Porte du réfrigérateur• 2 Porte du conser vateur• 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de
sécurité (selon le modèle) • 5 Panneau de commande LED • 5a Interrupteur Marche/Arrêt• 5b Touche
de confirmation• 5c Touches directionnelles • 5d Symboles des sources • 5e Indicateur s de niveau de
refroidissement • 5f Symbole ‘anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5g Symbole ‘ piles vides’
(option complémentaire) • 6 Compartiment conservateur • 7 Bac à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur
• 9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement • 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique
• 13 Bacs de por te • 14 Range bouteilles
1110
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été développé
spécialement pour les caravanes et campingcars. Il satisfait à des standards élevés, est d’une
utilisation intuitive et vous appor te tout le confor t
pendant les vacances et voyages de cour tes
durées.
Nous vous recommandons de lire complètement
le présent manuel avant de faire fonctionner et
d’utiliser ce réfrigérateur. Conservez ce manuel
dans un lieu sûr pour références ultérieures.
Pour la ver sion la plus récente du manuel,
rendez-vous sur ww w.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce
réfrigérateur, il est impératif de prendre un
certain nombre de précautions et de sui vre
des recommandations d’ordre général. Si ces
instructions n’ont pas été respectées, toutes
les réclamations relatives à la garantie seront
rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille
de gaz, éteignez toute f lamme nue, ne mettez
sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
électrique, ouvrez les fenêtres et quit tez la pièce.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme
nue, assur ez une ventilation suffisante à travers
les grilles de ventilation, les fenêtres et les por tes.
Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou
de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances nécessaires, uniquement si ceuxci sont supervisés ou si des instructions
préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil
leur ont été données et qu’ils comprennent les
risques encour us.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effec tués par des enfants
sans surveillance.
Entretien
• Assur ez-vous que l’installation, les
branchements élec triques, la maintenance
et une inspection périodique du système de
gaz sont effec tués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de Thetford
(www.thetford-europe.com) et en conformité avec
la réglementation locale relative à la sécurité ;
• N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
de refr oidissement situé à l’arrière de votre
réfrigérateur. Le système de refroidissement est
pressurisé et contient des substances toxiques ;
• Ne tentez jamais de réparer par vous-même
des composants du système de gaz, le gaz de
combustion ou des composants électriques.
Toute répar ation doit être effec tuée par un
professionnel qualifié. Veuillez prendre contact
avec le Service Client pour un suppor t plus
approfondi et pour les adresses ;
• Mettez votre réfrigér ateur hors tension, avant
d’entrepr endre toute forme d’entretien ou de
nettoyage ;
• N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.
Utilisation du gaz
• Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
• N’utilisez que le type de gaz mentionné sur la
plaque signalétique, située à l’intérieur
du réfrigérateur ;
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéf ié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un f iltre
supplémentaire ;
• Assur ez-vous que le type et la position de la
bouteille de gaz respectent la réglementation
la plus récente ;
• Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
de toute source d’ignition ;
• N’obstr uez jamais les aérations du lieu de
stockage de la bonbonne de gaz ;
• Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
réfrigérateur ;
• N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
réfrigérateur en énergie dans l’environnement
immédiat d’une station essence.
Nourriture
• Respectez la date de péremption indiquée sur
les emballages de vos aliments ;
• Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
votre réfrigérateur peut diminuer la conservabilité
de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur,
appuyez sur la touche
marche/arrêt et maintenezla enfoncée pendant une
seconde, comme indiqué
dans l’illustration. Un témoin de la touche mar che/
arrêt s’allume en ver t.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal,
mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le r éfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez
le réfr igérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de net toyer l’intérieur du
réfrigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
4 Sélection de la source
Après avoir allumé le
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Les
symboles pour les sour ces
s’allument et commencent
à clignoter.
Choisissez la source
désirée en appuyant sur les
touches directionnelles.
Confirmez votre choix
à l’aide de la touche de
confirmation.
Sources
230 V
12 V
Gaz
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
une alimentation secteur pour démarrer le
réfrigérateur et lancer le refroidissement.
Le fonc tionnement sur le mode 12V n’est possible
que si le moteur du véhicule est en marche.
Dans le cadr e d’une alimentation 12 V, les
performances du réfrigérateur dépendent
du diamètre, de la longueur du câble et de
l’installation du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
source, la flamme devrai t s’allumer dans les 30
secondes. Si le système échoue, redémarrez le
réfr igérateur et sélectionnez à nouveau la source
de gaz.
A une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
de la mer, un problème de nature physique peut
se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
correc tement.
Le réfrigérateur est relié au
sect eur.
Le réfrigérateur est alimenté par
la batterie de votre véhicule.
Le réfrigérateur est alimenté par
le raccordement au gaz d'une
bouteille de gaz.
Modèle autonome (si applicable)
Le réfrigérateur ne peut être contrôlé que lorsque
le panneau de commande est alimenté. Un modèle
autonome (installé par votre revendeur) peut être
alimenté par des piles AA,
en l’absence de prise secteur ou de batterie.
Par conséquent, ouvrez
comme illus tré le petit
carter situé sous le
panneau de commande.
Placez 6 piles AA /LR6
neuves en vous
1,5 V
conformant à l’illustr ation
située sur le couvercle.
de
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir allumé le
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
FRFR
1312
Les symboles pour les
sources commencent à
clignoter. Appuyez de
nouveau sur la touche de
confirmation.
Les indicateurs de niveau
de refroidissement
commencent à clignoter.
Utilisez la touche
le niveau de refroidissement souhaité.
Niveau de
refroidissement le plus
faible
Votre réfrigérateur respecte les exigences de
classe climatique SN, conformément à la norme
EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
de 10°C à 32 °C.
A une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
température est plus élevée, le niveau de
refr oidissement devra être plus élevé. Si la
température est moins élevée, le niveau de
refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les per formances de votre
réfrigérateur dans des conditions de
températures élevées, Thetford conseille
d’ins taller le Kit Ventilateur. Ce kit per met
d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
équipé sur tous les réfr igérateurs Thetford.
directionnelle pour choisir
Confirmez votre choix à
l’aide de la touche de
confirmation.
Niveau de
refroidissement le plus
élevé
6 Commande des options
disponibles
Piles vides
présent avec les modèles autonomes,
installés par votre revendeur.
Lorsque votre réfrigérateur est fourni avec l ’option
autonome, il fonctionner a sur piles AA /LR6 de 1,5 V
pendant environ 7 jours en combinaison avec
l’alimentation en gaz.
Lorsque le symbole rouge “Piles vides” clignote,
vous devez remplacer les piles dans les 24 heures.
Retirez toutes les piles du petit couvercle sous
le panneau de commande et remplacez-les par
6 nouvelles piles. Si vous n’utilisez pas cette
fonction pendant plus de deux semaines, retirez
toutes les piles.
N’utilisez que de nouvelles piles AA /LR6 de
1,5 V. N’utilisez pas de piles rechargeables
pour cet te fonction du réfrigér ateur.
Si vous n’avez pas assez de piles ou si vous
voulez utiliser le réfrigérateur sur une durée
très courte, il est aussi possible de n’utiliser que 3
piles à la fois. Votre r éfrigérateur fonctionnera
alors pendant envir on la moitié d’une semaine.
Système anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de condensation sur
le panneau de commande, la fonction anticondensation s’active automatiquement. Ne
désac tivez cette fonction qu’en cas de niveau
d’énergie faible.
Poussez une fois les deux
touches direc tionnelles
simultanément et
maintenez-les enfoncées
pendant 2 secondes,
comme indiqué sur l’illustration. Le symbole “anticondensation off” s’allume sur le panneau de
commande. Pour activer à nouveau la fonction,
appuyez encore une fois sur les deux touches
directionnelles pendant 2 secondes.
Lorsque votre réfrigérateur fonctionne sur piles
AA , le système d’anti-condensation est désactivé
automatiquement.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
étagères et les bacs de por te.
Assurez-vous que la porte peut toujours être
refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bac s.
Déplacement des étagères
de rangement
Tournez les pinces en
plastique sur le côté dr oit
de l’étagère de rangement
vers le haut, de la façon
indiquée sur l’illus tration.
Soulevez un peu le côté
droit, puis déplacez
l’étagère à la position
souhaitée. Placez d’abord le cô té gauche de
l’étagère dans la paroi du réfr igérateur, puis le côté
droit dans la rainure correspondante. Tournez la
pince en plas tique vers le bas. Vo tre étagère es t
fixée de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sor tez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration. Replacez ce
bac de por te dans la
position souhaitée et
poussez-le de nouveau dans le système de
verrouillage. Le bac de por te est fixé de nouveau.
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de
refroidissement, les aliments peuvent être
placés dans le réfrigérateur. Afin de pr éserver
les performances optimales du réfrigérateur,
n’obstruez pas entièr ement les ailettes de
refroidissement avec vos aliments. A ssurez-vous
que de l’air peu t continuer de circuler autour des
ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les
produits liquides, laissez les produits chauds se
refr oidir avant de les placer dans le réfrigérateur
et n’ouvr ez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids
dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre
réfrigérateur, rangez les aliments séparément,
dans des boî tes fermées.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compar timent de
conservation pour conser ver des aliments ou pour
faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
fourni.
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
Si le réfrigér ateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du
véhicule inférieure à 10° C, une régulation
constante de la température dans le
compar timent de conser vation ne peut être
garantie. La tempér ature peut augmenter et les
aliments peuvent se décongeler dans le
compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissez d’eau les 2/ 3 du bac à glaçons et
placez dans le compartiment de conservation.
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sor tie du
compartiment de conservation. Cela pourrait
entraîner des brûlur es.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du
réfr igérateur est maximale. P lacez le bac à
glaçons dans un conser vateur vide au fond en bas.
9 Pendant la conduite
.
étagères de rangement.
En Europe, il est seulement autorisé
d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lor s de la
conduite, si un système à gaz avec sécurité est
installé et si la législation est respec tée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite, de
bonnes performances ne peuvent être garanties
lorsque l’alimentation au gaz es t active. Par
conséquent, Thetford ne vous conseille pas
d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la
conduite.
1514
Assurez-vous que tous les
produits de votr e
réfrigérateur ne peuvent
pas bouger pendant la
conduite. Sécurisez les
bouteilles dans la por te à
l’aide du porte-bouteilles et
fixez tout aliment sur les
FRFR
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la por te
du réfrigérateur, la porte se verrouille
automatiquement. Lors de la conduite, ce
verrouillage de por te sécurise également la porte.
