Thetford N3150, N3145, N3080, N3100, N3175 User Manual [it]

...
N3000 series - User Manual
INDEX
GB N3000-E series with LED-control panel 4
N3000-A series with touchscreen 91
FR Séries N3000-E avec panneau de commande-LED 11
Séries N3000-A avec écran tactile 98
SE N3000-E-serien med LED-kontrollpanel 19
N3000-A-serien med pekskärm 106
ES Serie N3000-E con panel de control LED 26
Serie N3000-A con pantalla táctil 113
DK N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper 34
N3000-A-serie med touchskærm 120
DE Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld 41
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen 127
NL N3000-E serie met LED-bedieningspaneel 49
N3000-A serie met touchscreen 135
IT Serie N3000-E con pannello di controllo LED 56
Serie N3000-A con touchscreen 142
PT Série N3000-E com painel de controlo LED 63
Série N3000-A com ecrã táctil 149
NO N3000-E serien med LED-kontrollpanel 70
N3000-A serien med trykkskjerm 156
FI N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla 77
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä 163
SI Serija N3000-E z LED-nadzorno plošco 84
Serija N3000-A z zaslonom na dotik 170
For guarantee/service 179
3
GB
GB • INSTRUCTIONS FOR USE
N3000-E series with LED-control panel
model A model B
LED-control panel
(N3000-A series with touchscreen p. 91)
Main parts
1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (dependent on model) • 5 Control panel LED • 5a On/off switch • 5b Confirmation button • 5c Arrow buttons • 5d Symbols sources • 5e Cooling level indicators• 5f Symbol ‘anti-condensation’ (only for model B) • 5g Symbol ‘ batter ies empty’ (optional extra) • 6 Freezer compartment• 7 Ice cube tray • 8 Refrigerator compar tment • 9 Cooling fins
10 Storage shelves • 11 Vegetable bin • 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer
1 Introduction
This Thetford refrigerator is specially developed for car avans or motorhomes. It meets high quality standards, is user-friendly and gives you all the convenience during holidays and shor t trips.
Before oper ating and using this refrigerator we advise you to read the manual completely. Keep this manual in a safe place for futur e reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible r isk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator, you need to observe several precautions and general recommendations. If these instructions have not been followed, warranty claims will not be accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, ex tinguish any naked flames, do not switch on any electrical devices or lighting , open the windows and leave the room. Then contact the Customer Service Depar tment in your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour fr om
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide sufficient ventilation through vents, windows and doors. Then contact the Customer Service Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a saf e way and understand the hazar ds involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Maintenance
• Make sure that installation, elec trical
connection, maintenance and periodical inspection of the gas system will be done by a qualified technical person, according to Thetford’s instructions (www.thetford-europe.com) and local safety rules;
• Never open or damage the cooling system at the
back of your refrigerator. The cooling system is pressurised and contains substances that can be harmful to your health;
• Never attempt to repair parts of the gas system,
the gas flue or electrical components by yourself. The repairs may only be done by a qualified technician. P lease contact the Customer Ser vice Department for further support and addresses;
• Before carrying out any kind of maintenance
or cleaning on your refr igerator swi tch off your refrigerator;
• Never expose the refrigerator to rain.
Use of gas
• The refrigerator only runs on liquid gas (propane, butane or a mixture of these bo ths). It does no t run on natural gas or coal gas;
• Only use gas which is mentioned on the serial
label inside the refrigerator;
• It is recommended to use an additional filter
when oper ating on Liquef ied Petroleum Gas (LPG);
• Make sure the type and position of the gas bottle
meets the latest technical regulations;
• Change the gas bottle in open air and out of
reach of any possible source of ignition;
• Never obstruct the ventilation openings in the
gas bottle stor age location;
• Keep flammable material away from the
refrigerator;
• Do not use gas to power your refrigerator in the
vicinity of petrol stations.
Food
• Respect the expiry date printed on the
packaging of food;
• Defrosting, cleaning or maintenance of the
refrigerator can shorten the preservability of food.
GB
54
GB GB
3 Switch on refrigerator
To switch on the refr igerator, push the on/off switch and hold it for 1 second, as illustr ated. A light in the on /off switch will turn green.
After 10 seconds the settings will dim. The green light indicates the refrigerator is still in function.
To check the set tings push the on/off swi tch. The last selec ted settings will light up.
To secure optimal performance, level your vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the refr igerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the refr igerator, push the confirmation button and hold it for 2 seconds. The symbols for the sources light up and start to blink.
Choose the desired source by pushing the arrow buttons.
Confirm your choice with the confirmation button.
Sources
230V
12V
Gas
The refriger ator is powered from the mains.
The refriger ator is powered from the battery of your vehicle.
The refriger ator is powered from the gas connection of a gas bottle.
Always use the gas connection or mains voltage
to star t up and cool. Operating on 12V is only
effec tive while the engine of the vehicle is running. The per formance of the r efrigerator, when
operating on 12V, is dependent on the thickness and length of the wiring and the overall installation of the vehicle.
When selecting gas, the flame should be ignited within 30 seconds. If the system fails, restar t the refr igerator and selec t the gas source again.
From abou t 1000 m above sea level problems of a physical nature can occur when lighting the gas. This does not mean that the refr igerator is not working properly.
Stand-alone model (if applicable)
The refriger ator is only functional, when the control panel is powered. A stand-alone model (installed by your dealer) is operational using A A batteries in the event of no mains or bat tery.
Therefore open the small cover underneath the control panel, as illustrated.
Insert 6 new 1.5V A A/LR6
batteries, according the illustr ation in the cover.
5 Selecting cooling level
After switching on the refr igerator, push the confirmation button and hold it for 2 seconds.
The symbols for the sources star t to blink. Push the confirmation button again.
The cooling level indicators star t to blink. Use the arrow button to choose the desired cooling level.
Confirm your choice with the confirmation button.
Lowest cooling level
Your refrigerator meets the climate class S N
requirements according to EN ISO 15502:2005 at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature between 15°C and 25°C. A higher temperature needs a higher cooling level, a lower temperature a lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford advises to install the Ventilator Kit. It helps to detract the warm air quicker to the vents. The Ventilator Kit is suitable for all Thetford refrigerators.
6 Control of optional extras
Batteries empty
present with the stand-alone models, installed by your dealer.
When your refrigerator is provided with the
stand-alone option, it will run on 1.5V A A/LR6
batteries for approximately 7 days in combination with gas supply.
When the red symbol ‘batter ies empty’ blinks, you must r eplace the batter ies within 24 hours.
Remove all batteries out of the small cover
underneath the control panel and replace 6 new batteries. If you are not going to use this function for more than two weeks, remove all batteries.
Only use new 1.5V AA/ LR6 batteries. Do not
use rechargeable batteries for this f unction of the refriger ator.
If you don’t have enough batteries or want to
use your refrigerator for a very short period it is also possible to only use 3 batteries in a row. Your refrigerator will run for approximately half a week now.
Anti-condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation, the anti-condensation function is automatically
switched on. Only switch off this function when
little energy is present.
Highest cooling level
Push both arrow buttons together at once and hold them for 2 seconds, as illustr ated. The symbol
‘anti-condensation off ’ will light up on the control panel. To switch on the function again, push both arr ow buttons for 2 seconds once more.
When your refrigerator runs on A A batteries, anti­condensation is switched off automatically.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by moving the storage shelves and door bins in height.
Make sure the door can still be closed after reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp on
the right side of the storage
shelf upwards, as
illustr ated. Lift the right
side a bit, and move the
storage shelf to the desired
position. First place the left
side of the storage shelf in the refrigerator wall, then the right side in the corresponding gr oove. Turn the plastic clamp downwards. Your storage shelf is secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustr ated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Organising food
After a minimum of 8 hour s of cooling, the food can be placed in the refrigerator. Do not completely cover the cooling fins with food, to preserve an optimal performance of the refrigerator. Make sure air can still circulate around the f ins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid produc ts, let warm produc ts cool down bef ore placing them in the refrigerator and don’t open the door any longer than necessar y.
76
GB GB
To reduce the cooling time, store only pre­cooled food in the refrigerator.
To prevent the f ood from drying out or your refr igerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the fr eezer compartment to keep food fr ozen or to make ice cubes with the included Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temper ature below 10°C , a constant regulation of temperatur e in the freezer compartment can’t be guaranteed. The temperature can increase and the food may defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the tray in the freezer compartment. Make sure you only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more capacity. Place the ice-cube tray in an empty freezer on the bottom and the back.
9 While driving
.
In Europe it is only allowed to run your
refr igerator on gas while driving, if a gas system with break protec tion is installed and local regulations are respected.
Because of var ying outside conditions
during driving , good performance on gas can’t be guaranteed. Therefore Thetfor d does not advise to run your r efrigerator on gas while dr iving.
Make sure all produc ts in your refrigerator can’t move while driving. Secur e the bottles in the door with the bottle retainer and secure all food on the storage shelves.
Door lock
When you close and press the door of the refrigerator, the door locks automatically. While driving this door lock also secures the door.
Some models have an ex tra security lock on the bottom of the refriger ator. To be sure the door will not open while driving , push the black security lock over the pin on the door.
Never let children play or hide in the refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you ar e going to use the refrigerator with an outside temperature below 10°C, install a suitable winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against too cold air and makes sure the refrigerator will still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is impor tant to regularly clean the refrigerator for optimal performance. Clean the inside with a soft cloth and a mild household cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the refr igerator. Make sure the vents on the ou tside of the vehicle are always dust-tight.
Never clean your refrigerator with soap or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refriger ator are not suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
Before defrosting the refrigerator or storing your vehicle, switch off the refr igerator. Push the on /
off switch, as illustrated, and hold it for 2 seconds to switch off the refr igerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling f ins will decrease the cooling capacity and durability of your refrigerator. Therefore your refriger ator is provided with an automatic defros t system, which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrost your refrigerator on occasion. Remove all
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a cold place or in an insulated bag. Then open the doors. Put dry towels in the r efrigerator to catch the remaining water. When the refrigerator is defrosted, thoroughly dr y the inside.
Do not speed up the defr osting process by removing the ice layer with for ce or sharp
objects or by using a hair dryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a longer period, it is important to thoroughly empty, defrost and clean the complete r efrigerator. Then install the winter cover over the vents, to protect your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator, keep all doors open during storage.
Rotate the hook at door lock
45 degrees and lock it in
place by using the strike
plate, as illustrated.
Make sure the gas taps of the gas bottle are closed during storage.
Water through the vents may damage your refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. The cooling system contains ammonia as the coolant and ozone friendly cyclopentane as the blowing agent in the foam. The refriger ators are free of any CFCs / HCFCs and HF Cs.
When your refrigerator has reached its end of life, dispose the product according to the local rules. Do not dispose the refriger ator with normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences to the env ironment and human health.
16 Questions?
If you require fur ther information or have any questions about your refrigerator, please visit our websi te www.thetford-europe.com. If you still have questions, contact the Customer Ser vice Department in your country or your holiday location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure all relevant product type information is available (see page 179).
Troubleshooting
Some problems are indicated through blinking lights on your control panel. Fir st read the instructions below. If this will not solve the problem, contact your dealer or a Thetford Ser vice Centre.
The refriger ator does not
check if the mains is available • try to run the
refrigerator on another power source
check if the 12V fuse in the fuse box of your motor
home or car is still operational • make sure the engine is running • try to run the refrigerator on
another power source
check if the gas bottle is not empty • check if the valve of the gas bottle and all shut-off valves
are open • switch the refrigerator of f and on again • try to run the refr igerator on
another power source.
work on 230V
The refriger ator does not work on 12V
The refriger ator does not work on gas
98
GB
FAQ
What can I do, when the r efrigerator does not st art? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands level or if there is an available energy source to star t the refrigerator wi th. If none of this is the case, please contact your dealer or a Thetford Service Centre.
The refriger ator does not cool sufficiently, what can I do? Check if the vents aren’t covered or
blocked from the outside, if the refrigerator stands level, if the highest cooling level of the refrigerator is selec ted, if the door of the refrigerator still closes properly or if there is not too much ice on the cooling f ins. If none of this is the case, please contac t your dealer or a Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking, what should I do? Please contact your dealer or a
Thetford Service Centre.
I just replaced the batteries, but the ‘batteries empty’ symbol is already blinking. What is wrong?
Check if you have used only new 1.5V A A/LR6 batter ies. Rechargeable batteries do not wor k
for this function.
No winter cover is supplied with my refrigerator, is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at your dealer.
2. Components replaced during repair under guarantee become the proper ty of Thetford.
3. This war ranty does not prejudice current consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of produc ts that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed;
• the product has not been installed in accordance with the instruc tions; • alterations have been made to the product; • the product has been
repaired by an unauthorised T hetford Service
Centre; • the product code or serial ID has been changed; • the product has been damaged by
circumstances outside the normal use of the product.
6. The guar antee is only valid for Thetford refr igerators that are built in in a carav an of motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage caused directly or indirec tly by use of the refrigerator.
FR • MODE D'EMPLOI
Séries N3000-E avec panneau de commande-LED
FR
modèle A modèle B
Spare parts
Original Thetford spare parts are available through
your own dealer or an authorised Thetford Ser vice Centre.
17 Warranty
Thetford BV offer s the end users of its produc ts a three-year guarantee. In the case of malfunction within the warranty period, Thetford will replace or repair the produc t at its discretion. In this case, the costs of replacement, labour costs for the replacement of defective components and/or the costs of the par ts themselves will be paid by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee, the user mus t take the product to his dealer or an author ised Thetford Ser vice Centre (www.thetford-europe.com). The claim will be assessed there.
Thetfo rd is not resp onsible fo r printing er rors and r eserves th e right to
make chan ges to produ ct specif ications wi thout notic e.
Panneau de commande-LED
(Séries N3000-A avec écran tactile p. 98)
Pièces principales
1 Porte du réfrigérateur• 2 Porte du conser vateur• 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de sécurité (selon le modèle) • 5 Panneau de commande LED • 5a Interrupteur Marche/Arrêt• 5b Touche de confirmation• 5c Touches directionnelles • 5d Symboles des sources • 5e Indicateur s de niveau de refroidissement • 5f Symbole ‘anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5g Symbole ‘ piles vides’ (option complémentaire) • 6 Compartiment conservateur • 7 Bac à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur
9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement • 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique
13 Bacs de por te • 14 Range bouteilles
1110
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été développé spécialement pour les caravanes et camping­cars. Il satisfait à des standards élevés, est d’une utilisation intuitive et vous appor te tout le confor t pendant les vacances et voyages de cour tes durées.
Nous vous recommandons de lire complètement le présent manuel avant de faire fonctionner et d’utiliser ce réfrigérateur. Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour références ultérieures.
Pour la ver sion la plus récente du manuel, rendez-vous sur ww w.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce réfrigérateur, il est impératif de prendre un certain nombre de précautions et de sui vre des recommandations d’ordre général. Si ces instructions n’ont pas été respectées, toutes les réclamations relatives à la garantie seront rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille de gaz, éteignez toute f lamme nue, ne mettez sous tension ni éclairage, ni aucun équipement électrique, ouvrez les fenêtres et quit tez la pièce. Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme nue, assur ez une ventilation suffisante à travers les grilles de ventilation, les fenêtres et les por tes. Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances nécessaires, uniquement si ceux­ci sont supervisés ou si des instructions
préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil leur ont été données et qu’ils comprennent les risques encour us.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveillance.
Entretien
• Assur ez-vous que l’installation, les
branchements élec triques, la maintenance et une inspection périodique du système de gaz sont effec tués par un technicien qualifié, conformément aux instructions de Thetford (www.thetford-europe.com) et en conformité avec la réglementation locale relative à la sécurité ;
• N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
de refr oidissement situé à l’arrière de votre réfrigérateur. Le système de refroidissement est pressurisé et contient des substances toxiques ;
• Ne tentez jamais de réparer par vous-même
des composants du système de gaz, le gaz de combustion ou des composants électriques. Toute répar ation doit être effec tuée par un professionnel qualifié. Veuillez prendre contact avec le Service Client pour un suppor t plus approfondi et pour les adresses ;
• Mettez votre réfrigér ateur hors tension, avant
d’entrepr endre toute forme d’entretien ou de nettoyage ;
• N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.
Utilisation du gaz
• Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
• N’utilisez que le type de gaz mentionné sur la
plaque signalétique, située à l’intérieur du réfrigérateur ;
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéf ié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un f iltre supplémentaire ;
• Assur ez-vous que le type et la position de la
bouteille de gaz respectent la réglementation la plus récente ;
• Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
de toute source d’ignition ;
• N’obstr uez jamais les aérations du lieu de
stockage de la bonbonne de gaz ;
• Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
réfrigérateur ;
• N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
réfrigérateur en énergie dans l’environnement immédiat d’une station essence.
Nourriture
• Respectez la date de péremption indiquée sur
les emballages de vos aliments ;
• Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
votre réfrigérateur peut diminuer la conservabilité de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur, appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez­la enfoncée pendant une
seconde, comme indiqué dans l’illustration. Un témoin de la touche mar che/ arrêt s’allume en ver t.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent. Le témoin vert indique que le réfrigérateur est toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal, mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le r éfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez le réfr igérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de net toyer l’intérieur du réfrigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
4 Sélection de la source
Après avoir allumé le
réfrigérateur, appuyez sur
la touche de confirmation
et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Les
symboles pour les sour ces
s’allument et commencent
à clignoter.
Choisissez la source
désirée en appuyant sur les
touches directionnelles.
Confirmez votre choix
à l’aide de la touche de
confirmation.
Sources
230 V
12 V
Gaz
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou une alimentation secteur pour démarrer le réfrigérateur et lancer le refroidissement. Le fonc tionnement sur le mode 12V n’est possible que si le moteur du véhicule est en marche.
Dans le cadr e d’une alimentation 12 V, les performances du réfrigérateur dépendent du diamètre, de la longueur du câble et de l’installation du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que source, la flamme devrai t s’allumer dans les 30 secondes. Si le système échoue, redémarrez le réfr igérateur et sélectionnez à nouveau la source de gaz.
A une altitude de 1000 m au-dessus du niveau de la mer, un problème de nature physique peut se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas correc tement.
Le réfrigérateur est relié au sect eur.
Le réfrigérateur est alimenté par la batterie de votre véhicule.
Le réfrigérateur est alimenté par le raccordement au gaz d'une bouteille de gaz.
Modèle autonome (si applicable)
Le réfrigérateur ne peut être contrôlé que lorsque le panneau de commande est alimenté. Un modèle autonome (installé par votre revendeur) peut être alimenté par des piles AA, en l’absence de prise secteur ou de batterie.
Par conséquent, ouvrez comme illus tré le petit carter situé sous le panneau de commande.
Placez 6 piles AA /LR6
neuves en vous
1,5 V conformant à l’illustr ation située sur le couvercle.
de
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir allumé le réfrigérateur, appuyez sur la touche de confirmation et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
FRFR
1312
Les symboles pour les sources commencent à clignoter. Appuyez de nouveau sur la touche de confirmation.
Les indicateurs de niveau de refroidissement commencent à clignoter. Utilisez la touche
le niveau de refroidissement souhaité.
Niveau de refroidisse­ment le plus faible
Votre réfrigérateur respecte les exigences de classe climatique SN, conformément à la norme
EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
de 10°C à 32 °C.
A une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la température est plus élevée, le niveau de refr oidissement devra être plus élevé. Si la température est moins élevée, le niveau de refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les per formances de votre
réfrigérateur dans des conditions de températures élevées, Thetford conseille d’ins taller le Kit Ventilateur. Ce kit per met d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être équipé sur tous les réfr igérateurs Thetford.
directionnelle pour choisir
Confirmez votre choix à l’aide de la touche de confirmation.
Niveau de refroidisse­ment le plus élevé
6 Commande des options
disponibles
Piles vides
présent avec les modèles autonomes, installés par votre revendeur.
Lorsque votre réfrigérateur est fourni avec l ’option autonome, il fonctionner a sur piles AA /LR6 de 1,5 V pendant environ 7 jours en combinaison avec l’alimentation en gaz.
Lorsque le symbole rouge “Piles vides” clignote, vous devez remplacer les piles dans les 24 heures.
Retirez toutes les piles du petit couvercle sous
le panneau de commande et remplacez-les par 6 nouvelles piles. Si vous n’utilisez pas cette fonction pendant plus de deux semaines, retirez toutes les piles.
N’utilisez que de nouvelles piles AA /LR6 de
1,5 V. N’utilisez pas de piles rechargeables
pour cet te fonction du réfrigér ateur.
Si vous n’avez pas assez de piles ou si vous
voulez utiliser le réfrigérateur sur une durée très courte, il est aussi possible de n’utiliser que 3 piles à la fois. Votre r éfrigérateur fonctionnera alors pendant envir on la moitié d’une semaine.
Système anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de condensation sur le panneau de commande, la fonction anti­condensation s’active automatiquement. Ne désac tivez cette fonction qu’en cas de niveau d’énergie faible.
Poussez une fois les deux touches direc tionnelles simultanément et maintenez-les enfoncées
pendant 2 secondes, comme indiqué sur l’illustration. Le symbole “anti­condensation off” s’allume sur le panneau de commande. Pour activer à nouveau la fonction, appuyez encore une fois sur les deux touches directionnelles pendant 2 secondes.
Lorsque votre réfrigérateur fonctionne sur piles AA , le système d’anti-condensation est désactivé automatiquement.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les étagères et les bacs de por te.
Assurez-vous que la porte peut toujours être refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bac s.
Déplacement des étagères de rangement
Tournez les pinces en plastique sur le côté dr oit de l’étagère de rangement vers le haut, de la façon indiquée sur l’illus tration. Soulevez un peu le côté droit, puis déplacez
l’étagère à la position souhaitée. Placez d’abord le cô té gauche de l’étagère dans la paroi du réfr igérateur, puis le côté droit dans la rainure correspondante. Tournez la pince en plas tique vers le bas. Vo tre étagère es t fixée de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sor tez le un bac de porte en
le poussant hors du
système de verrouillage
avec vos deux mains, de la
façon indiquée dans
l’illustration. Replacez ce
bac de por te dans la
position souhaitée et poussez-le de nouveau dans le système de verrouillage. Le bac de por te est fixé de nouveau.
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de refroidissement, les aliments peuvent être placés dans le réfrigérateur. Afin de pr éserver les performances optimales du réfrigérateur, n’obstruez pas entièr ement les ailettes de refroidissement avec vos aliments. A ssurez-vous que de l’air peu t continuer de circuler autour des ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les produits liquides, laissez les produits chauds se refr oidir avant de les placer dans le réfrigérateur et n’ouvr ez pas la porte plus longtemps que nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre réfrigérateur, rangez les aliments séparément, dans des boî tes fermées.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compar timent de conservation pour conser ver des aliments ou pour faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford fourni.
Ne laissez jamais des boissons gazeuses dans le compartiment de conservation.
Si le réfrigér ateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du véhicule inférieure à 10° C, une régulation constante de la température dans le compar timent de conser vation ne peut être garantie. La tempér ature peut augmenter et les aliments peuvent se décongeler dans le compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissez d’eau les 2/ 3 du bac à glaçons et
placez dans le compartiment de conservation. Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sor tie du compartiment de conservation. Cela pourrait entraîner des brûlur es.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du réfr igérateur est maximale. P lacez le bac à glaçons dans un conser vateur vide au fond en bas.
9 Pendant la conduite
.
étagères de rangement.
En Europe, il est seulement autorisé
d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lor s de la conduite, si un système à gaz avec sécurité est installé et si la législation est respec tée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite, de bonnes performances ne peuvent être garanties lorsque l’alimentation au gaz es t active. Par conséquent, Thetford ne vous conseille pas d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la conduite.
1514
Assurez-vous que tous les produits de votr e réfrigérateur ne peuvent pas bouger pendant la conduite. Sécurisez les bouteilles dans la por te à l’aide du porte-bouteilles et fixez tout aliment sur les
FRFR
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la por te du réfrigérateur, la porte se verrouille automatiquement. Lors de la conduite, ce verrouillage de por te sécurise également la porte.
Certains modèles disposent aussi d’un verrouillage de sécurité supplémentaire situé en bas du réfrigérateur. Pour vous assurer que la por te ne s’ouvr ira pas lors de la
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher dans le réfrigér ateur. Les enfants peuvent y
être enf ermés et peuvent s’asphyxier.
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une température ambiante ex térieure inférieure à 10° C, installez des caches hi ver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur contre le froid et assureront la continuité du fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer les caches hiver lor sque la température dépasse les 10° C.
conduite, poussez le verrou
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le réfrigérateur pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyez l ’intérieur avec un tissu doux et un produit nettoyant ménager doux. Utilisez un tissu doux et mouillé pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule restent étanches à la poussière.
Ne nettoyez jamais votre réfrigér ateur au savon ou avec un agent agr essif, caustique
ou à base de soude.
Les parties amovibles du réfrigérateur ne sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre réfrigérateur. Installez par conséquent aches hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de procéder au dégivrage du réfrigérateur ou avant de ranger votre véhicule, mettez le
Poussez la touche mar che/arrêt, comme illustré, et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins s’éteignent.
réfrigérateur hors tension.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes diminue les capacités de refroidissement et la durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent, votre réfrigérateur dispose d’un système de dégivrage automatique, qui prévient la formation de glace.
Malgré la pr ésence de ce système, il est aussi possible de dégivrer manuellement le
réfrigérateur occasionnellement. Retirez toute
la nourriture, enveloppez-la en serrant dans du papier jour nal et disposez-la dans un endroit froid ou un contenant isolé. Puis ouvr ez les portes. Mettez des serviettes de toilet tes sèches dans le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante. Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez minutieusement l’intérieur.
N’accélér ez pas le processus de dégivrage
en retir ant de force la couche de glace ou à l’aide d’objets affû tés ou en utilisant un sèche­cheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre réfrigérateur sur une période prolongée, il est important de le vider soigneusement, de le dégiv rer et de nettoyer le réfr igérateur complètement. Puis installez les caches hiver dans les grilles de ventilation, pour protéger votre réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de moisissures dans le réfrigérateur, laissez toutes les por tes ouvertes pendant le stockage.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre réfr igérateur. Installez par conséquent des caches hiver avant de laver votre véhicule.
Faites pivoter le cr ochet du verrouillage de la porte de 45 degrés et verrouillez-le en utilisant la gâche, comme illustré.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et des composants pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de refroidissement contient de l’ammoniac comme réfr igérant et du cyclopentane non agressif pour la couche d’ozone comme agent gonflant dans la mousse. L es réfrigér ateurs ne contiennent pas de gaz réfrigérants CFC / HCFC ni HFC.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de sa durée de vie, met tez le produit au rebut confor mément à la législation locale. Ne jetez pas le réfrigérateur avec les ordures ménagères. La mise au r ebut appropriée de votre ancien produit permet de prévenir toute conséquence négative potentielle pour l’environnement et la santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’infor mations complémentaires ou si vous avez des questions concernant votre réfrigérateur, consultez notre site Web w ww.thetford-europe.com. Si vous avez encore d’autres questions, contactez notre Ser vice clientèle dans votre pays ou sur votre lieu de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée et eff icace, veuillez vous assurer que toutes les informations applicables sur le type de produit sont disponibles (voir page 179).
Dépannage
Certains problèmes vous sont indiqués par des témoins clignotants sur votre panneau de commande. Lisez tout d’abord les instructions ci-dessous. Si cela ne résout pas votre problème, contac tez votre revendeur ou votre centre d’entretien Thetford.
Le réfrigérateur ne
tension de 230 V
vérif iez si le secteur est disponible • essayez de
faire fonctionner le réfrigér ateur avec une autre source d’alimentation.
tension de 12 V
vérif ier si le fusible 12 V dans la boîte à fusibles de votre camping-car ou de votre voiture est toujours
opérationnel • assurez-vous que le moteur est en marche • essayez de faire fonctionner le
réfrigérateur avec une autre source d’alimentation.
vérif iez que la bouteille de gaz n’est pas vide
• vérif iez si le robinet de la bouteille de gaz et toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • éteignez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
essayez de faire fonctionner le réfr igérateur avec
une autre source d’alimentation.
fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous une
Le réfrigérateur ne fonctionne pas avec le gaz
FAQ
Que dois-je faire lorsque le r éfrigérateur ne se met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfr igérateur en suivant toutes les instructions, que le véhicule se trouve sur un terrain plat ou qu’une source d’énergie est disponible pour faire démarrer le réfrigérateur. Si vous ne vous trou vez dans aucun de ces cas, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refr oidit pas suffisamment ? Vérif iez si les grilles de
ventilation ne sont pas couver tes ou bloquées de l’extér ieur, si le réfrigér ateur se trouve sur une surface de niveau, si le niveau le plus élevé de refroidissement du réfrigérateur est sélectionné, si la por te du réfrigér ateur ferme toujours correctement ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
FRFR
1716
Que dois-je faire lorsque tous les témoins clignotent sur le panneau de commande ?
Veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
Je viens juste de remplacer les batteries,
FR
mais le symbole ‘piles vides’ clignote toujours. Quel est le problème ? Vérifiez si vous n’avez bien
utilisé que de nouvelles piles AA/LR6 1,5 V. Les batteries rechargeables ne fonc tionnent pas avec ce système.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon réfr igérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre réfr igérateur, vous pouvez en effectuer l’achat auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont disponibles auprès de votre revendeur ou d’un centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses produits une garantie de trois ans. En cas de dysfonctionnement pendant la période de garantie, Thetford procédera à la répar ation ou au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le remplacement des composants défectueux et /ou les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en charge par Thetford.
1. Pour ef fectuer une réclamation sous cette garantie, l’utilisateur doi t apporter le produit à son revendeur ou dans un centre de ser vice Thetf ord (www.thetford-europe.com). La réclamation ser a évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplacés lors de la réparation sous gar antie deviennent la pr opriété de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux protections légales actuelles dont bénéficient les consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
• le produit a été mal utilisé, ou les instructions du manuel n’ont pas été suivies ; • le pr oduit n’a pas
été installé conformément aux instructions ;
• des modif ications ont été apportées au produit ;
• le produit a été réparé par un technicien non agréé par Thetford ; • le code de produit ou numéro de série a été modif ié ; • le produit a été
endommagé dans des circonstances extérieures à l’utilisation normale du produit.
6. La gar antie est valable uniquement pour les réfrigérateurs T hetford intégrés dans les véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute perte et /ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetfo rd ne peut être t enu respons able des err eurs d’im pression e t se
réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
SE • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
N3000-E-serien med LED-kontrollpanel
modell A modell B
SE
LED-kontrollpanel
(N3000-A-serien med pekskärm p. 106)
Huvuddelar
1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säker hetslås (beroende på modell) • 5 Kontrollpanel LED
5a På/av-knapp • 5b Bekräftelseknapp • 5c Pilknappar • 5d Symboler källor • 5e Kylnivåindikatorer
5f Symbol ‘anti-kondens’ (endast för modell B) • 5g Symbol ‘ bat terier tomt’ (extra tillval) • 6 Frysfack
7 Isform • 8 Kylskåpsdel • 9 Kylfenor • 10 Förvaringshyllor• 11 Grönsaksfack • 12 Etiketten med serienummer • 13 Dörrhyllor • 14 Flaskhållar e
1918
1 Inledning
Detta kylskåp fr ån Thetford är särskilt utvecklat för husvagnar eller husbilar. Det uppfyller hög kvalitetsstandard, är användarvänligt och ger dig all bekvämlighet under semes trar och korta resor.
Innan du hanterar och använder detta kylskåp råder vi dig att läsa hela instruktionsboken. Förvara denna instruktionsbok på en säker plats för framtida hänvisning.
För den senaste versionen av instruktionsboken kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada
eller produktskada)
2 Säker användning
För korr ekt och säker användning av detta kylskåp måste du iaktta ett f lertal försiktighetsåtgärder
och allmänna rekommendationer. Om dessa
instruktioner inte har följts kan garantianspråk inte accepteras.
Om du känner lukten av gas: Stäng
omedelbart gasflaskans ventil, släck all öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrus tning eller belysning, öppna fönstren och lämna rummet. Kontakta däref ter kundtjänstavdelningen i ditt land eller semesteror t.
Om du känner en skarp lukt fr ån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller semesteror t.
Denna utr ustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt fysisk , sensorisk eller mental förmåga, eller som har bris t på erfarenhet och kunskap, om de har övervakats eller fått instruktioner om hur man använder utrustningen på et t säkert sät t, och förs tår de risker som f inns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Underhåll
• Se till att montering , elektriska kopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av gassystemet görs av en kvalif icerad tekniker, i enlighet med Thetfords instruktioner (www.thetford-europe.com) och lokala säkerhetsföreskrifter;
• Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet bef inner sig under tryck och innehåller substanser som är skadliga för din hälsa;
• Försök aldrig själv att reparera delar av
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter. Reparationer na får endast
göras av en kvalif icerad person. Kontakta kundtjänstavdelningen för vidare suppor t och adresser;
• Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
underhåll eller rengöring;
• Utsätt aldrig kylen för regn.
Användning av gas
• Kylskåpet drivs endast av flytande gas (propan,
butan eller en blandning av dessa). Det drivs inte av naturgas eller kolgas;
• Använd endast gas som finns omnämnd på
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
• Vi rekommenderar att du använder ytterligare
ett f ilter när du använder gasol (LPG);
• Se till att gasflaskans typ och placering uppfyller
de senaste tekniska föreskrifterna;
• Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
möjliga antändningskällor;
• Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
gasflaskans för varingsplats;
• Förv ara lättantändligt material på avstånd från
kylskåpet;
• Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
närheten av bensinstationer.
Mat
• Respektera det utgångsdatum som är tryckt på
matförpackningar;
• Avfrostning, rengöring eller underhåll av
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylskåpet trycker du på på/av­knappen och håller den intryckt i 1 sekund, som på
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för at t kontrollera inställningarna. De senast valda inställningarna kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan av kylskåpet ordentlig t innan du börjar
använda det.
bilden. En lampa i på/av-
4 Välja källa
Efter att du har satt på kylskåpet trycker du på bekräf telseknappen och håller den intryckt i 2 sekunder. Källornas symboler tänds och börjar blinka.
Välj önskad källa genom att trycka på pilknapparna.
Bekräfta ditt val med bekräf telseknappen.
Källor
230 V Kylskåpet drivs av nätet.
12 V
Gas
Kylskåpet drivs av ditt fordons batteri.
Kylskåpet drivs av gasanslutningen till en gasflaska.
Använd alltid gasanslutningen eller nätspänningen för at t starta och kyla. Drif t på 12 V är bara effektiv t medan fordonets motor är igång.
Kylskåpets pres tationsförmåga, vid dr ift på 12 V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och fordonets montering på det stora hela.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
kylskåpet och välj gaskällan igen. Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur intr äffa när du antänder gasen. Detta innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
12 V driftsoberoende modell (om sådan finns)
Kylskåpet fungerar bara när kontrollpanelen har strömtillförsel. En fristående modell (monterad av din återförsäljare) är funktionsduglig med AA­batter ier i den händelse att det inte finns något nät eller batteri.