Certains modèles disposent
aussi d’un verrouillage de
sécurité supplémentaire
situé en bas du
réfrigérateur. Pour vous
assurer que la por te ne
s’ouvr ira pas lors de la
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
dans le réfrigér ateur. Les enfants peuvent y
être enf ermés et peuvent s’asphyxier.
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
température ambiante ex térieure inférieure à
10° C, installez des caches hi ver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
contre le froid et assureront la continuité du
fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer les caches hiver lor sque la
température dépasse les 10° C.
conduite, poussez le verrou
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur pour assurer un fonctionnement
optimal. Nettoyez l ’intérieur avec un tissu
doux et un produit nettoyant ménager doux.
Utilisez un tissu doux et mouillé pour l’extérieur
du réfrigérateur. Assurez-vous que les grilles
de ventilation à l’extérieur du véhicule restent
étanches à la poussière.
Ne nettoyez jamais votre réfrigér ateur au
savon ou avec un agent agr essif, caustique
ou à base de soude.
Les parties amovibles du réfrigérateur
ne sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre
réfrigérateur. Installez par conséquent aches
hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de procéder au
dégivrage du réfrigérateur
ou avant de ranger votre
véhicule, mettez le
Poussez la touche mar che/arrêt, comme illustré,
et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
s’éteignent.
réfrigérateur hors tension.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes
diminue les capacités de refroidissement et la
durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
votre réfrigérateur dispose d’un système de
dégivrage automatique, qui prévient la formation
de glace.
Malgré la pr ésence de ce système, il est
aussi possible de dégivrer manuellement le
réfrigérateur occasionnellement. Retirez toute
la nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
papier jour nal et disposez-la dans un endroit froid
ou un contenant isolé. Puis ouvr ez les portes.
Mettez des serviettes de toilet tes sèches dans
le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante.
Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez
minutieusement l’intérieur.
N’accélér ez pas le processus de dégivrage
en retir ant de force la couche de glace ou à
l’aide d’objets affû tés ou en utilisant un sèchecheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
réfrigérateur sur une période prolongée,
il est important de le vider soigneusement,
de le dégiv rer et de nettoyer le réfr igérateur
complètement. Puis installez les caches hiver
dans les grilles de ventilation, pour protéger
votre réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de
moisissures dans le réfrigérateur, laissez toutes
les por tes ouvertes pendant le stockage.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille
de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre
réfr igérateur. Installez par conséquent des
caches hiver avant de laver votre véhicule.
Faites pivoter le cr ochet du
verrouillage de la porte de
45 degrés et verrouillez-le
en utilisant la gâche,
comme illustré.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
des matériaux de haute qualité et des composants
pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de
refroidissement contient de l’ammoniac comme
réfr igérant et du cyclopentane non agressif pour
la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
mousse. L es réfrigér ateurs ne contiennent pas de
gaz réfrigérants CFC / HCFC ni HFC.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
sa durée de vie, met tez le produit au rebut
confor mément à la législation locale. Ne jetez pas
le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
La mise au r ebut appropriée de votre ancien
produit permet de prévenir toute conséquence
négative potentielle pour l’environnement et la
santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’infor mations
complémentaires ou si vous avez des questions
concernant votre réfrigérateur, consultez notre
site Web w ww.thetford-europe.com. Si vous
avez encore d’autres questions, contactez notre
Ser vice clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
et eff icace, veuillez vous assurer que toutes les
informations applicables sur le type de produit
sont disponibles (voir page 179).
Dépannage
Certains problèmes vous sont indiqués par
des témoins clignotants sur votre panneau de
commande. Lisez tout d’abord les instructions
ci-dessous. Si cela ne résout pas votre problème,
contac tez votre revendeur ou votre centre
d’entretien Thetford.
Le réfrigérateur ne
tension de 230 V
vérif iez si le secteur est disponible • essayez de
faire fonctionner le réfrigér ateur avec une autre
source d’alimentation.
tension de 12 V
vérif ier si le fusible 12 V dans la boîte à fusibles de
votre camping-car ou de votre voiture est toujours
opérationnel • assurez-vous que le moteur est en
marche • essayez de faire fonctionner le
réfrigérateur avec une autre source
d’alimentation.
vérif iez que la bouteille de gaz n’est pas vide
• vérif iez si le robinet de la bouteille de gaz et
toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • éteignez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
essayez de faire fonctionner le réfr igérateur avec
•
une autre source d’alimentation.
fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas avec le gaz
FAQ
Que dois-je faire lorsque le r éfrigérateur ne se
met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfr igérateur en suivant toutes
les instructions, que le véhicule se trouve sur
un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
Si vous ne vous trou vez dans aucun de ces cas,
veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refr oidit
pas suffisamment ? Vérif iez si les grilles de
ventilation ne sont pas couver tes ou bloquées de
l’extér ieur, si le réfrigér ateur se trouve sur une
surface de niveau, si le niveau le plus élevé de
refroidissement du réfrigérateur est sélectionné,
si la por te du réfrigér ateur ferme toujours
correctement ou s’il n’y a pas trop de glace sur
le ailettes de refroidissement. Si vous ne vous
trouvez dans aucun de ces cas, veuillez contacter
votre revendeur ou votre centre de service
Thetford.
FRFR
1716
Que dois-je faire lorsque tous les témoins
clignotent sur le panneau de commande ?
Veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
de service Thetford.
Je viens juste de remplacer les batteries,
FR
mais le symbole ‘piles vides’ clignote toujours.
Quel est le problème ? Vérifiez si vous n’avez bien
utilisé que de nouvelles piles AA/LR6 1,5 V.
Les batteries rechargeables ne fonc tionnent
pas avec ce système.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
réfr igérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre
réfr igérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont
disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
produits une garantie de trois ans. En cas de
dysfonctionnement pendant la période de
garantie, Thetford procédera à la répar ation ou
au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
remplacement des composants défectueux et /ou
les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en
charge par Thetford.
1. Pour ef fectuer une réclamation sous cette
garantie, l’utilisateur doi t apporter le produit à son
revendeur ou dans un centre de ser vice Thetf ord
(www.thetford-europe.com). La réclamation ser a
évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplacés lors de la réparation
sous gar antie deviennent la pr opriété de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
protections légales actuelles dont bénéficient les
consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une
des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
• le produit a été mal utilisé, ou les instructions du
manuel n’ont pas été suivies ; • le pr oduit n’a pas
été installé conformément aux instructions ;
• des modif ications ont été apportées au produit ;
• le produit a été réparé par un technicien non
agréé par Thetford ; • le code de produit ou
numéro de série a été modif ié ; • le produit a été
endommagé dans des circonstances extérieures
à l’utilisation normale du produit.
6. La gar antie est valable uniquement pour
les réfrigérateurs T hetford intégrés dans les
véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et /ou dommages causés directement ou
indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetfo rd ne peut être t enu respons able des err eurs d’im pression e t se
réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
SE • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
N3000-E-serien med LED-kontrollpanel
modell Amodell B
SE
LED-kontrollpanel
(N3000-A-serien med pekskärm ➔ p. 106)
Huvuddelar
1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säker hetslås (beroende på modell) • 5 Kontrollpanel LED
Detta kylskåp fr ån Thetford är särskilt utvecklat
för husvagnar eller husbilar. Det uppfyller hög
kvalitetsstandard, är användarvänligt och ger dig
all bekvämlighet under semes trar och korta resor.
Innan du hanterar och använder detta kylskåp
råder vi dig att läsa hela instruktionsboken.
Förvara denna instruktionsbok på en säker plats
för framtida hänvisning.
För den senaste versionen av instruktionsboken
kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada
eller produktskada)
2 Säker användning
För korr ekt och säker användning av detta kylskåp
måste du iaktta ett f lertal försiktighetsåtgärder
och allmänna rekommendationer. Om dessa
instruktioner inte har följts kan garantianspråk
inte accepteras.
Om du känner lukten av gas: Stäng
omedelbart gasflaskans ventil, släck all
öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrus tning
eller belysning, öppna fönstren och lämna
rummet. Kontakta däref ter
kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Om du känner en skarp lukt fr ån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
semesteror t.
Denna utr ustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt
fysisk , sensorisk eller mental förmåga, eller som
har bris t på erfarenhet och kunskap, om de har
övervakats eller fått instruktioner om hur man
använder utrustningen på et t säkert sät t, och
förs tår de risker som f inns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Underhåll
• Se till att montering , elektriska kopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av
gassystemet görs av en kvalif icerad tekniker,
i enlighet med Thetfords instruktioner
(www.thetford-europe.com) och lokala
säkerhetsföreskrifter;
• Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet bef inner
sig under tryck och innehåller substanser som är
skadliga för din hälsa;
• Försök aldrig själv att reparera delar av
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter. Reparationer na får endast
göras av en kvalif icerad person. Kontakta
kundtjänstavdelningen för vidare suppor t
och adresser;
• Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
underhåll eller rengöring;
• Utsätt aldrig kylen för regn.
Användning av gas
• Kylskåpet drivs endast av flytande gas (propan,
butan eller en blandning av dessa). Det drivs inte
av naturgas eller kolgas;
• Använd endast gas som finns omnämnd på
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
• Vi rekommenderar att du använder ytterligare
ett f ilter när du använder gasol (LPG);
• Se till att gasflaskans typ och placering uppfyller
de senaste tekniska föreskrifterna;
• Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
möjliga antändningskällor;
• Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
gasflaskans för varingsplats;
• Förv ara lättantändligt material på avstånd från
kylskåpet;
• Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
närheten av bensinstationer.
Mat
• Respektera det utgångsdatum som är tryckt på
matförpackningar;
• Avfrostning, rengöring eller underhåll av
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylskåpet
trycker du på på/avknappen och håller den
intryckt i 1 sekund, som på
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för at t kontrollera
inställningarna. De senast valda inställningarna
kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du
se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan
av kylskåpet ordentlig t innan du börjar
använda det.
bilden. En lampa i på/av-
4 Välja källa
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräf telseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder. Källornas
symboler tänds och börjar
blinka.
Välj önskad källa genom
att trycka på pilknapparna.
Bekräfta ditt val med
bekräf telseknappen.
Källor
230 VKylskåpet drivs av nätet.
12 V
Gas
Kylskåpet drivs av ditt fordons
batteri.
Kylskåpet drivs av
gasanslutningen till en gasflaska.
Använd alltid gasanslutningen eller
nätspänningen för at t starta och kyla.
Drif t på 12 V är bara effektiv t medan fordonets
motor är igång.
Kylskåpets pres tationsförmåga, vid dr ift på 12
V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
fordonets montering på det stora hela.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
kylskåpet och välj gaskällan igen.
Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur intr äffa när du antänder gasen. Detta
innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
12 V driftsoberoende modell
(om sådan finns)
Kylskåpet fungerar bara när kontrollpanelen har
strömtillförsel. En fristående modell (monterad av
din återförsäljare) är funktionsduglig med AAbatter ier i den händelse att det inte finns något
nät eller batteri.
Öppna därför det lilla locket
under kontrollpanelen
såsom visas på bilden.
Sätt dit 6 nya 1,5 V AA/LR6-
batterier i enlighet med
bilden på locket.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på
kylskåpet trycker du på
bekräf telseknappen och
håller den intryckt i 2
sekunder.
Källornas symboler börjar
blinka. Tryck på
bekräf telseknappen igen.
Kylnivåindikatorerna börjar
blinka. Använd pilknappen
för att välja önskad kylnivå.
Bekräfta ditt val med
bekräf telseknappen.
SESE
2120
Lägsta
kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivnings temperatur på
mellan 15 °C och 25 °C. En högre temper atur kräver
en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre
nivå.
För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford
att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
till att snabbare avleda den varma luften till
ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
användas till alla kylskåp från Thetford.
Högsta
kylnivå
6 Kontroll av extra tillval
Batterier tomt
finns på de fristående modellerna,
monterad av din återförsäljare.
När ditt kylskåp kommer med alternativet att
vara fristående kan det drivas av 1,5 V AA /LR6-
batter ier i ungefär 7 dagar i kombination med
gastillförsel.
När den röda symbolen ‘batterier tomt‘ blinkar
måste du byta ut batterier na inom 24 timmar.
Avlägsna alla batterier från det lilla locket under
kontrollpanelen och sätt ditt 6 nya bat terier.
Om du inte tänker använda denna funktion under
mer än två veckor ska du ta bort alla batterier.
Använd endast nya 1,5 V A A/LR6-batterier.
Använd inte uppladdningsbar a batterier för
denna funktion hos kylskåpet.
Om du inte har tillräckligt med batterier eller
vill använda ditt kylskåp under en väldigt
kort tidsperiod är det även möjligt att bara
använda 3 batterier på rad. Ditt kylskåp kommer
då att vara igång i ungefär en hal v vecka.
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
funktionen anti-kondens automatiskt på. Stäng
endast av denna funktion när lite ener gi finns kvar.
Tryck på båda pilknapparna
samtidigt och håll intryckt i
2 sekunder, såsom visas på
bilden. Symbolen ‘anti-
kondens av‘ tänds på
kontrollpanelen. För att sät ta på funktionen igen
trycker du på båda pilknapparna igen i 2 sekunder.
När ditt kylskåp drivs av A A-batterier stängs antikondens av automatiskt.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
genom att flytta förvaringshyllorna och
dörrhyllorna på höjden.
Se till att dörren fortfarande kan stängas
efter att ha omorganiserat hyllorna.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman på höger
sida av förvaringshyllan
uppåt såsom visas på
bilden. Lyft den högr a sidan
lite grann och fly tta
förvaringshyllan till önskad
position. Sätt förs t fast
förvaringshyllans vänstra
sida mot kylskåpsväggen, sedan höger sida i
motsvarande fåra. Vr id plastklämman nedåt.
Din förvaringshylla är fixerad igen.
Flytta dörrhyllor
Tryck en dörrhylla ut ur
låsningen med båda
händer, såsom v isas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i låst
läge. Dörrhyllan är fixerad
igen.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över f lytande produk ter, låta
varma produkter svalna innan du lägger in dem i
kylskåpet och inte ha dörr en öppen längre än
nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindr a att maten torkar ut och
skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket f ör att hålla mat
frusen eller göra iskuber med den medföljande
iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyr ad dryck
i frysfacket.
Om kylskåpet måste vara igång under en
längre period i en inre fordonstemperatur på
under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/ 3 av isformen med v atten och ställ in den i
frysfacket. Se till at t bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
orsaka br ännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större
kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
och längs t in.
9 Under körning
.
I Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om et t gas
system med bromsskydd är installerat och lokala
föreskrifter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion
garanteras med drift på gas. Därför
rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
kylskåp med gas under körning.
Se till at t alla produkter i
ditt kylskåp är fixerade
under körning. Säkr a
flaskorna i dörren med
flaskhållaren och fixera all
mat på förvaringshyllorna.
Dörrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
låses den automatiskt. Under körning säkrar
också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra
säkerhetslås på botten av
kylskåpet. För att vara
säker på at t dörren inte
öppnas under körning kan
du trycka det svarta
säkerhetslåset över
sprinten på dörren.
Låt aldr ig barn leka eller gömma sig i
kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska använda kylskåpet med en
utomhus temperatur på under 10 ° C bör
du installera ett passande vinterskydd,
som på bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
för kall luft och se till att kylskåpet fortf arande
fungerar optimalt.
Se till at t avlägsna vinter skyddet igen så fort
temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Rengör insidan med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel för hushåll.
Använd en våt, mjuk tr asa för kylskåpets utsida.
Se till att ventilationsspringorna på fordonets
utsida inte släpper igenom damm.
Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
SESE
2322
12 Stäng av kylskåpet
Innan du frostar av
kylskåpet eller ställer ditt
fordon i förvaring ska du
stänga av kylskåpet. Tryck
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
av kylskåpet. Alla lampor kommer at t släckas.
på på/av-knappen, som på
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
kommer ditt kylskåp med et t automatiskt
avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots det ta system är det även möjligt att vid
tillfälle manuellt av frosta kylskåpet. Ta ut all mat,
slå in den tät t i tidningspapper och s täll den på en
kall plats eller i en isoler ad väska. Öppna sedan
dörrarna. Lägg torr a handdukar i kylskåpet för att
fånga upp kvar varande vatten. När kylskåpet är
avfr ostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfr ostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller
skarpa föremål eller genom att använda en
hårtork.
14 Förvaring
Om du tror at t du inte kommer använda
kylskåpet under en längre period är det viktigt
att nog grant tömma, avfrosta och rengöra hela
kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet
ska du ha alla dörrar öppna under för varing.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
Vrid kroken vid dörrlåset
45 grader och lås den på
plats genom att använda
slutblecket, som på bilden.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan åter vinnas och återanvändas.
Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i
skummet. Kylskåpen är fria från CFC /HCFC
och HFC.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
ska du kassera produkten i enlighet med lokala
föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
av din gamla produkt hjälper till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
16 Frågor?
Om du behöver ytterligare information eller har
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
frågor kan du kontak ta kundtjänstavdelningen i
ditt land eller din semesterort (se adresserna
på baksidan).
För korr ekt och effek tiv support, var
god för säkra dig om att all relevant
produktinformation är tillgänglig (se sida 179).
Felsökning
Vissa problem indikeras genom blinkande lampor
på din kontr ollpanel. Läs för st instruktionerna
nedan. Om detta inte löser problemet får du
kontakta din återförsäljare eller ett Thetfordservicecenter.
Kylskåpet funger ar inte på
kontrollera om nätet är tillgängligt • försök driva
kylskåpet på en annan energikälla
kontrollera om 12 V-säkringen i säkringslådan för
din motor, i ditt hem eller bil fortfarande fungerar
• se till att motorn kör • försök driva kylskåpet
med en annan energikälla
kontrollera om gasflaskan är tom • kontrollera om
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
försök driva kylskåpet med en annan energikälla.
•
230 V
Kylskåpet funger ar inte på
12 V
Kylskåpet funger ar inte på
gas
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
instruktionerna, om fordonet står på plan mark
och om det finns en tillgänglig energikälla att
star ta kylskåpet med. Om allt detta är som det
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag göra?
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är
övertäckta eller blockerade från utsidan, att
kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
som det ska, kontakta då din åter försäljare eller
ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
vad ska jag göra? Kontakta din åter försäljare
ller ett Thetford-servicecenter.
Jag bytte precis u t batterierna, men ‘batterier
tomt‘-symbolen blinkar redan. Vad är fel?
Kontrollera at t du bara har använt nya 1,5 V AA/
LR6-batterier. Uppladdningsbara batterier för
denna funktion fungerar inte.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp,
är detta rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt
kylskåp som du kan köpa hos din återf örsäljare.
Reservdelar
Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
genom din återför säljare eller ett auktoriserat
Thetford-ser vicecenter.
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters
slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
inom garantiperioden kommer Thetford att
ersätta eller reparera produkten, efter egen
bedömning. I detta fall kommer kos tnader för
ersättning, arbetskostnader för ersättning av
felande komponenter och/eller kostnaden för
själva delarna betalas av Thetford.
1. För att göra et t anspråk under denna
garanti måste användaren ta produkten till sin
återför säljare eller ett auktoriserat Thetfordservicecenter (www.thetford-europe.com).
Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation
under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påver kar inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna gar anti gäller inte i fallet för produkter
som är för, eller används för, kommer siella syften.
5. Garantianspr åk som faller under någon av
följande kategorier accepteras ej:
• produkten har använts felaktig t, eller
instruktioner na i handboken har inte följts;
• produkten har inte monter ats i enlighet med
instruktionerna; • ändringar har gjorts på
produkten; • produkten har reparerats av ett ej
auktoriserat Thetford-ser vicecenter;
• produktkoden eller serienumret har ändrats;
• produkten har skadats av omständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endas t för kylskåp från Thetford
som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
skada orsakad direkt eller indirekt av användning
av kylskåpet.
Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
SESE
2524
ES • INSTRUCCIONES DE USO
Serie N3000-E con panel de control LED
modelo Amodelo B
Panel de control LED
(Serie N3000-A con pantalla táctil ➔ p. 113)
Piezas principales
1 Puerta del frigorífico • 2 Puer ta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
(depende del modelo) • 5 LED del panel de control • 5a Interruptor de activación/desactivación
• 5b Botón de conf irmación • 5c Botones de flecha • 5d Fuentes de los símbolos • 5e Indicadores del nivel
de refrigeración• 5f Símbolo "anti-condensación" (únicamente par a el modelo B) • 5g Símbolo "baterías
agotadas" (extra opcional) • 6 Compartimento frio • 7 Bandeja para cubitos de hielo
• 8 Compartimento del fr igorífico • 9 Rejillas de ventilación • 10 Estantes de almacenamiento
• 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos • 13 Compartimentos de la puerta
• 14 Sujeta-botellas
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
diseñado para caravanas o autocaravanas.
Cumple con los más altos estándar es de
calidad, es de fácil uso y le propor cionará toda la
comodidad que necesita durante las vacaciones y
viajes cortos.
Antes de manejar y utilizar este frigorífico le
recomendamos leer la totalidad del manual.
Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual,
visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para u tilizar correcta y seguramente este
frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
y recomendaciones generales. Si no cumple con
estas instrucciones, no se aceptará reclamación
alguna de la gar antía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no
encienda ningún dispositivo eléctrico o de
iluminación, abra las ventanas y salga de la
habitación. A continuación, póngase en contacto
con el depar tamento de atención al cliente de su
país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desac tive el frigorífico, apague cualquier llama,
y suministre ventilación adecuada a través de
las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
póngase en contacto con el depar tamento de
atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
caso de que se super visen o se haya dado
instrucciones acerca del uso del apar ato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros
relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la instalación, las conexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección
periódica del sistema de gas sean r ealizados
por un técnico cualificado, en conformidad
con las instrucciones de Thetford
(www.thetford-europe.com) y con las
normativas de seguridad locales;
• Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante
de la par te trasera de su frigorífico. El sistema
refrigerante está presurizado y contiene
substancias perjudiciales para su salud;
• Nunca intente reparar usted mismo las
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
componentes eléctricos. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por un técnico
cualif icado. Por favor, póngase en contacto con
el depar tamento de atención al cliente para más
ayuda e información;
• Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
su frigorífico;
• Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.
Uso del gas
• El frigorífico funciona únicamente con gas
líquido (propano, butano o una mezcla de ambos).
No funciona con gas natural ni con gas de hulla;
• Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
• Se recomienda utilizar un filtro adicional al
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
• Asegúrese de que el tipo y la posición de la
bombona de gas cumplan con las regulaciones
técnicas más actualizadas;
• Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
• Nunca bloquee las aberturas de ventilación de
la ubicación de almacenamiento de la bombona
de gas;
• Mantenga los materiales inflamables alejados
del frigorífico;
• No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
de gasolineras.
ESES
2726
Alimentos
• Respete la fecha de caducidad impresa en los
envoltorios de los alimentos;
• Descongelar, limpiar o realizar tareas de
mantenimiento del frigorífico puede acortar la
preser vación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico,
pulse el interruptor de
activación /desactivación y
manténgalo pulsado
durante 1 segundo, tal y
como se indica en la imagen. La luz del interruptor
activación /desactivación se volverá de
color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se
escurecerán. La luz verde indica que el frigor ífico
aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor
de activación /desactivación. El último ajuste
seleccionado se iluminará.
Para asegur ar el rendimiento óptimo, nivele
su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el
frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el
interior del frigorífico antes de utilizarlo.
4 Seleccionar suministro
Tras encender el frigoríf ico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos. Los símbolos
de los suministros se
iluminarán y comenzar án
a parpadear.
Seleccione el suministro
deseado pulsado los
botones de flecha.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Suministros
230 V
12 V
Gas
Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de
la red par a la puesta en marcha y el enfriamiento.
El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
si el motor del vehículo es tá en marcha.
El rendimiento del frigoríf ico, mediante 12 V,
dependerá del grosor y de la longitud del cableado
así como de la instalación general del vehículo.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
falla, vuelva a encender el frigoríf ico y vuelva a
seleccionar el suministro de gas.
Podrían surgir problemas de naturaleza física
al encender el gas a niveles superior es a
aproximadamente 1000 m por encima del nivel
del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
esté funcionando adecuadamente.
El frigorífico recibe la
alimentación de la red eléctrica.
El frigorífico recibe la
alimentación de la batería de su
vehículo.
El frigorífico recibe la
alimentación de la conexión de
gas de una bombona de gas.
Modelo independiente (si fuese aplicable)
El frigorífico funciona únicamente cuando el panel
de control está ac tivado.
El modelo independiente (instalado por su
proveedor) funciona mediante el uso de baterías
AA en c aso de no poseer una red eléctrica o
batería.
Por lo tanto, abra la
pequeña cubierta bajo el
panel de control, tal y como
muestra la imagen. Coloque
6 baterías AA /LR6 de 1,5 V
nuevas, en conformidad
con la ilustración de
la cubierta.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigoríf ico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos.
Los símbolos de los
suministros comenzarán a
parpadear. Vuelva a pulsar
el botón de confirmación.
Los indicadores del nivel de
refrigeración comenzarán a
parpadear. Utilice el botón
de flecha para seleccionar
el nivel de refrigeración
Nivel de refrigeración
mínimo
Su frigoríf ico cumple con los requisitos climáticos
de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de
10 °C y 32 °C .
A una temperatura ambiente de entre 15 ° C
y 25 °C, se recomienda ajustar el ni vel de
refr igeración del frigoríf ico a 3. Mayores
temperaturas necesitarán mayores niveles de
refrigeración, menores temper aturas menores
niveles.
Para mejorar el rendimiento de refriger ación
de su frigoríf ico a altas temperaturas,
Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través
de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
kit de ventilación puede utilizarse con todos los
frigoríf icos Thetford.
deseado.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Nivel de refrigeración
máximo
6 Control de los extras opcionales
Baterías agotadas
suministrado con los modelos
independientes, instalados por su
proveedor.
Si su frigoríf ico viene suministrado con la opción
independiente, funcionará con bater ías AA/LR6
de 1,5 V durante aproximadamente 7 días en
combinación con el suminis tro de gas.
Si el símbolo rojo “baterías agotadas” parpadea,
deberá sustituir las baterías en un plazo máximo
de 24 horas. E xtraiga todas las baterías de la
pequeña cubierta bajo el panel de control y
sustitúyalas por 6 baterías nuevas. Si no va
a utilizar esta función durante al menos dos
semanas, extraiga todas las baterías.
Utilice únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V
nuevas. No utilice baterías recargables para
esta función del fr igorífico.
Si no tiene suficientes baterías o si desea
utilizar su frigorífico durante un breve
período de tiempo, también es posible utilizar
únicamente 3 baterías en f ila. Su frigorífico
funcionará entonces durante aproximadamente
media semana.
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa
automáticamente para evitar la aparición de
condensación en el panel de control. Desactive
esta función únicamente si posee poca energía.
muestra la imagen. El símbolo “anti-condensación
desac tivada” se iluminar á en el panel de control.
Para volver a ac tivar la función, pulse de nuevo los
botones de flecha durante 2 segundos.
Si el frigoríf ico está funcionando con baterías
AA , la función anti-condensación se desactivará
automáticamente.
Pulse a la vez ambos
botones de flecha a la vez y
manténgalos en dicha
posición durante
2 segundos, tal y como
ESES
2928
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigor ífico a su gusto
desplazando la altur a de los estantes de
almacenamiento y de los compar timentos de
la puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compar timentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes
de almacenamiento
Gire hacia arriba la
abrazadera de plástico del
lateral derecho del estante
de almacenamiento, tal y
como mues tra la imagen.
Eleve ligeramente el lado
derecho y desplace el
hacia la posición deseada. Primeramente, coloque
el lado izquierdo del estante de almacenamiento
en la pared del frigorífico, a continuación, coloque
el lado derecho en la ranura correspondiente. Gire
la abrazadera de plástico hacia abajo. Su estante
de almacenamiento está fijado de nuevo.
estante de almacenamien to
Desplazamiento de los
compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento
de la puer ta con ambas
manos, tal y como se indica
en la imagen. Vuelva a
colocar dicho
compar timento de la puerta
en la posición deseada y
compar timento de la puerta está f ijado de nuevo.
encájelo en el bloqueo. El
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de
8 horas, podrá colocar los alimentos en el
frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la f ormación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los produc tos
líquidos, deje que los productos calientes se
enfríen antes de colocarlos en el frigor ífico y no
abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para r educir el tiempo de enfr iamiento,
almacene en el frigorífico únicamente
alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico,
almacene los alimentos en contenedores
independientes cerrados.
8 Uso del compartimento frio
Puede utilizar el compartimento frio para
mantener los alimentos congelados o para
obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigoríf ico debe operar dur ante un
período de tiempo superior con una
temperatura interna del vehículo inferior a
los 10 °C, no se garantizará una regulación
constante de la temperatura del compartimento
frio. L a temperatura podría aumentar y los
alimentos del compar timento frio podrían
descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
agua y coloque la bandeja en el compartimento
frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
hielo en un congelador vacío en la parte inferior
trasera.
9 Durante la conducción
.
de almacenamiento.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigoríf ico con gas mientras conduce,
si instala un sistema de gas con pro tección antiruptura y si cumple con las normativas locales.
Asegúrese de que todos los
produc tos de su frigor ífico
no puedan moverse
durante la conducción.
Asegure las botellas en la
puerta con el sujetabotellas y asegure todos los
alimentos en los estantes
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones
exteriores durante la conducción.
Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce.
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puer ta del frigorífico,
dicha puerta se bloquea automáticamente.
Durante la conducción, dicho bloqueo de la puer ta
también asegura la puer ta.
Algunos modelos poseen
un bloqueo de seguridad
adicional en la parte infer ior
del frigorífico. Par a
asegurar que la puer ta no
se abra durante la
conducción, presione el
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se
introduzcan en el fr igorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asf ixia.
bloqueo de seguridad negro
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigor ífico con una
temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
una cubierta inver nal adecuada, tal y como
muestr a la imagen.
Dicha cubierta pr otegerá a su frigoríf ico contra
el aire excesivamente frío y asegurar á que el
frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
invernal una vez la temperatura supere
los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el
frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
Limpie el interior con un paño y un limpiador
doméstico suaves. Utilice un paño suave
humedecido para limpiar el ex terior del frigorífico.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Nunca limpie su frigor ífico con jabón o
agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a través de las r ejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubier tas invernales antes
de lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el
frigorífico o de almacenar
su vehículo, desconecte el
frigoríf ico. Presione el
interruptor de encendido/
apagado, tal y como se muestra en la imagen,
y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para desconectar el frigoríf ico. Todas las luces
se apagarán.
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
reducirá la capacidad de refriger ación y la vida útil
de su frigoríf ico. Por lo tanto, su frigorífico v iene
suministrado con un sistema de descongelación
automático, el cual pr eviene la aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la
descongelación manual de su frigorífico.
Extraiga todos los alimentos, envuélvalos bien
con papel de periódico y colóquelos en una
ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación
abra las puertas. Coloque toallas secas en el
frigorífico para absorber todo resto de agua.
Una vez descongelado el frigorífico, seque el
interior concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extr ayendo placas de hielo a la fuerza o
utilizando objetos af ilados para extraer las ni
utilice un secador de pelo.
ESES
3130
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el fr igorífico durante un período
de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
descongele y limpie completamente el frigorífico.
Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
sobre las rejillas de ventilación para proteger así
su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en
el frigoríf ico, mantenga todas las puertas abiertas
durante el almacenamiento.
Gire 45 grados el gancho
del bloqueo de la puerta y
bloquéelo en dicho lugar
utilizando la placa de
refuerzo, tal y como se
muestra en la imagen.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante
el almacenamiento.
Si entra agua a través de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico.
Por lo tanto, instale las cubier tas invernales
antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigoríf ico ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
los cuales pueden reciclarse y reutilizarse.
El sistema de refrigeración contiene amoníaco
como refrigerante así como ciclopentano
ecológico como agente espumante. Los
frigoríficos no poseen CIFC / HCFC ni HFC.
Una vez su frigorífico haya llegado al f inal de
su vida útil, deséchelo en conformidad con las
normativas locales. No deseche su frigorífico
junto con el resto de residuos domésticos.
Un desecho correcto de su producto ayudará a
prevenir los efectos negativos potenciales sobre
el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna
duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
dudas, póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de su país o lugar de
vacaciones (consulte las direcciones en la
parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y
eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
información relevante acerca del producto
(consulte la página 179).
Resolución de problemas
Algunos de los problemas vienen indicados
mediante los indicadores luminosos
parpadeantes de su panel de control. Lea primero
las siguientes instrucciones. Si sigue sin poder
resol ver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no opera a
compruebe si la red eléctrica está disponible
• intente utilizar el frigorífico con otr o suministro
de alimentación
compruebe si el fusible de 12 V en la caja de
fusibles del motor de su c aravana o coche sigue
siendo operativo • asegúrese de que el motor siga
en funcionamiento • intente utilizar el frigoríf ico
con otro suministro de alimentación
compruebe si la bombona de gas está vacía
• compruebe si la válvula de la bombona de gas
y todas las válvulas de cierre están abiertas
• apague el frigoríf ico y vuelva a encenderlo
intente utilizar el frigorífico con otro suministro
•
de alimentación.
230 V
El frigorífico no funciona a
12 V
El frigorífico no funciona
con gas
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigoríf ico ha sido activado
en confor midad con las instrucciones, si el
vehículo está nivelado o si hay un suministro de
alimentación disponible para activar el frigorífico.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suf iciente, ¿qué puedo
hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el ex terior,
si el frigorífico está nivelado, si el nivel de
refr igeración máximo ha sido seleccionado, si la
puerta del fr igorífico cierra debidamente o si hay
demasiado hielo en las rejillas de enfriamiento.
Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
en contac to con su proveedor o con un centro de
servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de
control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Póngase en contacto con su proveedor o con un
centro de serv icio Thetford.
Acabo de cambiar las baterías, sin embargo el
símbolo “baterías agotadas” sigue parpadeando.
¿Qu é suc ede? Compruebe si ha utilizado
únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V nuevas.
Las baterías recargables no funcionan con esta
función.
Mi frigorífico no viene suministrado con una
cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
podrá adquirir a través de su pr oveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están
disponibles a través de su proveedor o centro de
servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario f inal de sus
produc tos una garantía de tres años. En caso de
producirse un error de funcionamiento durante
el período de la garantía, Thetford sustituirá o
reparará el producto a su propia discreción. En
dicho caso, los cos tos de la sustitución, mano
de obra de la sustitución de los componentes
defec tuosos y/o los costos de las propias piezas
serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el
período de garantía, el usuario debe llevar el
produc to a su proveedor o centro de servicio
autorizado Thetford (www.thetford-europe.com).
La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la
reparación dentr o del período de la gar antía son
propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las
normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son,
o se utilizan, con f ines comerciales.
5. No se aceptarán las r eclamaciones de la
garantía que pertenezcan a una de las siguientes
categorías:
• el produc to ha sido utilizado indebidamente, o no
se han seguido las instrucciones del manual;
• el produc to no ha sido instalado en conformidad
con las instrucciones; • el producto ha sido
modificado; • el producto ha sido reparado por
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
• se ha cambiado el código del producto o el
número de serie; • el producto ha sido dañado en
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La gar antía sólo es válida para los frigoríficos
Thetford acoplados en una caravana de
autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas
y/o daños causados directa o indirec tamente por
el uso del fr igorífico.
ESES
Thetfo rd no se hace re sponsable p or los erro res de impr esión y se rese rva
el derec ho a realizar c ambios en la s especifi caciones d el produc to sin
previo aviso.
3332
DK • BRUGERVEJLEDNING
N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper
model Amodel B
Kontrolpanel med LED-lamper
(N3000-A-serie med touchskærm ➔ p. 120)
Primærdele
1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikker hedslås (alt efter model)
• 5 Kontrolpanel med LED-lamper • 5a Afbryder • 5b Knap til bekræftelse • 5c Piletaster • 5d Kilder til
symboler • 5e Indikatorer for køleniveau• 5f Symbolet ‘antikondensering’ (kun på model B) • 5g Symbolet
‘ batterier afladet’ (ekstr aindstilling) • 6 Frostafsnit• 7 Bakke til isterninger • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber
Dette køleskab fra Thetford er udviklet specielt
til campingvogne eller autocampere. Det opfylder
høje kvalitetsstandarder, er bruger venligt og giver
dig stor komfort i ferier og på korte ture.
Vi anbefaler, at du læser hele brugervejledningen,
før du sætter køleskabet i gang og anvender det.
Opbevar denne bruger vejledning et sikkert sted
for senere reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du
gå på ww w.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
2 Sikker anvendelse
For korr ekt og sikker anvendelse af køleskabet
skal du overholde adskillige forholdsregler og
generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasf laskens ventil, sluk
eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
rummet. Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
Kontakt derefter den nationale
kundeserviceafdeling eller
kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fr a 8 år og
opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de over våges
eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
måde og for står den risiko, der kan være.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse bør ikke foretages af børn
uden opsyn.
Vedligeholdelse
• Sørg for, at installation, elektr isk tilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
gassys temet udføres af en kvalif iceret
tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
(www.thetford-europe.com) samt lokale
sikkerhedsbestemmelser;
• Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
tryk og indeholder bestanddele, der er
sundhedsskadelige;
• Forsøg aldrig selv at reparere dele
af gassystemet, røggastrækket eller
elektriske dele. Reparationer skal udføres af
kvalificeret personale. Du bedes kontakte
kundeserviceafdelingen for yderligere support og
flere adresser;
• Sluk køleskabet før enhver form for
vedligeholdelse eller rengøring;
• Køleskabet må aldrig udsættes for regn.
DKDK
Anvendelse af gas
• Køleskabet kører udelukkende på f lydende gas
(propan, butan eller en blanding af disse).
Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
• Anvend kun gastyper, der fremgår af
seriemærkatet inde i køleskabet;
• Det anbefales at anvende et ekstr a filter,
når køleskabet dri ves af flydende gas (LPG);
• Sørg for, at gasflaskens type og placering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
• Udskif t gasflasken ude i det fri og på afstand af
potentielle antændelseskilder;
• Blokér aldrig ventilationsåbninger ne på det sted,
hvor gasflasken opbevares;
• Hold brændbart materiale væk fr a køleskabet;
• Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
nærheden af tankstationer.
Mad
• Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
emballage til madvarer;
• Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
køleskabet kan forkor te madens holdbarhed.
3534
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet
skal du trykke på
afbryderen og holde den
nede i 1 sekund som vist.
Lyset i afbryderen bliver
grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillinger ne.
Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere
indstillingerne. De senest valgte indstillinger
begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde
køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i 2
sekunder. Kildernes
symboler begynder at lyse
og blinke.
Vælg den ønskede kilde ved
at trykke på piletasterne.
Bekræft dit valg med
knappen for bekræftelse.
Kilder
230 V
12 V
Gas
Anvend altid gastilslutningen eller
strømforsyningens spænding til at star te
køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis
af 12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Køleskabet drives af
strømforsyningen.
Køleskabet drives af bat teriet i
dit køretøj.
Køleskabet drives af en
gasflaskes gastilslutning.
Køleskabets ydeevne, ved dr ift på 12 V, afhænger
af tykkelsen og længden på ledningsføringen
samt af vognens almene installationer.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
genstar te køleskabet og igen vælge gaskilde.
Fra omtr ent 1.000 m over havets over flade
kan der ops tå problemer af fysisk karakter ved
antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
køleskabet ikke fungerer ordentligt.
Fritstående model
(hvis udstyret med en sådan)
Køleskabet er først driftsklar t,
når kontrolpanelet er tændt.
En frits tående model (installeret af din forhandler)
kan drives af A A-batterier, hvis der ikke er
strømforsyning eller batteri.
Derfor skal du åbne det lille
dæksel under
kontrolpanelet som vist.
Sæt 6 nye 1,5 V AA /LR6-
batter ier i, som det ses på
illustrationen i dækslet.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt
køleskabet, skal du trykke
på knappen for bekræftelse
og holde den nede i
2 sekunder.
Kildernes symboler
begynder at blinke.
Tryk igen på knappen
for bekræf telse.
Indikatorerne for
køleniveau begynder at
blinke. Anvend piletasten til
valg af det ønskede
køleniveau.
Bekræft dit valg med
knappen for bekræftelse.
Laveste
køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at inds tille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur
på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temper aturer
er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetfor d
dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper
med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
alle Thetford-køleskabe.
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Højeste
køleniveau
kontrolpanelet. For at aktivere funktionen igen
skal du endnu en gang trykke på piletasterne i
2 sekunder.
Når dit køleskab drives af A A-batterier, slås
antikondensering automatisk fra.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
at fly tte rundt på hylderne i det og højdejuster e
beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
har fly ttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Batterier afladet
forekommer ved fritstående modeller,
der er installeret af din forhandler.
Når dit køleskab er af typen, der kan stå frit, kører
det omtrent 7 dage på 1,5 V A A/LR6-batterier
kombineret med gasforsyning.
Hvis det røde symbol “batterier afladet” blinker,
skal du udskifte batterierne inden for 24 timer.
Fjern alle batterier via det lille dæksel under
kontrolpanelet, og sæt 6 nye batterier i.
Hvis du ikke skal anvende denne funk tion i over to
uger, skal du fjerne alle batterier.
Anvend kun nye 1,5 V AA /LR6-batter ier.
Anvend ikke genopladelige batterier til denne
funktion i køleskabet.
Hvis du ikke har bat terier nok, eller du ønsker
at anvende køleskabet i meget kor t tid, er
det ligeledes muligt kun at anvende 3 batterier på
række. Sådan kan dit køleskab køre ca. 3-4 dage.
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
tændes funktionen antikondensering automatisk.