Öppna därför det lilla locket under kontrollpanelen såsom visas på bilden. Sätt dit 6 nya 1,5 V AA/LR6- batterier i enlighet med bilden på locket.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på kylskåpet trycker du på bekräf telseknappen och håller den intryckt i 2 sekunder.
Källornas symboler börjar blinka. Tryck på bekräf telseknappen igen.
Kylnivåindikatorerna börjar blinka. Använd pilknappen för att välja önskad kylnivå.
Bekräfta ditt val med bekräf telseknappen.
SESE
2120
Lägsta kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivnings temperatur på mellan 15 °C och 25 °C. En högre temper atur kräver en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre nivå.
För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper till att snabbare avleda den varma luften till ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan användas till alla kylskåp från Thetford.
Högsta kylnivå
6 Kontroll av extra tillval
Batterier tomt
finns på de fristående modellerna, monterad av din återförsäljare.
När ditt kylskåp kommer med alternativet att
vara fristående kan det drivas av 1,5 V AA /LR6-
batter ier i ungefär 7 dagar i kombination med gastillförsel.
När den röda symbolen ‘batterier tomt‘ blinkar måste du byta ut batterier na inom 24 timmar. Avlägsna alla batterier från det lilla locket under kontrollpanelen och sätt ditt 6 nya bat terier.
Om du inte tänker använda denna funktion under
mer än två veckor ska du ta bort alla batterier.
Använd endast nya 1,5 V A A/LR6-batterier.
Använd inte uppladdningsbar a batterier för denna funktion hos kylskåpet.
Om du inte har tillräckligt med batterier eller
vill använda ditt kylskåp under en väldigt kort tidsperiod är det även möjligt att bara använda 3 batterier på rad. Ditt kylskåp kommer då att vara igång i ungefär en hal v vecka.
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts funktionen anti-kondens automatiskt på. Stäng endast av denna funktion när lite ener gi finns kvar.
Tryck på båda pilknapparna samtidigt och håll intryckt i 2 sekunder, såsom visas på bilden. Symbolen ‘anti-
kondens av‘ tänds på kontrollpanelen. För att sät ta på funktionen igen trycker du på båda pilknapparna igen i 2 sekunder.
När ditt kylskåp drivs av A A-batterier stängs anti­kondens av automatiskt.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål genom att flytta förvaringshyllorna och dörrhyllorna på höjden.
Se till att dörren fortfarande kan stängas efter att ha omorganiserat hyllorna.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman på höger
sida av förvaringshyllan
uppåt såsom visas på
bilden. Lyft den högr a sidan
lite grann och fly tta
förvaringshyllan till önskad
position. Sätt förs t fast
förvaringshyllans vänstra sida mot kylskåpsväggen, sedan höger sida i motsvarande fåra. Vr id plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är fixerad igen.
Flytta dörrhyllor
Tryck en dörrhylla ut ur
låsningen med båda
händer, såsom v isas på
bilden. Sätt tillbaka denna
dörrhylla i önskad position
och tryck tillbaka den i låst
läge. Dörrhyllan är fixerad
igen.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt med mat, för att bibehålla en optimal funktion av kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över f lytande produk ter, låta varma produkter svalna innan du lägger in dem i kylskåpet och inte ha dörr en öppen längre än nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet för att minska kylningstiden.
För att förhindr a att maten torkar ut och skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket f ör att hålla mat frusen eller göra iskuber med den medföljande iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyr ad dryck i frysfacket.
Om kylskåpet måste vara igång under en
längre period i en inre fordonstemperatur på under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/ 3 av isformen med v atten och ställ in den i frysfacket. Se till at t bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan orsaka br ännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten och längs t in.
9 Under körning
.
I Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om et t gas system med bromsskydd är installerat och lokala föreskrifter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion garanteras med drift på gas. Därför rekommenderar inte Thetford att du driver ditt kylskåp med gas under körning.
Se till at t alla produkter i ditt kylskåp är fixerade under körning. Säkr a flaskorna i dörren med flaskhållaren och fixera all mat på förvaringshyllorna.
Dörrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren låses den automatiskt. Under körning säkrar också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra säkerhetslås på botten av kylskåpet. För att vara säker på at t dörren inte öppnas under körning kan du trycka det svarta säkerhetslåset över sprinten på dörren.
Låt aldr ig barn leka eller gömma sig i kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska använda kylskåpet med en utomhus temperatur på under 10 ° C bör du installera ett passande vinterskydd, som på bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från för kall luft och se till att kylskåpet fortf arande fungerar optimalt.
Se till at t avlägsna vinter skyddet igen så fort temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Rengör insidan med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel för hushåll. Använd en våt, mjuk tr asa för kylskåpets utsida. Se till att ventilationsspringorna på fordonets utsida inte släpper igenom damm.
Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
SESE
2322
12 Stäng av kylskåpet
Innan du frostar av kylskåpet eller ställer ditt fordon i förvaring ska du stänga av kylskåpet. Tryck
bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga av kylskåpet. Alla lampor kommer at t släckas.
på på/av-knappen, som på
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför kommer ditt kylskåp med et t automatiskt avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots det ta system är det även möjligt att vid tillfälle manuellt av frosta kylskåpet. Ta ut all mat, slå in den tät t i tidningspapper och s täll den på en kall plats eller i en isoler ad väska. Öppna sedan dörrarna. Lägg torr a handdukar i kylskåpet för att fånga upp kvar varande vatten. När kylskåpet är avfr ostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfr ostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller skarpa föremål eller genom att använda en hårtork.
14 Förvaring
Om du tror at t du inte kommer använda
kylskåpet under en längre period är det viktigt att nog grant tömma, avfrosta och rengöra hela kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet ska du ha alla dörrar öppna under för varing.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
Vrid kroken vid dörrlåset 45 grader och lås den på plats genom att använda slutblecket, som på bilden.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet, vilka kan åter vinnas och återanvändas. Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i skummet. Kylskåpen är fria från CFC /HCFC och HFC.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd ska du kassera produkten i enlighet med lokala föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen av din gamla produkt hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa.
16 Frågor?
Om du behöver ytterligare information eller har
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
frågor kan du kontak ta kundtjänstavdelningen i ditt land eller din semesterort (se adresserna på baksidan).
För korr ekt och effek tiv support, var god för säkra dig om att all relevant produktinformation är tillgänglig (se sida 179).
Felsökning
Vissa problem indikeras genom blinkande lampor på din kontr ollpanel. Läs för st instruktionerna
nedan. Om detta inte löser problemet får du
kontakta din återförsäljare eller ett Thetford­servicecenter.
Kylskåpet funger ar inte på
kontrollera om nätet är tillgängligt • försök driva
kylskåpet på en annan energikälla
kontrollera om 12 V-säkringen i säkringslådan för din motor, i ditt hem eller bil fortfarande fungerar
• se till att motorn kör • försök driva kylskåpet
med en annan energikälla
kontrollera om gasflaskan är tom • kontrollera om
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
försök driva kylskåpet med en annan energikälla.
230 V
Kylskåpet funger ar inte på 12 V
Kylskåpet funger ar inte på gas
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt instruktionerna, om fordonet står på plan mark och om det finns en tillgänglig energikälla att
star ta kylskåpet med. Om allt detta är som det
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag göra?
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är övertäckta eller blockerade från utsidan, att kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
som det ska, kontakta då din åter försäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar, vad ska jag göra? Kontakta din åter försäljare
ller ett Thetford-servicecenter.
Jag bytte precis u t batterierna, men ‘batterier tomt‘-symbolen blinkar redan. Vad är fel?
Kontrollera at t du bara har använt nya 1,5 V AA/
LR6-batterier. Uppladdningsbara batterier för
denna funktion fungerar inte.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp, är detta rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt
kylskåp som du kan köpa hos din återf örsäljare.
Reservdelar
Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
genom din återför säljare eller ett auktoriserat Thetford-ser vicecenter.
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar inom garantiperioden kommer Thetford att ersätta eller reparera produkten, efter egen bedömning. I detta fall kommer kos tnader för ersättning, arbetskostnader för ersättning av felande komponenter och/eller kostnaden för själva delarna betalas av Thetford.
1. För att göra et t anspråk under denna garanti måste användaren ta produkten till sin återför säljare eller ett auktoriserat Thetford­servicecenter (www.thetford-europe.com). Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påver kar inte gällande konsumentskyddslagar.
4. Denna gar anti gäller inte i fallet för produkter som är för, eller används för, kommer siella syften.
5. Garantianspr åk som faller under någon av följande kategorier accepteras ej:
• produkten har använts felaktig t, eller
instruktioner na i handboken har inte följts;
• produkten har inte monter ats i enlighet med instruktionerna; • ändringar har gjorts på produkten; • produkten har reparerats av ett ej
auktoriserat Thetford-ser vicecenter;
• produktkoden eller serienumret har ändrats;
• produkten har skadats av omständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endas t för kylskåp från Thetford som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller skada orsakad direkt eller indirekt av användning av kylskåpet.
Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
SESE
2524
ES • INSTRUCCIONES DE USO
Serie N3000-E con panel de control LED
modelo A modelo B
Panel de control LED
(Serie N3000-A con pantalla táctil p. 113)
Piezas principales
1 Puerta del frigorífico • 2 Puer ta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad (depende del modelo) • 5 LED del panel de control • 5a Interruptor de activación/desactivación
5b Botón de conf irmación • 5c Botones de flecha • 5d Fuentes de los símbolos • 5e Indicadores del nivel de refrigeración• 5f Símbolo "anti-condensación" (únicamente par a el modelo B) • 5g Símbolo "baterías agotadas" (extra opcional) • 6 Compartimento frio • 7 Bandeja para cubitos de hielo
8 Compartimento del fr igorífico • 9 Rejillas de ventilación • 10 Estantes de almacenamiento
11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos • 13 Compartimentos de la puerta
14 Sujeta-botellas
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente diseñado para caravanas o autocaravanas. Cumple con los más altos estándar es de calidad, es de fácil uso y le propor cionará toda la comodidad que necesita durante las vacaciones y viajes cortos.
Antes de manejar y utilizar este frigorífico le recomendamos leer la totalidad del manual. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual, visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para u tilizar correcta y seguramente este frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones y recomendaciones generales. Si no cumple con estas instrucciones, no se aceptará reclamación alguna de la gar antía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no encienda ningún dispositivo eléctrico o de iluminación, abra las ventanas y salga de la habitación. A continuación, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desac tive el frigorífico, apague cualquier llama, y suministre ventilación adecuada a través de las rejillas, ventanas y puertas. A continuación, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el caso de que se super visen o se haya dado instrucciones acerca del uso del apar ato de una
manera segura y con conocimiento de los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la instalación, las conexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección periódica del sistema de gas sean r ealizados por un técnico cualificado, en conformidad con las instrucciones de Thetford (www.thetford-europe.com) y con las normativas de seguridad locales;
• Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante
de la par te trasera de su frigorífico. El sistema refrigerante está presurizado y contiene substancias perjudiciales para su salud;
• Nunca intente reparar usted mismo las
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los componentes eléctricos. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un técnico cualif icado. Por favor, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente para más ayuda e información;
• Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en su frigorífico;
• Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.
Uso del gas
• El frigorífico funciona únicamente con gas
líquido (propano, butano o una mezcla de ambos). No funciona con gas natural ni con gas de hulla;
• Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
• Se recomienda utilizar un filtro adicional al
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
• Asegúrese de que el tipo y la posición de la
bombona de gas cumplan con las regulaciones técnicas más actualizadas;
• Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
• Nunca bloquee las aberturas de ventilación de
la ubicación de almacenamiento de la bombona de gas;
• Mantenga los materiales inflamables alejados
del frigorífico;
• No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
de gasolineras.
ESES
2726
Alimentos
• Respete la fecha de caducidad impresa en los
envoltorios de los alimentos;
• Descongelar, limpiar o realizar tareas de
mantenimiento del frigorífico puede acortar la preser vación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico, pulse el interruptor de activación /desactivación y manténgalo pulsado
durante 1 segundo, tal y como se indica en la imagen. La luz del interruptor activación /desactivación se volverá de color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se escurecerán. La luz verde indica que el frigor ífico aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor de activación /desactivación. El último ajuste seleccionado se iluminará.
Para asegur ar el rendimiento óptimo, nivele su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el interior del frigorífico antes de utilizarlo.
4 Seleccionar suministro
Tras encender el frigoríf ico,
mantenga pulsado el botón
de confirmación durante
2 segundos. Los símbolos
de los suministros se
iluminarán y comenzar án
a parpadear.
Seleccione el suministro
deseado pulsado los
botones de flecha.
Confirme su selección con
el botón de confirmación.
Suministros
230 V
12 V
Gas
Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de la red par a la puesta en marcha y el enfriamiento. El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo si el motor del vehículo es tá en marcha.
El rendimiento del frigoríf ico, mediante 12 V, dependerá del grosor y de la longitud del cableado así como de la instalación general del vehículo.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse en un máximo de 30 segundos. Si el sistema falla, vuelva a encender el frigoríf ico y vuelva a seleccionar el suministro de gas.
Podrían surgir problemas de naturaleza física al encender el gas a niveles superior es a aproximadamente 1000 m por encima del nivel del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no esté funcionando adecuadamente.
El frigorífico recibe la alimentación de la red eléctrica.
El frigorífico recibe la alimentación de la batería de su vehículo.
El frigorífico recibe la alimentación de la conexión de gas de una bombona de gas.
Modelo independiente (si fuese aplicable)
El frigorífico funciona únicamente cuando el panel de control está ac tivado. El modelo independiente (instalado por su proveedor) funciona mediante el uso de baterías AA en c aso de no poseer una red eléctrica o batería.
Por lo tanto, abra la pequeña cubierta bajo el panel de control, tal y como muestra la imagen. Coloque
6 baterías AA /LR6 de 1,5 V
nuevas, en conformidad con la ilustración de la cubierta.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigoríf ico, mantenga pulsado el botón de confirmación durante 2 segundos.
Los símbolos de los suministros comenzarán a parpadear. Vuelva a pulsar el botón de confirmación.
Los indicadores del nivel de refrigeración comenzarán a parpadear. Utilice el botón de flecha para seleccionar el nivel de refrigeración
Nivel de re­frigeración mínimo
Su frigoríf ico cumple con los requisitos climáticos
de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de 10 °C y 32 °C .
A una temperatura ambiente de entre 15 ° C
y 25 °C, se recomienda ajustar el ni vel de refr igeración del frigoríf ico a 3. Mayores temperaturas necesitarán mayores niveles de refrigeración, menores temper aturas menores niveles.
Para mejorar el rendimiento de refriger ación
de su frigoríf ico a altas temperaturas, Thetford recomienda instalar el kit de ventilación. Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través de las rejillas de ventilación más rápidamente. El kit de ventilación puede utilizarse con todos los frigoríf icos Thetford.
deseado.
Confirme su selección con el botón de confirmación.
Nivel de re­frigeración máximo
6 Control de los extras opcionales
Baterías agotadas
suministrado con los modelos independientes, instalados por su proveedor.
Si su frigoríf ico viene suministrado con la opción
independiente, funcionará con bater ías AA/LR6
de 1,5 V durante aproximadamente 7 días en combinación con el suminis tro de gas.
Si el símbolo rojo “baterías agotadas” parpadea, deberá sustituir las baterías en un plazo máximo de 24 horas. E xtraiga todas las baterías de la pequeña cubierta bajo el panel de control y sustitúyalas por 6 baterías nuevas. Si no va a utilizar esta función durante al menos dos semanas, extraiga todas las baterías.
Utilice únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V
nuevas. No utilice baterías recargables para
esta función del fr igorífico.
Si no tiene suficientes baterías o si desea
utilizar su frigorífico durante un breve período de tiempo, también es posible utilizar únicamente 3 baterías en f ila. Su frigorífico funcionará entonces durante aproximadamente media semana.
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa automáticamente para evitar la aparición de condensación en el panel de control. Desactive esta función únicamente si posee poca energía.
muestra la imagen. El símbolo “anti-condensación desac tivada” se iluminar á en el panel de control. Para volver a ac tivar la función, pulse de nuevo los botones de flecha durante 2 segundos.
Si el frigoríf ico está funcionando con baterías AA , la función anti-condensación se desactivará automáticamente.
Pulse a la vez ambos botones de flecha a la vez y manténgalos en dicha posición durante 2 segundos, tal y como
ESES
2928
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigor ífico a su gusto desplazando la altur a de los estantes de almacenamiento y de los compar timentos de la puerta.
Tras reorganizar los estantes y compar timentos, asegúrese de que la puerta
pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes de almacenamiento
Gire hacia arriba la abrazadera de plástico del lateral derecho del estante de almacenamiento, tal y como mues tra la imagen. Eleve ligeramente el lado derecho y desplace el
hacia la posición deseada. Primeramente, coloque el lado izquierdo del estante de almacenamiento en la pared del frigorífico, a continuación, coloque el lado derecho en la ranura correspondiente. Gire la abrazadera de plástico hacia abajo. Su estante de almacenamiento está fijado de nuevo.
estante de almacenamien to
Desplazamiento de los compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento de la puer ta con ambas manos, tal y como se indica en la imagen. Vuelva a colocar dicho compar timento de la puerta en la posición deseada y
compar timento de la puerta está f ijado de nuevo.
encájelo en el bloqueo. El
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de 8 horas, podrá colocar los alimentos en el frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la f ormación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los produc tos líquidos, deje que los productos calientes se enfríen antes de colocarlos en el frigor ífico y no abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para r educir el tiempo de enfr iamiento,
almacene en el frigorífico únicamente alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico, almacene los alimentos en contenedores independientes cerrados.
8 Uso del compartimento frio
Puede utilizar el compartimento frio para mantener los alimentos congelados o para obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigoríf ico debe operar dur ante un
período de tiempo superior con una temperatura interna del vehículo inferior a los 10 °C, no se garantizará una regulación constante de la temperatura del compartimento frio. L a temperatura podría aumentar y los alimentos del compar timento frio podrían descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con agua y coloque la bandeja en el compartimento frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
directamente del compartimento frio. Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de hielo en un congelador vacío en la parte inferior trasera.
9 Durante la conducción
.
de almacenamiento.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigoríf ico con gas mientras conduce, si instala un sistema de gas con pro tección anti­ruptura y si cumple con las normativas locales.
Asegúrese de que todos los produc tos de su frigor ífico no puedan moverse durante la conducción. Asegure las botellas en la puerta con el sujeta­botellas y asegure todos los alimentos en los estantes
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones exteriores durante la conducción. Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar su frigorífico con gas mientras conduce.
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puer ta del frigorífico, dicha puerta se bloquea automáticamente. Durante la conducción, dicho bloqueo de la puer ta también asegura la puer ta.
Algunos modelos poseen un bloqueo de seguridad adicional en la parte infer ior del frigorífico. Par a asegurar que la puer ta no se abra durante la conducción, presione el
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se introduzcan en el fr igorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asf ixia.
bloqueo de seguridad negro
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigor ífico con una temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale una cubierta inver nal adecuada, tal y como muestr a la imagen.
Dicha cubierta pr otegerá a su frigoríf ico contra el aire excesivamente frío y asegurar á que el frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta invernal una vez la temperatura supere los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el frigorífico para obtener un rendimiento óptimo. Limpie el interior con un paño y un limpiador doméstico suaves. Utilice un paño suave humedecido para limpiar el ex terior del frigorífico. Asegúrese de que las rejillas de ventilación del exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Nunca limpie su frigor ífico con jabón o agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a través de las r ejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico. Por lo tanto, instale las cubier tas invernales antes de lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el frigorífico o de almacenar su vehículo, desconecte el frigoríf ico. Presione el
interruptor de encendido/ apagado, tal y como se muestra en la imagen, y manténgalo pulsado durante 2 segundos para desconectar el frigoríf ico. Todas las luces se apagarán.
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento reducirá la capacidad de refriger ación y la vida útil de su frigoríf ico. Por lo tanto, su frigorífico v iene suministrado con un sistema de descongelación automático, el cual pr eviene la aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la descongelación manual de su frigorífico. Extraiga todos los alimentos, envuélvalos bien con papel de periódico y colóquelos en una ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación abra las puertas. Coloque toallas secas en el frigorífico para absorber todo resto de agua. Una vez descongelado el frigorífico, seque el interior concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extr ayendo placas de hielo a la fuerza o utilizando objetos af ilados para extraer las ni utilice un secador de pelo.
ESES
3130
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el fr igorífico durante un período de tiempo prolongado, es importante que vacíe, descongele y limpie completamente el frigorífico. Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal sobre las rejillas de ventilación para proteger así su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en el frigoríf ico, mantenga todas las puertas abiertas durante el almacenamiento.
Gire 45 grados el gancho del bloqueo de la puerta y bloquéelo en dicho lugar utilizando la placa de refuerzo, tal y como se muestra en la imagen.
Asegúrese de que las tomas de gas de la bombona de gas estén cerradas durante
el almacenamiento.
Si entra agua a través de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico. Por lo tanto, instale las cubier tas invernales antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigoríf ico ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, los cuales pueden reciclarse y reutilizarse. El sistema de refrigeración contiene amoníaco como refrigerante así como ciclopentano ecológico como agente espumante. Los frigoríficos no poseen CIFC / HCFC ni HFC.
Una vez su frigorífico haya llegado al f inal de su vida útil, deséchelo en conformidad con las normativas locales. No deseche su frigorífico junto con el resto de residuos domésticos. Un desecho correcto de su producto ayudará a prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo dudas, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones (consulte las direcciones en la parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y eficiente, asegúrese de tener a mano toda la información relevante acerca del producto (consulte la página 179).
Resolución de problemas
Algunos de los problemas vienen indicados mediante los indicadores luminosos parpadeantes de su panel de control. Lea primero las siguientes instrucciones. Si sigue sin poder resol ver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no opera a
compruebe si la red eléctrica está disponible
• intente utilizar el frigorífico con otr o suministro
de alimentación
compruebe si el fusible de 12 V en la caja de fusibles del motor de su c aravana o coche sigue
siendo operativo • asegúrese de que el motor siga en funcionamiento • intente utilizar el frigoríf ico
con otro suministro de alimentación
compruebe si la bombona de gas está vacía
• compruebe si la válvula de la bombona de gas y todas las válvulas de cierre están abiertas
• apague el frigoríf ico y vuelva a encenderlo
intente utilizar el frigorífico con otro suministro
de alimentación.
230 V
El frigorífico no funciona a 12 V
El frigorífico no funciona con gas
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigoríf ico ha sido activado en confor midad con las instrucciones, si el vehículo está nivelado o si hay un suministro de alimentación disponible para activar el frigorífico. Si ninguna de estas razones es la causa, póngase en contac to con su proveedor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suf iciente, ¿qué puedo hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el ex terior, si el frigorífico está nivelado, si el nivel de refr igeración máximo ha sido seleccionado, si la puerta del fr igorífico cierra debidamente o si hay demasiado hielo en las rejillas de enfriamiento. Si ninguna de estas razones es la causa, póngase en contac to con su proveedor o con un centro de servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de serv icio Thetford.
Acabo de cambiar las baterías, sin embargo el símbolo “baterías agotadas” sigue parpadeando. ¿Qu é suc ede? Compruebe si ha utilizado
únicamente baterías A A/LR6 de 1,5 V nuevas.
Las baterías recargables no funcionan con esta función.
Mi frigorífico no viene suministrado con una cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual podrá adquirir a través de su pr oveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están disponibles a través de su proveedor o centro de servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario f inal de sus produc tos una garantía de tres años. En caso de producirse un error de funcionamiento durante el período de la garantía, Thetford sustituirá o reparará el producto a su propia discreción. En dicho caso, los cos tos de la sustitución, mano de obra de la sustitución de los componentes defec tuosos y/o los costos de las propias piezas serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el período de garantía, el usuario debe llevar el produc to a su proveedor o centro de servicio autorizado Thetford (www.thetford-europe.com). La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la reparación dentr o del período de la gar antía son propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son, o se utilizan, con f ines comerciales.
5. No se aceptarán las r eclamaciones de la garantía que pertenezcan a una de las siguientes categorías:
• el produc to ha sido utilizado indebidamente, o no
se han seguido las instrucciones del manual;
• el produc to no ha sido instalado en conformidad con las instrucciones; • el producto ha sido
modificado; • el producto ha sido reparado por
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
• se ha cambiado el código del producto o el número de serie; • el producto ha sido dañado en
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La gar antía sólo es válida para los frigoríficos Thetford acoplados en una caravana de autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas y/o daños causados directa o indirec tamente por el uso del fr igorífico.
ESES
Thetfo rd no se hace re sponsable p or los erro res de impr esión y se rese rva
el derec ho a realizar c ambios en la s especifi caciones d el produc to sin
previo aviso.
3332
DK • BRUGERVEJLEDNING
N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper
model A model B
Kontrolpanel med LED-lamper
(N3000-A-serie med touchskærm p. 120)
Primærdele
1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikker hedslås (alt efter model)
5 Kontrolpanel med LED-lamper • 5a Afbryder • 5b Knap til bekræftelse • 5c Piletaster • 5d Kilder til symboler • 5e Indikatorer for køleniveau• 5f Symbolet ‘antikondensering’ (kun på model B) • 5g Symbolet ‘ batterier afladet’ (ekstr aindstilling) • 6 Frostafsnit• 7 Bakke til isterninger • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber
10 Køleskabshylder • 11 Grøntskuffe • 12 Seriemærkatet • 13 Beholdere i køleskabslåge • 14 Flaskeholder
1 Indledning
Dette køleskab fra Thetford er udviklet specielt til campingvogne eller autocampere. Det opfylder høje kvalitetsstandarder, er bruger venligt og giver dig stor komfort i ferier og på korte ture.
Vi anbefaler, at du læser hele brugervejledningen, før du sætter køleskabet i gang og anvender det.
Opbevar denne bruger vejledning et sikkert sted
for senere reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du gå på ww w.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
2 Sikker anvendelse
For korr ekt og sikker anvendelse af køleskabet skal du overholde adskillige forholdsregler og generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasf laskens ventil, sluk eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af rummet. Kontakt derefter den nationale kundeserviceafdeling eller kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre. Kontakt derefter den nationale kundeserviceafdeling eller kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fr a 8 år og
opefter samt personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de over våges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde og for står den risiko, der kan være.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse bør ikke foretages af børn uden opsyn.
Vedligeholdelse
• Sørg for, at installation, elektr isk tilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af gassys temet udføres af en kvalif iceret tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford (www.thetford-europe.com) samt lokale sikkerhedsbestemmelser;
• Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under tryk og indeholder bestanddele, der er sundhedsskadelige;
• Forsøg aldrig selv at reparere dele
af gassystemet, røggastrækket eller
elektriske dele. Reparationer skal udføres af
kvalificeret personale. Du bedes kontakte kundeserviceafdelingen for yderligere support og flere adresser;
• Sluk køleskabet før enhver form for
vedligeholdelse eller rengøring;
• Køleskabet må aldrig udsættes for regn.
DKDK
Anvendelse af gas
• Køleskabet kører udelukkende på f lydende gas
(propan, butan eller en blanding af disse). Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
• Anvend kun gastyper, der fremgår af
seriemærkatet inde i køleskabet;
• Det anbefales at anvende et ekstr a filter, når køleskabet dri ves af flydende gas (LPG);
• Sørg for, at gasflaskens type og placering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
• Udskif t gasflasken ude i det fri og på afstand af
potentielle antændelseskilder;
• Blokér aldrig ventilationsåbninger ne på det sted,
hvor gasflasken opbevares;
• Hold brændbart materiale væk fr a køleskabet;
• Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
nærheden af tankstationer.
Mad
• Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
emballage til madvarer;
• Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
køleskabet kan forkor te madens holdbarhed.
3534
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet skal du trykke på afbryderen og holde den nede i 1 sekund som vist. Lyset i afbryderen bliver grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillinger ne. Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere indstillingerne. De senest valgte indstillinger begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt køleskabet, skal du trykke på knappen for bekræftelse og holde den nede i 2 sekunder. Kildernes symboler begynder at lyse og blinke.
Vælg den ønskede kilde ved at trykke på piletasterne.
Bekræft dit valg med knappen for bekræftelse.
Kilder
230 V
12 V
Gas
Anvend altid gastilslutningen eller strømforsyningens spænding til at star te køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af 12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Køleskabet drives af strømforsyningen.
Køleskabet drives af bat teriet i dit køretøj.
Køleskabet drives af en gasflaskes gastilslutning.
Køleskabets ydeevne, ved dr ift på 12 V, afhænger af tykkelsen og længden på ledningsføringen samt af vognens almene installationer.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du genstar te køleskabet og igen vælge gaskilde.
Fra omtr ent 1.000 m over havets over flade kan der ops tå problemer af fysisk karakter ved antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at køleskabet ikke fungerer ordentligt.
Fritstående model (hvis udstyret med en sådan)
Køleskabet er først driftsklar t, når kontrolpanelet er tændt. En frits tående model (installeret af din forhandler) kan drives af A A-batterier, hvis der ikke er strømforsyning eller batteri.
Derfor skal du åbne det lille dæksel under kontrolpanelet som vist.
Sæt 6 nye 1,5 V AA /LR6-
batter ier i, som det ses på illustrationen i dækslet.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt køleskabet, skal du trykke på knappen for bekræftelse og holde den nede i 2 sekunder. Kildernes symboler begynder at blinke. Tryk igen på knappen for bekræf telse.
Indikatorerne for køleniveau begynder at blinke. Anvend piletasten til valg af det ønskede køleniveau.
Bekræft dit valg med knappen for bekræftelse.
Laveste køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at inds tille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temper aturer er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetfor d dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til alle Thetford-køleskabe.
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Højeste køleniveau
kontrolpanelet. For at aktivere funktionen igen skal du endnu en gang trykke på piletasterne i 2 sekunder.
Når dit køleskab drives af A A-batterier, slås antikondensering automatisk fra.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved at fly tte rundt på hylderne i det og højdejuster e beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du har fly ttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Batterier afladet
forekommer ved fritstående modeller, der er installeret af din forhandler.
Når dit køleskab er af typen, der kan stå frit, kører
det omtrent 7 dage på 1,5 V A A/LR6-batterier
kombineret med gasforsyning. Hvis det røde symbol “batterier afladet” blinker,
skal du udskifte batterierne inden for 24 timer. Fjern alle batterier via det lille dæksel under kontrolpanelet, og sæt 6 nye batterier i. Hvis du ikke skal anvende denne funk tion i over to uger, skal du fjerne alle batterier.
Anvend kun nye 1,5 V AA /LR6-batter ier.
Anvend ikke genopladelige batterier til denne funktion i køleskabet.
Hvis du ikke har bat terier nok, eller du ønsker
at anvende køleskabet i meget kor t tid, er det ligeledes muligt kun at anvende 3 batterier på række. Sådan kan dit køleskab køre ca. 3-4 dage.
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet, tændes funktionen antikondensering automatisk. Slå kun denne funktion fra, når energimængden er l av.
køleskabets væg og derefter højre side af køleskabshylden i den tilsvarende rille. Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst 8 timer, kan du sæt te mad i køleskabet. Dæk ikke køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg for kontinuerlig luf tcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer køle af, før du s ætter dem i kølesk abet, og ikke holde køleskabslågen åben længer e end højst nødv endigt.
Tryk samtidig på begge piletas ter, og hold dem nede i 2 sekunder som vist. Symbolet “antikondenser ing fra” begynder at lyse på
DKDK
Drej plastklemmen i højre side af køleskabshylden opad som vist. Løft højr e side en anelse, og flyt køleskabshylden til den ønskede placering. Sæt først venstre side af køleskabshylden i
Skub en af beholderne ud af fastlåsningen med begge hænder som v ist. Sæt denne beholder tilbage på den ønskede placering , og skub den tilbage i fastlåsningen. Beholderen i køleskabslågen sidder atter fast.
3736
For at mindske tiden for nedkøling skal du kun sætte forhåndsaf kølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden sær skilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent eller til at fremstille isterninger i den medfølgende Thetford-isterningebakke.
Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
frostafsnittet. Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under 10 °C, kan vi ikke garantere en konstant temperaturregulering i køleskabets frostafsnit. Temperaturen kan stige, og maden kan tø i frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/ 3 op med vand, og sæt bak ken i frostaf snittet. Sørg for kun at anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnit tet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
9 Under kørsel
.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er monteret et gas sys tem med sikring i tilfælde af opbremsning, og hvis lokal lovgivning er overholdt.
På grund af uensar tede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for god ydeevne på gas. Derfor råder Thetford dig til ikke at drive dit køleskab på gas under kør sel.
Sørg for, at ingen madvarer i dit køleskab kan bevæge sig under kør sel. Du skal sikre flaskerne i køleskabslågen i flaskeholderen og fastgøre alle madvarer på hylderne i køleskabet.
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen sikrer ligeledes lågen under kør sel.
Visse modeller er udstyrede med en ekstra sikkerhedslås i køleskabets bund. For at sikre, at lågen ikke åbner under kørsel, skal du skubbe den sorte sikkerhedslås over stiften på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor temperaturen udenfor er under 10 ° C, skal du montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for kold luf t og sørger for stadig optimal ydeevne i køleskabet.
Sørg for at f jerne vinterdækket, når temperaturen igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet for at sikre optimal ydeevne. Gør køleskabet rent indvendigt med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Anvend en våd, blød klud til udvendig rengøring af køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige ventilationskanaler er støvtætte.
Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til maskinopvask.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet eller opmagasinering af vognen skal du slukke køleskabet. Tryk på
hold den nede i 2 sekunder for at slukke køleskabet. Alle lamper går ud.
afbr yderen som vist, og
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et automatisk afrimningssystem, der hindrer isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand. Når køleskabet er afr imet, skal du tørr e det grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit køleskab i længere tid, er det vigtig t grundigt at tømme, afr ime og rengøre hele køleskabet. Sæt derefter vinterdækket over ventilationskanalerne for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du lade alle låger stå åben under opbevaringen.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede under opbevaringen.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
Drej kr ogen på låsen til køleskabslågen 45 grader, og lås den på plads med prægepladen som vis t.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak som kølemiddel og ozonlagsvenlig t cyclopentan som drivmiddel i skummet. Køleskabene er fri for CFC/HCFC og HFC.
Når køleskabets har nået slutningen af sin levetid, skal du bor tskaffe det i henhold til lokal lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen med almindeligt husholdningsaf fald. Korrekt bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at forhindre negative konsekvenser for miljø og folkesundhed.
16 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vor es hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du deref ter stadig har spørgsmål, skal du kontakte kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit feriested (se adresserne på bagsiden).
For korr ekt og effektiv support bedes du sørge for at have al relevant produktinformation klar (se side 179).
Fejlfinding
Visse problemer indikeres af lys, der blinker på kontrolpanelet. Læs først nedenstående vejledning. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et Thetford­servicecenter.