Slå kun denne funktion fra, når energimængden
er l av.
køleskabets væg og derefter højre side af
køleskabshylden i den tilsvarende rille.
Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst
8 timer, kan du sæt te mad i køleskabet. Dæk ikke
køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
for kontinuerlig luf tcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer
køle af, før du s ætter dem i kølesk abet, og ikke holde
køleskabslågen åben længer e end højst nødv endigt.
Tryk samtidig på begge
piletas ter, og hold dem nede
i 2 sekunder som vist.
Symbolet “antikondenser ing
fra” begynder at lyse på
DKDK
Drej plastklemmen i højre
side af køleskabshylden
opad som vist. Løft højr e
side en anelse, og flyt
køleskabshylden til den
ønskede placering.
Sæt først venstre side
af køleskabshylden i
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som v ist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering , og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
3736
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsaf kølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden sær skilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
Thetford-isterningebakke.
Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
frostafsnittet.
Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under
10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/ 3 op med vand,
og sæt bak ken i frostaf snittet. Sørg for kun at
anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnit tet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor
køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
9 Under kørsel
.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er
monteret et gas sys tem med sikring i tilfælde af
opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
overholdt.
På grund af uensar tede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for god ydeevne på gas.
Derfor råder Thetford dig til ikke at drive dit
køleskab på gas under kør sel.
Sørg for, at ingen madvarer i
dit køleskab kan bevæge
sig under kør sel. Du skal
sikre flaskerne i
køleskabslågen i
flaskeholderen og fastgøre
alle madvarer på hylderne i
køleskabet.
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
sikrer ligeledes lågen under kør sel.
Visse modeller er udstyrede
med en ekstra sikkerhedslås
i køleskabets bund. For at
sikre, at lågen ikke åbner
under kørsel, skal du skubbe
den sorte sikkerhedslås
over stiften på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor
temperaturen udenfor er under 10 ° C, skal du
montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
kold luf t og sørger for stadig optimal ydeevne i
køleskabet.
Sørg for at f jerne vinterdækket, når temperaturen
igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet
for at sikre optimal ydeevne. Gør køleskabet
rent indvendigt med en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel. Anvend en våd, blød klud til
udvendig rengøring af køleskabet. Sørg altid for,
at vognens udvendige ventilationskanaler er
støvtætte.
Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til
maskinopvask.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet
eller opmagasinering af
vognen skal du slukke
køleskabet. Tryk på
hold den nede i 2 sekunder for at slukke
køleskabet. Alle lamper går ud.
afbr yderen som vist, og
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et
automatisk afrimningssystem, der hindrer
isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt
manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand.
Når køleskabet er afr imet, skal du tørr e det
grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
køleskab i længere tid, er det vigtig t grundigt at
tømme, afr ime og rengøre hele køleskabet. Sæt
derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
lade alle låger stå åben under opbevaringen.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
under opbevaringen.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige
køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
Drej kr ogen på låsen til
køleskabslågen 45 grader,
og lås den på plads med
prægepladen som vis t.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af
materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
som kølemiddel og ozonlagsvenlig t cyclopentan
som drivmiddel i skummet. Køleskabene er fri for
CFC/HCFC og HFC.
Når køleskabets har nået slutningen af sin
levetid, skal du bor tskaffe det i henhold til lokal
lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
med almindeligt husholdningsaf fald. Korrekt
bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
forhindre negative konsekvenser for miljø og
folkesundhed.
16 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har
spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vor es
hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
deref ter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
feriested (se adresserne på bagsiden).
For korr ekt og effektiv support bedes du sørge
for at have al relevant produktinformation klar
(se side 179).
Fejlfinding
Visse problemer indikeres af lys, der blinker
på kontrolpanelet. Læs først nedenstående
vejledning. Hvis dette ikke løser problemet, skal
du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.
Køleskabet kan ikke køre
kontrollér tilgængelig strømforsyning • prøv at
køre køleskabet på en anden strømkilde
kontrollér, om 12 V-sikringen i sikringsboksen i din
autocamper eller bil stadig virker • sørg for, at
motoren kører • prøv at køre køleskabet på en
anden strømkilde
kontrollér, at der stadig er gas i gasf lasken
• kontrollér, om gasflaskens ventil og alle
lukkeventiler er åbne • sluk køleskabet, og tænd
det igen •
strømkilde.
prøv at køre køleskabet på en anden
på 230 V
Køleskabet kører ikke
på 12 V
Køleskabet kører ikke
på gas
DKDK
3938
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke star ter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
til vejledningen, om vognen står plant, eller om
der er andre mulige energikilder, som kan star te
køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
gøre? Kontrollér, at ventilationskanalerne ikke er
dækket til eller blokerede udefr a, at køleskabet
står plant, at køleskabets højeste køleniveau er
valgt, at køleskabslågen stadig lukker ordentligt,
samt at der ikke er for megen is på køleribberne.
Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte
din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
jeg gøre? Kontakt din for handler eller et Thetford-
servicecenter.
DK
Jeg har lige udskiftet batterier, men symbolet
“batterier afladet” blinker allerede. Hvad er
der galt? Kontr ollér, at du kun har anvendt nye
1,5 V AA-/LR6-batterier. Du kan ikke anvende
genopladelige batterier til denne funktion.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din for handler.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om
forbrugerbeskyttelse.
4. Denne gar anti bortfalder i tilfælde af produk ter
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
kategorier, accepteres ikke:
• produktet har været anvendt forker t, eller
instruktionerne i bruger vejledningen er ikke
blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret
i henhold til instruktionerne; • der er foretaget
ændringer af produktet; • produktet er blevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter; • produktkode eller serie-id er
blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal
produktanvendelse.
6. Denne gar anti gælder kun for Thetfordkøleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader,
der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse
af køleskabet.
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld
Modell AModell B
DE
Reservedele
Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret
Thetford-servicecenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
produk tet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver
omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
udskiftning af defekte komponenter og/eller
omkostninger til selve reservedelene afholdt af
Thetford.
1. For at indgi ve en klage under denne garanti skal
brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
eller et autoriseret Thetford-ser vicecenter
(www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskif tet ved reparation under
garantien bliver Thetfords ejendom.
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og f orbehold er sig ret til at f oretage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
Dieser Thetford-Kühlschr ank wurde speziell
für Wohnwagen oder Wohnmobilen entwickelt.
Er erfüllt hohe Qualitätsanforderungen, ist
benutzerfreundlich und bietet Ihnen den
ganzen Komfor t während Ihrer Urlaubstage und
Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Betreiben und der
Verwendung dieses Kühlschranks das Handbuch
vollständig durchzulesen. Bewahren Sie dieses
Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
auf der Webseite ww w.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere
Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
Empfehlungen beachten. Wenn diese
Anweisungen nicht befolgt werden, ak zeptieren
wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofor t das Ventil
der Gasf lasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
offenen Flammen, sorgen Sie für eine
ausreichende Lüf tung durch die
Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kinder n ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, falls diese über die
sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von K indern ohne Aufsicht erfolgen.
Wartung
• Lassen Sie den Einbau, den Elektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
des Gassystems entsprechend der Vorschriften
von Thetford (www.thetford-europe.com) und
der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
qualifizier ten Techniker durchführen;
• Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem
auf der Rückseite Ihres Kühlschr anks nicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
gesundheitsgefährdende Substanzen;
• Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems,
des Abgaskanals oder der Elektrokomponenten
selbst zu reparieren. Die Reparaturen dürfen
nur durch einen qualifizierten Techniker
erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der
Kundendienstabteilung auf, um weitere
Unterstützung und Adressen zu erhalten;
• Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
Durchführung jedweder Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
• Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.
Gasbenutzung
• Der Kühlschrank läuf t nur mit Flüssiggas
(Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
• Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
• Wir empfehlen die Verwendung eines zusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
• Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der
Standort der Gasflasche die neuesten
technischen Bestimmungen erfüllen;
• Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen
Luft und außerhalb der Reichweite aller
möglichen Zündquellen;
• Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am
Ort der Lagerung der Gasflasche nicht;
• Halten Sie brennbares Material vom
Kühlschrank fern;
• Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihr es
Kühlschr anks in der Nähe von Tankstellen.
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank
einzuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1
Sekunde lang gedrückt,
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.
Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überpr üfen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschr anks zu gewährleisten, richten Sie
Ihr Fahrzeug waager echt aus, bevor Sie den
Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
Kühlschrank ver wenden.
siehe Abbildung. Im Ein-/
4 Auswahl der Energiequelle
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestätigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
Die Symbole für die Quellen
leuchten auf und beginnen
zu blinken.
Wählen Sie die gewünschte
Quelle durch Drücken der
Pfeiltasten aus.
Bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch die
Bestätigungstaste.
Quellen
230 V
12 V
Gas
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
Netzspannung , um den Kühlschrank in Betrieb
zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V is t
nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
läuft.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
wenn er mit 12 V be trieben wird, von der Dicke und
Länge der Elektroleitung und dem Gesamtauf bau
des Fahrzeugs abhängig.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
wählen Sie die Quelle Gas erneut.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
Meeresspiegel können Probleme physikalischer
Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
bedeute t nicht, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Der Kühlschrank wird über das
Stromnetz betrieben.
Der Kühlschrank wird über
die Batterie Ihres Fahrzeugs
betrieben.
Der Kühlschrank wird über den
Gasanschluss einer Gasflasche
betrieben.
Autonomes Modell (falls vorhanden)
Der Kühlschrank kann nur betr ieben werden, wenn
das Bedienfeld in Betrieb ist.
Ein autonomes Modell (aufgebaut durch Ihren
Händler) kann mithilfe von A A-Batterien betrieben
werden für den Fall, dass kein Stromnetz
vorhanden ist oder keine Akkus verfügbar sind.
Öffnen Sie deshalb die
kleine Abdeckung unterhalb
des Bedienfeldes, siehe
Abbildung. Legen Sie 6 neue
1,5 V AA/ LR6_Batterien ein,
siehe die Abbildung in der
Abdeckung.
5 Auswahl der Kühlstufe
Halten Sie nach dem
Einschalten des
Kühlschranks die
Bestätigungstaste 2
Sekunden lang gedrückt.
DEDE
4342
Die Symbole für die Quellen
beginnen zu blinken.
Drücken Sie die
Bestätigungstaste erneut.
Die Kühlstufenanzeigen
beginnen zu blinken.
Verwenden Sie die
Pfeiltaste, um die
gewünschte Kühls tufe
Niedrigste
Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN IS O
15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
bis 32 °C.
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer
höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere
Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine
niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen
empfiehlt Thetford die Ver wendung des VentilatorBausat zes. Er hilft, die warme Luft schneller den
Lüftungsöffnungen zuzuführen.