Køleskabet kan ikke køre
kontrollér tilgængelig strømforsyning • prøv at
køre køleskabet på en anden strømkilde
kontrollér, om 12 V-sikringen i sikringsboksen i din
autocamper eller bil stadig virker • sørg for, at motoren kører • prøv at køre køleskabet på en
anden strømkilde
kontrollér, at der stadig er gas i gasf lasken
• kontrollér, om gasflaskens ventil og alle lukkeventiler er åbne • sluk køleskabet, og tænd det igen •
strømkilde.
prøv at køre køleskabet på en anden
på 230 V
Køleskabet kører ikke på 12 V
Køleskabet kører ikke på gas
DKDK
3938
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke star ter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold til vejledningen, om vognen står plant, eller om der er andre mulige energikilder, som kan star te køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din forhandler eller et Thetford­servicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg gøre? Kontrollér, at ventilationskanalerne ikke er
dækket til eller blokerede udefr a, at køleskabet står plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt, at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal jeg gøre? Kontakt din for handler eller et Thetford-
servicecenter.
DK
Jeg har lige udskiftet batterier, men symbolet “batterier afladet” blinker allerede. Hvad er der galt? Kontr ollér, at du kun har anvendt nye
1,5 V AA-/LR6-batterier. Du kan ikke anvende
genopladelige batterier til denne funktion.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab, kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din for handler.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om forbrugerbeskyttelse.
4. Denne gar anti bortfalder i tilfælde af produk ter til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende kategorier, accepteres ikke:
• produktet har været anvendt forker t, eller
instruktionerne i bruger vejledningen er ikke
blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret i henhold til instruktionerne; • der er foretaget ændringer af produktet; • produktet er blevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter; • produktkode eller serie-id er blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal produktanvendelse.
6. Denne gar anti gælder kun for Thetford­køleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader, der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse af køleskabet.
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld
Modell A Modell B
DE
Reservedele
Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret Thetford-servicecenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford produk tet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for udskiftning af defekte komponenter og/eller omkostninger til selve reservedelene afholdt af Thetford.
1. For at indgi ve en klage under denne garanti skal brugeren indlevere produktet hos sin forhandler eller et autoriseret Thetford-ser vicecenter (www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskif tet ved reparation under garantien bliver Thetfords ejendom.
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og f orbehold er sig ret til at f oretage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
LED-Bedienfeld
(Modellreihe N3000-A mit Touchscreen p. 127)
Hauptteile
1 Kühlschr anktür • 2 Gefrierschranktür • 3 Türschloss • 4 Sicherheitsschloss (je nach Modell)
5 LED-Bedienfeld • 5a Ein-/Ausschalter • 5b Bestätigungstaste • 5c Pfeiltasten • 5d Quellensymbole
5e Kühlstufenanzeigen • 5f Symbol ‘Anti-Kondensation’ (nur für Modell B) • 5g Symbol ‘Batterien leer ’ (optionales Extra) • 6 Gefrierfach • 7 Eiswürfelschale • 8 Kühlfach • 9 Kühlrippen • 10 Ablagefächer
11 Gemüsefach • 12 Typenschild • 13 Türkästen • 14 Flaschenhalterung
4140
1 Einleitung
Dieser Thetford-Kühlschr ank wurde speziell für Wohnwagen oder Wohnmobilen entwickelt. Er erfüllt hohe Qualitätsanforderungen, ist benutzerfreundlich und bietet Ihnen den ganzen Komfor t während Ihrer Urlaubstage und Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Betreiben und der Verwendung dieses Kühlschranks das Handbuch vollständig durchzulesen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie auf der Webseite ww w.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Kühlschranks müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine Empfehlungen beachten. Wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden, ak zeptieren wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofor t das Ventil
der Gasf lasche, löschen Sie alle offenen Flammen, schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle offenen Flammen, sorgen Sie für eine ausreichende Lüf tung durch die Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kinder n ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, motorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung und Wissen benutzt werden, falls diese über die sichere Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von K indern ohne Aufsicht erfolgen.
Wartung
• Lassen Sie den Einbau, den Elektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung des Gassystems entsprechend der Vorschriften von Thetford (www.thetford-europe.com) und der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen qualifizier ten Techniker durchführen;
• Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem auf der Rückseite Ihres Kühlschr anks nicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält gesundheitsgefährdende Substanzen;
• Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems, des Abgaskanals oder der Elektrokomponenten
selbst zu reparieren. Die Reparaturen dürfen
nur durch einen qualifizierten Techniker erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der Kundendienstabteilung auf, um weitere Unterstützung und Adressen zu erhalten;
• Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
Durchführung jedweder Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
• Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.
Gasbenutzung
• Der Kühlschrank läuf t nur mit Flüssiggas (Propan, Butan oder einer Mischung von diesen beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
• Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
• Wir empfehlen die Verwendung eines zusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
• Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der Standort der Gasflasche die neuesten technischen Bestimmungen erfüllen;
• Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen Luft und außerhalb der Reichweite aller
möglichen Zündquellen;
• Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am Ort der Lagerung der Gasflasche nicht;
• Halten Sie brennbares Material vom
Kühlschrank fern;
• Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihr es Kühlschr anks in der Nähe von Tankstellen.
Lebensmittel
• Beachten Sie das auf der
Lebensmittelverpackung aufgedruckte Mindesthaltbarkeitsdatum;
• Das Auftauen, die Reinigung oder War tung
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzen.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank einzuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt,
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf. Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überpr üfen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschr anks zu gewährleisten, richten Sie Ihr Fahrzeug waager echt aus, bevor Sie den Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den Kühlschrank ver wenden.
siehe Abbildung. Im Ein-/
4 Auswahl der Energiequelle
Halten Sie nach dem Einschalten des Kühlschranks die Bestätigungstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Symbole für die Quellen leuchten auf und beginnen zu blinken.
Wählen Sie die gewünschte Quelle durch Drücken der Pfeiltasten aus.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch die Bestätigungstaste.
Quellen
230 V
12 V
Gas
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die Netzspannung , um den Kühlschrank in Betrieb zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V is t nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs läuft.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist, wenn er mit 12 V be trieben wird, von der Dicke und Länge der Elektroleitung und dem Gesamtauf bau des Fahrzeugs abhängig.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden. Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und wählen Sie die Quelle Gas erneut.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem Meeresspiegel können Probleme physikalischer Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das bedeute t nicht, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Der Kühlschrank wird über das Stromnetz betrieben.
Der Kühlschrank wird über die Batterie Ihres Fahrzeugs betrieben.
Der Kühlschrank wird über den Gasanschluss einer Gasflasche betrieben.
Autonomes Modell (falls vorhanden)
Der Kühlschrank kann nur betr ieben werden, wenn das Bedienfeld in Betrieb ist. Ein autonomes Modell (aufgebaut durch Ihren Händler) kann mithilfe von A A-Batterien betrieben werden für den Fall, dass kein Stromnetz vorhanden ist oder keine Akkus verfügbar sind.
Öffnen Sie deshalb die kleine Abdeckung unterhalb des Bedienfeldes, siehe Abbildung. Legen Sie 6 neue
1,5 V AA/ LR6_Batterien ein,
siehe die Abbildung in der Abdeckung.
5 Auswahl der Kühlstufe
Halten Sie nach dem Einschalten des Kühlschranks die Bestätigungstaste 2 Sekunden lang gedrückt.
DEDE
4342
Die Symbole für die Quellen beginnen zu blinken. Drücken Sie die Bestätigungstaste erneut.
Die Kühlstufenanzeigen beginnen zu blinken. Verwenden Sie die Pfeiltaste, um die gewünschte Kühls tufe
Niedrigste Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN IS O 15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
bis 32 °C.
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen empfiehlt Thetford die Ver wendung des Ventilator­Bausat zes. Er hilft, die warme Luft schneller den Lüftungsöffnungen zuzuführen. Der Ventilator-Bausatz ist für alle Thetford­Kühlschränke verwendbar.
auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch die Bestätigungstaste.
Höchste Kühlstufe
6 Kontrolle optionaler Extras
Batterien leer
bei den autonomen Modellen vorhanden, aufgebaut durch Ihren Händler.
Wenn Ihr Kühlschrank über die Option des
autonomen Betriebs verfügt, kann er etwa 7 Tage
lang mit 1,5 V A A/LR6-Batterien in Kombination
mit einer Gasquelle betrieben werden. Wenn das rote Symbol ‘Batterien leer’ blinkt,
müssen Sie die Batterien innerhalb von 24 Stunden ersetzen. Entnehmen Sie alle Batterien aus der kleinen Abdeckung unterhalb des Bedienfeldes und setzen Sie 6 neue Batterien ein.
Wenn Sie diese Funktion des Kühlschranks mehr als zwei Wochen lang nicht benutzen, entnehmen Sie alle Batterien.
Verwenden Sie nur neue 1,5 V AA /LR6-
Batterien. Verwenden Sie keine aufladbare
Akkus f ür diese Funktion des Kühlschranks.
Wenn Sie nicht genügend Batterien haben oder Sie Ihren Kühlschrank für einen sehr
kurzen Zeitr aum benutzen möchten, können Sie auch nur 3 Batterien in Reihe verwenden. Ihr Kühlschrank kann so etwa eine halbe Woche lang betrieben werden.
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion automatisch eingeschaltet. Schalten Sie diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie vorhanden ist.
Halten Sie gleichzeitig beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt, siehe Abbildung. Das Symbol
‘Anti-Kondensation aus’ leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Um diese Funktion wieder einzuschalten, halten Sie erneut beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Ihr Kühlschrank mit A A-Batterien betrieben wird, ist die Anti-Kondensation automatisch ausgeschaltet.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen einstellen, indem Sie die Ablagefächer und Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie den Plastikbügel
an der rechten Seite des
Ablagefachs nach oben,
siehe Abbildung. Heben Sie
die rechte Seite ein wenig
an und verstellen Sie das
Ablagefach auf die
gewünschte Position.
Verstellen Sie dabei zuer st die linke Seite des Ablagefachs an der Seitenwand des Kühlschranks und dann die rechte Seite in der entsprechenden
Rille. Drehen Sie den Plastikbügel nach unten. Ihr
Ablagefach ist wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen Türkasten mit beiden Händen aus seiner Verankerung, siehe Abbildung. Verstellen Sie diesen Türkasten auf die gewünschte Posi tion und
die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher befestigt.
drücken Sie ihn wieder in
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens 8 Stunden können Lebensmittel in den Kühlschrank eingelager t werden. Um eine optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken. Überpr üfen Sie, ob die Luf t dennoch um die Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige Produkte, lassen Sie warme Produkte stets abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschr ank stellen, und öffnen Sie die Tür nicht länger als not wendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden, lagern Sie die Lebensmittel stets getr ennt und in geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrier fach verwenden, um bereits eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand zu halten oder Eiswür fel mit der beiliegenden Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahr zeuginnentemperatur unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstante Regulierung der Temperatur im
Gefrier fach nicht garantiert werden.
Die Temperatur kann ansteigen und die Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2 /3 der Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie die Schale in das Gefrierfach. Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eis würfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefr ierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswür fel über Nacht her, wenn der Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeres Gefrier fach auf die Unter- und Rückseite.
9 Während der Fahrt
.
Lebensmittel auf den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt, wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiert ist und die vor Ort geltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas nicht garantier t werden. Deshalb empfiehlt Thetford, Ihr en Kühlschrank während der Fahr t nicht mit Gas zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Produkte in Ihrem Kühlschrank während der Fahrt nicht verschieben können. Sichern Sie die Flaschen in der Tür mit der Flaschenhalter ung und befestigen Sie alle
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert außerdem die Tür während der Fahr t.
Einige Modelle verfügen über ein zusätzliches Sicherheitsschloss an der Unterseite des Kühl­schranks. Sorgen Sie dafür, dass sich die Tür während der Fahrt nicht öffnet,
Sicherheitsschloss über den Stif t an der Tür.
schieben Sie das schwarze
DEDE
4544
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken. Die Kinder können eingeschlossen werden und möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an, siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit
zu erzielen. Reinigen Sie das Innere mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug stets staubdicht sind.
Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesauren Reinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht für den Geschirr spüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank beschädigen. Bringen Sie deshalb die Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug waschen.
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auf tauen des Kühlschranks oder Abstellen Ihres Fahrzeugs schalten Sie den
die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, siehe Abbildung, um den Kühlschrank auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
Kühlschr ank aus. Halten Sie
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank über ein automatisches Abtausystem, das die Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses S ystems können Sie Ihr en Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen. Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist, trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit Kraf t oder scharfen Gegenständen entfernen oder einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen, ist es wichtig, den gesamten Kühlschr ank völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen. Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank während der Lagerung zu schützen.
Um Gerüche und Schimmel im Kühlschr ank zu vermeiden, halten Sie alle Türen während der Lagerung of fen.
Drehen Sie den Haken am Türschloss um 45 Grad und verriegeln Sie ihn dann mithilfe des Schließblechs, siehe Abbildung.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank beschädigen. Bringen Sie deshalb die Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ hochwertigen Materialien und Bestandteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt werden können und wiederverwendbar sind. Das Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemit tel und ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im Schaumstoff. Die Kühlschränke sind frei von allen FCKW / HFCKW und FKW.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie das Produkt nach den ör tlichen Richtlinien. Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam mit den normalen Haushaltsabfällen. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen oder irgendwelche Fr agen zu Ihrem Kühlschrank haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.thetford-europe.com. Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern Ihre Fragen (die Adressen f inden Sie auf der Rückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können, sollten Sie alle relevanten Produktinformationen bereithalten (siehe Seite 179).
Fehlerbehebung
Einige Probleme werden durch die blinkenden Lampen Ihres Bedienfeldes angezeigt. Lesen Sie zuerst die folgenden Anweisungen. Wenn das Problem dadurch nicht behoben werden kann, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank arbeitet
Überpr üfen Sie, ob das Str omnetz verfügbar ist
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überprüfen Sie, ob die 12-V-Sicherung im Sicherungskasten Ihres Fahrzeuges noch in
Ordnung ist • Achten Sie darauf, dass der Motor läuft • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
Überpr üfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
• Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein •
Sie, den Kühlschrank mit einer anderen Energiequelle zu betreiben.
nicht mit 230 V
Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V
Der Kühlschrank arbeitet nicht mit Gas
Versuchen
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung steht, mit der der Kühlschr ank betrieben werden kann. Wenn nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bi tte Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind oder von außen blockier t werden, ob der Kühlschr ank waagerecht steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch ordnungsgemäß schließen lässt oder ob sich nicht zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford­Kundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich tu n? Nehmen Sie bit te Kontakt mit Ihrem Händler
oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Ich habe bereits neue Batterien eingesetzt, aber das Symbol ‘Batterien leer’ blinkt weiterhin. Was ist falsch? Überpr üfen Sie, ob Sie nur neuen
1,5 V AA/ LR6-Batterien ver wendet haben.
Aufladbare Akkus können für diese Funktion nicht verwendet werden.
DEDE
4746
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung beigelegt, ist das in Ordnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres Kühlschr anks, das Sie bei Ihr em Händler erwerben können.
Thetford haf tet nicht für Verluste und/oder Schäden, welche direkt oder indirekt aus der Benutzung des Kühlschranks entstehen.
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
Ersatzteile
Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder einem autorisier ten Thetford­Kundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion während der Garantiezeit wird Thetford das Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder reparieren. In diesem Fall werden die Kosten für den Er satz, die Arbeitskosten für den Ersatz defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese Garantie geltend machen will, muss dieser das Produkt zu seinem Händler oder einem autorisier ten Thetford-Kundendienstzentrum
DE
bringen (www.thetford-europe.com). Der Anspruch wird dort geprüf t.
2. Teile, die bei der Repar atur auf Garantie ersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Gar antie berühr t nicht die Ansprüche aus geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt für kommer zielle Zwecke bes timmt ist oder zu solchen benutzt wird / wur de.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
• das Produkt wurde unsachgemäß benutz t
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
Anweisungen entsprechend eingebaut;
• das Produkt wurde verändert; • das Produkt
wurde von einem nicht autor isierten Thetford-
Kundendienstzentrum repariert; • der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geänder t, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil eingebaut sind.
Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält sich d as Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
model A model B
NL
LED-bedieningspaneel
(N3000-A serie met touchscreen p. 135)
De belangrijkste onderdelen
1 Koelkastdeur • 2 Vriezerdeur • 3 Deurvergrendeling • 4 Vergrendelingsschuif (afhankelijk van model)
5 Bedieningspaneel LED • 5a Aan/uit-knop • 5b Bevestigingsknop • 5c Pijltjes toetsen • 5d Symbolen energiebronnen • 5e Koelniveau-indicatoren • 5f Symbool ‘anti-condens’ (alleen op model B) • 5g Symbool ‘batterijen leeg’ (optionele functie) • 6 Vriesvak • 7 Bakje voor ijsblokjes • 8 Koelvak • 9 Koelrooster
10 Verstelbare opslagrekken • 11 Gr oentelade • 12 Typeplaatje • 13 Deurbakken • 14 Flessenschuif
4948
1 Inleiding
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor het koelen van levensmiddelen in caravans en campers. Het voldoet aan de hoogste kwaliteitsnormen, is gebruiksvriendelijk en biedt u alle comfort tijdens vakanties of weekendjes weg.
Voordat u deze koelkast in gebruik neemt, adviseren wij u om de handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de handleiding naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Om deze koelkast veilig en correc t te gebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open v uur, schakel geen elektrische apparaten of verlichting in, open de r amen en verlaat de ruimte. Neem dan contac t op met de klantenser vice in uw land of het land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn. Neem dan contact op met de klantenservice in uw land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er instructie of toezicht is op het gebruik van het apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de gevaren van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Schoonmaak en onderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Onderhoud
• Zorg er voor dat de installatie, de elektr ische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke inspectie van het gassysteem door een gekwalificeerd technicus wordt verricht, volgens de aanwijzingen van Thetford (www.thetford-europe.com) en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften;
• Open of beschadig nooit het koelsys teem aan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid;
• Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact op met de klantenser vice;
• Schakel de koelkast volledig uit voor er
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de koelkast worden uitgevoerd;
• De koelkas t mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Gebruik op gas
• De koelkas t werkt alleen op vloeibaar gas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op aardgas of steenkoolgas;
• Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
koelkast beschrijft;
• Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
filter aanbevolen;
• Zorg er voor dat het type en de positie van de
gasfles overeenkomt met de meest r ecente technische regelgeving;
• Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
bereik van enige ontstekingsbron;
• Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
van de gasfles niet af;
• Houd brandbaar materiaal buiten bereik van de
koelkast;
• Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
• Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
op de verpakking van het levensmiddel staat;
• Ontdooien, reinigen of onderhoud van
de koelkast kan de houdbaarheid van levensmiddelen verkor ten.
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld en houd deze 1 seconde vast om de koelkas t aan te zetten.
zal de aan/uit-knop groen oplichten. Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in werking is.
Om de instellingen te controleren, drukt u de aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet u voor het aanzetten uw voer tuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
Bij normaal functioneren
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de koelkast de bevestigings­knop in en houd deze 2 seconden vast. De symbolen voor de energiebronnen lichten op en gaan knipperen.
Kies met behulp van de pijltjestoetsen de gewenste energiebr on.
Beves tig de keuze met de bevestigingsknop.
Energiebronnen
230V
12V
Gas
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
De koelkast werk t op netspanning.
De koelkast werk t op de accu van uw auto of camper.
De koelkast werk t op de gasaansluiting van een gasfles.
Op 12V is de werking van de koelkast af hankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de algehele installatie van uw caravan of camper.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen 30 seconden ontsteken. Als dit niet gebeur t, zet de koelkas t uit en nogmaals aan en selecteer opnieuw het gas.
Bij het ontsteken van gas vanaf 1000m boven zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw koelkast niet meer functioneert.
Stand-alone model (indien van toepassing)
Het bedieningspaneel heef t altijd stroom nodig om de koelkast te laten werken. Bij een stand­alone model (geïnstalleerd door uw dealer) kan dit bij gebrek aan netspanning of een accu, via batterijen.
Open daar voor het klepje
onder het bedieningspaneel, zoals afgebeeld, en plaats 6
nieuwe 1.5V AA/ LR6
batterijen, volgens de tekening in het klepje.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de koelkast de bevestigings­knop in en houd deze 2 seconden vast.
De symbolen voor de energiebronnen gaan knipperen. Druk nogmaals op de bevestigings toets.
De niveau-indicatoren voor het koelniveau gaan knipperen. Kies met behulp van de pijltjestoetsen het
Laagste koelniveau
gewenste koelniveau. Beves tig uw keuze met de
bevestigingsknop.
Hoogste koelniveau
NLNL
5150
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C ad viseert Thetford de koelkast in te stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere temperaturen een hoger koelniveau in en bij lagere temperatur en een lager niveau.
Om de koelprestaties van uw koelkast bij
hoge omgevingstemperaturen te verbeteren, adviseer t Thetford de Ventilator Kit te installeren. Deze kit helpt de warme lucht sneller af te voeren door de ventilatieroosters. De Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford koelkasten.
6 Opties bedienen
Batterijen leeg
aanwezig op stand-alone modellen, geïnstalleerd door uw dealer
Als uw koelkast is voorzien van deze s tand-alone optie kan de koelkast ongeveer 7 dagen werken
op 1.5V A A/LR6 batterijen in combinatie met de
gasaansluiting. Als het symbool ‘batterijen leeg’ rood knippert,
heeft u ongeveer 24 uur om de batter ijen te wisselen. Verwijder alle batterijen uit het klepje onder het bedieningspaneel en plaats 6 nieuwe batter ijen. Verwijder alle batterijen als u van plan bent deze functie meer dan 2 weken niet te gebruiken.
Gebruik alleen nieuwe A A/LR6 batterijen van
1.5V. Oplaadbare batterijen zijn niet geschikt
voor deze functie.
Als u batterijen te kort komt of zeer kor t
gebruik wilt maken van de koelkast, kunt u ook slechts 3 batterijen op rij gebruiken. De koelkast werk t nu ongeveer een halve week.
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Om condensatie te voorkomen op het
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie automatisch ingeschakeld. Schakel deze func tie alleen uit als er weinig energie voorr adig is.
Druk beide pijltjestoetsen gelijktijdig in en houd deze 2 seconden vast, zoals
afgebeeld. Op het
bedieningspaneel zal dit symbool oplichten om aan te duiden dat de ‘anti-condens’ is uitgeschakeld.
Om de functie weer in te schakelen, drukt u
nogmaals 2 seconden gelijktijdig op beide pijltjestoetsen.
Als uw koelkast op AA batterijen werkt, is de anti-condensfunc tie automatisch uitgeschakeld.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen in hoogte.
Let op dat uw koelkas t nog kan sluiten na het herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de kunststof klem aan
de rechterkant van het
opslagrek omhoog , zoals
afgebeeld. Verplaats het
opslagrek in de koelkast
schuin gekanteld naar de
gewenste hoogte. Plaats
eerst de linkerkant van het rek in de wand en daarna de r echterkant in de corresponderende gleuf. Draai de klem naar beneden. Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog ,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer v ast.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat de koelkas t minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor optimale werking van uw koelkast, dek het koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht vrij langs het rooster kan circuler en.
Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten altijd af, laat u warme pr oducten eers t afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de tijd van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaar dozen om uitdrogen van de produc ten en nare geurtjes in uw koelkast te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de v rie zer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wor dt
blootgesteld aan een temperatuur onder de 10°C binnen in de caravan of camper is een gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet dir ect op. Dit kan brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer reser vecapaciteit heef t. Plaats het bakje voor ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op de bodem.
9 Tijdens het rijden
. Zorg er voor dat alle producten in uw koelkast tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
Schuif de fessenschuif tegen de producten in de deur en zet levensmiddelen op de opslagrekjes klem.
Uw koelkast mag in Eur opa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op gas te laten werken.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed aandrukt vergrendelt deze automatisch met een clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden gesloten gehouden.
Op sommige modellen
bevindt zich nog een extra vergrendeling aan de onderkant van de koelkast. Schuif deze zwar te vergrendelingsschuif over de pin aan de deur. Hierdoor
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
zal de deur zeker niet
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer dan een passende winterbedekking over de ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal weer boven de 10°C komt.
NLNL
5352
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw koelkast is het belangrijk de koelkast regelmatig te reinigen.
Reinig de binnenkant met een zachte doek en
een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel. Neem de buitenkant van de koelkast af met een vochtige, zachte doek. Zorg er ook voor dat de ventilatieroosters aan de buitenkant van uw caravan of camper stofvrij blijven.
Reinig uw koelkast nooit met zeep of
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen v an de koelkast zijn niet vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats daarom tijdens het wassen van uw voertuig de winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt ontdooien of uw voer tuig gereed wilt maken voor opslag , dient u vooraf de
koelkas t uit te zetten. Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelroos ter verminder t de koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast. Daarom is uw koelkas t voorzien van een automatisch ontdooisysteem. Dit systeem voorkomt ijsafzetting op het koelr ooster.
Ondanks het automatische systeem, kunt u
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien. Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd open. Leg droge handdoeken in de koelkast om het water op te vangen. Droog de koelkast na het ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet ver snellen door de ijslaag met kracht of scherpe voor werpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna de winterbedekking over het ventilatierooster ter bescherming van uw koelkast.
Laat alle deuren open tijdens opslag. Dit voorkomt nare luchtjes en schimmelvorming in de koelkast.
Draai het haakje bij de deurvergrendeling een kwar tslag en zet het vast in de uitsparing , zoals afgebeeld.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats daarom tijdens het wassen van uw voertuig de winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk cyclopentaan als blaasmiddel van het isolatieschuim. De koelkasten zijn vrij van CFK ’s / HCFK’s en HFK’s.
Als u uw oude koelkas t wilt weggooien, dient u de geldende regelgeving na te leven. Informeert u bij uw gemeente hoe en waar u dit product kunt inleveren. Gooi het oude product niet samen met het huishoudelijke afval weg. Het apart inleveren van uw oude product voorkomt potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen over uw koelkast, ga dan naar onze website www.thetford-europe.com. Heef t u hierna alsnog een v raag, neem dan contact op met de klantenservice in uw land of het land waarin u op vakantie bent (zie de contactgegevens op de achterzijde).
Zorg er voor dat u alle beschikbare produc tinformatie bij de hand heef t, voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 179).
Storingen
Sommige storingen worden aangegeven met knipperende lampjes op uw bedieningspaneel. Lees eer st de onderstaande instructies. Leidt dit niet tot een oplossing , neem dan contact op met uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
De koelkast werk t niet op 230V
controleer of de netspanning beschikbaar is
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
De koelkast werk t niet op 12V
controleer of de 12V-zekering in de zekeringkast
van de camper of auto nog werkt • zorg er voor dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
De koelkast werk t niet op gas
controleer of de gasfles niet leeg is • controleer of
de afsluiter van de gasfles en de onderbr ekers wel
geopend zijn • zet de koelkas t uit en weer aan
• probeer de koelkast op een andere energiebron
te laten werken
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet s tart?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld vol­gens de instructies, of uw voertuig water pas staat of dat er een beschikbare energiebron aanwezig is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan con­tact op met uw dealer of Thetf ord Service Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan ik do en? Controleer of de ventilatieroosters niet zijn
afgedekt, of uw voertuig waterpas staat, of het hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden, wat moet ik doen? Neem contac t op met uw dealer
of Thetford S ervice Centre.
Ik heb de batterijen net vervangen, maar nu brand het symbool ‘batterijen leeg’ al. Wat kan dit betekenen? Controleer of u alleen nieuwe AA /LR6
batter ijen van 1.5V heef t gebruikt. Oplaadbare
batter ijen zijn niet geschikt voor deze functie.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking aanwezig , klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
Originele reser veonderdelen van Thetford zijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruiker s van haar produc ten drie jaar garantie. In geval van een defec t binnen de garantieperiode zal Thetford met alle discretie het product ver vangen of repareren. In dit geval zijn de kos ten voor de vervanging, het arbeidsloon voor vervanging van defecte onderdelen en/of de kosten van de onderdelen voor rekening van Thetford.
1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn dealer of een door Thetford er kend Service Centre brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze gar antie is niet van toepassing op producten die voor commerciële doeleinden gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
de instruc ties in de handleiding niet gevolgd
zijn; • het product niet volgens de instruc ties geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het produc t aangebracht zijn; • het product
gerepar eerd is door een Service Centre dat niet
door Thetford is erkend; • de productcode of het serienummer veranderd is; • er schade aan het
produc t ontstaan is door oorzaken buiten het normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetford­koelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/ of schade direct of indirect voortkomend uit het gebruik van de koelkas t.
Thetfo rd is niet aan sprakeli jk voor druk- e n zetfouten en b ehoudt zic h het
recht voo r de produc tspecif icaties te wi jzigen zonde r kennisgev ing.
5554
NLNL
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
Serie N3000-E con pannello di controllo LED
modello A modello B
1 Premessa
Questo frigorifero T hetford è sv iluppato in particolar modo per roulotte e camper. Soddisfa standar d di alta qualità, è facile da usare e offre tutte le comodità durante le vacanze o br evi viaggi.
Prima di azionare ed usare questo frigorifero, consigliamo di leggere per intero il manuale. Conser varlo in un luogo sicuro per future consultazioni.
Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avver tenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
Manutenzione
• Assicurarsi che l’ins tallazione, i collegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico dell’impianto gas vengano effettuati da personale tecnico qualificato, seguendo le istr uzioni della Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi locali sulla sicurezza;
• Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
raffreddamento posto sul retro del frigorifer o. L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e contiene sostanze nocive per la salute umana;
• Non tentare mai di riparare componenti
dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti elettrici. Le r iparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Si prega di contat tare il servizio clienti per ulteriore supporto e indirizzi;
• Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
o di pulizia sul vostr o frigorifero, è necessario spegnerlo;
• Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.
Pannello di controllo LED
(Serie N3000-A con touchscreen p. 142)
Componenti principali
1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratura • 4 Blocco di sicurezza (a seconda del modello)
5 Pannello di controllo LED • 5a Interruttore on/off • 5b Pulsante di conferma • 5c Tasti freccia
5d Simboli delle fonti • 5e Indicatori livello di raffreddamento • 5f Spia ‘anticondensa’ (solo per il modello B)
5g Spia ‘bat teria scarica’(opzionale) • 6 Congelatore • 7 Vassoio per cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero
9 Alette di raffreddamento • 10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure • 12 Etichetta di identificazione
13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corret to e sicuro di questo frigor ifero, è necessario seguire diverse precauzioni e indicazioni generali. Se le istruzioni non vengono osser vate, non saranno accet tati reclami.
Cosa fare se si av verte odor e di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del gas, estinguere le fiamme libere, non accender e dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le finestre e uscire dalla s tanza. Quindi contattare il servizio clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.
Cosa fare se si av verte un odor e acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare una adeguata ventilazione tramite prese d ’aria, finestre e porte. Quindi contattare il servizio clienti del vostro paese o luogo di villeg giatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con ridot te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano sor vegliati o istr uiti per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L a pulizia e la manutenzione non devono essere effet tuate da bambini senza supervisione.
Uso del gas
• Il frigor ifero funziona solo con gas liquido
(propano, butano o una miscela dei due gas). Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
• Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
di identificazione all’interno del frigorifero;
• Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
• Assicurarsi che il tipo e la posizione della
bombola del gas siano conformi alle più recenti normative tecniche;
• Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
da possibili fonti di innesco (di calore elettricità);
• Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
del luogo in cui è conser vata la bombola;
• Tenere i materiali infiammabili lontano dal
frigorifero;
• Non usare gas per alimentare il frigorifero in
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
• Rispettare le date di scadenza riportate sulla
confezione;
• Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di conservazione del cibo.
ITIT
5756
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero, tenere premuto l’interruttore on /off per 1 secondo, come illustrato.
sull’interr uttore on/off. Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. L a luce verde indica che il frigorifero è in funzione.
Per controllare le impostazioni premere l’interruttore on /off. Si illuminano le ultime impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale, metter e a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere pres tazioni ottimali, accendere il frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamo di pulire l’interno del
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
Si accende una luce verde
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il frigorifero, tenere premuto il pulsante di conferma per 2 secondi. Le spie per le fonti si illuminano iniziando a lampeggiare.
Scegliere la sorgente desiderata premendo i tasti freccia.
Confer mare la scelta con il pulsante di conferma.
Fonti
230 V
12 V
Gas
Utiliz zare sempre il collegamento del gas o della tensione di rete per l’av vio e il raffreddamento. La tensione di 12 V è pr esente solo quando il motore del veicolo è acceso.
Il frigorifero funziona a corrente elettrica.
Il frigorifero è alimentato dalla batteria del vostro veicolo.
Il frigorifero è alimentato a gas da una bombola.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una tensione di 12 V, dipendono dalla sezione e dalla lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del veicolo.
Quando viene selezionato il gas, la f iamma si deve accendere entr o 30 secondi. Se il sis tema non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare nuovamente la fonte del gas.
Ad altitudini super iori ai circa 1000 m sul livello del mare, possono verificarsi problemi di natura fisica quando il gas v iene acceso. Ciò non significa che il frigorifero non funziona correttamente.
Modello autonomo (se applicabile)
Il frigorifero è in funzione quando il pannello di controllo è alimentato. Un modello autonomo (installato dal rivenditore) è operativo utilizzando batterie AA in caso di mancata alimentazione o batteria.
Quindi aprire il coperchio piccolo sotto il pannello di controllo, come illustrato. Inserir e 6 batterie 1,5 V A A/
LR6 nuove, seguendo
l’illustr azione in copertina.
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il frigorifero, tenere premuto il pulsante di conferma per 2 secondi.
Le spie per le fonti si illuminano iniziando a lampeggiare. Premere nuovamente il pulsante di conferma. Gli indicatori del livello di raffreddamento iniziano a lampeggiare. Utilizzare il pulsante freccia per selezionare il livello di raffreddamento desiderato. Confer mare la scelta con il pulsante di conferma.
Livello di raffred­da mento minimo
Il frigorifero soddisf a i requisiti della classe
climatica SN in base a EN IS O 15502:2005, in un
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatur a ambiente tra 15° C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a un livello di raffreddamento 3. Una temperatura ambiente più alta ha bisogno di un livello di raffreddamento superiore, mentre una temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un livello inferiore.
Per migliorare le pre stazioni di
raffreddamento del vostr o frigorifero a temperature elevate, Thetford consiglia di installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria calda in modo rapido ver so le prese d’aria. Il Ventilator K it è idoneo per tutti i frigoriferi Thetford.
Livello di raffred­damento massimo
Per evitare la condensa sul pannello di contr ollo, la funzione anticondensa si accende automaticamente. Disattivare questa funzione solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere insieme entr ambi i tasti freccia e tenerli premuti per 2 secondi, come illus trato. La spia
‘anticondensa off’ si illumina sul pannello di controllo. Per accender e nuovamente la funzione, premere ancora una volta entrambi i tasti freccia per 2 secondi.
Quando il fr igorifero funziona con batterie AA , l’anticondensa si spegne automaticamente.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro piacimento spostando in altez za i ripiani e le vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
6 Controllo degli accessori
Batterie scariche
presente con modelli autonomi installati dal rivenditore.
Quando il fr igorifero è dotato di opzione autonoma,
funzionerà a batterie 1,5 V A A/LR6 per circa 7
giorni in combinazione con una erogazione di gas. Quando la spia ‘batterie scariche’ lampeggia, è
necessario sostituir e le batterie entro 24 ore.
Rimuovere le batterie dal coperchio piccolo sotto il
pannello di controllo e sostituirle con 6 batterie nuove. Se non si intende utilizzare questa funzione per più di due settimane, rimuovere tutte le batterie.