Der Ventilator-Bausatz ist für alle ThetfordKühlschränke verwendbar.
auszuwählen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch die
Bestätigungstaste.
Höchste
Kühlstufe
6 Kontrolle optionaler Extras
Batterien leer
bei den autonomen Modellen vorhanden,
aufgebaut durch Ihren Händler.
Wenn Ihr Kühlschrank über die Option des
autonomen Betriebs verfügt, kann er etwa 7 Tage
lang mit 1,5 V A A/LR6-Batterien in Kombination
mit einer Gasquelle betrieben werden.
Wenn das rote Symbol ‘Batterien leer’ blinkt,
müssen Sie die Batterien innerhalb von 24
Stunden ersetzen. Entnehmen Sie alle Batterien
aus der kleinen Abdeckung unterhalb des
Bedienfeldes und setzen Sie 6 neue Batterien ein.
Wenn Sie diese Funktion des Kühlschranks mehr
als zwei Wochen lang nicht benutzen, entnehmen
Sie alle Batterien.
Verwenden Sie nur neue 1,5 V AA /LR6-
Batterien. Verwenden Sie keine aufladbare
Akkus f ür diese Funktion des Kühlschranks.
Wenn Sie nicht genügend Batterien haben
oder Sie Ihren Kühlschrank für einen sehr
kurzen Zeitr aum benutzen möchten, können Sie
auch nur 3 Batterien in Reihe verwenden.
Ihr Kühlschrank kann so etwa eine halbe Woche
lang betrieben werden.
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
automatisch eingeschaltet. Schalten Sie
diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie
vorhanden ist.
Halten Sie gleichzeitig beide
Pfeiltasten 2 Sekunden
lang gedrückt, siehe
Abbildung. Das Symbol
‘Anti-Kondensation aus’
leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Um diese
Funktion wieder einzuschalten, halten Sie erneut
beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Ihr Kühlschrank mit A A-Batterien betrieben
wird, ist die Anti-Kondensation automatisch
ausgeschaltet.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie den Plastikbügel
an der rechten Seite des
Ablagefachs nach oben,
siehe Abbildung. Heben Sie
die rechte Seite ein wenig
an und verstellen Sie das
Ablagefach auf die
gewünschte Position.
Verstellen Sie dabei zuer st die linke Seite des
Ablagefachs an der Seitenwand des Kühlschranks
und dann die rechte Seite in der entsprechenden
Rille. Drehen Sie den Plastikbügel nach unten. Ihr
Ablagefach ist wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen
Türkasten mit beiden
Händen aus seiner
Verankerung, siehe
Abbildung. Verstellen Sie
diesen Türkasten auf die
gewünschte Posi tion und
die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
befestigt.
drücken Sie ihn wieder in
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens
8 Stunden können Lebensmittel in den
Kühlschrank eingelager t werden. Um eine
optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
Überpr üfen Sie, ob die Luf t dennoch um die
Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschr ank stellen,
und öffnen Sie die Tür nicht länger als not wendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den
Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
lagern Sie die Lebensmittel stets getr ennt und in
geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrier fach verwenden, um bereits
eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
zu halten oder Eiswür fel mit der beiliegenden
Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahr zeuginnentemperatur
unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstante Regulierung der Temperatur im
Gefrier fach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die
Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2 /3 der Eiswürfelschale mit Wasser
und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eis würfel oder Eis am
Stiel direkt aus dem Gefr ierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswür fel über Nacht her, wenn der
Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeres Gefrier fach auf die Unter- und Rückseite.
9 Während der Fahrt
.
Lebensmittel auf den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiert ist und die vor Ort geltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt
kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
nicht garantier t werden. Deshalb empfiehlt
Thetford, Ihr en Kühlschrank während der Fahr t
nicht mit Gas zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich
alle Produkte in Ihrem
Kühlschrank während der
Fahrt nicht verschieben
können. Sichern Sie die
Flaschen in der Tür mit der
Flaschenhalter ung und
befestigen Sie alle
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
außerdem die Tür während der Fahr t.
Einige Modelle verfügen
über ein zusätzliches
Sicherheitsschloss an der
Unterseite des Kühlschranks. Sorgen Sie dafür,
dass sich die Tür während
der Fahrt nicht öffnet,
Sicherheitsschloss über den Stif t an der Tür.
schieben Sie das schwarze
DEDE
4544
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken.
Die Kinder können eingeschlossen werden und
möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der
Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit
zu erzielen. Reinigen Sie das Innere mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
stets staubdicht sind.
Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesauren Reinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
für den Geschirr spüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auf tauen des
Kühlschranks oder
Abstellen Ihres Fahrzeugs
schalten Sie den
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
siehe Abbildung, um den Kühlschrank
auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
Kühlschr ank aus. Halten Sie
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
über ein automatisches Abtausystem, das die
Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses S ystems können Sie Ihr en
Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in
den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser
aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist,
trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
Kraf t oder scharfen Gegenständen entfernen oder
einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
ist es wichtig, den gesamten Kühlschr ank
völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
während der Lagerung zu schützen.
Um Gerüche und Schimmel im Kühlschr ank zu
vermeiden, halten Sie alle Türen während der
Lagerung of fen.
Drehen Sie den Haken am
Türschloss um 45 Grad und
verriegeln Sie ihn dann
mithilfe des Schließblechs,
siehe Abbildung.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank
beschädigen. Bringen Sie deshalb die
Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
hochwertigen Materialien und Bestandteilen
entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
können und wiederverwendbar sind. Das
Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemit tel und
ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
Schaumstoff. Die Kühlschränke sind frei von allen
FCKW / HFCKW und FKW.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie das
Produkt nach den ör tlichen Richtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
mit den normalen Haushaltsabfällen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
oder irgendwelche Fr agen zu Ihrem Kühlschrank
haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.thetford-europe.com.
Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
Ihre Fragen (die Adressen f inden Sie auf
der Rückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und
wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
bereithalten (siehe Seite 179).
Fehlerbehebung
Einige Probleme werden durch die blinkenden
Lampen Ihres Bedienfeldes angezeigt. Lesen Sie
zuerst die folgenden Anweisungen. Wenn das
Problem dadurch nicht behoben werden kann,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem
Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank arbeitet
Überpr üfen Sie, ob das Str omnetz verfügbar ist
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überprüfen Sie, ob die 12-V-Sicherung im
Sicherungskasten Ihres Fahrzeuges noch in
Ordnung ist • Achten Sie darauf, dass der Motor
läuft • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überpr üfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
• Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und
alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
den Kühlschrank aus und wieder ein •
Sie, den Kühlschrank mit einer anderen
Energiequelle zu betreiben.
nicht mit 230 V
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit 12 V
Der Kühlschrank arbeitet
nicht mit Gas
Versuchen
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
steht, mit der der Kühlschr ank betrieben werden
kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
nehmen Sie bi tte Kontakt mit Ihrem Händler oder
einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind oder von außen blockier t werden, ob der
Kühlschr ank waagerecht steht, ob Sie die
höchste Kühlstufe ausgewählt haben, ob sich
die Tür des Kühlschranks noch ordnungsgemäß
schließen lässt oder ob sich nicht zu viel Eis
auf den Kühlrippen befindet. Wenn nichts
davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
tu n? Nehmen Sie bit te Kontakt mit Ihrem Händler
oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Ich habe bereits neue Batterien eingesetzt, aber
das Symbol ‘Batterien leer’ blinkt weiterhin.
Was ist falsch? Überpr üfen Sie, ob Sie nur neuen
1,5 V AA/ LR6-Batterien ver wendet haben.
Aufladbare Akkus können für diese Funktion nicht
verwendet werden.
DEDE
4746
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
beigelegt, ist das in Ordnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
Kühlschr anks, das Sie bei Ihr em Händler
erwerben können.
Thetford haf tet nicht für Verluste und/oder
Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
Benutzung des Kühlschranks entstehen.
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
Ersatzteile
Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder einem autorisier ten ThetfordKundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
während der Garantiezeit wird Thetford das
Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
für den Er satz, die Arbeitskosten für den Ersatz
defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
Garantie geltend machen will, muss dieser
das Produkt zu seinem Händler oder einem
autorisier ten Thetford-Kundendienstzentrum
DE
bringen (www.thetford-europe.com).
Der Anspruch wird dort geprüf t.
2. Teile, die bei der Repar atur auf Garantie ersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Gar antie berühr t nicht die Ansprüche aus
geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
für kommer zielle Zwecke bes timmt ist oder zu
solchen benutzt wird / wur de.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
• das Produkt wurde unsachgemäß benutz t
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
Anweisungen entsprechend eingebaut;
• das Produkt wurde verändert; • das Produkt
wurde von einem nicht autor isierten Thetford-
Kundendienstzentrum repariert; • der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geänder t, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom
normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
eingebaut sind.
Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält sich d as Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld
voor het koelen van levensmiddelen in caravans
en campers. Het voldoet aan de hoogste
kwaliteitsnormen, is gebruiksvriendelijk en biedt u
alle comfort tijdens vakanties of weekendjes weg.
Voordat u deze koelkast in gebruik neemt,
adviseren wij u om de handleiding in zijn geheel
aandachtig door te lezen. Bewaar de handleiding
op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen
raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de handleiding
naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op
productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Om deze koelkast veilig en correc t te gebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open v uur,
schakel geen elektrische apparaten of verlichting
in, open de r amen en verlaat de ruimte. Neem dan
contac t op met de klantenser vice in uw land of het
land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de
ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
Neem dan contact op met de klantenservice in uw
land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
instructie of toezicht is op het gebruik van het
apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
gevaren van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Schoonmaak en onderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder
toezicht.
Onderhoud
• Zorg er voor dat de installatie, de elektr ische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke
inspectie van het gassysteem door een
gekwalificeerd technicus wordt verricht,
volgens de aanwijzingen van Thetford
(www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
veiligheidsvoorschriften;
• Open of beschadig nooit het koelsys teem aan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
zijn voor de gezondheid;
• Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische
onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
op met de klantenser vice;
• Schakel de koelkast volledig uit voor er
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
koelkast worden uitgevoerd;
• De koelkas t mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Gebruik op gas
• De koelkas t werkt alleen op vloeibaar gas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
aardgas of steenkoolgas;
• Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
koelkast beschrijft;
• Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
filter aanbevolen;
• Zorg er voor dat het type en de positie van de
gasfles overeenkomt met de meest r ecente
technische regelgeving;
• Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
bereik van enige ontstekingsbron;
• Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
van de gasfles niet af;
• Houd brandbaar materiaal buiten bereik van de
koelkast;
• Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
• Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
op de verpakking van het levensmiddel staat;
• Ontdooien, reinigen of onderhoud van
de koelkast kan de houdbaarheid van
levensmiddelen verkor ten.