Utilizzare solamente batterie 1,5 V A A/LR6
nuove. Non utilizzare batterie ricaricabili per
questa funzione del frigorifero.
Se non si dispone di batterie a suf ficienza o
se volete utilizzare il vos tro frigorifero per un periodo molto breve è anche possibile utilizzare solo 3 bat terie in fila. Il vostro frigorifero funzionerà per cir ca una settimana.
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
del ripiano sulla parete del frigorifer o, poi il lato
destro nella scanalatura corrispondente. Ruotare
la fascetta di plastica verso il basso. Il vos tro ripiano è f issato di nuovo.
Spostare le vaschette
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raf freddamento, il cibo può essere messo in frigorifero. Per mantenere una performance ottimale del frigorifero, non coprire completamente le alette di raffreddamento con il cibo. Assicurarsi che l’aria possa circolare intorno alle alette.
Ruotar e verso l’alto la
fascetta di plastica sul lato destro del ripiano, come illustrato. Sollevare un pò il lato destro e spostare il ripiano nella posizione desiderata. Dapprima posizionare il lato sinistro
ITIT
Tirare un contenitore fuori dal blocco con entrambe le mani, come illustrato. Posizionarlo nella posizione desiderata e inser irlo nuovamente nel blocco. La vaschetta è fissata di nuovo.
5958
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi, lasciare raffreddar e i prodotti caldi prima di metter li nel frigorifero e non aprire la por ta più del necessario.
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere congelati gli alimenti o per creare cubetti di ghiaccio gr azie alla vaschetta per ghiaccio Thetford, in dotazione.
Non conservar e mai liquidi gassati nel
fr eeze r.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura costante all’ inter no del freezer non può essere garantita. La temperatura può aumentare e il cibo può scongelarsi.
Fare cubetti di ghiaccio
Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
2/3 d’acqua e met terlo nel freezer. Assicurarsi di utilizzare solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più eff iciente. Mettere il vassoio per cubet ti di ghiaccio in un free zer vuoto sul fondo e sul retr o.
9 Durante la guida
Assicurar si che tutti i prodotti nel vostro frigorifero non siano liberi di muoversi durante la guida. Fissare le bottiglie nella porta con il ferma bottiglie e bloccar e tutti i prodotti alimentari sui ripiani.
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la guida, qualora sia ins tallato un impianto a gas con dispositivo di sicurezza e sia rispet tata la normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni ester ne
durante l a guida, non possono e ssere garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto Thetford non consiglia l’u tilizzo a gas del vostro frigorifero durante la guida.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigor ifero, la porta si blocca automaticamente. Mentre si guida questa serratura assicura il bloccaggio della porta.
Alcuni modelli sono dotati di una serratura di sicurezza in più sul fondo del frigorifero. Per essere sicuri che la por ta non si apra durante la guida, spingere il blocco nero di sicurezza sul perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e sof focare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigor ifero con una temperatura es terna sotto i 10°C, disporre un adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento pr oteggerà il vostro frigorifer o contro l’aria troppo fredda, assicurando comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicur arsi di rimuovere nuovamente il rivestimento invernale una volta che la temperatura esterna è superior e ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per prestazioni ottimali. Pulire l’interno con un panno morbido e un detergente delicato. Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno del frigorifero.
Assicurarsi che le prese d’aria sulla parte esterna del veicolo siano sempre sgombre dalla polvere.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con agenti chimici aggressivi o caustici.
Le par ti non fisse del frigorifero non sono adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi disporre rivestimenti idonei prima di lavare il vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il frigorifero o lasciare il veicolo, spegnere il frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come illustr ato, e tenerlo premuto per 2 secondi per spegnere il frigor ifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno str ato di ghiaccio sulle alette di r affreddamen to ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata del vostro frigorifero. Pertanto il fr igorifero è dotato di un sistema di sbrinamento automatico, che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è anche possibile scongelare manualmente il vostro frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, avvolgerli strettamente in dei giornali e metterli in un luogo freddo o in una borsa termica. Quindi aprire le porte. Mettere degli asciugamani asciutti in frigorifero per raccogliere l’acqua residua. Quando il fr igorifero è scongelato, asciugare accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo s trato di ghiaccio con forza, con oggetti taglienti o utilizzando un asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un lungo periodo, è impor tante svuotarlo, sbrinarlo e pulirlo accuratamente. Quindi disporre il rivestimento invernale per le prese d’aria, per proteggere il vostro frigorifero durante il periodo in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muf fa nel frigorifero, tenere le porte aper te durante il periodo in cui non viene usato.
Ruotar e il gancio di chiusura
a 45 gradi e bloccarlo utilizzando la contropiastr a, come illustrato.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del gas siano chiusi durante il periodo in cui non
viene usato.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi disporre rivestimenti idonei prima di lavare il vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato pr ogettato e realizzato con materiali di alta qualità e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Il sistema di raffreddamento contiene ammoniaca come il refr igerante e il ciclopentano di ozono come agente espandente nella schiuma. I frigoriferi sono pri vi di CFC/ HCFC e HFC.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero, smaltire il prodotto secondo la normativa nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta a prevenir e potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul vostro frigorifer o, si prega di visi tare il nostro sito www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora dubbi, contattar e il servizio clienti del pr oprio paese o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente, assicurarsi di avere a disposizione tutte le informazioni rilevanti sul prodotto (vedere pagina 179).
Risoluzione dei problemi
Alcuni problemi sono indicati tr amite luci lampeggianti sul pannello di controllo. Prima leggere le istruzioni riportate di seguito. Se questo non risolverà il problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
6160
ITIT
Il frigorifero non funziona
controllare se la rete elettrica è adeguata
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
controllare se il fusibile da 12 V nell’apposita scatola del vostro camper o auto è ancora
funzionante • accer tarsi che il motore sia in funzione • tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
verif icare che la bombola del gas non sia vuota
• controllare se la valvola della bombola del gas e i rubinetti sono aper ti • spegnere il frigorifero e riaccenderlo nuovamente •
il frigorifero collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione.
con una tensione di 230 V
Il frigorifero non funziona con una tensione di 12 V
Il frigorifero non funziona a gas
tentare di f ar funzionare
Domande frequenti
Cosa posso far e quando il frigorifero non si avvia?
Verif icare se si è acceso il frigorifero in base alle istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o se c’è una fonte di energia disponibile con la quale avviare il fr igorifero. S e non si verifica nessuno di questi casi, si prega di contattare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raf fredda a suff icienza, cosa posso fare? Controllare se le prese d’aria non sono
coper te o bloccate dall’esterno, se il veicolo è posto orizzontalmente, se è stato selezionato il livello massimo di raffreddamento, se la porta del
IT
frigorifero si chiude cor rettamente o se c’è troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se non si verif ica nessuno di questi casi, si prega di contat tare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano, cosa devo fare? Si prega di contattare il rivenditore
o un Centro di assistenza Thetford.
Ho appena sostitui to le batterie, ma la spia ‘batterie scariche‘ è già lampeggiante. Cosa c’è di sbagliato? Verificare se sono state usate batterie
da 1,5 V AA/ LR6 nuove. Le batterie ricaricabili per
questa funzione non funzionano.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigor ifero che è possibile acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili presso il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Thetford.
17 Garanzia
Thetford BV o ffre agli utenti finali una garanzia di tre anni sui pro pri prodot ti. In caso di malfun zionamento nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi delle stesse par ti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in garanzia, l’utente deve por tare il prodotto al rivenditore o pr esso un centro di assistenza autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com). Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti dur ante la riparazione in garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di pr odotti che sono o vengono utilizzati per scopi commerciali.
5. Richies te di garanzia che rientrano in una delle
seguenti categorie non saranno accet tate:
• il prodotto è stato utilizzato impropriamente o le
istruzioni riportate nel manuale non sono state
seguite; • il prodot to non è stato installato in confor mità con le istruzioni; • sono state appor tate modifiche al prodotto; • il prodotto è stato riparato da un centro non autorizzato Thetford; • il codice del prodotto o l’ID di serie è stato modificato; • il
prodotto è stato danneggiato da circostanze al di fuori del normale uso del prodotto stesso.
6. La gar anzia è valida solo per frigoriferi T hetford installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite e/o danni causati direttamente o indiret tamente dall’uso del frigorifero.
Thetfo rd non è respo nsabile pe r errori di s tampa e si rise rva il dir itto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Série N3000-E com painel de controlo LED
modelo A modelo B
Painel de controlo LED
(Série N3000-A com ecrã táctil p. 149)
PT
Peças principais
1 Porta do frigorífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de por ta • 4 Bloqueio de segurança(dependente do modelo) • 5 LED do painel de controlo • 5a Botão ligado/desligado • 5b Botão de conf irmação
5c Botões de setas • 5d Símbolos das fontes de energia • 5e Indicadores do nível de refrigeração
5f Símbolo "anti-condensação" (apenas para o modelo B) • 5g Símbolo "bateria vazia" (extra opcional)
6 Compartimento congelador 7 Tabuleiro de cubos de gelo • 8 Compar timento frigorífico • 9 Lâminas de refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento • 11 Caixa de vegetais • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da porta • 14 Retentor de garrafas
6362
1 Introdução
Este frigorífico Thetford é especialmente desenvolvido para caravanas e autocar avanas. Satisfaz elevados padrões de qualidade, é de fácil utilização e oferece-lhe todas as comodidades durante as férias ou pequenas viagens.
Antes de accionar e de utilizar es te frigoríf ico, recomendamos que leia completamente este manual. Mantenha este manual num local seguro para possível futuras consultas.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilização corr ecta e segura deste frigorífico, é necessário notar algumas precauções e recomendações gerais. Se estas instruções não f orem seguidas, não serão aceites pedidos de garantia.
O que fazer se cheirar gás: Fechar
directamente a válvula da garraf a de gás, extinguir quaisquer chamas a descoberto, não ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação, abra as janelas e saia da divisão. Em seguida contac te o Departamento de Assis tência ao Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
O que fazer se cheirar um odor pungente do
sistema de refrigeração: Desligue o
frigoríf ico, extinga qualquer chama a descoberto, assegure ventilação suficiente atr avés de respiradouros, janelas e portas. Em seguida contac te o Departamento de Assis tência ao Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimento se tiverem supervisão ou lhes forem dadas instr uções relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Manutenção
• Certifique-se de que a ins talação, a ligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica do sistema de gás serão feitas por um técnico qualificado, de acordo com as instruções da Thetford (www.thetford-europe.com) e com as regras de segurança locais;
• Nunca abra ou danifique o sistema de
refr igeração na par te de trás do frigorífico.
O sistema de refrigeração é pressurizado e
contém substâncias que são noci vas à sua saúde;
• Nunca tente reparar você mesmo as par tes do
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes eléctricos. A s reparações apenas podem ser feitas por um técnico qualificado. Por f avor contacte o Depar tamento de Assis tência ao Cliente para mais apoio e endereços;
• Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
• Nunca exponha o frigorífico à chuva.
Utilização a gás
• O frigorífico apenas funciona com gás líquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois). Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
• Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
de série dentro do fr igorífico;
• É recomendado utilizar um filtr o adicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo Liquefeito (GPL);
• Certifique-se de que o tipo e posição da gar rafa
de gás cumpr em as últimas regulações técnic as;
• Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
qualquer possível f onte de ignição;
• Nunca obstrua as aber turas de ventilação no
local de armazenamento da garrafa de gás;
• Mantenha o mater ial inflamável afastado do
frigorífico;
• Não utilize o gás como fonte de energia do
seu frigoríf ico nas proximidades de postos de abastecimento de combus tível.
Alimentos
• Respeite a data de validade impressa na
embalagem dos alimentos;
• O descongelamento, limpeza ou manutenção do frigorífico podem encurtar a preser vação dos alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico, carregue no botão ligado/ desligado (on/off) e mantenha-o carregado
como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/of f)
irá tornar-se verde. Depois de 10 segundos as configur ações irão
escurecer. A luz verde indica que o fr igorífico ainda está a funcionar.
Para verificar as def inições, pressione o botão ligado/desligado (on/off). As últimas configur ações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo, nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigoríf ico.
Para um desempenho óptimo, ligue o frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu frigorífico devidamente, antes de o u tilizar.
durante 1 segundo, tal
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico, carregue no botão de confirmação e mantenha-o carregado durante 2
segundos. Os símbolos para
as fontes de energia iluminam-se.
Escolha a fonte desejada ao carregar nos botões de setas.
Confirme a sua escolha com o botão de confirmação.
Fontes
230 V
12 V
Gás
O frigor ífico é alimentado pela
corrente eléc trica.
O frigor ífico é alimentado pela
bateria do seu veículo.
O frigor ífico é alimentado pela
ligação do gás a uma garr afa de gás.
Utilize sempre o gás ou a corrente eléctrica par a
o arranque e refrigeração. Operar a 12 V apenas é
efic az enquanto o motor do veículo está ligado.
O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
é dependente da grossura e comprimento da cablagem e da instalação ger al do veículo.
Quando seleccionar o gás, a chama deve acender­se dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar, reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás novamente.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer problemas de natureza física quando acender o gás. Isto não signif ica que o frigorífico não está a funcionar devidamente.
Modelo independente (se aplicável)
O Frigorífico funciona apenas quando o painel de
controlo está ligado. Um modelo independente (instalado pelo seu revendedor) funciona u tilizando pilhas A A, no caso de não haver corrente eléctrica ou bateria.
Abra a tampa pequena debaixo do painel de controlo, tal como ilustrado. Coloque 6 pilhas 1.5 V A A/ LR6 novas, de acordo com a ilustr ação na tampa.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigor ífico, carregue no botão de confirmação e mantenha-o carregado durante 2 segundos.
Os símbolos para as fontes
começam a piscar. Carregue no botão de confirmação novamente.
Os indicadores do nível de
refr igeração começam a piscar. Utilize o botão de setas para escolher o nível de refrigeração desejado.
Confirme a sua escolha com o botão de confirmação.
PTPT
6564
Nível mais baixo de refrigeração
O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a conf igurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigeração, com uma temperatura ambiente entre os 15 °C e 25°C. Uma temperatura mais elevada necessita de um nível de refrigeração mais elevado, uma temperatura mais baixa, um nível mais baixo.
Para melhorar o desempenho de refrigeração
do seu frigoríf ico, a altas temper aturas, a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação. Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
todos os frigoríficos Thetford.
Nível mais alto de refrigeração
6 Controlo dos extras opcionais
Pilhas vazias
presente nos modelos independentes, instalados pelo seu revendedor.
Quando o seu frigorífico é fornecido com a opção
independente, irá funcionar a pilhas 1,5 V A A/LR6
durante aproximadamente 7 dias em combinação com o fornecimento de gás.
Quando o símbolo vermelho “pilhas vazias” piscar, tem de substituir as pilhas dentro de 24 horas.
Retire todas as pilhas da pequena tampa debaixo do
painel de con trolo e substi tua-as por 6 pilhas no vas. Se não vai utilizar esta função por mais de duas semanas, retire todas as pilhas.
Utilize apenas pilhas 1,5 V AA /LR6 novas.
Não utilize pilhas recarregáveis par a esta função do frigorífico.
Se não tem pilhas suficientes ou quer utilizar
o seu frigoríf ico durante um cur to período de tempo, também é possível utilizar apenas 3 pilhas em linha. Agora o seu fr igorífico irá funcionar durante aproximadamente meia semana.
Anti-condensação
presente no modelo B do frigoríf ico
Para proteger o painel de contr olo da condensação, a função de anti-condensação é ligada automaticamente. Apenas desligue esta função quando houver pouca energia.
Carregue em ambos os botões de setas ao mesmo tempo e mantenha-os carregados durante
ilustr ado. O símbolo “anti-condensação desligada”
irá acender-se no painel de controlo. Para ligar a função outra vez, carr egue novamente em ambos os botões de setas durante 2 segundos.
Quando o seu frigorífico funcionar a pilhas AA, a anti-condensação é desligada automaticamente.
2 segundos, tal como
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao mover em altura as prateleiras de armazenamento e as caixas da porta.
Certifique-se que consegue fechar a por ta após reorganizar as prateleiras e as caixas.
Mover as prateleiras de armazenamento
Vire para cima o gr ampo de plástico do lado direito da prateleira de armazena­mento, tal como ilustr ado. Levante um pouco o lado direito, e mova a prateleira de armazenamento par a a
coloque o lado esquerdo da prateleira de armaze­namento na parede do frigoríf ico, depois o lado direito na ranhura correspondente. Vire o grampo de plástico para baixo. A sua pr ateleira de armazenamento es tá fixa novamente.
posição desejada. Primeiro
Mover as caixas da porta
Empurre uma caixa da porta fora do bloqueio com ambas as mãos, tal como ilustrado. Coloque esta caixa da porta novamente na posição desejada e empurre-a de novo para o
porta está f ixa novamente.
bloqueio. A sua caixa da
Organizar os alimentos
Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não cubra completamente as lâminas de refrigeração com alimentos, para preservar um desempenho óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos, deixe os pr odutos quentes ar refecerem antes de os colocar no frigorífico e não abra a porta mais tempo do que o necessário.
Para r eduzir o tempo de refrigeração,
armazene apenas alimentos pré­refrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores, armazene os alimentos separ adamente em caixas fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compar timento do congelador para manter os alimentos congelados ou para fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford incluída.
Nunca deixe líquidos gaseif icados no
compartimento congelador.
Se o frigoríf ico tem de funcionar dur ante um
período mais longo a uma temperatura interna do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida uma regulação constante da temperatura do compartimento congelador. A temperatura pode aumentar e os alimentos podem descongelar no compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2 /3 do tabuleiro de c ubos de gelo com água e coloque o tabuleiro no compar timento congelador. Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento congelador. Isto pode causar queimadur as.
Para acelerar o pr ocesso, faç a cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo num congelador vazio, no fundo e atrás.
9 Durante a condução
.
Cer tifique-s e de que todos os produtos no seu fr igorífico não se movem enquanto conduz. Prenda as garr afas na porta com o retentor de garrafas e fixe todos os alimentos nas prateleiras de armazenamento.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz se estiver instalado um sistema de gás com protecção de quebr a e as regulações locais for em respeitadas.
Devido às condições exteriores variáveis
enquanto conduz, não pode ser garantido um bom desempenho do gás. A ssim sendo, a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás o seu frigoríf ico enquanto conduz.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a por ta do frigorífico, a porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem um bloqueio de segurança extr a na parte infer ior do frigorífico. Para ter certeza que a por ta não abre duran te a condução, empurre o bloqueio de segurança preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que cr ianças brinquem ou se escondam no frigor ífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigoríf ico com uma temperatura ex terior abaixo de 10°C, instale uma cober tura de inverno, tal como ilus trado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura de inverno assim que a temperatura estiver acima dos 10°C.
11 Limpeza
É importante limpar r egularmente o frigoríf ico para um desempenho óptimo. Limpe o interior com um pano macio e um detergente não abrasi vo.
PTPT
6766
Use um pano húmido macio par a a parte exterior do frigor ífico. Certif ique-se de que os respiradour os no exterior do veículo estão sempre estanques ao pó.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As par tes soltas do fr igorífico não são adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água atr avés dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. A ssim sendo, instale as coberturas de inverno antes de lavar o seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o frigorífico ou guardar o seu veículo, desligue o frigorífico. Carregue no
botão ligado/desligado (on/off), tal como ilustrado, e mantenha-o carregado durante 2 segundos par a desligar o frigorífico. Todas as luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de refrigeração irá diminuir a capacidade de refrigeração e durabilidade do seu frigorífico. Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um sistema descongelamento automático, o que impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico. Retire todos os alimentos, envolva-
os f irmemente em jornal e coloque-os num local frio ou num saco isolado. Então abra as portas. Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar a água res tante. Quando o frigoríf ico estiver descongelado, seque completamente o interior.
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da força ou objectos afiados ou utilizando um secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um longo período de tempo, é importante esvaziar, descongelar e limpar completamente todo o frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
sobre os respiradouros, para pr oteger o seu frigorífico durante a armazenamento.
Para prevenir odores e bolor no frigorífico, mantenha todas as portas abertas durante o armazenamento.
Certifique-se que as torneiras de gás da garrafa de gás estão fechadas durante o
armazenamento.
Água atr avés dos respiradouros pode
danificar o seu frigorífico. A ssim sendo, instale as coberturas de inverno antes de lavar o seu veículo.
Rode o gancho no bloqueio
da porta a 45 graus e f ixe-o no lugar utilizando o batente, tal como ilustrado.
15 Eliminação
O seu frigorífico foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
refrigeração contém amoníaco como refrigerante e ciclopentano inofensivo par a o ozono como
agente de expansão na espuma. Os frigoríficos
estão livres de qualquer CFC / HCFC e HFC. Quando o fr igorífico atingir o fim da sua vida
útil, elimine o produto de acordo com a regulamentação local. Não elimine o frigoríf ico com os resíduos domés ticos normais. A eliminação correcta do seu produto usado ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e par a a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver quaisquer questões sobre o fr igorífico, visite o nosso site ww w.thetford-europe.com. Se ainda tiver questões, contac te o Departamento de Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local de férias (veja os endereços no verso).
Para um suporte correcto e ef iciente, tenha disponíveis todas as informações relevantes do tipo de produto (consulte a página 179).
Resolução de problemas
Alguns pr oblemas são indicados através de luzes a piscar no seu painel de controlo. Primeiro leia as instruções abaixo. Se is to não resolver o problema, contac te o seu revendedor ou um Centro de Assistência Thetford.
O frigor ífico não funciona
verif ique se a corrente eléctr ica está disponível
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
verif ique se o fusível de 12 V na caixa de fusíveis da sua autocaravana ou automóvel ainda está
oper acional • certifique-se de que o motor está ligado • tente pôr o frigor ífico a funcionar com
outra fonte de energia
verif ique se a garrafa de gás não está vazia
• verif ique se a válvula da garrafa de gás e todas as válv ulas de interrupção estão aber tas • desligue
e ligue novamente o frigoríf ico frigorífico a funcionar com outr a fonte de energia.
a 230 V
O frigor ífico não funciona a 12 V
O frigor ífico não funciona a gás
• tente pôr o
Perguntas frequentes
O que posso fazer se o frigoríf ico não ligar?
Verif ique se ligou o frigorífico de acordo com as instr uções, se o veículo está nivelado ou se existe uma fonte de energia disponível para ligar o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por favor contacte o seu revendedor ou um Centro de Assistência Thetford.
O frigor ífico não refrigera o suficiente, o que posso fazer? Verifique se os respiradouros não
estão cobertos ou bloqueados no exterior, se o frigorífico está ni velado, se o nível mais alto de refr igeração está seleccionado, se a por ta do frigorífico ainda fecha devidamente ou se não há muito gelo nas lâminas de refrigeração. Se nenhum destes for o caso, por f avor contacte o seu revendedor ou um Centro de A ssistência Thetford.
Todas as luzes do painel de contr olo estão a piscar, o que devo fazer? Por favor contacte o seu
revendedor ou um Centro de Assistência Thetf ord.
Acabei de substituir as pilhas, mas o símbolo
“pilhas vazias” já está a piscar. O que se passa?
Verifique se utilizou apenas pilhas 1,5 V AA/LR6
novas. Para es ta função, as pilhas recarregáveis não funcionam.
Nenhuma cobertur a de inverno foi fornecida com o meu frigorífico, está correcto? A cober tura de
inverno é um acessór io para o seu frigoríf ico, que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais T hetford estão disponíveis através do seu próprio revendedor ou de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos seus produtos uma garantia de três anos. Em caso de mau funcionamento dentro do período de garantia, a Thetford substituirá ou reparará o produto de acordo com o seu critério. Neste caso, os custos da substituição, custos da mão-de-obra para a substituição de componentes defeituosos e/ou os custos das próprias peças serão supor tados pela Thetford.
1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta garantia, o utilizador dever á levar o produto ao seu revendedor ou a um Centro de A ssistência Thetford autorizado (www.thetford-europe.com). A reclamação será aí avaliada.
2. Os componentes substituídos durante a
reparação sob garantia tornam-se propriedade da Thetford.
3. Esta garantia v igora sem prejuízo das leis de protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos destinados ou usados para f ins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem numa das seguintes categorias não serão aceites:
• o produto foi usado incorrec tamente, ou não
foram seguidas as instruções do manual;
• o produto não foi instalado de acordo com as instruções; • foram realizadas alterações no produto; • o produto foi reparado por um Centro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
• o código do produto ou número de série foram alterados; • o produto foi danificado por
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos Thetford que estejam embutidos numa roulotte de autocaravana.
A Thetford não é r esponsável por quaisquer perdas e/ou danos causados directa ou indirec tamente pela utilização do fr igorífico.
A Thetfo rd não é respo nsável por er ros de impr essão e rese rva-se o di reito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
PTPT
6968
NO • BRUKSANVISNING
N3000-E serien med LED-kontrollpanel
modell A modell B
1 Innledning
Dette Thetford-kjøleskapet er spesielt utviklet for campingvogner eller campingbiler. Det oppfyller høye kvalitetsstandarder, er bruker vennlig og gir deg all mulig komfort på ferier og korte turer.
Før du betjener og bruker dette kjøleskape t, anbefaler vi at du leser hele bruksanvisningen.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for
fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen, vennligst besøk w ww.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
Vedlikehold
• Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av gass­systemet utføres av en kvalifisert tekniker, i henhold til Thetfords instrukser (www.thetford-europe.com) og lokale sikkerhetsregler;
• Aldri åpne eller skade kjølesystemet på baksiden
av kjøleskapet. Kjølesystemet er trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige for helsen;
• Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene selv.
Reparasjoner kan bare utfør es av en kvalifisert
person. Ta kontakt med kundeser viceavdelingen for mer støtte og adr esser;
• Før du utfører noe slags vedlikehold og
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av kjøleskapet;
• Utsett aldri kjøleskapet for regn.
LED-kontrollpanel
(N3000-A serien med trykkskjerm p. 156)
Hoveddeler
1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikkerhetslås (avhengig av modell) • 5 Kontrollpanel LED
5a På-/av-bryter • 5b Bekref telsesknapp • 5c Piltaster • 5d Symboler kilder • 5e Indikatorer for kjølenivå
5f Symbol for "anti-kondensering" (bare for modell B) • 5g Symbol for "tomt batteri" (valgfritt ekstrautstyr)
6 Fryserdel• 7 Isbit-brett • 8 Kjøleskapdel • 9 Kjøleribber • 10 Lagringshyller • 11 Grønnsakskuff
12 Serienummerplate • 13 Dørkassetter • 14 Flaskeholder
2 Sikker bruk
For korr ekt og trygg br uk av dette kjøleskapet, må du iaktta diverse forholdsregler og generelle anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt, kan det være at garantien ikke g jelder.
Hva du g jør hvis det luk ter gass:
Lukk umiddelbart ventilen på gassflasken, slukk eventuell nakne flammer, ikke slå på noen elektriske appar ater eller lys, åpne vinduene og forlat rommet. Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i ditt land eller på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer, sørg for tilstrekkelig ventilasjon g jennom ventiler, vinduer og dører. Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i ditt land eller på feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg bruk av apparatet og fors tår farene som er involvert.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold må ikke g jøres av barn uten tilsyn.
Bruk av gass
• Kjøleskapet drives bare på flytende gass
(propan, butan eller en blanding av disse). Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
• Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
inne i kjøleskapet;
• Vi anbefaler at du bruker et ekstra filter når
kjøleskapet drives på f lytgass (LPG);
• Kontroller at typen og plasseringen av
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske forskriftene;
• Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde for mulige tennkilder;
• Dekk aldri til ventilåpningene i lageret til gassflaskene;
• Hold brennbart materiale bor te fra kjøleskapet;
• Ikke bruk gass til å star te kjøleskapet i nærheten
av bensinstasjoner.
Mat
• Respekter utløpsdatoen som er trykket på
matemballasjen;
• Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
kjøleskapet kan forkor te matens holdbarhet.
NONO
7170
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren og hold den inne i 1 sekund, som vis t, for å slå på kjøleskapet. Et lys på på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene. Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere innstillingene. De sist valgte innstillingene lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på 8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjør e innsiden av kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på kjøleskapet, trykk på bekref telsesknappen og hold den inne i 2 sekunder. Symbolene for kildene lyser opp og begynner å blinke.
Velg ønsket kilde ved å trykke på piltas tene.
Bekreft valget med bekreftelsesknappen.
Kilder
230 V
12 V
Gass
Kjøleskapet drives av strømnettet.
Kjøleskapet drives med batter iet i kjøretøyet ditt.
Kjøleskapet drives med gasstilkoplingen til en gassflaske.
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare ef fektivt når motoren til kjøretøyet går.
Kjøleskapets ytelse når det drives med 12 V, avhenger av tykkelsen og lengden på ledningsnettet og den generelle installasjonen i kjøretøyet.
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30 sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet på nytt og velg gasskilden igjen.
Fra omtr ent 1000 moh kan det bli fysiske problemer når du tenner gassen. Det te betyr ikke at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
Frittstående modell (hvis dette finnes)
Kjøleskapet kan bare kjøres når kontrollpanelet er på. En frittstående modell (installer t av forhandleren) kan drives med A A-batterier i tilfelle det ikke finnes noen strømtilkopling eller batteri.
Åpne der for det lille dekslet
under kontrollpanelet, som vist. Sett inn 6 nye 1,5 V AA /LR6-batterier som vist på illustrasjonen på dekslet.
5 Velge kjølenivå
Etter at du har slått på kjøleskapet, trykk på bekref telsesknappen og hold den inne i 2 sekunder.
Symbolene for kildene begynner å blinke. Trykk på bekref telsesknappen igjen.
Indikatorene for kjølenivå begynner å blinke. Bruk piltasten til å velge ønsket kjølenivå.
Bekreft valget med bekreftelsesknappen.
Laveste kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kr avene i klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det hjelper til å trekke den varme luften raskere til luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle Thetfords kjøleskap.
Høyeste kjølenivå
kontrollpanelet. For å slå funksjonen på ig jen, trykk på begge piltastene i 2 sekunder nok en gang.
Hvis kjøleskapet ditt går på AA-bat terier, slås anti-kondensering av automatisk.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kjøleskapet som du vil ved å endre høyden på lagringshyllene og dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har flyttet på hyller og kassetter.
Trykk på begge piltastene samtidig og hold dem inne i 2 sekunder, som vist. Symbolet “anti­kondensering av” tennes på
Flytte lagringshyller
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Tomt batterier
finnes med de frittstående modellene som installeres av forhandleren.
Hvis k jøleskapet dit t er utstyr t med det frittstående alternati vet, vil det kjøre på 1,5 V A A/
LR6-batterier i omtrent 7 dager i kombinasjon med
gassforsyning. Når det røde symbolet “tomt batterier ” blinker,
må du bytte batter ier innen 24 timer. Ta alle batteriene ut av det lille rommet under kontrollpanelet og sett inn 6 nye batterier. Hvis du ikke skal bruke denne funksjonen i mer enn to uker, ta ut alle batterier.
Bruk bare nye 1,5 V AA/ LR6-batterier.
Ikke bruk oppladbare batterier til denne funksjonen i kjøleskapet.
Hvis du ikke har nok batterier, eller vil bruke
kjøleskapet i en meget kort periode, er det også mulig å bare bruke 3 batter ier i en rekke. Kjøleskapet vil da kjøre i omtrent en hal v uke.
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer, slås anti-kondenseringsfunksjonen på automatisk. Slå bare denne funksjonen av hvis det er lite ener gi.
kjøleskapets vegg, og deretter høyre side i tilsvarende spor. Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen festet igjen.
Flytte dørkassetter
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse. Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter, la varme produkter kjølne før du plasserer dem i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn nødvendig.
Drei plastklemmen på høyre side av lagringshyllen oppover, som v ist. Løft høyre side litt opp og flyt t lagringshyllen til ønsket posisjon. Plasser først venstr e side av lagringshyllen på
Skyv en dørkassett ut av låsingen med begge hender, som vis t. Plasser denne dørkassetten tilbake i ønsket stilling og skyv den tilbake i låsen. Nå er dørkassetten festet igjen.
NONO
7372
For å redusere avkjølingstiden må du bare plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen eller til å lage isbiter med det medfølgende Thetford isbitbrettet.
Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
frysedelen. Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant temperaturregulering i fryserdelen garanteres. Temperaturen kan øke og maten kan tine i fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/ 3 av isbit-brettet med vann og plasser brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forår sake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet. Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og bakerst.
9 Under kjøring
.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gass­system med bruddsikring er installer t og lokale forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kjør ing, kan ikke god y telse av gass garanteres. Der for anbefaler ikke Thetford at du drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
Pass på at produktene i kjøleskapet ikke kan bevege seg når du kjør er. Sikre flaskene i døren med flaskeholder og fest all mat på lagringshyllene.
Dørlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren, låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en ekstra sikkerhetslås nederst på kjøleskapet. For å være sikker på at ikke døren åpnes mens du kjører, skyv den sorte sikkerhetslåsen over låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i kjøleskapet. Barn kan bli fanget og kanskje
bli kvalt.
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er viktig å reng jøre kjøleskapet regelmessig
for optimal ytelse. Reng jør innsiden med en myk
klut og et mildt husholdningsrengjøringsmiddel. Bruk en fuktig, myk klut til utsiden av kjøleskapet. Sørg for at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid er støv tette.
Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet eller setter kjøretøyet til lagring, slå av kjøleskapet. Trykk på på-/av-bryteren,
2 sekunder for å slå av kjøleskapet . Alle lys slukkes.
som vis t, og hold den inne i
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem, som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime kjøleskapet manuelt. Fjer n all mat, pakk den god t inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
en isoler t bag. Åpne deret ter dørene. Legg tørre
håndklær i kjøleskapet for å fange opp res terende vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden grundig.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke for venter å bruke kjøleskapet i en lengre per iode, er det viktig å tømme, avrime og rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter vinterdekslet over ventilene for å beskyt te kjøleskapet under lagring.
For å forhindre lukt og mugg i kjøleskapet, la alle dørene stå åpne under lagringen.
Kontroller at gassflaskens gasskr an er lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade kjøleskapet. Sett derfor alltid på
vinterdeksel før du vasker kjøretøyet.
Drei kr oken på dørlåsen 45 grader og lås den på plass med innsa tsplaten, som vis t.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med materialer og deler av høy kvalitet som kan resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet inneholder ammoniakk som kjølemiddel og ozonvennlig syklopentan som esemiddel i skummet. Kjøleskapene er uten noen CFC/HCFC og HFC.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid, må du kassere produktet i henhold til lokale forskrif ter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering av det gamle produktet hjelper til å forhindre potensielle negative konsekvenser i miljøet og menneskelig helse.
16 Spørsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller har noe spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk vårt nettsted www.thetford-europe.com. Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv s tøtte, sørg for at all relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig (se side 179).
Feilsøking
Noen feil vises ved blinkende lys på kontrollpanelet. Les først instruksene nedenfor. Hvis ikke dette løser problemet, kontakt forhandleren eller et Thetford servicesenter.
Kjøleskapet fungerer ikke
kontroller om strømnettet er tilgjengelig • prøv å
kjøre kjøleskapet på en annen strømkilde
kontroller om 12 V-sikringen i sikringsboksen på
husvognen eller bilen din er i orden • kontroller om motoren går • prøv å kjøre kjøleskapet på en
annen strømkilde
kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
om ventilen på gassf lasken og alle lukkeventiler er
åpne • slå kjøleskapet av og på igjen •
kjøleskapet på en annen strømkilde.
på 230 V
Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V
Kjøleskapet fungerer ikke med gass
prøv å kjøre
NONO
7574
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold til instr uksene, om kjøretøyet står vannrett eller om det finnes en tilg jengelig energikilde å starte kjøleskapet med. H vis ikke noe av det te er tilfellet, ta kontakt med din for handler eller Thetf ord Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg gjøre? Kontroller at ventilene ikke er dekket
til eller blokkert fra utsiden, om kjøleskapet står vannrett, om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt, eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket, eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din for handler eller Thetf ord Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal jeg gjøre? Ta kontakt med din forhandler eller et
Thetford Servicesenter.
Jeg har akkurat byttet batteriene, men symbolet “tomt batterier” blinker allerede. Hva er galt?
Kontroller at du bare har brukt nye 1,5 V A A/
LR6-batterier. Oppladbare batterier virker ikke for
denne funksjonen.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til kjøleskapet mit t, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstr autstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe hos forhandler en.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på gjeldende forbruker vern-lover.
4. Denne gar antien er ikke gyldig når det gjelder produkter som er for, eller brukes for, kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende kategorier vil ikke bli akseptert:
• produktet har vær t brukt feil, eller instruksene i bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er ikke installert i samsvar med instruksene; • det er gjort endringer på produktet; • produktet er
reparer t av et uautorisert Thetford Ser vicesenter;
• produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
• produktet er blitt skadet under omstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av produktet.
6.Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvar lig for eventuelle tap og/eller skader som er direkte eller indirekte forårsaket av bruken av kjøleskapet.
FI • KÄYTTÖOHJEET
N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla
malli A malli B
Reservedeler
Originale Thetford reservedeler fåes hos din
forhandler eller hos et autoriser t Thetford Servicesenter.
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbr ukerne av sine produkter en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil Thetford bytte eller reparere produktet etter eget forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene, arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/ eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien,
NO
må brukeren bringe produktet til forhandleren eller et autoriser t Thetford Ser vicesenter (www.thetford-europe.com). Kravet vil bli vurder t der.
2. Deler som byttes under gar antireparasjon blir Thetfords eiendom.
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykkfeil og f orbehol der seg rette n til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
LED-ohjauspaneelilla
(N3000-A sarja kosketusnäyttöllä p. 163)
Tärkeimmät osat
1 Jääkaapin ovi • 2 Pakastelokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (riippuu mallista)
5 Ohjauspaneelin LED • 5a On/off -kytkin • 5b Varmistuspainike • 5c Nuolinäppäimet • 5d Symbolit energianlähteet • 5e Jäähdytystason ilmaisimet• 5f Symboli ’tiivistymisen esto’ (vain malli B)
5g Symboli ’paristo on tyhjä’ (valinnainen lisälaite) • 6 Pakastelokero• 7 Jääpalamuotti
8 Jääkaappilokero • 9 Jäähdytysritilät • 10 Varastointihyllyt • 11 Vihanneslaatikko
12 Sarjanumeron kilpi • 13 Oven lokerot • 14 Pullon pidike
7776
FI
1 Johdanto
Tämä Thetford jääkaappi on kehitetty erityisesti asuntovaunuja ja matkailuautoja varten. Tuote on korkealaatuinen ja käyttäystävällinen ja tarjoaa mukavuutta lomien ja lyhyiden matkojen ajaksi.
Ennen kuin käytät tätä jääkaappia, neuvomme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan kokonaisuudessaan. Pidä käyttöohje turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henk ilöt, joilla on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on ohjeistettu laitteen tur vallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Huolto
• Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja paikallisten tur vallisuusohjeiden mukaan;
• Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää. Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää terveydelle vaarallisia aineita;
• Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai osoitteita;
• Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
• Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.
Kaasun käyttäminen
• Jääkaappi toimii vain nestekaasulla (propaania,
butaania tai niiden sekoi tusta). Se ei voi käyt tää luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
• Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
sarjaetiketissä jääkaapin sisällä;
• On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum ga s);
• Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
• Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
• Älä koskaan peitä kaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
• Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
lähettyviltä;
• Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
• Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
paras ta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
• Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
huolto saattavat lyhentää elintar vikkeiden säilyvyysaikaa.
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle painamalla on/off -kytkintä ja pitämällä sitä pohjassa 1 sekunnin ajan kuvan
On/off -kytkimen valo muut tuu vihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua. Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen käynnissä.
Voit tarkis taa asetukset painamalla varmistuspainiketta. Viimeisimmät asetukset valaistaan.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan, kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
osoittamalla tavalla.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina varmistuspainiketta pohjaan noin 2 sekunnin ajan. Energianlähteiden symbolit sytty vät ja alkavat välk kyä.
Valitse haluamasi energianlähde nuolinäppäimien avulla.
Varmista valinta painamalla varmistuspainiketta.
Energianlähteet
230 V
12 V
Kaasu
Jääkaappi saa energiansa sähköverkosta.
Jääkaappi saa energiansa ajoneuvon akusta.
Jääkaappi saa energiansa kaasupullon kaasuliitännästä.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen. Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon asennuksesta.
Kun olet valinnut kaasun, liekki tulisi sytyt tää 30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse kaasulähde uudelleen.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella, kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia. Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
Itsenäinen malli (mikäli käytettävissä)
Jääkaappia voidaan käyttää vain, kun ohjauspaneeli saa vir taa. Itsenäinen malli (jälleenmyyjän asentama) voi käyttää A A-paristoja jos sitä ei ole kytketty sähköverkkoon tai akkuun.
Jos näin on, avaa ohjauspaneelin alapuolella oleva pieni kansi kuten kuvassa. Aseta 6 uutta
1,5 V AA/ LR6-paris toa
kannen kuvan mukaisesti.
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina varmistuspainiketta pohjaan noin 2 sekunnin ajan.
Energianlähteiden symbolit alkavat välkkyä. Paina varmistuspainiketta uudelleen.
Jäähdytystason ilmaisimet alkavat vilkkua. Valitse nuolinäppäimillä haluamasi jäähdytystaso.
Varmista valinta painamalla varmistuspainiketta.
FIFI
7978
Alin jäähdy­tystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset standardin EN ISO 15502:2005 mukaan ympäris­tön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosit telemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa lämpötiloissa tarvitaan suurempaa jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa pienempää tasoa.
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee asentamaan tuuletusjärjestelmän (Ventilator Kit). Se auttaa poistamaan lämmintä ilmaa nopeammin tuuletusaukoista. Ventilator Kit sopii kaikkiin Thetfordin jääkaappeihin.
Korkein jää­hdytystaso
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Paristot on tyhjä
näkyy vain, jos käytössä on jälleenmyyjän asentama itsenäinen malli.
Kun jääkaapissasi on stand-alone-mahdollisuus,
se käyttää 1,5 V A A/LR6-paristot loppuun noin 7
päivässä, kun sitä käytetään kaasun kanssa. Kun punainen ’paristot on tyhjä’ symboli vilkkuu,
paristot on vaihdettava 24 tunnin aikana. Poista kaikki paristot ohjauspaneelin alapuolella olevan kannen alta ja aseta 6 uut ta paristoa. Jos et aio käyttää tätä toimintoa yli kahteen viikkoon, poista kaikki paristot laitteesta.
Käytä vain uusia 1,5 V A A/LR6-par istoja.
Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja jääkaapin tähän toimintoon.
Jos sinulla ei ole riit tävästi paristoja tai
haluat käyttää jääkaappia vain lyhyen ajan, voit käyttää myös 3 paristoa sarjassa. Jääkaappi käy niillä noin puoli viikkoa.
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy automaattisesti päälle ja se estää veden tiivistymistä ohjauspaneeliin. Kytke tämä toiminto pois päältä vain, jos energiaa on käytössä vähän.
Paina kuvan mukaisesti molemmat nuolinäppäimet pohjaan samanaikaisesti 2 sekunnin ajaksi. ’Tiivistymisen esto pois’
-symboli syttyy ohjauspaneelissa. Jos haluat ottaa toiminnon uudelleen käyttöön, paina nuolinäppäimiä uudelleen pohjaan 2 sekunnin ajan.
Kun jääkaappia käytetään AA-paristoilla, tiivistymisen esto kytketään automaattisesti pois päältä.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla siirtämällä varastointihyllyjä ja ovilokeroita pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi menee vielä kiinni.
Varastointihyllyjen siirtäminen
Käännä hyllyn oikealla puolella oleva muovikiinnike ylös kuvan osoittamalla tavalla. Nosta oikeaa puol ta vähän ja liikuta hylly haluamaasi paikkaan. Aseta ensin
hyllyn vasen reuna jääkaapin seinää vasten ja sitten oikea puoli vastaavaan uraan. Käännä muovikiinnike alas. Varastointihylly on jälleen kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen. Ovilokero on
jälleen kiinni.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarv ikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Ä lä peitä jäähdytysritilöitä kokonaan elintar vikkeilla, jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana mahdollisena. Varmis ta, että ilma pääsee yhä kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää jäätä.
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytettyjä elintarvikkeita.
Varastoi elintar vikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyt tää pitämään pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle 10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vet tä ja laita muotti pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
9 Ajon aikana
.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos kaasujärjestelmässä on asennettuna rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä noudatetaan.
Varmista, että jääkaapissa olevat tuotteet eivät pääse liikkumaan ajon aikana. Kiinnitä pullot oveen pullonkiinnikkeellä ja kiinnitä elintar vikkeet varastointihyllyille.
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä syystä Thetford ei suosittele käyttämään jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää oven kiinni.
Joissakin malleissa on lisäturvalukitus, joka on jääkaapin alaosassa. Työnnä musta turvalukko oven vastakappaleeseen, varmistaaksesi ettei ovi aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa tai piiloutua siihen. L apset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyttö
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva talvisuojus kuvan osoit tamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas yli 10°C.
11 Puhdistus
On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllises ti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn säilyttämiseksi. Puhdista sisäpuoli pehmeällä liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat aina pölytiiviitä.
FIFI
8180
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu astianpesukoneeseen.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois päältä
Kytke jääkaappi pois päältä ennen sulatusta tai ajoneuvon varastointia. Paina on/off -kytkintä
kuvan osoittamalla tavalla ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää. Sen vuoksi jääkaapissa on automaattinen sulatusjärjestelmä, joka estää jään muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu, kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla jääkerros ta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pi tkään aikaan, on tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan jääkaappia varastoinnin aikana.
Pidä kaikki ovet varastoinnin aikana auki, ettei jääkaappiin muodostuisi hajuja tai hometta.
Kierrä oven lukon koukkua 45 astetta ja lukitse se paikalleen lukkolevyn avulla kuvan osoittamalla tavalla.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää syklopentaania vaahdon ponneaineena. Jääkaapi t eivät sisällä CFC:tä / HCFC:tä ja HF C:tä.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään, hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti. Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjät teen mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen hävittäminen auttaa estämään mahdollisia negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile verkkosivustollamme www.thetford-europe.com. Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä oman maasi tai lomakohteesi asiakaspalveluosastoon (osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista, että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 179).
Vianmääritys
Jotkin ongelmat ilmaistaan ohjauspaneelissa välkkyvällä valolla. Lue ensin alla olevat ohjeet. Jos ongelma ei niiden avulla ratkea, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei toimi 230 V
varmis ta, että verkkovirtaa on saatavilla
• yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
energianlähteellä
varmis ta, että 12 V sulake on sulakerasiassa ja että matkailuauto tai auto on edelleen
toimintakunnossa • varmista, että moottori on käynnissä • yritä käyttää jääkaappia jollain
toisella energianlähteellä
ole tyhjä • varmista, että kaasupullon venttiili ja sulkuventtiilit ovat auki • kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle •
jollain toisella energianlähteellä.
virralla
Jääkaappi ei toimi 12 V virralla
Jääkaappi ei toimi kaasulla
varmis ta, että kaasupullo ei
yritä käyttää jääkaappia
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden mukaan, että ajoneu vo on vaakasuor assa ja että jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitet tynä tai tukittuna ulkopuolelta, jääkaappi on vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä
te en? Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin
palvelukeskukseen.
Olen juuri vaihtanut paristot, mutta ’paristot
on tyhjä’ symboli vilkkuu jo. Mikä on vikana?
Varmista, että käytät vain uusia 1,5 V A A/LR6-
paristoja. Uudelleen ladattavia paristoja ei voi käyttää.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa tai korjaa tuot teen oman harkintansa mukaan. Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford palvelukeskukseen (www.thetford-europe.com). Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2. Osat, jotka on kor vattu korjauksen yhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty kaupallisia tarkoituksia var ten, tämä takuu ei ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
• tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
• tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
• tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille, jotka on sisäänrakennettu asuntovaunuun tai matkailuautoon.
Thetford ei ole v astuussa mistään menetyksestä ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
FIFI
8382
SI • NAVODILA ZA UPORABO
Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo
model A model B
LED-nadzorno ploščo
(Serija N3000-A z zaslonom na dotik p. 170)
Glavni sestavni deli
1 Vrata hladilnika • 2 Vrata zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (odvisno od modela) • 5 LED-nadzorna
plošča • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Gumb za potrditev • 5c Gumbi s puščicami • 5d Simboli virov napajanja
5e Indikatorji stopnje hlajenja• 5f Simbol »antikondenzacija« (samo za model B) • 5g Simbol »prazna baterija« (dodatna oprema) • 6 Zamrzovalni prostor• 7 Pladenj z a izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police
11 Posoda z a zelenjavo • 12 S erijska ploščica • 13 Vratne pos odice • 14 Držalo za steklenice
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške prikolice in avtodome. Ustreza visokim standardom kvalitete, je uporabniku prijazen in vam nudi popolno udobje med počitnicami in krajšimi izleti.
Priporočamo vam, da pred upravljanjem in uporabo hladilnika do konca preberete priročnik. Shranite ga na varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali, bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj, ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave, odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili potrebna navodila za varno uporabo naprave in so seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ni dovoljena igra z napravo. Otrokom, ki
so brez nadzora, ni dovoljeno čiščenje in vzdrževanje.
Vzdrževanje
• Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in lokalnimi varnostnimi pravili;
• Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema na
zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
• Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih komponent. Ta popravila lahko izvede izključno usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč uporabnikom;
• Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
• Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
• Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin (propan,
butan ali mešanica obeh). Ne deluje na naravni ali premogov plin;
• Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na s erijski nalepki
v notranjosti hladilnika;
• Pri delovanju na utekočinjeni naf tni plin (LPG) je
priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
• Preprič ajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
• Plinsko jeklenko menjajte na odpr tem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
• V pros toru, kjer jo hranite, nikoli ne zapirajte
prezračevalnih odprtin;
• Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
• Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
• Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
• Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
skrajšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
8584
SISI
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji. Lučka na stikalu za vkl./izk l. bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavi tve zatemnile. Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju delovanja.
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl. Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur, preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika pritisnite gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi. Simboli za vire
napajanja se osvetlijo in začnejo utripati.
Želeni vir izberite s pritiski na gumbe s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom za potrditev.
Viri napajanja
230 V
12 V
Plin
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor vozila teče.
Hladilnik se napaja iz električne napeljave.
Hladilnik se napaja iz akumulatorja vašega vozila.
Hladilnik se napaja prek povezave s plinsko jeklenko.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V, je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov in celotne napeljave vozila.
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v 30 sekundah. Če pride do okvare sistema, hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin kot vir napajanja.
Od približno 1000 m nadmorske višine nap rej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
Samostojeci model (če je na voljo)
Hladilnik lahko upravljate samo, ko je vklopljena
kontrolna plošča. V primeru, da nista na voljo električno
omrežje ali akumulator, samostoječi model (ki ga namesti vaš prodajalec) deluje tudi z baterijami AA.
Vstavite jih tako, da odprete
pokrovček pod kontrolno ploščo, kot je prikazano na
ilustraciji. V skladu z ilustracijo na pokrov u vstavite 6 novih baterije AA/LR6 z napetostjo 1,5 V.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika pritisnite gumb za potrditev in ga držite
2 sekundi.
Simboli za vire napajanja se osvetlijo in začnejo utripati. Ponovno pritisnite gumb za potrditev.
Najnižja sto­pnja hlajenja
Indikatorji stopnje hlajenja začnejo utripati. Želeno stopnjo hlajenja izberite z gumbom s puščico.
Potrdite izbiro z gumbom za potrditev.
Najvišja sto­pnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje z ahteve klimatskega ra zreda SN v skladu s s tandardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 p ri temperaturi okolice med 15 °C in 25 °C. Višja temperatura potreb uje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford priporoča namestitev ventilatorske opreme. Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilator ska oprema je pr imerna za vse
Thetfordove hladilnike.
6 Nadzor dodatne opreme
Prazna baterije
na voljo na samostoječih modelih, ki jih namesti vaš prodajalec.
Če je vaš hladilnik samostoječ, bo na baterije AA/LR6 z napetostjo 1,5 V deloval približno 7 dni v kombinaciji z
dovajanjem plina.
Ko utripa rdeč simbol »pra zna baterije«, morate v 24 urah
zamenjati baterije. Odstranite vse baterije iz pokrovčka pod kontrolno ploščo in namesti te 6 novih baterij. Če te funkcije ne nameravate uporabljati več kot dva tedna, odstranite vse baterije.
Uporabljajte samo nove baterije AA/LR6 z
napetostjo 1,5 V. Za to funkcijo hladilnika ne
uporabljajte baterij, ki jih je mogoče večkrat napolniti.
Če nimate dovolj baterij ali če nameravate hladilnik
uporabljati zelo kratek čas, je mogoče uporabiti
tudi samo 3 baterije v vrsti. Hladilnik bo v tem primeru
deloval približno pol tedna.
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se funkcija antikondenzacije samodejno vklopi. To funkcijo izklopite samo, če je na voljo premalo energije.
Pritisnite oba gumba s puščico hkrati in ju zadržite za 2 sekundi, kot je prikazano na ilustraciji.
Na kontrolni plošči se bo osvetlil simbol »antikondenzacija izklopljena«. Za ponovni vklop funkcije
še enkrat za 2 sekundi pritisnite oba gumba s puščico.
Ko hladilnik deluje na baterije AA, se antikondenzacija samodejno izklopi.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako, da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko na desni strani police navzgor, kot je prikazano na ilustraciji. Malo privzdignite desno stran in premaknite polico na želeni položaj. Najprej namestite levo stran police na steno hladilnika in nato še desno v ustrezen
utor. Plastično objemko obrnite navzdol. Vaša polic a je
ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz njenega zaklenjenega položaja z obema rokama, kot je prikazano na ilustraciji. Namestite jo na želeno mesto in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako skrajšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8786
SISI
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperatur i vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno. Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2 /3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno pitno vodo.
Ledenih koc k ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost. Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem zamrzovalniku na dno in v notranjost.
.
9 Med vožnjo
Poskrbite, da se med vožnjo izdelki v hladilniku ne bodo premikali. Zavarujte steklenice na vratih z držalom za steklenice in pritrdite vso hrano na police.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na plin med vožnjo.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
Nekateri modeli imajo na dnu hladilnika dodatno varnostno ključavnico. Za preprečevanje odpiranja vrat med vožnjo potisnite črno varnostno ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperatur i nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik redno čistite. Notranjost očistite z mehko cunjo in blagim gospodinjskim čistilom. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro, mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s čistili, ki temeljijo
na sodi.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika ali shranjevanjem vozila hladilnik izklopite. Za izklop hladilnika pritisnite stikalo za
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
vkl./izkl., kot je prikazano na
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivos t in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje. Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen, notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati, je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v njem pustite med tem časom vsa vrata odprta.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
Zavrtite kljuko pri zaklepu za 45 stopinj in jo zaklenite na njen položaj s pomočjo čelne plošče, kot je prikazano na ilustraciji.
zimske pokrove.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
CFC, HCFC in HFC.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja, stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na zadnji strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 179).
Odpravljanje težav
Nekatere težave naznanijo utripajoče lučke na kontrolni plošči. Najprej preberite spodnja navodila. Če to ne odpravi problema, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
Hladilnik ne deluje na 230 V
električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira.
preverite, če je 12-voltna varovalka vašega avtodoma ali avtomobila še vedno uporabna • preverite, če motor teče
• poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
polna • preverite, če s o ventil plinske jeklenke in vsi zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite in ponovno
poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
vklopite •
preverite, če je na voljo
Hladilnik ne deluje na 12 V
v omarici z varovalkami
Hladilnik ne deluje na plin
preverite, če je plinska jeklenka
8988
SISI
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
če niso zračne odprtine zaprte ali ovirane na zunanji strani, če hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Prosimo, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
Pravkar sem zamenjal baterije, simbol »prazna baterije« pa že utripa. Kaj je narobe? Preverite, če ste uporabili
samo nove 1,5-voltne baterije AA/LR6. Baterije, k i jih je
mogoče večkrat napolniti, tukaj ne delujejo.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to praviln o? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega servisnega centra.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska š tevilka oz. proizvodna koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thet ford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
GB • INSTRUCTIONS FOR USE
N3000-A series with touchscreen
model A
GB
model B
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov triletno garancijo. V primeru okvare znotraj te ga obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil. Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu Thetfordovemu servisnemu centru (www.thetford-europe.com). Tam bodo podali mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o varstvu potrošnikov.
SI
Thetford n e odgovarja za tiskarsk e napake in si pridržu je pravico do sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
Control panel with touchscreen
(N3000-E series with LED-control panel p. 4)
Main parts
1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (dependent on model) • 5 Control
panel with LCD touchscreen • 5a On/off switch • 5b Touchscreen • 5c Symbols sources • 5d Cooling level indicators• 5e Symbol ‘anti-condensation’ (only for model B) • 5f Error code • 6 Freezer compar tment
7 Ice cube tray • 8 Refriger ator compartment • 9 Cooling fins • 10 Storage shelves • 11 Vegetable bin
12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer
9190
1 Introduction
This Thetford refrigerator is specially developed for car avans or campers. It meets high quality standards, is user-friendly and gives you all the convenience during holidays and shor t trips.
Before oper ating and using this refrigerator we advise you to read the manual completely. Keep this manual in a safe place for futur e reference.
For the latest version of the manual please visit
www.thetford-europe.com
Symbols used
Tip
Caution (possible risk of injury or
product damage)
2 Use safely
For correct and safe use of this refrigerator, you need to observe several precautions and gener al recommendations. If these instructions have not been followed, warranty claims will not be accepted.
What to do if you smell gas: Directly close the
valve of the gas bottle, ex tinguish any naked flames, do not switch on any electrical devices or lighting , open the windows and leave the room. Then contact the Customer Service Depar tment in your country or holiday location.
What to do if you smell a pungent odour fr om
the cooling system: Switch off the
refrigerator, extinguish any naked flames, provide sufficient ventilation through vents, windows and doors. Then contact the Customer Service Department in your country or holiday location.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a saf e way and understand the hazar ds involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Maintenance
• Make sure that installation, elec trical
connection, maintenance and periodical inspection of the gas system will be done by a qualified technical person, according to Thetford’s instructions (www.thetford-europe.com) and local safety rules;
• Never open or damage the cooling system at the
back of your refrigerator. The cooling system is pressurised and contains substances that can be harmful to your health;
• Never attempt to repair parts of the gas system,
the gas flue or electrical components by yourself. The repairs may only be done by a qualified technician. P lease contact the Customer Ser vice Department for further support and addresses;
• Before carrying out any kind of maintenance
or cleaning on your refr igerator swi tch off your refrigerator;
• Never expose the refrigerator to rain.
Use of gas
• The refrigerator only runs on liquid gas (propane,
butane or a mixtur e of these boths). It does not run on natural gas or coal gas;
• Only use gas which is mentioned on the serial
label inside the refrigerator;
• It is recommended to use an additional filter
when oper ating on Liquef ied Petroleum Gas (LPG);
• Make sure the type and position of the gas bottle
meets the latest technical regulations;
• Change the gas bottle in open air and out of
reach of any possible source of ignition;
• Never obstruct the ventilation openings in the
gas bottle stor age location;
• Keep flammable material away from the
refrigerator;
• Do not use gas to power your refrigerator in the
vicinity of petrol stations.
Food
• Respect the expiry date printed on the
packaging of food;
• Defrosting, cleaning or maintenance of the
refrigerator can shorten the preservability of food.
3 Switch on refrigerator
To switch on the refr igerator, push the on/off switch and hold it for 1 second, as illustr ated. A light in the on /off switch will turn green.
After 10 seconds the settings will dim. The green light indicates the refrigerator is still in function.
To check the set tings push the on/off swi tch. The last selec ted settings will light up.
To secure optimal performance, level your vehicle before operating the refrigerator.
For optimal performance, switch on the refr igerator 8 hours before placing food.
We advise to clean the inside of the refrigerator properly, before using your
refrigerator.
4 Selecting source
After switching on the refr igerator, push the source button several times, as illustrated. Push untill the desired source is selected.
Sources
A Auto
230V
12V
Gas
Always use the gas connection or mains voltage
to star t up and cool. Operating on 12V is only
effec tive while the engine of the vehicle is running. If the ‘auto’ function on the refrigerator is
selected, but no source is available, a light in the on/off switch blinks red.
The refr igerator automatically select the best source av ailable (in order: mains, battery, gas)
The refriger ator is powered from the mains.
The refriger ator is powered from the battery of your vehicle.
The refriger ator is powered from the gas connection of a gas bottle.
The per formance of the r efrigerator, when oper ating on 12V, is dependent on the thickness and length of the wiring and the over all installation of the vehicle.
When selecting gas, the flame should be ignited within 30 seconds. If the system fails, restar t the refr igerator and selec t the gas source again.
From abou t 1000 m above sea level problems of a physical nature can occur when lighting the gas. This does not mean that the refr igerator is not working properly.
5 Selecting cooling level
After switching on the refr igerator, push the cooling level button several times, as illustrated. Push untill the desired level is selected.
Lowest cooling level
Your refrigerator meets the climate class S N
requirements according to EN ISO 15502:2005 at
an ambient temperature 10°C to 32°C.
We advise to set the refrigerator on cooling
level 3, with an ambient temperature between 15°C and 25°C. A higher temperature needs a higher cooling level, a lower temperature a lower level.
To improve the cooling performance of your
refrigerator in high temperatures, Thetford advises to install the Ventilator Kit. It helps to detract the warm air quicker to the vents. The Ventilator Kit is suitable for all Thetford refrigerators.
Highest cooling level
6 Control of optional extras
Anti condensation
present on refrigerator model B
To prevent the control panel from condensation, the anti-condensation function is automatically
switched on (no symbol visible). Only switch off
this func tion when little energy is present.
GBGB
9392
Push on the anti­condensation button. The symbol on the control panel will light up.
7 Use of refrigerator compartment
You can organise your refrigerator as desired by moving the storage shelves and door bins in height.
Make sure the door can still be closed after reorganising shelves and bins.
Moving storage shelves
Turn the plastic clamp on the right side of the storage shelf upwards, as illustr ated. Lift the right side a bit, and move the storage shelf to the desired position.
Firs t place the left side of the stor age shelf in the refrigerator wall, then the right side in the corresponding groove. Turn the plastic clamp downw ards. Your storage shelf is secured again.
Moving door bins
Push a door bin out of the
locking with both hands, as
illustr ated. Place this door
bin back in the desired
position and push it back on
the locking. The door bin is
secured again.
Organising food
After a minimum of 8 hour s of cooling, the food can be placed in the refrigerator. Do not completely cover the cooling fins with food, to preserve an optimal performance of the r efrigerator. Make sure air can still circulate around the fins.
To prevent your refrigerator from ice-
formation, always cover liquid produc ts, let warm produc ts cool down bef ore placing them in the refrigerator and don’t open the door any longer than necessar y.
To reduce the cooling time, store only
pre-cooled food in the refrigerator.
To prevent the f ood from drying out or your refr igerator from odours, store food
seperately in closed boxes.
8 Use of freezer compartment
You can use the fr eezer compartment to keep food fr ozen or to make ice cubes with the included Thetford ice cube tray.
Never keep carbonated liquids in the freezer compartment.
If the refrigerator has to perform for a longer
period in internal vehicle temper ature below 10°C , a constant regulation of temperatur e in the freezer compartment can’t be guaranteed. The temperature can increase and the food may defrost in the freezer compartment.
Making ice-cubes
Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the tray in the freezer compartment. Make sure you only use drinking water.
Never eat ice-cubes or popsicles directly out
of the freezer compartment. This can cause burns.
To speed up the process, make ice-cubes at
night, when the refrigerator has more capacity. Place the ice-cube tray in an empty freezer on the bottom and the back.
9 While driving
.
In Europe it is only allowed to run your
refr igerator on gas while driving, if a gas system with break protec tion is installed and local regulations are respected.
Because of var ying outside conditions during
driving, good performance on gas can’t be guaranteed. Ther efore Thetford does not advise to run your refr igerator on gas while driving.
Make sure all produc ts in your refrigerator can’t move while driv ing. Secure the bottles in the door with the bottle retainer and secure all food on the storage shelves.
Door lock
When you close and press the door of the refrigerator, the door locks automatically. While driving this door lock also secures the door.
Some models have an ex tra security lock on the bottom of the refriger ator. To be sure the door will not open while driving , push the black security lock over the pin on the door.
Never let children play or hide in the refrigerator. Children can be trapped and
possibly suffocate.
10 Winter use
When you ar e going to use the refrigerator with an outside temperature below 10°C, install a suitable winter cover, as illustrated.
This cover will protect your refrigerator against too cold air and makes sure the refrigerator will still perform optimally.
Make sure you remove the winter cover again once the temperature is above 10°C.
11 Cleaning
It is impor tant to regularly clean the refrigerator for optimal performance. Clean the inside with a soft cloth and a mild household cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the refr igerator. Make sure the vents on the ou tside of the vehicle are always dust-tight.
Never clean your refrigerator with soap or agressive, caustic or soda-based
cleaning agents.
The loose parts of the refriger ator are not suitable for the dishwasher.
Water through the vents may damage your refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
12 Switch off refrigerator
GBGB
Before defrosting the refrigerator or storing your vehicle, switch off the refr igerator. Push the on /
off switch, as illustrated, and hold it for 2 seconds to switch off the refrigerator. All lights will go out.
13 Defrosting
A layer of ice on the cooling f ins will decrease the cooling capacity and durability of your refrigerator. Therefore your refriger ator is provided with an automatic defros t system, which prevents ice formation.
Despite this system, it is also possible to manually
defrost your refrigerator on occasion. Remove all
food, wrap it tightly in newspaper and put it in a cold place or in an insulated bag. Then open the doors. Put dry towels in the r efrigerator to catch the remaining water. When the refrigerator is defrosted, thoroughly dr y the inside.
Do not speed up the defr osting process by removing the ice layer with for ce or sharp
objects or by using a hair dryer.
14 Storage
If you do not expect to use your refrigerator for a longer period, it is important to thoroughly empty, defrost and clean the complete r efrigerator. Then install the winter cover over the vents, to protect your refrigerator during storage.
To prevent odours and mould in the refrigerator, keep all doors open during storage.
Rotate the hook at door lock
45 degrees and lock it in
place by using the strike
plate, as illustrated.
Make sure the gas taps of the gas bottle are closed during storage.
Water through the vents may damage your refrigerator. Therefore install winter cover s
before washing your vehicle.
9594
15 Disposal
Your refrigerator has been designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. The cooling system contains ammonia as the coolant and ozone friendly cyclopentane as the blowing agent in the foam. The refriger ators are free of any CFCs / HCFCs and HF Cs.
When your refrigerator has reached its end of life, dispose the product according to the local rules. Do not dispose the refriger ator with normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences to the env ironment and human health.
16 Questions?
If you require fur ther information or have any questions about your refrigerator, please visit our websi te www.thetford-europe.com. If you still have questions, contact the Customer Ser vice Department in your country or your holiday location (see the addresses on the back).
For correct and efficient support, please ensure all relevant product type information is available (see page 179).
Troubleshooting
In case of a problem an error code on the control panel can light up. When error codes 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 or 13 are visible, directly contact your dealer or a Thetford Service Centre.
For underneath error codes, first read the according instructions. If this will not solve the problem, contact your dealer or a Thetford Ser vice Centre.
3 The refriger ator does not work on gas:
check if the gas bottle is not empty • check if the valve of the gas bottle and all shut-off
valves are open • switch the refriger ator off and on again • try to run the refrigerator on
another power source
6 The refriger ator does not work on 12V:
make sure the engine is running • tr y to run the
refrigerator on another power sour ce
7 The refriger ator does not work on 12V:
make sure the engine is running • tr y to run the
refrigerator on another power sour ce
10 The refrigerator does not wor k on 230V:
check if the mains is available • try to run the
refrigerator on another power sour ce
11 The refrigerator does not work in AUTO
mode: check if the sources are connected • try to
run the refrigerator manually on a power source
18 All symbols on the control panel light up:
wait a few seconds until the refrigerator starts normal.
FAQ
What can I do, when the r efrigerator does not st art? Check if you switched on the refrigerator
according to the instructions, if the vehicle stands level or if there is an available energy source to star t the refrigerator wi th. If none of this is the case, please contact your dealer or a Thetford Service Centre.
The refriger ator does not cool sufficiently, what can I do? Check if the vents aren’t covered or
blocked from the outside, if the refrigerator stands level, if the highest cooling level of the refrigerator is selec ted, if the door of the refrigerator still closes properly or if there is not too much ice on the cooling f ins. If none of this is the case, please contac t your dealer or a Thetford Service Centre.
All lights on the control panel are blinking, what should I do? Please contact your dealer or
a Thetford Service Centre.
No winter cover is supplied with my refrigerator, is this correct? The winter cover is an accessory
for your refrigerator, which you can purchase at your dealer.
Spare parts
Original Thetford spare parts are available through
your own dealer or an authorised Thetford Ser vice Centre.
17 Warranty
GBGB
Thetford BV offer s the end users of its produc ts a three-year guarantee. In the case of malfunction within the warranty period, Thetford will replace or repair the produc t at its discretion. In this case, the costs of replacement, labour costs for the replacement of defective components and/or the costs of the par ts themselves will be paid by Thetford.
1. To make a claim under this guarantee, the user must take the product to his dealer or an authorised Thetford Service Centre (www.thetford-europe.com). The claim will be assessed there.
2. Components replaced during repair under guarantee become the proper ty of Thetford.
3. This war ranty does not prejudice current consumer protection laws.
4. This warranty is not valid in the case of produc ts that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the following categories will not be accepted:
• the product has been improperly used, or the instructions in the manual have not been
followed; • the product has not been installed in accordance with the instructions; • alterations have been made to the produc t; • the product
has been repaired by an unauthorised Thetford
Service Centre; • the product code or serial ID has been changed; • the product has been damaged
by circumstances outside the normal use of the product.
6. The guar antee is only valid for Thetford refr igerators that are built in in a carav an of motorhome.
Thetford is not liable for any loss and/or damage caused directly or indirec tly by use of the refrigerator.