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan /uit-knop in,
zoals afgebeeld en houd
deze 1 seconde vast om de
koelkas t aan te zetten.
zal de aan/uit-knop groen oplichten.
Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
werking is.
Om de instellingen te controleren, drukt u de
aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet
u voor het aanzetten uw voer tuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u
tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
Bij normaal functioneren
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen lichten
op en gaan knipperen.
Kies met behulp van de
pijltjestoetsen de
gewenste energiebr on.
Beves tig de keuze met de
bevestigingsknop.
Energiebronnen
230V
12V
Gas
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
De koelkast werk t op
netspanning.
De koelkast werk t op de accu van
uw auto of camper.
De koelkast werk t op de
gasaansluiting van een gasfles.
Op 12V is de werking van de koelkast af hankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de
algehele installatie van uw caravan of camper.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
30 seconden ontsteken. Als dit niet gebeur t, zet
de koelkas t uit en nogmaals aan en selecteer
opnieuw het gas.
Bij het ontsteken van gas vanaf 1000m boven
zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
koelkast niet meer functioneert.
Stand-alone model
(indien van toepassing)
Het bedieningspaneel heef t altijd stroom nodig
om de koelkast te laten werken. Bij een standalone model (geïnstalleerd door uw dealer) kan dit
bij gebrek aan netspanning of een accu, via
batterijen.
Open daar voor het klepje
onder het
bedieningspaneel, zoals
afgebeeld, en plaats 6
nieuwe 1.5V AA/ LR6
batterijen, volgens de
tekening in het klepje.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de
koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
2 seconden vast.
De symbolen voor de
energiebronnen gaan
knipperen. Druk nogmaals
op de bevestigings toets.
De niveau-indicatoren voor
het koelniveau gaan
knipperen. Kies met behulp
van de pijltjestoetsen het
Laagste
koelniveau
gewenste koelniveau.
Beves tig uw keuze met de
bevestigingsknop.
Hoogste
koelniveau
NLNL
5150
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C ad viseert Thetford de koelkast in te
stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
temperaturen een hoger koelniveau in en bij
lagere temperatur en een lager niveau.
Om de koelprestaties van uw koelkast bij
hoge omgevingstemperaturen te
verbeteren, adviseer t Thetford de Ventilator Kit te
installeren. Deze kit helpt de warme lucht
sneller af te voeren door de ventilatieroosters.
De Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
koelkasten.
6 Opties bedienen
Batterijen leeg
aanwezig op stand-alone modellen,
geïnstalleerd door uw dealer
Als uw koelkast is voorzien van deze s tand-alone
optie kan de koelkast ongeveer 7 dagen werken
op 1.5V A A/LR6 batterijen in combinatie met de
gasaansluiting.
Als het symbool ‘batterijen leeg’ rood knippert,
heeft u ongeveer 24 uur om de batter ijen te
wisselen. Verwijder alle batterijen uit het klepje
onder het bedieningspaneel en plaats 6 nieuwe
batter ijen. Verwijder alle batterijen als u van plan
bent deze functie meer dan 2 weken niet
te gebruiken.
Gebruik alleen nieuwe A A/LR6 batterijen van
1.5V. Oplaadbare batterijen zijn niet geschikt
voor deze functie.
Als u batterijen te kort komt of zeer kor t
gebruik wilt maken van de koelkast, kunt u
ook slechts 3 batterijen op rij gebruiken.
De koelkast werk t nu ongeveer een halve week.
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Om condensatie te voorkomen op het
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
automatisch ingeschakeld. Schakel deze func tie
alleen uit als er weinig energie voorr adig is.
Druk beide pijltjestoetsen
gelijktijdig in en houd deze
2 seconden vast, zoals
afgebeeld. Op het
bedieningspaneel zal
dit symbool oplichten om aan te duiden dat de
‘anti-condens’ is uitgeschakeld.
Om de functie weer in te schakelen, drukt u
nogmaals 2 seconden gelijktijdig op beide
pijltjestoetsen.
Als uw koelkast op AA batterijen werkt,
is de anti-condensfunc tie automatisch
uitgeschakeld.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
in hoogte.
Let op dat uw koelkas t nog kan sluiten na het
herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de kunststof klem aan
de rechterkant van het
opslagrek omhoog , zoals
afgebeeld. Verplaats het
opslagrek in de koelkast
schuin gekanteld naar de
gewenste hoogte. Plaats
eerst de linkerkant van het
rek in de wand en daarna de r echterkant in de
corresponderende gleuf. Draai de klem naar
beneden. Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog ,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer v ast.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
de koelkas t minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
optimale werking van uw koelkast, dek het
koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
vrij langs het rooster kan circuler en.
Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten
altijd af, laat u warme pr oducten eers t afkoelen
voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de tijd
van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaar dozen om uitdrogen van de
produc ten en nare geurtjes in uw koelkast
te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de v rie zer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wor dt
blootgesteld aan een temperatuur onder de
10°C binnen in de caravan of camper is een
gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet dir ect op. Dit kan
brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer
reser vecapaciteit heef t. Plaats het bakje voor
ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
de bodem.
9 Tijdens het rijden
.
Zorg er voor dat alle producten in uw koelkast
tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
Schuif de fessenschuif
tegen de producten in de
deur en zet levensmiddelen
op de opslagrekjes klem.
Uw koelkast mag in Eur opa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie
met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op
gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
gas te laten werken.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
gesloten gehouden.
Op sommige modellen
bevindt zich nog een extra
vergrendeling aan de
onderkant van de koelkast.
Schuif deze zwar te
vergrendelingsschuif over
de pin aan de deur. Hierdoor
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
zal de deur zeker niet
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de
buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
dan een passende winterbedekking over de
ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal
weer boven de 10°C komt.
NLNL
5352
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw koelkast
is het belangrijk de koelkast regelmatig te reinigen.
Reinig de binnenkant met een zachte doek en
een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Neem de buitenkant van de koelkast af met een
vochtige, zachte doek. Zorg er ook voor dat de
ventilatieroosters aan de buitenkant van uw
caravan of camper stofvrij blijven.
Reinig uw koelkast nooit met zeep of
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen v an de koelkast zijn niet
vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt
ontdooien of uw voer tuig
gereed wilt maken voor
opslag , dient u vooraf de
koelkas t uit te zetten.
Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelroos ter verminder t de
koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
Daarom is uw koelkas t voorzien van een
automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
voorkomt ijsafzetting op het koelr ooster.
Ondanks het automatische systeem, kunt u
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek
of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd
open. Leg droge handdoeken in de koelkast om
het water op te vangen. Droog de koelkast na het
ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet ver snellen door de
ijslaag met kracht of scherpe voor werpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
de winterbedekking over het ventilatierooster ter
bescherming van uw koelkast.
Laat alle deuren open tijdens opslag. Dit voorkomt
nare luchtjes en schimmelvorming
in de koelkast.
Draai het haakje bij de
deurvergrendeling een
kwar tslag en zet het vast in
de uitsparing , zoals
afgebeeld.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats
daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
cyclopentaan als blaasmiddel van het
isolatieschuim. De koelkasten zijn vrij van CFK ’s /
HCFK’s en HFK’s.
Als u uw oude koelkas t wilt weggooien, dient u
de geldende regelgeving na te leven. Informeert
u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
kunt inleveren. Gooi het oude product niet
samen met het huishoudelijke afval weg. Het
apart inleveren van uw oude product voorkomt
potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
over uw koelkast, ga dan naar onze website
www.thetford-europe.com. Heef t u hierna
alsnog een v raag, neem dan contact op met de
klantenservice in uw land of het land waarin u op
vakantie bent (zie de contactgegevens op
de achterzijde).
Zorg er voor dat u alle beschikbare
produc tinformatie bij de hand heef t,
voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 179).
Storingen
Sommige storingen worden aangegeven met
knipperende lampjes op uw bedieningspaneel.
Lees eer st de onderstaande instructies. Leidt dit
niet tot een oplossing , neem dan contact op met
uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
De koelkast werk t niet op
230V
controleer of de netspanning beschikbaar is
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
De koelkast werk t niet op
12V
controleer of de 12V-zekering in de zekeringkast
van de camper of auto nog werkt • zorg er voor dat
de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
De koelkast werk t niet op
gas
controleer of de gasfles niet leeg is • controleer of
de afsluiter van de gasfles en de onderbr ekers wel
geopend zijn • zet de koelkas t uit en weer aan
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet s tart?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld volgens de instructies, of uw voertuig water pas staat
of dat er een beschikbare energiebron aanwezig
is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetf ord Service Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan ik
do en? Controleer of de ventilatieroosters niet zijn
afgedekt, of uw voertuig waterpas staat, of het
hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
tot een oplossing, neem dan contact op met uw
dealer of Thetford Ser vice Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
wat moet ik doen? Neem contac t op met uw dealer
of Thetford S ervice Centre.
Ik heb de batterijen net vervangen, maar nu
brand het symbool ‘batterijen leeg’ al. Wat kan dit
betekenen? Controleer of u alleen nieuwe AA /LR6
batter ijen van 1.5V heef t gebruikt. Oplaadbare
batter ijen zijn niet geschikt voor deze functie.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
aanwezig , klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
Originele reser veonderdelen van Thetford zijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruiker s van haar
produc ten drie jaar garantie. In geval van een
defec t binnen de garantieperiode zal Thetford met
alle discretie het product ver vangen of repareren.
In dit geval zijn de kos ten voor de vervanging,
het arbeidsloon voor vervanging van defecte
onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
voor rekening van Thetford.
1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn
dealer of een door Thetford er kend Service Centre
brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt
door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze gar antie is niet van toepassing op
producten die voor commerciële doeleinden
gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van
onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
de instruc ties in de handleiding niet gevolgd
zijn; • het product niet volgens de instruc ties
geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het
produc t aangebracht zijn; • het product
gerepar eerd is door een Service Centre dat niet
door Thetford is erkend; • de productcode of het
serienummer veranderd is; • er schade aan het
produc t ontstaan is door oorzaken buiten het
normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetfordkoelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/
of schade direct of indirect voortkomend uit het
gebruik van de koelkas t.
Thetfo rd is niet aan sprakeli jk voor druk- e n zetfouten en b ehoudt zic h het
recht voo r de produc tspecif icaties te wi jzigen zonde r kennisgev ing.
5554
NLNL
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.