Thetfo rd is not resp onsible fo r printing er rors and r eserves th e right to
make chan ges to produ ct specif ications wi thout notic e.
9796
FR • MODE D'EMPLOI
Séries N3000-A avec écran tactile
modèle A modèle B
Panneau de commande avec écran tactile
(Séries N3000-E avec panneau de commande-LED p. 11)
Pièces principales
1 Porte du réfrigérateur • 2 Porte du conservateur • 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de sécurité
(selon le modèle) • 5 Panneau de commande avec écran tactile LCD • 5a Interrupteur Marche/Arrêt
5b Écran tac tile • 5c Symboles des sources • 5d Indicateurs de niveau de refroidissement • 5e Symbole ‘anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5f Code erreur • 6 Compar timent conservateur • 7 Bac à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur • 9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement
11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique • 13 Bacs de porte • 14 Range bouteilles
1 Introduction
Ce réfrigérateur Thetford a été développé spécialement pour les caravanes et camping­cars. Il satisfait à des standards élevés, est d’une utilisation intuitive et vous appor te tout le confor t pendant les vacances et voyages de cour tes durées.
Nous vous recommandons de lire complètement le présent manuel avant de faire fonctionner et d’utiliser ce réfrigérateur. Conservez ce manuel dans un lieu sûr pour références ultérieures.
Pour la ver sion la plus récente du manuel, rendez-vous sur ww w.thetford-europe.com
Symboles utilisés
Astuces
Attention (risque possible de blessure ou
de dommage au produit)
2 Utilisation en toute sécurité
Pour une utilisation correcte et sûre de ce réfrigérateur, il est impér atif de prendre un certain nombre de précautions et de sui vre des recommandations d’ordre général. Si ces instructions n’ont pas été respectées, toutes les réclamations relatives à la garantie seront rejetées.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez directement le robinet de la bouteille de gaz, éteignez toute f lamme nue, ne mettez sous tension ni éclairage, ni aucun équipement électrique, ouvrez les fenêtres et quit tez la pièce. Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou de votre lieu de vacances.
Que faire si une odeur âcre se dégage du
système de refroidissement : Mettez le
réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme nue, assur ez une ventilation suffisante à travers les grilles de ventilation, les fenêtres et les por tes. Puis contactez le S ervice Client de votre pays ou de votre lieu de vacances.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et par des personnes souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances nécessaires, uniquement si ceux­ci sont supervisés ou si des instructions
préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil leur ont été données et qu’ils comprennent les risques encour us.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveillance.
Entretien
• Assur ez-vous que l’installation, les
branchements électriques, la maintenance et une inspection périodique du système de gaz sont effec tués par un technicien qualifié, conformément aux instructions de Thetford (www.thetford-europe.com) et en conformité avec la réglementation locale relative à la sécurité ;
• N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
de refr oidissement situé à l’arrière de votre réfrigérateur. Le système de refroidissement est pressurisé et contient des substances toxiques ;
• Ne tentez jamais de réparer par vous-même
des composants du système de gaz, le gaz de combustion ou des composants électriques. Toute répar ation doit être effec tuée par un professionnel qualifié. Veuillez prendre contact avec le Service Client pour un suppor t plus approfondi et pour les adresses ;
• Mettez votre réfrigér ateur hors tension, avant
d’entrepr endre toute forme d’entretien ou de nettoyage;
• N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.
Utilisation du gaz
• Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
(propane, butane ou un mélange des deux). Il ne fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
• N’utilisez que le type de gaz mentionné sur
la plaque signalétique, située à l’intérieur du réfrigérateur ;
• En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéf ié
(GPL), il est recommandé d’utiliser un f iltre supplémentaire ;
• Assur ez-vous que le type et la position de la
bouteille de gaz respectent la réglementation la plus récente ;
• Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
de toute source d’allumage ;
• N’obstr uez jamais les aérations du lieu de
stockage de la bouteille de gaz ;
• Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
réfrigérateur ;
• N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
réfrigérateur en énergie dans l’environnement immédiat d’une station essence.
FRFR
9998
Nourriture
• Respectez la date de péremption indiquée sur
les emballages de vos aliments ;
• Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
votre réfrigérateur peut diminuer la conservation de vos aliments.
3 Mise en marche du réfrigérateur
Pour allumer le réfrigérateur, appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez­la enfoncée pendant une
dans l’illustration. Un témoin de la touche mar che/ arrêt s’allume en ver t.
Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent. Le témoin vert indique que le réfrigérateur est toujours en cours de fonctionnement.
Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés s’allument.
Afin de garantir un fonctionnement optimal, mettez votre véhicule sur un terrain plat
avant de faire fonctionner le r éfrigérateur.
Pour des performances optimales, allumez le réfr igérateur 8 heures avant d’y placer
les aliments.
Nous conseillons de net toyer l’intérieur du réfrigérateur convenablement avant de
l’utiliser.
seconde, comme indiqué
4 Sélection de la source
Après avoir mis en mar che le réfrigérateur, appuyez plusieur s fois sur la touche de source, comme illustré.
jusqu’à ce que vous sélectionniez la source désirée.
Maintenez-la enfoncée
Sources
Le réfrigérateur sélectionne
A Auto
230 V
automatiquement la meilleure source disponible (dans l'ordre : secteur, batterie, gaz)
Le réfrigérateur est relié au secteur.
12 V
Gaz
Utilisez toujours le raccordement au gaz ou une alimentation secteur pour démarrer le réfrigérateur et lancer le refroidissement. Le fonc tionnement sur le mode 12V n’est possible que si le moteur du véhicule est en marche.
Si vous avez sélectionné la fonction ‘auto’ du réfrigérateur mais qu’aucune source n’est disponible, un témoin clignote en rouge sur l’interrupteur marche/arrêt.
Dans le cadr e d’une alimentation 12 V, les performances du réfrigérateur dépendent du diamètre et de la longueur du câble et de l’installation du véhicule.
Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que source, la flamme doit s’allumer dans les 30 secondes. Si le système échoue, redémarrez le réfr igérateur et sélectionnez à nouveau la source de gaz.
À une altitude de 1000 m au-dessus du niveau de la mer, un problème de nature physique peut se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas correc tement.
Le réfrigérateur est alimenté par la batterie de votre véhicule.
Le réfrigérateur est alimenté par le raccordement au gaz d'une bouteille de gaz.
5 Sélection du niveau de
refroidissement
Après avoir mis en mar che le réfrigérateur, appuyez plusieur s fois sur la touche du niveau de
illustr é. Maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous sélectionniez le niveau désiré.
Niveau de refroidisse­ment le plus faible
Votre réfrigérateur respecte les exigences de classe climatique SN, conformément à la norme
EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
de 10°C à 32 °C.
refroidissement, comme
Niveau de refroidisse­ment le plus élevé
À une température ambiante comprise entre
15° C et 25° C, nous conseillons de régler le réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la température est plus élevée, le niveau de refr oidissement devra être plus élevé. Si la température est moins élevée, le niveau de refroidissement devra être moins élevé.
Pour améliorer les per formances de votre
réfrigérateur dans des conditions de températures élevées, Thetford conseille d’ins taller le Kit Ventilateur. Ce kit per met d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être équipé sur tous les réfr igérateurs Thetford.
6 Commande des options
disponibles
Anti-condensation
présent sur les réfrigérateurs de modèle B
Pour empêcher la formation de condensation sur le panneau de commande, la fonction anti-condensation s’active automatiquement (pas de symbole visible). Ne désac tivez cette fonction qu’en cas de niveau d’énergie faible.
Poussez la touche anti­condensation. Le symbole sur le panneau de contrôle s’allumera.
7 Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les étagères et les bacs de por te.
Assurez-vous que la porte peut toujours être refermée après avoir réorganisé les étagères
et les bac s.
Déplacement des étagères de rangement
Tournez les pinces en plastique sur le côté dr oit de l’étagère de rangement vers le haut, de la façon indiquée sur l’illustr ation. Soulevez un peu le côté droit, puis déplacez l’étagère à la position souhaitée.
Placez d’abord le côté gauche de l’étagère dans la paroi du r éfrigérateur, puis le côté droit dans la rainure correspondante. Tournez la pince en plastique vers le bas. Votre étagère est fixée de nouveau.
Déplacement des bacs de porte
Sor tez le un bac de porte en le poussant hors du système de verrouillage avec vos deux mains, de la façon indiquée dans
l’illustration. Replacez ce
bac de por te dans la
poussez-le de nouveau dans le système de verrouillage. Le bac de por te est fixé de nouveau.
position souhaitée et
Rangement des aliments
Après un délai minimum de 8 heures de refroidissement, les aliments peuvent être placés dans le réfrigérateur. Afin de pr éserver les performances optimales du réfrigérateur, n’obstruez pas entièr ement les ailettes de refroidissement avec vos aliments. A ssurez-vous que de l’air peu t continuer de circuler autour des ailettes.
Pour empêcher la formation de glace dans
votre réfrigérateur, couvrez toujours les produits liquides, laissez les produits chauds se refr oidir avant de les placer dans le réfrigérateur et n’ouvr ez pas la porte plus longtemps que nécessaire.
Pour réduire la durée de refroidissement,
stockez uniquement des produits déjà froids dans le réfrigérateur.
Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
ou pour prévenir les odeurs dans votre réfrigérateur, rangez les aliments séparément, dans des boî tes fermées.
8 Utilisation du compartiment
conservateur
Vous pouvez utiliser le compar timent de conservation pour conser ver des aliments ou pour faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford fourni.
101100
Ne laissez jamais des boissons gazeuses
dans le compartiment de conservation.
FRFR
Si le réfrigér ateur doit fonctionner sur une
période plus longue à température interne du véhicule inférieure à 10° C, une régulation constante de la température dans le compar timent de conser vation ne peut être garantie. La tempér ature peut augmenter et les aliments peuvent se décongeler dans le compartiment de conservation.
Confection de glaçons
Remplissez d’eau les 2/ 3 du bac à glaçons et
placez dans le compartiment de conservation. Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
Ne consommez jamais de glaçons ou de
glaces à l’eau directement à la sor tie du compartiment de conservation. Cela pourrait entraîner des brûlur es.
Pour accélérer le processus, fabriquez vos
glaçons la nuit, lorsque la capacité du réfr igérateur est maximale. P lacez le bac à glaçons dans un conser vateur vide au fond en bas.
9 Pendant la conduite
.
étagères de rangement.
En Europe, il est seulement autorisé
d’utiliser votre réfr igérateur sur gaz lors de la conduite, si un système à gaz avec sécurité est installé et si la législation est respec tée.
En raison des variations climatiques qui
peuvent se produire pendant la conduite, de bonnes performances ne peuvent être garanties lorsque l’alimentation au gaz est acti ve. Par conséquent, Thetford ne vous conseille pas d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la conduite.
Assurez-vous que tous les produits de votre réfrigérateur ne peuvent pas bouger pendant la conduite. Sécurisez les bouteilles dans la por te à l’aide du porte-bouteilles et fixez tout aliment sur les
Verrouillage de la porte
Lorsque vous fermez et appuyez la por te du réfrigérateur, la porte se verrouille automatiquement. Lors de la conduite, ce verrouillage de por te sécurise également la porte.
Certains modèles disposent aussi d’un verrouillage de sécurité supplémentaire situé en bas du réfrigérateur. Pour vous assurer que la por te ne s’ouvr ira pas lors de la
de sécurité noir sur la broche de la porte.
Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher dans le réfrigér ateur. Les enfants peuvent y
être enf ermés et peuvent s’asphyxier.
conduite, poussez le verrou
10 Utilisation hivernale
Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une température ambiante ex térieure inférieure à 10° C, installez des caches hi ver, comme illustré.
Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur contre le froid et assureront la continuité du fonctionnement optimal du réfrigérateur.
Assurez-vous de retirer la les caches hiver lorsque la température dépasse les 10° C.
11 Nettoyage
Il est important de nettoyer régulièrement le réfrigérateur pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyez l ’intérieur avec un tissu doux et un produit nettoyant ménager doux. Utilisez un tissu doux et mouillé pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule restent étanches à la poussière.
Ne nettoyez jamais votre réfrigér ateur au savon ou avec un agent agr essif, caustique
ou à base de soude.
Les par ties amovibles du réfrigérateur ne sont pas conçues pour être lavées au
lave-vaisselle.
L’introduction d’eau à travers les gr illes de
ventilation peut endommager votre réfr igérateur. Installez par conséquent des caches hiver avant de laver votre véhicule.
12 Arrêt du réfrigérateur
Avant de procéder au dégivrage du réfrigérateur ou avant de ranger votre véhicule, mettez le
réfrigérateur hors tension. Poussez la touche mar che/arrêt, comme illustré, et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins s’éteignent.
13 Dégivrage
La présence d’une couche de glace sur les ailettes diminue les capacités de refroidissement et la durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent, votre réfrigérateur dispose d’un système de dégivrage automatique, qui prévient la formation de glace.
Malgré la pr ésence de ce système, il est aussi possible de dégivrer manuellement le
réfrigérateur à l’occasion. Retirez toute la
nourriture, enveloppez-la en serrant dans du papier jour nal et disposez-la dans un endroit froid ou un contenant isolé. Puis ouvr ez les portes. Mettez des serviettes de toilet tes sèches dans le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante. Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez minutieusement l’intérieur.
N’accélér ez pas le processus de dégivrage
en retir ant de force la couche de glace ou à l’aide d’objets affû tés ou en utilisant un sèche­cheveux.
14 Stockage
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre réfrigérateur sur une période prolongée, il est important de le vider soigneusement, de le dégiv rer et de nettoyer le réfr igérateur complètement. Puis installez les caches hiver dans les grilles de ventilation, pour protéger votre réfrigérateur pendant le stockage.
Pour empêcher la formation d’odeurs et de moisissures dans le réfrigérateur, laissez toutes les por tes ouvertes pendant le stockage.
Faites pivoter le cr ochet du verrouillage de la porte de 45 degrés et verrouillez-le en utilisant la gâche, comme illustré.
Assurez-vous que les robinets de la bouteille de gaz sont bien fermés pendant le
stockage.
L’introduction d’eau à travers les gr illes
de ventilation peut endommager votre réfr igérateur. Installez par conséquent des couvertures hivernales avant de laver votre véhicule.
15 Mise au rebut
Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et des composants pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de refroidissement contient de l’ammoniac comme réfr igérant et du cyclopentane non agressif pour la couche d’ozone comme agent gonflant dans la mousse. L es réfrigér ateurs ne contiennent pas de gaz réfrigérants CFC / HCFC ni HFC.
Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de sa durée de vie, met tez le produit au rebut confor mément à la législation locale. Ne jetez pas le réfrigérateur avec les ordures ménagères. La mise au r ebut appropriée de votre ancien produit permet de prévenir toute conséquence négative potentielle pour l’environnement et la santé humaine.
16 Questions ?
Si vous avez besoin d’infor mations complémentaires ou si vous avez des questions concernant votre réfrigérateur, consultez notre site Web w ww.thetford-europe.com. Si vous avez encore d’autres questions, contactez notre Ser vice clientèle dans votre pays ou sur votre lieu de vacances (voir les adresses au dos).
Pour obtenir une aide parfaitement appropriée et eff icace, veuillez vous assurer que toutes les informations applicables sur le type de produit sont disponibles (voir page 179).
FRFR
103102
Dépannage
En cas de problème, un code erreur peut s’allumer sur le panneau de commande. Lorsque les codes erreur 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 s’allument, contactez directement votre revendeur ou un centre de service Thetford.
Pour des codes d’erreur ci-dessous, lisez d’abor d les instructions correspondantes. Si cela ne résout pas votre problème, contac tez votre revendeur ou votre centre d’entretien T hetford.
3 Le réfrigérateur ne fonctionne pas avec
le gaz : vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas
vide • vérifiez si le robinet de la bouteille de gaz et toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • arrêtez
le réfrigérateur puis remettez-le en marche
• essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
6 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
le moteur est en marche • essayez de faire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source d’alimentation.
7 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
sous une tension de 12 V : assurez-vous que
le moteur est en marche • essayez de faire
fonctionner le réfrigérateur avec une autre source d’alimentation.
10 Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous
une tension de 230 V : vérif iez que le secteur
est disponible • essayez de faire fonctionner
le réfrigérateur avec une autre source d’alimentation.
11 Le réfrigérateur ne fonctionne en mode
AUTO : vérifiez si les sources sont connec tées
• essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
avec une autre source d’alimentation.
18 Tous les symboles sur le panneau de
commande s’allument : patientez quelques
secondes jusqu’à ce que le réfrigérateur démarre normalement.
FAQ
Que dois-je faire lorsque le r éfrigérateur ne se met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
mis en marche le réfr igérateur en suivant toutes les instructions, que le véhicule se trouve sur un terrain plat ou qu’une source d’énergie est disponible pour faire démarrer le réfrigérateur. Si vous ne vous trou vez dans aucun de ces cas, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refr oidit pas suffisamment ? Vérif iez si les grilles de
ventilation ne sont pas couver tes ou bloquées de l’extér ieur, si le réfrigér ateur se trouve sur une surface de niveau, si le niveau le plus élevé de refroidissement du réfrigérateur est sélectionné, si la por te du réfrigér ateur ferme toujours correctement ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas, veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
Que dois-je faire lorsque tous les témoins clignotent sur le panneau de commande ?
Veuillez contacter votre revendeur ou votre centre de service Thetford.
Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon réfr igérateur, est-ce normal ?
Les caches hiver sont des accessoires pour votre réfr igérateur, vous pouvez en effectuer l’achat auprès de votre revendeur.
Pièces de rechange
Des pièces de rechange originales Thetford sont disponibles auprès de votre revendeur ou d’un centre de service agréé Thetford.
17 Garantie
Thetford BV offre aux utilisateurs de ses produits une garantie de trois ans. En cas de dysfonctionnement pendant la période de garantie, Thetford procédera à la répar ation ou au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le remplacement des composants défectueux et /ou les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en charge par Thetford.
1. Pour ef fectuer une réclamation sous cette garantie, l’utilisateur doi t apporter le produit à son revendeur ou dans un centre de ser vice Thetf ord (www.thetford-europe.com). La réclamation ser a évaluée par leurs soins.
2. Les composants remplacés lors de la réparation sous gar antie deviennent la pr opriété de Thetford.
3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux protections légales actuelles dont bénéficient les consommateurs.
4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins commerciales.
5. Les réclamations de garantie concernant l’une des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
• le produit a été mal utilisé, ou les instructions du manuel n’ont pas été suivies ; • le pr oduit n’a pas été installé conformément aux instruc tions ; • des modifications ont été appor tées au produit ; • le
produit a été réparé par un technicien non agréé
par Thetford ; • le code de produit ou numéro de série a été modifié ; • le produit a été endommagé
dans des cir constances ex térieures à l’utilisation normale du produit.
6. La gar antie est valable uniquement pour les réfrigérateurs T hetford intégrés dans les véhicules de loisirs.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute perte et /ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.
Thetfo rd ne peut être t enu respons able des err eurs d’im pression e t se
réser ve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
sans préavis.
FRFR
105104
SE • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
N3000-A-serien med pekskärm
modell A
modell B
1 Inledning
Detta kylskåp fr ån Thetford är särskilt utvecklat för husvagnar eller husbilar. Det uppfyller hög kvalitetsstandard, är användarvänligt och ger dig all bekvämlighet under semes trar och korta resor.
Innan du hanterar och använder detta kylskåp råder vi dig att läsa hela instruktionsboken. Förvara denna instruktionsbok på en säker plats för framtida hänvisning.
För den senaste versionen av instruktionsboken kan du besöka www.thetford-europe.com
Symboler som används
Tips
Varning (möjlig risk för personskada eller
produktskada)
Underhåll
• Se till att montering , elektriska kopplingar,
underhåll och periodisk inspektion av gassystemet görs av en kvalif icerad tekniker, i enlighet med Thetfords instruktioner (www.thetford-europe.com) och lokala säkerhetsföreskrifter;
• Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet bef inner sig under tryck och innehåller substanser som är skadliga för din hälsa;
• Försök aldrig själv att reparera delar av
gassystemet, gaskanalen eller elektriska
komponenter. Reparationer na får endast
göras av en kvalif icerad person. Kontakta kundtjänstavdelningen för vidare suppor t och adresser;
• Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
underhåll eller rengöring;
• Utsätt aldrig kylskåpet för regn.
SESE
Kontrollpanel med pekskärm
(N3000-E-serien med LED-kontrollpanel p. 19)
Huvuddelar
1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säkerhetslås (beroende på modell) • 5 Kontrollpanel med
LCD-pekskärm • 5a På/av-knapp • 5b Pekskärm • 5c Symboler källor • 5d Kylnivåindikatorer • 5e Symbol ‘anti-kondens’ (endast för modell B) • 5f Felkod • 6 Frysfack • 7 Isform • 8 Kylskåpsdel • 9 Kylfenor
10 Förvaringshyllor • 11 Grönsaksfack • 12 Etiketten med serienummer • 13 Dörrhyllor • 14 Flaskhållare
2 Säker användning
För korr ekt och säker användning av detta kylskåp måste du iaktta ett f lertal försiktighetsåtgärder
och allmänna rekommendationer. Om dessa
instruktioner inte har följts kan garantianspråk inte accepteras.
Om du känner lukten av gas:
Stäng omedelbar t gasflaskans ventil, släck all öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrustning eller belysning, öppna fönstren och lämna rummet. Kontakta där efter kundtjänstavdelningen i ditt land eller semesteror t.
Om du känner en skarp lukt fr ån
kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller semesteror t.
Denna utr ustning kan användas av barn från
8 år och uppåt, och personer med nedsatt fysisk , sensorisk eller mental förmåga, eller som har bris t på erfarenhet och kunskap, om de har övervakats eller fått instruktioner om hur man använder utrustningen på et t säkert sät t, och förs tår de risker som f inns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Användning av gas
• Kylskåpet drivs endast med flytande gas
(propan, butan eller en blandning av dessa). Det dri vs inte av naturgas eller kolgas;
• Använd endast gas som finns omnämnd på
etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
• Vi rekommenderar att du använder ytterligare
ett f ilter när du använder gasol (LPG);
• Se till att gasflaskans typ och placering uppfyller
de senaste tekniska föreskrifterna;
• Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
möjliga antändningskällor;
• Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
gasflaskans för varingsplats;
• Förv ara lättantändligt material på avstånd från kylskåpet;
• Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
närheten av bensinstationer.
Mat
• Respektera det utgångsdatum som är tryckt på matförpackningar;
• Avfrostning, rengöring eller underhåll av
kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.
107106
3 Sätt på kylskåpet
För att slå på kylskåpet trycker du på på/av­knappen och håller den intryckt i 1 sekund, som på
knappen lyser med ett grönt sken.
Efter 10 sekunder kommer inställningarna att mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet fortfarande är i funktion.
Tryck på på/av-knappen för at t kontrollera inställningarna. De senast valda inställningarna kommer att tändas.
För att säkerställa optimal funktion ska du se till att fordonet står på plan mark innan du
använder kylskåpet.
Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in mat för optimal funktion.
Vi rekommenderar att du rengör insidan av kylskåpet ordentlig t innan du börjar
använda det.
bilden. En lampa i på/av-
4 Välja källa
Efter att du har satt på kylskåpet trycker du på källknappen flera gånger, som på bilden. Tryck tills önskad källa är vald.
Källor
A Auto
230 V Kylskåpet drivs av nätet.
12 V
Gas
Använd alltid gasanslutningen eller nätspänningen för at t starta och kyla. Drif t på 12 V är bara effektiv t medan fordonets motor är igång.
Kylskåpet väljer automatiskt den bästa tillgängliga källan (i ordning: nät, batteri, gas)
Kylskåpet drivs av ditt fordons batteri.
Kylskåpet drivs av gasanslutningen till en gasflaska.
Om ‘auto‘-funktionen på kylskåpet är vald, men
ingen källa är tillgänglig, kommer en lampa i på/av­knappen att blinka rött.
Kylskåpets pres tationsförmåga, vid drift på 12 V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och fordonets montering på det stora hela.
När du väljer gas bör lågan antändas inom
30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
kylskåpet och välj gaskällan igen. Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
natur intr äffa när du antänder gasen. Detta innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.
5 Välja kylnivå
Efter att du har satt på kylskåpet trycker du på kylnivåknappen f lera gånger, som på bilden. Tryck tills önskad nivå är vald.
Lägsta kylnivå
Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
kylnivå 3, med en omgivnings temperatur på mellan 15 °C och 25 °C. En högre temper atur kräver en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre nivå.
För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
höga temperaturer rekommenderar Thetford att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper till att snabbare avleda den varma luften till ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan användas till alla kylskåp från Thetford.
Högsta kylnivå
6 Kontroll av extra tillval
Anti-kondens
finns på kylskåp modell B
För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts funktionen anti-kondens automatiskt på (ingen symbol syns). Stäng endast av denna funktion när lite energi finns kvar.
Tryck på anti­kondensknappen. Symbolen på kontrollpanelen tänds.
7 Användning av kylskåpsdel
Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål genom att flytta förvaringshyllorna och dörrhyllorna i höjdled.
Se till att dörren fortfarande kan stängas efter att ha omorganiserat hyllor och fack.
Flytta förvaringshyllor
Vrid plastklämman på höger sida av förvaringshyllan uppåt såsom visas på bilden. Lyft den högr a sidan lite grann och fly tta förvaringshyllan till önskad position. Sätt förs t fast
sida mot kylskåpsväggen, sedan höger sida i motsvarande fåra. Vr id plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är fixerad igen.
förvaringshyllans vänstra
Flytta dörrhyllor
Tryck ut en dör rhylla ur låsningen med båda händer, såsom v isas på bilden. Sätt tillbaka denna dörrhylla i önskad position och tryck tillbaka den i låst läge. Dörrhyllan är fixerad igen.
Organisera mat
Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt med mat, för att bibehålla en optimal funktion av kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera runt fenorna.
För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
du alltid täcka över f lytande produk ter, låta varma produkter svalna innan du sätter in dem i kylskåpet och inte ha dörr en öppen längre än nödvändigt.
Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
för att minska kylningstiden.
För att förhindr a att maten torkar ut och skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
maten separat i stängda lådor.
8 Användning av frysfack
Du kan använda frysfacket f ör att hålla mat frusen eller göra iskuber med den medföljande iskubsformen från Thetford.
Förvara aldrig kolsyr ad dryck i frysfacket.
Om kylskåpet måste vara igång under en
längre period i en inre fordonstemperatur på under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka och maten kan tina i frysfacket.
Göra iskuber
Fyll 2/ 3 av isformen med v atten och ställ in den i frysfacket. Se till at t bara använda dricksvatten.
Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan orsaka br ännsår.
För att påskynda processen kan du göra
iskuber på natten när kylskåpet har större kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten och längs t in.
9 Under körning
.
Europa är det bara tillåtet att driva ditt
kylskåp på gas medan du kör, om et t gassys tem med bromsskydd är installer at och lokala föreskrif ter respekteras.
På grund av varierande förhållanden ute
under körning kan inte god funktion garanteras med drift på gas. Därför rekommenderar inte Thetford att du driver ditt kylskåp med gas under körning.
Se till at t alla produkter i ditt kylskåp är fixerade under körning. Säkr a flaskorna i dörren med flaskhållaren och fixera all mat på förvaringshyllorna.
SESE
109108
Dörrlås
När du stänger och trycker på kylskåpsdörren låses den automatiskt. Under körning säkrar också detta dörrlås dörren.
Vissa modeller har ett extra säkerhetslås på botten av kylskåpet. För att vara säker på at t dörren inte öppnas under körning kan du trycka det svarta säkerhetslåset över sprinten på dörren.
Låt aldr ig barn leka eller gömma sig i kylskåpet. Barn kan bli instängda och
möjligen kvävas.
10 Vinteranvändning
När du ska använda kylskåpet med en utomhus temperatur på under 10 ° C bör du installera ett passande vinterskydd, som på bilden.
Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från för kall luft och se till att kylskåpet fortf arande fungerar optimalt.
Se till at t avlägsna vinter skyddet igen så fort temperaturen är över 10 °C.
11 Rengöring
Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
för optimal funktion. Rengör insidan med en
mjuk trasa och milt rengöringsmedel för hushåll. Använd en våt, mjuk tr asa för kylskåpets utsida. Se till att ventilationsspringorna på fordonets utsida inte släpper igenom damm.
Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
aggressiv, frätande eller
kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för rengöring i diskmaskin.
Vatten genom ventilationsspringorna kan skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
12 Stäng av kylskåpet
Innan du avfrostar kylskåpet eller ställer ditt fordon i förvaring ska du stänga av kylskåpet. Tryck
på på/av-knappen, som på bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga av kylskåpet. Alla lampor kommer at t släckas.
13 Avfrostning
Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför kommer ditt kylskåp med et t automatiskt avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.
Trots det ta system är det även möjligt att vid tillfälle manuellt av frosta kylskåpet. Ta ut all mat, slå in den tät t i tidningspapper och s täll den på en kall plats eller i en isoler ad väska. Öppna sedan dörrarna. Lägg torr a handdukar i kylskåpet för att fånga upp kvar varande vatten. När kylskåpet är avfr ostat ska du torka insidan noggrant.
Påskynda inte avfr ostningsprocessen
genom att ta bort islagret med våld eller skarpa föremål eller genom att använda en hårtork.
14 Förvaring
Om du tror at t du inte kommer använda
kylskåpet under en längre period är det viktigt att nog grant tömma, avfrosta och rengöra hela kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp under förvaring.
För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet ska du ha alla dörrar öppna under för varing.
Vrid kroken vid dörrlåset 45 grader och lås den på plats genom att använda slutblecket, som på bilden.
Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
under förvaring.
Vatten genom ventilationsspringorna kan
skada ditt kylskåp. Montera därför
vinterskydd innan du t vättar ditt fordon.
15 Kassering
Ditt kylskåp har designats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet, vilka kan åter vinnas och återanvändas. Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i skummet. Kylskåpen är fria från CFC /HCFC och HFC.
När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd ska du kassera produkten i enlighet med lokala föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen av din gamla produkt hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa.
16 Frågor?
Om du behöver ytterligare information eller har
frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i ditt land eller din semesterort (se adresserna på baksidan).
För korr ekt och effek tiv support, var god för säkra dig om att all relevant produktinformation är tillgänglig (se sida 179).
Felsökning
Om ett problem inträffar kan en felkod på
kontrollpanelen tändas. När felkoderna 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 syns ska du direkt kontak ta din återför säljare eller ett Thetford-servicecenter.
För nedanstående felkoder ska du först läsa
motsv arande instruktioner. Om detta inte löser
problemet får du kontakta din återför säljare eller ett Thetford-servicecenter.
3 Kylskåpet funger ar inte på gas: kontrollera
att gasflaskan inte är tom • kontrollera at t
gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
• försök driva kylskåpet med en annan energikälla
6 Kylskåpet funger ar inte på 12 V: se till att
motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
en annan energikälla
7 Kylskåpet funger ar inte på 12 V: se till att
motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
en annan energikälla
10 Kylskåpet fungerar inte på 230 V:
kontrollera om nätet är tillgängligt • försök att
driva kylskåpet med en annan energikälla
11 Kylskåpet fungerar inte i AUTO-läge:
kontrollera om källorna är anslutna • försök
att driva kylskåpet manuellt med en annan energikälla
18 Alla symboler på kontrollpanelen
tänds:vänta några sekunder tills kylskåpet
startar normalt.
Vanliga frågor
Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt instruktionerna, om fordonet står på plan mark och om det finns en tillgänglig energikälla att
star ta kylskåpet med. Om allt detta är som det
ska, kontakta då din återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag göra?
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är övertäckta eller blockerade från utsidan, att kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
som det ska, kontakta då din åter försäljare eller ett Thetford-servicecenter.
Alla lampor på kontrollpanelen blinkar, vad ska jag göra? Kontakta din återför säljare eller ett
Thetford-servicecenter.
Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp, är detta rä tt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt kylskåp
som du kan köpa hos din åter försäljare.
Reservdelar
Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
genom din återför säljare eller ett auktoriserat Thetford-servicecenter.
SESE
111110
17 Garanti
Thetford BV erbjuder sina produkters slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar inom garantiperioden kommer Thetford att ersätta eller reparera produkten, efter egen bedömning. I detta fall kommer kos tnader för ersättning, arbetskostnader för ersättning av felande komponenter och/eller kostnaden för själva delarna betalas av Thetford.
SE
1. För att göra et t anspråk under denna garanti måste användaren ta produkten till sin återför säljare eller ett auktoriserat Thetford­servicecenter (www.thetford-europe.com). Anspråket kommer att bedömas där.
2. Komponenter som ersatts under reparation under garanti blir Thetfords egendom.
3. Denna garanti påver kar inte gällande konsumentskyddslagar.
4. Denna gar anti gäller inte i fallet för produkter som är för, eller används för, kommer siella syften.
5. Garantianspr åk som faller under någon av följande kategorier accepteras ej:
• produkten har använts felaktig t, eller
instruktioner na i handboken har inte följts;
• produkten har inte monter ats i enlighet med instruktionerna; • ändringar har gjorts på produkten; • produkten har reparerats av ett ej
auktoriserat Thetford-ser vicecenter;
• produktkoden eller serienumret har ändrats;
• produkten har skadats av omständigheter
utanför produktens normala användning.
6. Garantin gäller endas t för kylskåp från Thetford som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller skada orsakad direkt eller indirekt av användning av kylskåpet.
ES • INSTRUCCIONES DE USO
Serie N3000-A con pantalla táctil
modelo A
Panel de control con pantalla táctil
(Serie N3000-E con panel de control LED p. 26)
modelo B
ES
Thetfo rd är inte ansv ariga för tr yckfel och fö rbehåll er sig rätten a tt göra
ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.
Piezas principales
1 Puerta del frigorífico • 2 Puer ta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
(depende del modelo) • 5 Panel de control con pantalla táctil LCD • 5a Interruptor de activación/ desactivación • 5b Pantalla táctil • 5c Fuentes de los símbolos • 5d Indicadores de nivel de refrigeración
5e Símbolo "anti-condensación" (únicamente para el modelo B) • 5f Código de error • 6 Compartimento frio • 7 Bandeja para cubitos de hielo • 8 Compartimento del frigorífico • 9 Rejillas de enfriamiento
10 Estantes de almacenamiento • 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos
13 Compartimentos de la puerta • 14 Sujeta-botellas
113112
1 Introducción
Este frigorífico Thetford ha sido especialmente diseñado para caravanas o autocaravanas. Cumple con los más altos estándar es de calidad, es de fácil uso y le propor cionará toda la comodidad que necesita durante las vacaciones y viajes cortos.
Antes de manejar y utilizar este frigorífico le recomendamos leer la totalidad del manual. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Si desea la versión más reciente del manual, visite www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Consejo
Precaución (posible riesgo de lesión o
daños al producto)
2 Utilizar de forma segura
Para u tilizar correcta y seguramente este frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones y recomendaciones generales. Si no cumple con estas instrucciones, no se aceptará reclamación alguna de la gar antía.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
olor a gas: Cierre directamente la válvula de
la bombona de gas, apague cualquier llama, no encienda ningún dispositivo eléctrico o de iluminación, abra las ventanas y salga de la habitación. A continuación, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones.
Procedimiento a seguir en caso de percibir
un olor acre del sistema de refrigeración:
Desac tive el frigorífico, apague cualquier llama, y suministre ventilación adecuada a través de las rejillas, ventanas y puertas. A continuación, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el caso de que se super visen o se haya dado instrucciones acerca del uso del apar ato de una manera segura y con conocimiento de los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenimiento
• Asegúrese de que la instalación, las conexiones
eléctricas, el mantenimiento y la inspección periódica del sistema de gas sean r ealizados por un técnico cualificado, en conformidad con las instrucciones de Thetford (www.thetford-europe. com) y con las normativas de seguridad locales;
• Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante
de la par te trasera de su frigorífico. El sistema refrigerante está presurizado y contiene substancias perjudiciales para su salud;
• Nunca intente reparar usted mismo las
piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los componentes eléctricos. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por un técnico cualif icado. Por favor, póngase en contacto con el depar tamento de atención al cliente para más ayuda e información;
• Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en su frigorífico;
• Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.
Uso del gas
• El frigorífico funciona únicamente con gas
líquido (propano, butano o una mezcla de ambos). No funciona con gas natural ni con gas de hulla;
• Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
de datos en el interior del frigorífico;
• Se recomienda utilizar un filtro adicional al
utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
• Asegúrese de que el tipo y la posición de la
bombona de gas cumplan con las regulaciones técnicas más actualizadas;
• Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
del alcance de una posible fuente de ignición;
• Nunca bloquee las aberturas de ventilación de
la ubicación de almacenamiento de la bombona de gas;
• Mantenga los materiales inflamables alejados
del frigorífico;
• No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
de gasolineras.
Alimentos
• Respete la fecha de caducidad impresa en los
envoltorios de los alimentos;
• Descongelar, limpiar o realizar tareas de
mantenimiento del frigorífico puede acortar la preser vación de los alimentos.
3 Encender el frigorífico
Para encender el frigorífico, pulse el interruptor de activación /desactivación y manténgalo pulsado
como se indica en la imagen. La luz del interr uptor activación /desactivación se volverá de color verde.
Transcurridos 10 segundos los ajustes se escurecerán. La luz verde indica que el frigor ífico aún está en funcionamiento.
Para comprobar los ajustes presione el interruptor de activación /desactivación. El último ajuste seleccionado se iluminará.
Para asegur ar el rendimiento óptimo, nivele su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
Para un rendimiento óptimo, active el frigorífico 8 horas antes de introducir
alimentos en su interior.
Se recomienda limpiar debidamente el interior del frigorífico antes de utilizarlo.
durante 1 segundo, tal y
4 Seleccionar suministro
Tras activar el frigoríf ico, pulse varias veces el botón de suministro, tal y como se indica. Presione hasta que el suministro deseado sea seleccionado.
Suministros
Au-
A
tomá­tico
230 V
12 V
El frigorífico selecciona automá­ticamente el mejor suministro disponible (en el orden: red eléc trica, batería, gas)
El frigorífico recibe la alimentación de la red eléctrica.
El frigorífico recibe la alimenta­ción de la batería de su vehículo.
Gas
Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de la red par a la puesta en marcha y el enfriamiento. El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo si el motor del vehículo es tá en marcha.
Si selecciona la función “automático” del frigoríf ico pero no hay ningún suministro disponible, una luz en el interruptor de activación/desactivación parpadeará en rojo.
El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V, dependerá del grosor y de la longitud del cableado así como de la instalación general del vehículo.
Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse en un máximo de 30 segundos. Si el sistema falla, vuelva a encender el frigoríf ico y vuelva a seleccionar el suministro de gas.
Podrían surgir problemas de naturaleza física al encender el gas a niveles superior es a aproximadamente 1000 m por encima del nivel del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no esté funcionando adecuadamente.
El frigorífico recibe la alimenta­ción de la conexión de gas de una bombona de gas.
5 Seleccionar el nivel de refrigeración
Tras activar el frigoríf ico, pulse varias veces el botón de nivel de enfriamiento, tal y como se indic a. Presione hasta que el nivel deseado sea seleccionado.
Nivel de re­frigeración mínimo
Su frigoríf ico cumple con los requisitos climáticos
de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
15502:2005 a una temperatura ambiente de 10 °C y 32 °C .
A una temperatura ambiente de entre 15 ° C y
25 °C, se recomienda ajustar el ni vel de refr igeración del frigoríf ico a 3. Mayores temperaturas necesitarán mayores niveles de refrigeración, menores temper aturas menores niveles.
Nivel de re­frigeración máximo
ESES
115114
Para mejorar el rendimiento de refriger ación
de su frigoríf ico a altas temperaturas, Thetford recomienda instalar el kit de ventilación. Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través de las rejillas de ventilación más rápidamente. El kit de ventilación puede utilizarse con todos los frigoríf icos Thetford.
6 Control de los extras opcionales
Anti-condensación
suministrado en el frigorífico del modelo B
La función de anti-condensación se activa automáticamente para evitar la aparición de condensación en el panel de control (sin ningún símbolo visible). Desactive esta función únicamente si posee poca energía.
Presione el botón anti­condensación. Se iluminará el símbolo en el panel de control.
7 Uso del compartimento del frigorífico
Podrá organizar su frigor ífico a su gusto desplazando la altur a de los estantes de almacenamiento y de los compar timentos de la puerta.
Tras reorganizar los estantes y
compar timentos, asegúrese de que la puerta pueda cerrarse.
Desplazamiento de los estantes de almacenamiento
Gire hacia arriba la abrazadera de plástico del lateral derecho del estante de almacenamiento, tal y como mues tra la imagen. Eleve ligeramente el lado derecho y desplace el
estante de almacenamien to hacia la posición deseada. Primeramente, coloque el lado izquierdo del estante de almacenamiento en la pared del frigoríf ico, a continuación, coloque el lado derecho en la ranura correspondiente. Gire la abrazadera de plástico hacia abajo. Su estante de almacenamiento está fijado de nuevo.
Desplazamiento de los compartimentos de la puerta
Extraiga un compartimento de la puer ta con ambas manos, tal y como se indica en la imagen. Vuelva a colocar dicho compar timento de la puerta en la posición deseada y encájelo en el bloqueo. El
compar timento de la puerta está f ijado de nuevo.
Organización de los alimentos
Tras un período de enfriamiento mínimo de 8 horas, podrá colocar los alimentos en el frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el aire continúe circulando por las rejillas.
Para evitar la f ormación de hielo en su
frigorífico, cubra siempre los produc tos líquidos, deje que los productos calientes se enfríen antes de colocarlos en el frigor ífico y no abra la puerta del mismo más de lo necesario.
Para r educir el tiempo de enfr iamiento,
almacene en el frigorífico únicamente alimentos pre-enfriados.
Para evitar que los alimentos se sequen o la
aparición de olores en el frigorífico, almacene los alimentos en contenedores independientes cerrados.
8 Uso del compartimento del frio
Puede utilizar el compartimento frio para mantener los alimentos congelados o para obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos de hielo de Thetford.
Nunca guarde líquidos gaseosos en el
compartimento frio.
Si el frigoríf ico debe operar dur ante un
período de tiempo superior con una temperatura interna del vehículo inferior a los 10 °C, no se garantizará una regulación constante de la temperatura del compartimento frio. L a temperatura podría aumentar y los alimentos del compar timento frio podrían descongelarse.
Producción de cubitos de hielo
Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con agua y coloque la bandeja en el compartimento frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua potable.
Nunca ingiera cubitos de hielo o polos directamente del compartimento frio.
Podría ocasionar quemaduras.
Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
hielo por la noche, cuando el frigorífico posee más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de hielo en un congelador vacío en la parte inferior trasera.
9 Durante la conducción
.
de almacenamiento.
En Europa únicamente está permitido utilizar
su frigorífico con gas mientras conduce, si instala un sistema de gas con protección anti­ruptura y si cumple con las normativas locales.
No se garantiza el buen rendimiento del gas
debido al cambio de las condiciones exteriores durante la conducción. Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar su frigorífico con gas mientr as conduce.
Asegúrese de que todos los produc tos de su frigor ífico no puedan moverse durante la conducción. Asegure las botellas en la puerta con el sujeta­botellas y asegure todos los alimentos en los estantes
Bloqueo de la puerta
Al cerrar y presionar la puer ta del frigorífico, dicha puerta se bloquea automátic amente. Durante la conducción, dicho bloqueo de la puer ta también asegura la puerta.
sobre la clavija de la puerta.
No permita nunca que los niños jueguen o se introduzcan en el fr igorífico. Los niños
podrían quedar atrapados y sufrir asf ixia.
Algunos modelos poseen un bloqueo de seguridad adicional en la parte infer ior del frigorífico. Par a asegurar que la puer ta no se abra durante la conducción, presione el bloqueo de seguridad negro
10 Uso invernal
Cuando vaya a utilizar el frigor ífico con una temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale una cubierta inver nal adecuada, tal y como muestra la imagen.
Dicha cubierta pr otegerá a su frigoríf ico contra el aire excesivamente frío y asegurar á que el frigorífico siga funcionando óptimamente.
Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta invernal una vez la temperatura supere los 10 °C.
11 Limpieza
Es importante limpiar de forma periódica el frigorífico para obtener un rendimiento óptimo. Limpie el interior con un paño y un limpiador doméstico suaves. Utilice un paño suave humedecido para limpiar el ex terior del frigorífico. Asegúrese de que las rejillas de ventilación del exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.
Nunca limpie su frigor ífico con jabón o agentes de limpieza a base de sosa,
cáusticos o agresivos.
Las piezas sueltas del frigorífico no pueden lavarse en un lavaplatos.
Si penetra agua a través de las r ejillas de
ventilación podría dañar su frigoríf ico. Por lo tanto, ins tale las cubiertas invernales antes de lavar su vehículo.
12 Apagar el frigorífico
Antes de descongelar el frigorífico o de almacenar su vehículo, desconecte el frigoríf ico. Presione el
interruptor de encendido/ apagado, tal y como se muestra en la imagen, y manténgalo pulsado durante 2 segundos para desconectar el frigorífico. Todas las luces se apagarán.
ESES
117116
13 Descongelación
Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento podría r educir la capacidad de refrigeración y la vida útil de su frigorífico. Por lo tanto, su frigoríf ico viene suministrado con un sistema de descongelación automático, el cual previene la aparición de hielo.
Sin embargo, sigue siendo posible la descongelación manual de su frigorífico. Extraiga todos los alimentos, env uélvalos bien con papel de periódico y colóquelos en una ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación abra las puertas. Coloque toallas secas en el frigoríf ico para absorber todo resto de agua. Una vez descongelado el frigorífico, seque el interior concienzudamente.
No acelere el proceso de descongelación
extr ayendo placas de hielo a la fuerza o utilizando objetos af ilados para extraer las ni utilice un secador de pelo.
14 Almacenamiento
Si no va a utilizar el fr igorífico durante un período de tiempo prolongado, es importante que vacíe, descongele y limpie completamente el frigorífico. Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal sobre las rejillas de ventilación para proteger así su frigorífico durante el almacenamiento.
Para evitar la aparición de olores o moho en el frigorífico, mantenga todas las puer tas abiertas durante el almacenamiento.
Gire 45 grados el gancho del bloqueo de la puerta y bloquéelo en dicho lugar utilizando la placa de refuerzo, tal y como se muestra en la imagen.
Asegúrese de que las tomas de gas de la
bombona de gas estén cerradas durante el almacenamiento.
Si entra agua a través de las rejillas de
ventilación podría dañar su frigorífico. Por lo tanto, instale las cubier tas invernales antes de lavar su vehículo.
15 Desecho
Su frigoríf ico ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, los cuales pueden reciclarse y reutilizarse. El sistema refrigerante contiene amoníaco como refrigerante así como ciclopentano ecológico como agente espumante. Los frigoríf icos no poseen CIFC / HCFC ni HFC.
Una vez su frigorífico haya llegado al f inal de su vida útil, deséchelo en conformidad con las normativas locales. No deseche su frigorífico junto con el resto de residuos domésticos. Un desecho correcto de su producto ayudará a prevenir los efectos negativos potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana.
16 ¿Dudas?
Si desea información adicional o si tiene alguna duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo dudas, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de su país o lugar de vacaciones (consulte las direcciones en la parte trasera).
Para poder obtener una ayuda correcta y eficiente, asegúrese de tener a mano toda la información relevante acerca del producto (consulte la página 179).
Resolución de problemas
En caso de producir se un problema, puede iluminarse un código de err or en el panel de control. Cuando se visualicen los códigos de error 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13, contacte directamente con su proveedor o centro de ser vicio Thetf ord.
Para los siguientes códigos de error, lea primero las instrucciones correspondientes. Si sigue sin poder resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Thetford.
3 El frigorífico no funciona con gas:
compruebe si la bombona de gas está vacía
• compruebe si la válvula de la bombona de gas y todas las válvulas de cierre están abiertas
• apague el frigoríf ico y vuelva a encenderlo
• intente utilizar el frigorífico con otr o suministro
de alimentación
6 El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
7 El frigorífico no funciona con 12 V:
asegúrese de que el motor esté en marcha
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
10 El frigoríf ico no funciona con 230 V:
compruebe si la red eléctrica está disponible
• intente hacer funcionar el fr igorífico con otro
suministro de alimentación
11 El frigorífico no funciona en el modo AUTO:
compruebe si las tomas están conectadas
• intente hacer funcionar el fr igorífico
manualmente en un suministro de alimentación
18 Todos los símbolos del panel de control
se iluminan: espere unos segundos hasta que el
frigoríf ico comience con normalidad.
Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
Compruebe si el frigoríf ico ha sido activado en confor midad con las instrucciones, si el vehículo está nivelado o si hay un suministro de alimentación disponible para activar el frigorífico. Si ninguna de estas razones es la causa, póngase en contac to con su proveedor o con un centro de servicio Thetford.
El frigorífico no enfría lo suf iciente, ¿qué puedo hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
están cubiertas o bloqueadas desde el ex terior, si el frigorífico está nivelado, si el nivel de refr igeración máximo ha sido seleccionado, si la puerta del fr igorífico cierra debidamente o si hay demasiado hielo en las rejillas de enfriamiento. Si ninguna de estas razones es la causa, póngase en contac to con su proveedor o con un centro de servicio Thetford.
Todos los indicadores luminosos del panel de control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de serv icio Thetford.
Mi frigorífico no viene suministrado con una cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual podrá adquirir a través de su pr oveedor.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto originales Thetford están disponibles a través de su proveedor o centro de servicio autorizado Thetford.
17 Garantía
Thetford BV ofrece al usuario f inal de sus produc tos una garantía de tres años. En caso de producirse un error de funcionamiento durante el período de la garantía, Thetford sustituirá o reparará el producto a su propia discreción. En dicho caso, los cos tos de la sustitución, mano de obra de la sustitución de los componentes defec tuosos y/o los costos de las propias piezas serán abonados por Thetford.
1. Para realizar una reclamación durante el período de garantía, el usuario debe llevar el produc to a su proveedor o centro de servicio autorizado Thetford(www.thetford-europe.com). La reclamación será considerada en dicho lugar.
2. Los componentes sustituidos durante la reparación dentr o del período de la gar antía son propiedad Thetford.
3. Esta garantía no afecta negativamente las normativas de protección del consumidor actual.
4. Esta garantía no es válida si los productos son, o se utilizan, con f ines comerciales.
5. No se aceptarán las r eclamaciones de la garantía que pertenezcan a una de las siguientes categorías:
• el produc to ha sido utilizado indebidamente, o no se han seguido las instrucciones del manual;
• el produc to no ha sido instalado en conformidad con las instrucciones; • el producto ha sido modificado; • el producto ha sido reparado por
un centro de servicio no autorizado por Thetford;
• se ha cambiado el código del producto o el número de serie; • el producto ha sido dañado en
circunstancias fuera del uso normal del mismo.
6. La gar antía sólo es válida para los frigoríficos Thetford acoplados en una caravana de autocaravana.
Thetford no se hace responsable por las pérdidas y/o daños causados directa o indirec tamente por el uso del fr igorífico.
Thetfo rd no se hace re sponsable p or los erro res de impr esión y se rese rva
el derec ho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
previo aviso.
ESES
119118
DK • BRUGERVEJLEDNING
N3000-A-serie med touchskærm
model A
model B
1 Indledning
Dette køleskab fra Thetford er udviklet specielt til campingvogne eller autocampere. Det opfylder høje kvalitetsstandarder, er bruger venligt og giver dig stor komfort i ferier og på korte ture.
Vi anbefaler, at du læser hele brugervejledningen, før du sætter køleskabet i gang og anvender det.
Opbevar denne bruger vejledning et sikkert sted
for senere reference.
For nyeste version af brugervejledningen skal du gå på ww w.thetford-europe.com
Anvendte symboler
Tip
Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
eller beskadigelse af produktet)
Vedligeholdelse
• Sørg for, at installation, elektr isk tilslutning,
vedligeholdelse og periodisk eftersyn af gassys temet udføres af en kvalif iceret tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford (www.thetford-europe.com) samt lokale sikkerhedsbestemmelser;
• Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under tryk og indeholder bestanddele, der er sundhedsskadelige;
• Forsøg aldrig selv at reparere dele
af gassystemet, røggastrækket eller
elektriske dele. Reparationer skal udføres af
kvalificeret personale. Du bedes kontakte kundeserviceafdelingen for yderligere support og flere adresser;
• Sluk køleskabet før enhver form for
vedligeholdelse eller rengøring;
• Køleskabet må aldrig udsættes for regn.
DKDK
Kontrolpanel med touchskærm
(N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper p. 34)
Primærdele
1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikkerhedslås (alt efter model)
5 Kontrolpanel med LCD-touchskærm • 5a Afbryder • 5b Touchskærm • 5c Kilder til symboler
5d Indikatorer for køleniveau• 5e Symbolet ‘antikondensering’ (kun på model B) • 5f Fejlkode
6 Frostafsnit• 7 Bakke til isterninger • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber • 10 Køleskabshylder
11 Grøntskuffe • 12 Seriemærkatet • 13 Beholdere i køleskabslåge • 14 Flaskeholder
2 Sikker anvendelse
For korr ekt og sikker anvendelse af køleskabet skal du overholde adskillige forholdsregler og generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.
Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
øjeblikkeligt glasf laskens ventil, sluk eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af rummet. Kontakt derefter den nationale kundeserviceafdeling eller kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre. Kontakt derefter den nationale kundeserviceafdeling eller kundeserviceafdelingen på dit feriested.
Dette apparat kan bruges af børn fr a 8 år og
opefter samt personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de over våges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde og for står den risiko, der kan være.
Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse bør ikke foretages af børn uden opsyn.
Anvendelse af gas
• Køleskabet kører udelukkende på f lydende gas
(propan, butan eller en blanding af disse). Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
• Anvend kun gastyper, der fremgår af
seriemærkatet inde i køleskabet;
• Det anbefales at anvende et ekstr a filter, når køleskabet dri ves af flydende gas (LPG);
• Sørg for, at gasflaskens type og placering
overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
• Udskif t gasflasken ude i det fri og på afstand af
potentielle antændelseskilder;
• Blokér aldrig ventilationsåbninger ne på det sted,
hvor gasflasken opbevares;
• Hold brændbart materiale væk fr a køleskabet;
• Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
nærheden af tankstationer.
Mad
• Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
emballage til madvarer;
• Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
køleskabet kan forkor te madens holdbarhed.
121120
3 Tænd køleskabet
For at tænde køleskabet skal du trykke på afbryderen og holde den nede i 1 sekund som vist. Lyset i afbryderen bliver grønt.
Efter 10 sekunder dæmpes indstillinger ne. Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er i funktion.
Tryk på afbryderen for at kontrollere indstillingerne. De senest valgte indstillinger begynder at lyse.
For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere din vogn før anvendelse af køleskabet.
For optimal ydeevne skal du tænde køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.
Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt rent indvendigt, før du anvender det.
4 Valg af kilde
Når du har tændt køleskabet, skal du trykke på kildeknappen flere gange som vis t. Tryk, indtil du har valgt den ønskede kilde.
Kilder
Køleskabet vælger automatisk
A Auto
230 V
12 V
Gas
Anvend altid gastilslutningen eller strømforsyningens spænding til at star te køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af 12 V virker kun, hvis vognens motor kører.
Hvis køleskabsfunktionen ‘auto’ er valgt, men der ikke er nogen kilde tilgængelig, blinker afbryderen rødt.
den bedste kilde af de tilgængelige (i rækkefølgen: strømforsyning, batteri, gas)
Køleskabet drives af strømforsyningen.
Køleskabet drives af bat teriet i dit køretøj.
Køleskabet drives af en gasflaskes gastilslutning.
Køleskabets ydeevne, ved dr ift på 12 V afhænger af tykkelsen og længden på ledningsføringen samt af vognens almene installationer.
Når du vælger gas, bør flammen antændes inden for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du genstar te køleskabet og igen vælge gaskilde.
Fra omtr ent 1.000 m over havets over flade kan der ops tå problemer af fysisk karakter ved antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at køleskabet ikke fungerer ordentligt.
5 Valg af køleniveau
Når du har tændt køleskabet, skal du trykke på knappen for køleniveau flere gange som vist. Tryk, indtil du har valgt det ønskede niveau.
Laveste køleniveau
Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
Vi råder dig til at inds tille køleskabet til
køleniveau 3 med en omgivende temperatur på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temper aturer er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
For at forbedre køleskabets køleevne ved
høje omgivende temperaturer, råder Thetfor d dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til alle Thetford-køleskabe.
Højeste køleniveau
6 Kontrol af ekstra tilbehør
Antikondensering
findes på køleskabsmodel B
For at undgå kondensering i kontrolpanelet, tændes funktionen antikondensering automatisk (uden synligt symbol). Slå kun denne funktion fra, når energimængden er lav.
Tryk på knappen for antikondensering. Symbolet på kontrolpanelet begynder at lyse.
7 Anvendelse af køleskabsrummet
Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved at fly tte rundt på hylderne i det og højdejuster e beholderne i køleskabslågen.
Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du har fly ttet om på hylder og beholdere i
køleskabet.
Flytning af køleskabshylder
Drej plastklemmen i højre side af køleskabshylden opad som vist. Løft højr e side en anelse, og flyt køleskabshylden til den ønskede placering. Sæt først venstre side
af køleskabshylden i køleskabets væg og derefter højre side af køleskabshylden i den tilsvarende rille. Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde sidder atter fast.
Flytning af beholdere i køleskabslågen
Skub en af beholderne ud af
fastlåsningen med begge
hænder som v ist. Sæt denne
beholder tilbage på den
ønskede placering , og skub
den tilbage i fastlåsningen.
Beholderen i køleskabslågen
sidder atter fast.
Placering af mad
Når køleprocessen har været i gang i mindst 8 timer, kan du sæt te mad i køleskabet. Dæk ikke køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg for kontinuerlig luf tcirkulation omkring ribberne.
For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
altid tildække væsker, lade varme madvarer køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke holde køleskabslågen åben længere end højst nødvendigt.
For at mindske tiden for nedkøling skal du
kun sætte forhåndsaf kølet mad i køleskabet.
For at undgå, at maden tørrer ud, eller at køleskabet kommer til at lugte, skal du
opbevare maden sær skilt i lukkede beholdere.
8 Anvendelse af frostafsnittet
Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent eller til at fremstille isterninger i den medfølgende Thetford-isterningebakke.
Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
frostafsnittet. Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
ved en indvendig vogntemperatur på under 10 °C, kan vi ikke garantere en konstant temperaturregulering i køleskabets frostafsnit. Temperaturen kan stige, og maden kan tø i frostafsnittet.
Fremstilling af isterninger
Fyld bakken til isterninger 2/ 3 op med vand, og sæt bak ken i frostaf snittet. Sørg for kun at anvende drikkevand til isterningerne.
Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
fra frostafsnit tet. Det kan give brandsår.
For at fremskynde processen kan du
fremstille isterningerne om natten, hvor køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.
9 Under kørsel
.
Sørg for, at ingen madvarer i dit køleskab kan bevæge sig under kør sel. Du skal sikre flaskerne i køleskabslågen i flaskeholderen og fastgøre alle madvarer på hylderne i køleskabet.
I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
på gas, når du er ude at køre, hvis der er monteret et gas sys tem med sikring i tilfælde af opbremsning, og hvis lokal lovgivning er overholdt.
På grund af uensar tede ydre kørselsforhold
kan vi ikke garantere for køleskabets ydeevne på gas. Der for råder Thetford dig til ikke at drive dit køleskab på gas under kørsel.
DKDK
123122
Lås til køleskabslåge
Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen sikrer ligeledes lågen under kør sel.
Visse modeller er udstyrede med en ekstra sikkerhedslås i køleskabets bund. For at sikre, at lågen ikke åbner under kørsel, skal du skubbe den sorte sikkerhedslås over stiften på lågen.
Lad aldrig børn lege eller gemme sig i køleskabet. Børn kan komme i klemme og
muligvis blive kvalt.
10 Anvendelse om vinteren
Når du skal anvende køleskabet, hvor temperaturen udenfor er under 10 ° C, skal du montere et egnet vinterdække på det som vist.
Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for kold luf t og sørger for stadig optimal ydeevne i køleskabet.
Sørg for at f jerne vinterdækket, når temperaturen igen når over 10° C.
11 Rengøring
Det er vig tigt jævnligt at rengøre køleskabet for at sikre optimal ydeevne. Gør køleskabet rent indvendigt med en blød klud og et mildt rengørings­middel. Anvend en v åd, blød klud til udvendig rengøring af køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige ventilationskanaler er støvtætte.
Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
aggressive kaustiske eller sodabaserede
rengørings midler.
Køleskabets løse dele er ikke egnet til maskinopvask.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
12 Sluk køleskabet
Før afrimning af køleskabet eller opmagasinering af vognen skal du slukke køleskabet. Tryk på
afbr yderen som vist, og hold den nede i 2 sekunder for at slukke køleskabet. Alle lamper går ud.
13 Afrimning
Lag af is på køleribberne forringer køleskabets kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et automatisk afrimningssystem, der hindrer isdannelse.
Til trods for dette system er det stadig muligt manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
køleskabet til opsugning af overskydende vand. Når køleskabet er afr imet, skal du tørr e det grundigt af indvendigt.
Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at fjerne lagene af is med magt eller skarpe
genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.
14 Opbevaring
Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit køleskab i længere tid, er det vigtig t grundigt at tømme, afr ime og rengøre hele køleskabet. Sæt derefter vinterdækket over ventilationskanalerne for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du lade alle låger stå åben under opbevaringen.
Drej kr ogen på låsen til
køleskabslågen 45 grader,
og lås den på plads med
prægepladen som vis t.
Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede under opbevaringen.
Vand i ventilationskanaler ne kan beskadige køleskabet. Der for skal du sætte
vinterdækket på, før du vasker vognen.
15 Bortskaffelse
Dit køleskab er designet med og produceret af materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak som kølemiddel og ozonlagsvenlig t cyclopentan som drivmiddel i skummet. Køleskabene er fri for CFC/HCFC og HFC.
Når køleskabets har nået slutningen af sin levetid, skal du bor tskaffe det i henhold til lokal lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at forhindre negative konsekvenser for miljø og folkesundhed.
16 Spørgsmål?
Hvis du ønsker yderligere information eller har spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vor es hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du deref ter stadig har spørgsmål, skal du kontakte kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit feriested (se adresserne på bagsiden).
For korr ekt og effektiv support bedes du sørge for at have al relevant produktinformation klar (se side 179).
Fejlfinding
Hvis der opstår et problem, kan en fejlkode begynde at lyse på kontrolpanelet. Ved visning af fejlkoderne 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 skal du tage kontakt til din forhandler eller et Thetford­servicecenter med det samme.
I tilfælde af nedenstående fejlkoder skal du før st kontrollere brugervejledningen desangående. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
3 Køleskabet kører ikke på gas: Kontrollér,
at der stadig er gas i gasflasken • kontr ollér, om
gasflaskens ventil og alle lukkeventiler er åbne
• sluk køleskabet, og tænd det igen • prøv at køre
køleskabet på en anden strømkilde
6 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
at motoren kører • prøv at køre køleskabet på en anden strømkilde
7 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
at motoren kører • prøv at køre køleskabet på en anden strømkilde
10 Køleskabet kør er ikke på 230 V: Kontrollér
tilgængelig strømforsyning • prøv at køre
køleskabet på en anden strømkilde
11 Køleskabet kører ikke i indstillingen AUTO:
Kontrollér, om kilderne er tilsluttede • prøv at køre
køleskabet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrolpanelet begynder
at lyse: Vent et par sekunder på, at køleskabet
starter normalt.
Ofte stillede spørgsmål
Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke star ter?
Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold til vejledningen, om vognen står plant, eller om der er andre mulige energikilder, som kan star te køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din forhandler eller et Thetford­servicecenter.
Køleskabet køler ikke tilstr ækkeligt - hvad kan jeg gøre? Kontrollér, at ventilationskanalerne ikke er
dækket til eller blokerede udefr a, at køleskabet står plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt, at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din forhandler eller et Thetford-servicecenter.
Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal jeg gøre? Kontakt din for handler eller et Thetford-
servicecenter.
Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab, kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
køleskab, som du kan købe hos din for handler.
Reservedele
Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
din egen forhandler eller hos et autoriseret Thetford-servicecenter.
DKDK
125124
17 Garanti
Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford produk tet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for udskiftning af defekte komponenter og/eller omkostninger til selve reservedelene afholdt af Thetford.
1. For at indgi ve en klage under denne garanti skal brugeren indlevere produktet hos sin forhandler eller et autoriseret Thetford-ser vicecenter (www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
2. Komponenter udskif tet ved reparation under garantien bliver Thetfords ejendom.
3. Denne garanti berører ikke gældende love om forbrugerbeskyttelse.
4. Denne gar anti bortfalder i tilfælde af produk ter
DK
til, eller anvendt til, kommercielle formål.
5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende kategorier, accepteres ikke:
• produktet har været anvendt forker t, eller
instruktionerne i bruger vejledningen er ikke
blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret i henhold til instruktionerne; • der er foretaget ændringer af produktet; • produktet er blevet
repareret af et ikke-autoriseret Thetford-
servicecenter; • produktkode eller serie-id er blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
af omstændigheder, der går ud over normal produktanvendelse.
6. Denne gar anti gælder kun for Thetford­køleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader, der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse af køleskabet.
DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
Modellreihe N3000-A mit Touchscreen
Modell A
Bedienfeld mit Touchscreen
(Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld p. 41)
Modell B
DE
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykfejl og f orbehold er sig ret til at for etage
ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.
Hauptteile
1 Kühlschranktür • 2 Gefrierschranktür • 3 Türschloss • 4 Sicherheitsschloss (je nach Modell)
5 Bedienfeld mit LCD-Touchscreen • 5a Ein-/Ausschalter • 5b Touchscreen • 5c Quellensymbole
5d Kühlstufenanzeigen • 5e Symbol ‘Anti-Kondensation’ (nur für Modell B) • 5f Fehlercode • 6 Gefrierfach
7 Eiswür felschale • 8 Kühlfach • 9 Kühlrippen • 10 Ablagefächer • 11 Gemüsefach • 12 Typenschild
13 Türkästen • 14 Flaschenhalterung
127126
1 Einleitung
Dieser Thetford-Kühlschr ank wurde speziell für Wohnwagen oder Campinganhänger entwickelt. Er erfüllt hohe Qualitätsanforderungen, ist benutzerfreundlich und bietet Ihnen den ganzen Komfor t während Ihrer Urlaubstage und Kurzreisen.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem Betreiben und der Verwendung dieses Kühlschranks das Handbuch vollständig durchzulesen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie auf der Webseite ww w.thetford-europe.com
Verwendete Symbole
Tipp
Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
oder Beschädigung des Produkts)
2 Sicherer Gebrauch
Für eine ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Kühlschranks müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine Empfehlungen beachten. Wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden, ak zeptieren wir keine Gewährleistungsansprüche.
Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
wahrnehmen: Schließen Sie sofor t das Ventil
der Gasf lasche, löschen Sie alle offenen Flammen, schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle offenen Flammen, sorgen Sie für eine ausreichende Lüf tung durch die Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.
Dieses Gerät kann von Kinder n ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, motorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung und Wissen benutzt werden, falls diese über die sichere Verwendung des Geräts unterrichtet wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von K indern ohne Aufsicht erfolgen.
Wartung
• Lassen Sie den Aufbau, den Elektroanschluss,
die Wartung und die regelmäßige Überprüfung des Gassystems entsprechend der Vorschriften von Thetford (www.thetford-europe.com) und der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen qualifizier ten Techniker durchführen;
• Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem auf der Rückseite Ihres Kühlschr anks nicht.
Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält gesundheitsgefährdende Substanzen;
• Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems, des
Abgaskanals oder der Elektrokomponenten selbst
zu reparieren. Die Reparaturen dürfen nur durch
einen qualifizier ten Techniker erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der Kundendienstabteilung auf, um weitere Unterstützung und Adressen zu erhalten;
• Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
Durchführung jedweder Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
• Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.
Gasbenutzung
• Der Kühlschrank läuf t nur mit Flüssiggas (Propan, Butan oder einer Mischung von diesen beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
• Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
• Wir empfehlen die Verwendung eines zusätz-
lichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
• Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der Standort der Gasflasche die neuesten technischen Bestimmungen erfüllen;
• Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen Luft und außerhalb der Reichweite aller möglichen
Zündquellen;
• Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am Ort
der Lagerung der Gasflasche nicht;
• Halten Sie brennbares Material vom Kühlschrank fern;
• Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihr es Kühlschr anks in der Nähe von Tankstellen.
Lebensmittel
• Beachten Sie das auf der
Lebensmittelverpackung aufgedruckte Mindesthaltbarkeitsdatum;
• Das Auftauen, die Reinigung oder War tung
des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzen.
230 V
12 V
Gas
Der Kühlschrank wird über das Stromnetz betrieben.
Der Kühlschrank wird über die Batterie Ihres Fahrzeugs betrieben.
Der Kühlschrank wird über den Gasanschluss einer Gasflasche betrieben.
3 Einschalten des Kühlschranks
Um den Kühlschrank einzuschalten, halten Sie den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt,
Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf. Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.
Um die Einstellungen zu überpr üfen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten Einstellungen leuchten auf.
Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
Kühlschr anks zu gewährleisten, richten Sie Ihr Fahrzeug waager echt aus, bevor Sie den Kühlschrank betreiben.
Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein optimales Ergebnis zu erhalten.
Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den Kühlschrank ver wenden.
siehe Abbildung. Im Ein-/
4 Auswahl der Energiequelle
Drücken Sie nach dem Einschalten des Kühlschranks die Quellentaste mehrer e Male,
Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Quelle ausgewählt haben.
siehe Abbildung.
Quellen
Der Kühlschrank wählt
A Automatik
automatisch die bes te verfügbare Quelle aus (in der Reihenfolge: Stromnetz, Ba tte rie , Ga s)
Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die Netzspannung , um den Kühlschrank in Betrieb zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V is t nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs läuft.
Wenn Sie die ‘Automatik’-Funktion Ihres Kühlschranks ausgewählt haben, jedoch keine Quelle verfügbar ist, blinkt eine Lampe im Ein-/ Ausschalter rot.
Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist, wenn er mit 12 V be trieben wird, von der Dicke und Länge der Elektroleitung und dem Gesamtauf bau des Fahrzeugs abhängig.
Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden. Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und wählen Sie die Quelle Gas erneut.
Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem Meeresspiegel können Probleme physikalischer Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das bedeute t nicht, dass der Kühlschrank nicht ordnungsgemäß funktioniert.
5 Auswahl der Kühlstufe
Drücken Sie nach dem Einschalten des Kühlschranks die Kühlstufentaste mehrere
Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Stufe ausgewählt haben.
Niedrigste Kühlstufe
Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN IS O 15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
bis 32 °C.
Male, siehe Abbildung.
Höchste Kühlstufe
DEDE
129128
Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine niedrigere Kühlstufe.
Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
Kühlschranks bei hohen Temperaturen empfiehlt Thetford die Ver wendung des Ventilator­Bausat zes. Er hilft, die warme Luft schneller den Lüftungsöffnungen zuzuführen. Der Ventilator-Bausatz ist für alle Thetford­Kühlschränke verwendbar.
6 Kontrolle optionaler Extras
Anti-Kondensation
beim Kühlschrank Modell B vorhanden
Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion automatisch eingeschaltet (kein Symbol sichtbar). Schalten Sie diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie vorhanden is t.
Drücken Sie die Anti­Kondensationstaste. Das Symbol auf dem Bedienfeld leuchtet auf.
7 Benutzung des Kühlfachs
Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen einstellen, indem Sie die Ablagefächer und Türkästen in der Höhe verstellen.
Überprüfen Sie nach der Verstellung der
Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür noch ordnungsgemäß schließen lässt.
Verstellung der Ablagefächer
Drehen Sie den Plastikbügel an der rechten Seite des Ablagefachs nach oben, siehe Abbildung. Heben Sie die rechte Seite ein wenig an und verstellen Sie das Ablagefach auf die
gewünschte Position. Verstellen Sie dabei zuer st die linke Seite des Ablagefachs an der Seitenwand des Kühlschranks und dann die rechte Seite in der entsprechenden Rille. Drehen Sie den Plastikbügel nach unten. Ihr Ablagefach is t wieder sicher befestigt.
Verstellung der Türkästen
Drücken Sie einen Türkasten mit beiden Händen aus seiner Verankerung, siehe Abbildung. Verstellen Sie diesen Türkas ten auf die gewünschte Position
und drücken Sie ihn wieder in die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher befestigt.
Einlagerung der Lebensmittel
Nach einer Kühldauer von mindestens 8 Stunden können Lebensmittel in den Kühlschrank eingelager t werden. Um eine optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken. Überpr üfen Sie, ob die Luf t dennoch um die Kühlrippen zirkulieren kann.
Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
vermeiden, verschließen Sie stets flüssige Produkte, lassen Sie warme Produkte stets abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschr ank stellen, und öffnen Sie die Tür nicht länger als not wendig.
Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
stets vorgekühlte Lebensmittel in den Kühlschrank ein.
Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden, lagern Sie die Lebensmittel stets getr ennt und in geschlossenen Behältern ein.
8 Benutzung des Gefrierfachs
Sie können das Gefrier fach verwenden, um bereits eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand zu halten oder Eiswür fel mit der beiliegenden Thetford Eiswürfelschale herzustellen.
Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
Getränke in das Gefrierfach.
Wenn der Kühlschrank für einen längeren
Zeitraum bei einer Fahr zeuginnentemperatur unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
konstante Regulierung der Temperatur im
Gefrier fach nicht garantiert werden. Die Temperatur kann ansteigen und die Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie 2 /3 der Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie die Schale in das Gefrierfach. Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.
Essen Sie niemals Eis würfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefr ierfach. Das kann
Brandwunden verursachen.
Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
Sie Eiswür fel über Nacht her, wenn der Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
leeres Gefrier fach auf die Unter- und Rückseite.
9 Während der Fahrt
.
Lebensmittel auf den Ablagefächern.
In Europa ist das Betreiben Ihres
Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt, wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
installiert ist und die vor Ort geltenden
Vorschriften eingehalten werden.
Wegen der Vielfalt der
Umgebungsbedingungen während der Fahrt kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas nicht garantier t werden. Deshalb empfiehlt Thetford, Ihr en Kühlschrank während der Fahr t nicht mit Gas zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Produkte in Ihrem Kühlschrank während der Fahrt nicht verschieben können. Sichern Sie die Flaschen in der Tür mit der Flaschenhalter ung und befestigen Sie alle
Türschloss
Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert außerdem die Tür während der Fahr t.
Einige Modelle verfügen über ein zusätzliches Sicherheitsschloss an der Unterseite des Kühlschranks. Sorgen Sie dafür, dass sich die Tür während der Fahr t nicht
schwar ze Sicherheitsschloss über den Stift an der Tür.
öffnet, schieben Sie das
Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
spielen oder sich in ihm verstecken. Die Kinder können eingeschlossen werden und möglicherweise ersticken.
10 Winterbenutzung
Wenn Sie den Kühlschrank bei einer Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an, siehe Abbildung.
Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C übersteigt.
11 Reinigung
Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit
zu erzielen. Reinigen Sie das Innere mit einem
weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug stets staubdicht sind.
Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
Seife oder aggressiven, ätzenden oder
kohlesauren Reinigungsmitteln.
Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht für den Geschirr spüler geeignet.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank beschädigen. Bringen Sie deshalb die Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug waschen.
DEDE
131130
12 Ausschalten des Kühlschranks
Vor dem Auf tauen des Kühlschranks oder Abstellen Ihres Fahrzeugs schalten Sie den
Kühlschr ank aus. Halten Sie die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, siehe Abbildung, um den Kühlschrank auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.
13 Abtauen
Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank über ein automatisches Abtausystem, das die Eisbildung vermeidet.
Ungeachtet dieses S ystems können Sie Ihr en Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen. Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist, trocknen Sie das Innere sorgfältig.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit Kraf t oder scharfen Gegenständen entfernen oder einen Haartrockner verwenden.
14 Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen, ist es wichtig, den gesamten Kühlschr ank völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen. Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank während der Lagerung zu schützen.
Um Gerüche und Schimmel im Kühlschr ank zu vermeiden, halten Sie alle Türen während der Lagerung of fen.
Drehen Sie den Haken am Türschloss um 45 Grad und verriegeln Sie ihn dann mithilfe des Schließblechs, siehe Abbildung.
Achten Sie darauf, dass die Gashähne der Gasflasche während der Lagerung fest
verschlossen sind.
Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
eindringt, kann Ihren Kühlschrank beschädigen. Bringen Sie deshalb die Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug waschen.
15 Entsorgung
Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ hochwertigen Materialien und Bestandteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt werden können und wiederverwendbar sind. Das Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemit tel und ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im Schaumstoff. Die Kühlschränke sind frei von allen FCKW / HFCKW und FKW.
Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie
das Produkt nach den ör tlichen Richtlinien.
Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam mit den normalen Haushaltsabfällen. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhüten.
16 Fragen?
Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen oder irgendwelche Fr agen zu Ihrem Kühlschrank haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.thetford-europe.com. Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern Ihre Fragen (die Adressen f inden Sie auf der Rückseite).
Um Ihnen einen fachgerechten und wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können, sollten Sie alle relevanten Produktinformationen bereithalten (siehe Seite 179).
Fehlerbehebung
Im Falle eines Problems kann ein Fehlercode auf dem Bedienfeld erscheinen. Wenn die Fehlercodes 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 oder 13 erscheinen, nehmen Sie sofort Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Bei den Fehlercodes unten lesen Sie zuerst die entsprechenden Anweisungen. Wenn das Problem dadurch nicht behoben werden kann, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford­Kundendienstzentrum auf.
3 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit Gas:
Überpr üfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
• Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
den Kühlschrank aus und wieder ein
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
6 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
7 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
10 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 230 V:
Überpr üfen Sie, ob das Str omnetz verfügbar ist
• Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
anderen Energiequelle zu betreiben
11 Der Kühlschr ank arbeitet nicht im
AUTOMATIK-Modus: Überprüfen Sie, ob die Quellen
verfügbar sind • Versuchen Sie, den Kühlschrank
manuell mit einer Energiequelle zu betreiben
18 Alle Symbole des Bedienfeldes leuchten
auf: Warten Sie einige Sekunden, bis der
Kühlschrank den Betr ieb normal aufnimmt.
Häufig gestellte Fragen
Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung steht, mit der der Kühlschr ank betrieben werden kann. Wenn nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bi tte Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
Sie, ob die Lüftungsöffnungen nicht verdeckt sind oder von außen blockier t werden, ob der Kühlschr ank waagerecht steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch ordnungsgemäß schließen lässt oder ob sich nicht zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder einem Thetford­Kundendienstzentrum auf.
Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich tu n? Nehmen Sie bit te Kontakt mit Ihrem Händler
oder einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.
Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung beigelegt, ist das in Ordnung?
Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres Kühlschr anks, das Sie bei Ihr em Händler erwerben können.
Ersatzteile
Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder einem autorisier ten Thetford­Kundendienstzentrum.
17 Garantie
Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion während der Garantiezeit wird Thetford das Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder reparieren. In diesem Fall werden die Kosten für den Er satz, die Arbeitskosten für den Ersatz defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile selbst von Thetford getragen.
1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese Garantie geltend machen will, muss dieser das Produkt zu seinem Händler oder einem autorisier ten Thetford-Kundendienstzentrum bringen (www.thetford-europe.com). Der Anspruch wird dort geprüf t.
2. Teile, die bei der Repar atur auf Garantie ersetzt
werden, sind Eigentum von Thetford.
3. Diese Gar antie berühr t nicht die Ansprüche aus geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt für kommer zielle Zwecke bes timmt ist oder zu solchen benutzt wird / wur de.
DEDE
133132
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
• das Produkt wurde unsachgemäß benutzt
oder die Anweisungen im Handbuch wurden
nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
Anweisungen entsprechend eingebaut;
• das Produkt wurde verändert; • das Produkt
wurde von einem nicht autor isierten Thetford-
Kundendienstzentrum repariert; • der
Produktcode oder die Seriennummer wurde
geänder t, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom normalen Gebrauch des Produkts herrühren.
6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil eingebaut sind.
Thetford haf tet nicht für Verluste und/oder Schäden, welche direkt oder indirekt aus der Benutzung des Kühlschranks entstehen.
DE
NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
N3000-A serie met touchscreen
model A model B
Thetfo rd haftet ni cht für Druc kfehler und b ehält sich d as Recht zu
Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.
NL
Bedieningspaneel met touchscreen
(N3000-E serie met LED-bedieningspaneel p. 49)
De belangrijkste onderdelen
1 Koelkastdeur • 2 Vriezerdeur • 3 Deurvergrendeling • 4 Vergrendelingsschuif (afhankelijk van model)
5 Bedieningspaneel LCD • 5a Aan/uit-knop • 5b Touchscreen • 5c Symbolen energiebronnen
5d Koelniveau-indicatoren • 5e Symbool ‘anti-condens’ (alleen voor model B) • 5f Foutmeldingindicatie
6 Vriesvak • 7 Bakje voor ijsblokjes • 8 Koelvak • 9 Koelrooster • 10 Verstelbare opslagrekken
11 Groentelade • 12 Typeplaatje • 13 Deurbakken • 14 Flessenschuif
135134
1 Inleiding
Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor het koelen van levensmiddelen in caravans en campers. Het voldoet aan de hoogste kwaliteitsnormen, is gebruiksvriendelijk en biedt u alle comfort tijdens vakanties of weekendjes weg.
Voordat u deze koelkast in gebruik neemt, adviseren wij u om de handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Surf voor de laatste versie van de handleiding naar www.thetford-europe.com
Gebruikte symbolen
Tip
Waarschuwing (risico op productschade of lichamelijk letsel)
2 Veilig gebruiken
Om deze koelkast veilig en correc t te gebruiken,
dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet geaccepteerd.
Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
afsluiter van de gasfles, doof open v uur, schakel geen elektrische apparaten of verlichting in, open de r amen en verlaat de ruimte. Neem dan contac t op met de klantenser vice in uw land of het land waarin u op vakantie bent.
Wat te doen als u een scherpe geur bij het
koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
doof al het open vuur en zorg dat de ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn. Neem dan contact op met de klantenservice in uw land of het land waarin u op vakantie bent.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen van 8 jaar en ouder, en personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er instructie of toezicht is op het gebruik van het apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de gevaren van het apparaat begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Schoonmaak en onderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Onderhoud
• Zorg er voor dat de installatie, de elektr ische
aansluiting, het onderhoud en de periodieke inspectie van het gassysteem door een gekwalificeerd technicus wordt verricht, volgens de aanwijzingen van Thetford (www.thetford-europe.com) en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften;
• Open of beschadig nooit het koelsys teem aan
de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid;
• Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
de verbrandingsgasafvoer en elektrische onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact op met de klantenser vice;
• Schakel de koelkast volledig uit voor er
onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de koelkast worden uitgevoerd;
• De koelkas t mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Gebruik op gas
• De koelkas t werkt alleen op vloeibaar gas
(butaan, propaan of een mix van beide) en niet op aardgas of steenkoolgas;
• Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
koelkast beschrijft;
• Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
filter aanbevolen;
• Zorg er voor dat het type en de positie van de
gasfles overeenkomt met de meest r ecente technische regelgeving;
• Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
bereik van enige ontstekingsbron;
• Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
van de gasfles niet af;
• Houd brandbaar materiaal buiten bereik van de koelkast;
• Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
van benzinestations.
Levensmiddelen
• Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
op de verpakking van het levensmiddel staat;
• Ontdooien, reinigen of onderhoud van
de koelkast kan de houdbaarheid van levensmiddelen verkor ten.
3 Koelkast aanzetten
Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld en houd deze 1 seconde vast om de koelkas t aan te zetten.
zal de aan/uit-knop groen oplichten. Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in werking is.
Om de instellingen te controleren, drukt u de aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde instellingen lichten op.
Voor optimale werking van uw koelkast, zet u voor het aanzetten uw voer tuig waterpas.
Voor een optimale werking, schakelt u tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
levensmiddelen de koelkast in.
Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst goed schoon te maken, voordat u deze in
gebruik neemt.
Bij normaal functioneren
4 Energiebron selecteren
Druk na aanzetten van de koelkas t een aantal keer op de selectieknop voor energiebronnen, zoals
gewenste energiebr on heeft geselecteerd.
afgebeeld. Druk tot u de
Energiebronnen
A Auto
230V
12V
Gas
Gebruik voor opstarten en koelen altijd de gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.
Als de koelkast op ‘auto’ staat, maar er geen enkele energiebron beschikbaar is, gaat de aan/ uit-knop rood knipperen.
De koelkast kies t automatisch de best beschikbare energiebron (in volgorde: 230V, 12V, gas)
De koelkast werk t op netspanning.
De koelkast werk t op de accu van uw auto of camper.
De koelkast werk t op de gasaansluiting van een gasfles.
Op 12V is de werking van de koelkast af hankelijk
van de dikte en lengte van de bekabeling en de algehele installatie van uw caravan of camper.
Als u gas selecteert, moet de vlam binnen 30 seconden ontsteken. Zet, als dit niet gebeurt, de koelkas t uit en nogmaals aan en selecteer opnieuw het gas.
Bij het ontsteken van gas boven 1000m boven zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw koelkast niet meer functioneert.
5 Koelniveau instellen
Druk na aanzetten van de koelkast een aantal keer op de selectieknop voor koelniveaus, zoals
gewenste koelniveau heeft geselecteerd.
Laagste koelniveau
Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
en 25°C ad viseert Thetford de koelkast in te stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere temperaturen een hoger koelniveau in en bij lagere temperatur en een lager niveau.
Om de koelprestaties van uw koelkast bij
hoge omgevingstemperaturen te verbeteren, adviseer t Thetford de Ventilator Kit te installeren. Deze kit helpt de warme lucht sneller af te voeren door de ventilatieroosters. De Ventilator K it is geschikt voor alle Thetford koelkasten.
afgebeeld. Druk tot u het
Hoogste koelniveau
6 Opties bedienen
Anti-condens
aanwezig op koelkastmodel B
Om condensatie te voorkomen op het
bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie automatisch ingeschakeld (geen symbool zichtbaar). Schakel deze functie alleen uit als er weinig energie voorradig is.
NLNL
137136
Druk op de selectieknop voor het anti-
condenssymbool. Op het
display zal het volgende symbool oplichten.
7 Gebruik van het koelvak
U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen in hoogte.
Let op dat uw koelkas t nog kan sluiten na het herindelen.
Opslagrekken verplaatsen
Draai de kunststof klem aan de rechterkant van het opslagrek omhoog , zoals afgebeeld. Verplaats het opslagrek in de koelkast schuin gekanteld naar de gewenste hoogte. Plaats
eerst de linkerkant van het rek in de wand en daarna de r echterkant in de corresponderende gleuf. Draai de klem naar beneden. Uw opslagrek zit weer vast.
Deurbakjes verplaatsen
Duw een deurbakje met
beide handen uit de
vergrendeling omhoog ,
zoals afgebeeld. Plaats het
bakje op een gewenste
locatie terug en duw aan tot
de aanslag. Het deurbakje
zit weer v ast.
Levensmiddelen plaatsen
Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat de koelkas t minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor optimale werking van uw koelkast, dek het koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht vrij langs het rooster kan circuler en.
Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
te beperken, dekt u vloeibare producten altijd af, laat u warme pr oducten eers t afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de koelkast niet langer dan nodig.
Plaats alleen vooraf gekoelde
levensmiddelen in de koelkast om de tijd van vooraf koelen te verminderen.
Plaats levensmiddelen in afgesloten
bewaar dozen om uitdrogen van de produc ten en nare geurtjes in uw koelkast te voorkomen.
8 Gebruik van het vriesvak
U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
de v rie zer.
Als de koelkast gedurende langere tijd wor dt
blootgesteld aan een temperatuur onder de 10°C binnen in de caravan of camper is een gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en producten in het vriesvak kunnen ontdooien.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat u uitsluitend drinkwater gebruikt.
Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
vriezer komen niet dir ect op. Dit kan brandwonden veroorzaken.
IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
een lege vriezer als de koelkast meer reser vecapaciteit heef t. Plaats het bakje voor ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op de bodem.
9 Tijdens het rijden
.
Uw koelkast mag in Eur opa tijdens het rijden
alleen op gas werken als er een gasinstallatie met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
Vanwege variërende buitenomstandigheden
tijdens het rijden kan een goede werking op gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op gas te laten werken.
Zorg ervoor dat alle produc ten in uw koelkast tijdens het rijden niet kunnen schuiven. Schuif de fessenschuif tegen de produc ten in de deur en zet levensmiddelen op de opslagrekjes klem.
Deurvergrendeling
Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed aandrukt vergrendelt deze automatisch met een clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden gesloten gehouden.
Op sommige modellen
bevindt zich nog een extra vergrendeling aan de onderkant van de koelkast. Schuif deze zwar te vergrendelingsschuif over de pin aan de deur. Hierdoor
opengaan tijdens het rijden.
Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
opgesloten raken en mogelijk stikken.
zal de deur zeker niet
10 Gebruik in de winter
Wanneer u de koelkast gebruikt als de buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer dan een passende winterbedekking over de ventilatieroosters, zoals afgebeeld.
Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast optimaal blijft presteren.
Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal weer boven de 10°C komt.
11 Reinigen
Voor het goed blijven functioneren van uw koelkast is het belangrijk de koelkast
regelmatig te reinigen. Reinig de binnenkant
met een zachte doek en een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel. Neem de buitenkant van de koelkas t af met een vochtige, zachte doek. Zorg er ook voor dat de ventilatierooster s aan de buitenkant van uw caravan of camper stofvrij blijven.
Reinig uw koelkast nooit met zeep of
agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
schoonmaakmiddelen.
De losse onderdelen v an de koelkast zijn niet vaatwasmachinebestendig.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats daarom tijdens het wassen van uw voertuig de winterbedekking over de ventilatieroosters.
12 Koelkast uitzetten
Wanneer u de koelkast wilt ontdooien of uw voer tuig gereed wilt maken voor opslag , dient u vooraf de
koelkas t uit te zetten. Druk de aan /uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.
13 Ontdooien
Een ijslaag op het koelroos ter verminder t de koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast. Daarom is uw koelkas t voorzien van een automatisch ontdooisysteem. Dit systeem voorkomt ijsafzetting op het koelr ooster.
Ondanks het automatische systeem, kunt u
tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien. Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd open. Leg droge handdoeken in de koelkast om het water op te vangen. Droog de koelkast na het ontdooien goed af.
U mag het ontdooien niet ver snellen door de ijslaag met kracht of scherpe voor werpen te
verwijderen of door een föhn te gebruiken.
NLNL
139138
14 Opslag
Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna de winterbedekking over het ventilatierooster ter bescherming van uw koelkast.
Laat alle deuren open tijdens opslag. Dit voorkomt nare luchtjes en schimmelvorming in de koelkast.
Draai het haakje bij de deurvergrendeling een kwar tslag en zet het vast in de uitsparing , zoals afgebeeld.
Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
Water in de ventilatieroos ters kan leiden tot
beschadiging van de koelkas t. Plaats daarom tijdens het wassen van uw voertuig de winterbedekking over de ventilatieroosters.
15 Verwijdering
Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk cyclopentaan als blaasmiddel van het isolatieschuim. De koelkasten zijn vrij van CFK’s / HCFK’s en HFK’s.
Als u uw oude koelkas t wilt weggooien, dient u de geldende regelgeving na te leven. Informeert u bij uw gemeente hoe en waar u dit product kunt inleveren. Gooi het oude product niet samen met het huishoudelijke afval weg. Het apart inleveren van uw oude product voorkomt potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens.
16 Vragen?
Als u meer informatie wenst of u heeft vragen over uw koelkast, ga dan naar onze website www.thetford-europe.com. Heef t u hierna alsnog een v raag, neem dan contact op met de klantenservice in uw land of het land waarin u op vakantie bent (zie de contactgegevens op de achterzijde).
Zorg ervoor dat u alle beschikbare produc tinformatie bij de hand heef t, voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 179).
Storingen
Een aantal pr oblemen wordt bij uw koelkas t weergegeven met een foutmeldingscode. Wanneer de code 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 of 13 in het bedieningspaneel verschijnt, neem dan direct contac t op met uw dealer of een T hetford Service Centre.
Lees bij de overige foutmeldingscodes eerst de onders taande instruc ties. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetford Service Centre.
3 De koelkast werk t niet op gas: controleer of
de gasfles niet leeg is • controleer of de afsluiter
van de gasfles en de onderbrekers wel geopend
zijn • zet de koelkast uit en weer aan • probeer
de koelkast op een andere energiebron te laten werken
6 De koelkast werk t niet op 12V: zorg ervoor
dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
andere energiebron te laten werken
7 De koelkast werk t niet op 12V: zorg ervoor
dat de motor loopt probeer de koelkast op een andere energiebron te laten werken
10 De koelkast wer kt niet op 230V: controleer
of de netspanning beschikbaar is • probeer de
koelkast op een andere energiebron te laten werken
11 De koelkast werkt niet op de ‘auto’
(automatische) functie: controleer of de
energiebr onnen beschikbaar zijn • probeer de
koelkast op een andere energiebron te laten werken
18 Alle symbolen op het bedieningspaneel
lichten op: wacht een paar seconden totdat de
koelkast normaal aan gaat.
Veelgestelde vragen
Wat kan ik doen, als de koelkast niet s tart?
Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld volgens de instructies, of uw voertuig waterpas staat of dat er een beschikbare energiebron aanwezig is. Leidt dit niet tot een oplossing , neem dan contac t op met uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
De koelkast koelt niet voldoende, wat kan ik do en? Controleer of de ventilatieroosters niet zijn
afgedekt, of uw voertuig waterpas staat, of het hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetford Ser vice Centre.
Alle lampjes op het bedieningspaneel branden, wat moet ik doen? Neem contac t op met uw dealer
of Thetford S ervice Centre.
Bij mijn koelkast is geen winterbedekking aanwezig , klopt dit? De winterbedekking is een
accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer kunt aanschaffen.
Reserveonderdelen
Originele reser veonderdelen van Thetford zijn
verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende Thetford Service Centres.
17 Garantie
Thetford BV biedt de eindgebruiker s van haar produc ten drie jaar garantie. In geval van een defec t binnen de garantieperiode zal Thetford met alle discretie het product ver vangen of repareren. In dit geval zijn de kos ten voor de vervanging, het arbeidsloon voor vervanging van defecte onderdelen en/of de kosten van de onderdelen voor rekening van Thetford.
1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
maken moet de gebruiker het product naar zijn dealer of een door Thetford er kend Service Centre brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de claim worden beoordeeld.
2. Onderdelen die onder garantie worden
vervangen, worden eigendom van Thetford.
3. De geldende consumentenwetgeving wordt door deze garantie onverlet gelaten.
4. Deze gar antie is niet van toepassing op producten die voor commerciële doeleinden gebruikt worden of zijn.
5. Iedere garantieaanspraak in één van onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
de instruc ties in de handleiding niet gevolgd
zijn; • het product niet volgens de instruc ties geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het produc t aangebracht zijn; • het product
gerepar eerd is door een Service Centre dat niet
door Thetford is erkend; • de productcode of het serienummer veranderd is; • er schade aan het
produc t ontstaan is door oorzaken buiten het normale gebruik van het product.
6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetford­koelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of camper.
Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/of schade direct of indirect voortkomend uit het gebruik van de koelkast.
NLNL
Thetfo rd is niet aan sprakeli jk voor druk- e n zetfouten en b ehoudt zic h het
recht voo r de produc tspecif icaties te wi jzigen zonde r kennisgev ing.
141140
IT • ISTRUZIONI PER L'USO
Serie N3000-A con touchscreen
modello A
modello B
1 Premessa
Questo frigor ifero Thet ford è sviluppato in par ticolar modo per roulotte e camper. Soddisfa standard di alta qualità, è facile da usare e offre tutte le comodità durante le vacanze o brevi viaggi.
Prima di azionare ed usare questo frigorifero, consigliamo di leggere per intero il manuale. Conser varlo in un luogo sicuro per future r eferenze.
Per l’ultima versione del manuale, visitare il sito
www.thetford-europe.com
Simboli usati
Consigli
Avver tenza (possibili rischi di lesione o
danni al prodotto)
Manutenzione
• Assicurarsi che l’ins tallazione, i collegamenti
elettrici, la manutenzione e il controllo periodico dell’impianto gas vengano effettuati da personale tecnico qualificato, seguendo le istr uzioni della Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi locali sulla sicurezza;
• Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
raffreddamento posto sul retro del frigorifer o. L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e contiene sostanze nocive per la salute umana;
• Non tentare mai di riparare componenti
dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti elettrici. Le r iparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Si prega di contat tare il servizio clienti per ulteriore supporto e indirizzi;
• Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
o di pulizia sul vostr o frigorifero, è necessario spegnerlo;
• Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.
Pannello di controllo con touchscreen
(Serie N3000-E con pannello di controllo LED p. 56)
Componenti principali
1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratur a • 4 Blocco di sicurezza (a seconda del modello)
5 Pannello di controllo con touchscreen LCD • 5a Interruttore on/off • 5b Touchscreen • 5c Simboli delle fonti • 5d Indicatori livello di raffreddamento • 5e Spia ‘anticondensa’ (solo per il modello B) • 5f Codice errore • 6 Congelatore 7 Vassoio per cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero • 9 Alette di raffreddamento
10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure • 12 Etichetta di identificazione • 13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie
2 Utilizzare in modo sicuro
Per un uso corret to e sicuro di questo frigor ifero, è necessario osservare alcune precauzioni e raccomandazioni generali. Se le istruzioni non vengono osservate, non saranno accettati reclami.
Cosa fare se si av verte odor e di gas: Chiudere
immediatamente la valvola della bombola del gas, estinguere le fiamme libere, non accender e dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le finestre e uscire dalla s tanza. Quindi contattare il servizio clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.
Cosa fare se si av verte un odor e acre dal
sistema di raffreddamento: Spegnere il
frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare una adeguata ventilazione tramite prese d ’aria, finestre e porte. Quindi contattare il servizio clienti del vostro paese o luogo di villeg giatura.
Questo apparecchio può essere usato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con ridot te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano sor vegliati o istr uiti per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone i rischi inerenti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L a pulizia e la manutenzione non devono essere effet tuate da bambini senza supervisione.
Uso del gas
• Il frigor ifero funziona solo con gas liquido
(propano, butano o una miscela dei due gas). Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
• Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
all’interno del frigorifero;
• Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
• Assicurarsi che il tipo e la posizione della
bombola del gas siano conformi alle più recenti normative tecniche;
• Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
da possibili fonti di innesco;
• Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
del luogo in cui è conser vata la bombola;
• Tenere i materiali infiammabili lontano dal
frigorifero;
• Non usare gas per alimentare il frigorifero in
prossimità di stazioni di servizio.
Cibo
• Rispettare le date di scadenza riportate sulla
confezione;
• Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
del frigorifero possono ridurre il periodo di conservazione del cibo.
ITIT
143142
3 Accendere il frigorifero
Per accendere il frigorifero, tenere premuto l’interruttore on /off per 1 secondo, come illustrato.
sull’interr uttore on/off. Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
resettate. L a luce verde indica che il frigorifero è in funzione.
Per controllare le impostazioni premere l’interruttore on /off. Si illuminano le ultime impostazioni selezionate.
Per garantire un funzionamento ottimale, metter e a livello il veicolo prima di azionare il
frigorifero.
Per avere pres tazioni ottimali, accendere il frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
Raccomandiamo di pulire l’interno del
frigorifero con molta cura, prima di usarlo.
Si accende una luce verde
4 Selezionare una fonte
Dopo aver acceso il frigorifero, premere il pulsante di alimentazione più volte, come illustrato.
la sorgente desiderata viene selezionata.
Premer e fino a quando
Fonti
Il frigorifero seleziona
A Auto
230 V
12 V
Gas
Utiliz zare sempre il collegamento del gas o della tensione di rete per l’av vio e il raffreddamento. La tensione di 12 V è pr esente solo quando il motore del veicolo è acceso.
automaticamente la migliore fonte disponibile (in ordine: rete elettrica, batteria, gas)
Il frigorifero funziona a corrente elettrica.
Il frigorifero è alimentato dalla batteria del vostro veicolo.
Il frigorifero è alimentato a gas da una bombola.
Se la funzione ‘auto‘ sul frigorifero è selezionata ma nessuna fonte è disponibile, una luce sull’interr uttore on/off lampeg gierà in ross o.
Le prestazioni del frigorifero, applicando una tensione di 12 V, dipendono dalla sezzione e dalla lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del veicolo.
Quando viene selezionato il gas, la f iamma si deve accendere entr o 30 secondi. Se il sis tema non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare nuovamente la fonte del gas.
Ad altitudini super iori ai 1000 m sul livello del mare, possono verificarsi problemi di natura fisica quando il gas v iene acceso. Ciò non significa che il frigorifero non funziona correttamente.
5 Selezionare livello di raffreddamento
Dopo aver acceso il frigorifero, premere il pulsante del livello di raffreddamento più volte, come illustrato. Premere
desiderato viene selezionato. Livello di
raffred­da mento minimo
Il frigorifero soddisf a i requisiti della classe
climatica SN in base a EN IS O 15502:2005, in un
ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
Con una temperatura ambiente tra 15°C e
25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a un livello di raffreddamento 3. Una temperatura ambiente più alta ha bisogno di un livello di raffreddamento superiore, mentre una temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un livello inferiore.
Per migliorare le pre stazioni di
raffreddamento del vostr o frigorifero a temperature elevate, Thetford consiglia di installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria calda in modo rapido ver so le prese d ’aria. Il Ventilator K it è idoneo per tutti i frigoriferi Thetford.
fino a quando il livello
Livello di raffred­damento massimo
6 Controllo degli accessori
Anticondensa
presente sul frigorifero modello B
Per evitare la condensa sul pannello di contr ollo, la funzione anticondensa si accende automaticamente (nessun simbolo visibile). Disattivare questa funzione solamente quando c’è poca alimentazione.
Premere il pulsante anticondensa. Il simbolo sul pannello di controllo si accende.
7 Uso del frigorifero
È possibile organizzare il frigorifero a vostro piacimento spostando in altez za i ripiani e le vaschette.
Assicurarsi tuttavia che la porta possa essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
ripiani e dei contenitori.
Spostare i ripiani
Ruotar e verso l’alto la
fascetta di plastica sul lato destro del ripiano, come illustrato. Sollevare un pò il lato destro e spostare il ripiano nella posizione desiderata.
Dapprima posizionare il lato sinistro del ripiano sulla parete del frigorifero, poi il lato destro nella scanalatura corrispondente.
Ruotar e la fascetta di plastica verso il basso. Il
vostro ripiano è fissato di nuovo.
Spostare le vaschette
Tirare un contenitore fuori
dal blocco con entrambe le
mani, come illustrato.
Posizionarlo nella posizione
desiderata e inser irlo
nuovamente nel blocco.
La vos tra vaschetta è
fissata di nuovo.
Disporre il cibo
Dopo un minimo di 8 ore di raf freddamento, il cibo può essere messo in frigorifero. Per mantenere una performance ottimale del frigorifero, non coprire completamente le alet te di raffreddamento con il cibo. Assicurarsi che l’aria possa circolare intorno alle alette.
Per evitare che si formi del ghiaccio nel
frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi, lasciare raffreddar e i prodotti caldi prima di metter li nel frigorifero e non aprire la por ta più del necessario.
Per ridurre il tempo di raffreddamento,
mettere nel frigorifero solamente cibi raffreddati precedentemente.
Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
frigorifero si impregni di odori, conservare separatamente il cibo in scatole chiuse.
8 Uso del freezer
È possibile utilizzare il freezer per mantenere congelati gli alimenti o per creare cubetti di ghiaccio gr azie alla vaschetta per ghiaccio Thetford, in dotazione.
Non conservar e mai liquidi gassati nel
fr eeze r.
Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
periodo ad una temperatura interna del veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura costante all’ inter no del freezer non può essere garantita. La temperatura può aumentare e il cibo può scongelarsi.
ITIT
Fare cubetti di ghiaccio
Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
2/3 d’acqua e met terlo nel freezer. Assicurarsi di utilizzar e solamente acqua potabile.
Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
direttamente dal freezer. Ciò può causare ustioni.
Per accelerare il processo, fare cubetti di
ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più eff iciente. Mettere il vassoio per cubet ti di ghiaccio in un free zer vuoto sul fondo e sul retr o.
145144
9 Durante la guida
.
In Europa è consentito far funzionare a gas il
vostro frigorifero solamente durante la guida, qualora sia ins tallato un impianto a gas con dispositivo di sicurezza e sia rispet tata la normativa nazionale.
A causa del variare delle condizioni ester ne
durante la guida, non possono essere garantite eff icienti prestazioni del gas. Pertanto Thetford non consiglia l’u tilizzo a gas del vostro frigorifero durante la guida.
Assicurarsi che tutti prodotti nel vostro frigorifero non si muovano durante la guida. Fissare le bottiglie nella por ta con il ferma bottiglie e bloccare tutti i prodot ti alimentari sui ripiani.
Serratura
Quando si chiude e si preme la porta del frigor ifero, la porta si blocca automaticamente. Mentre si guida questa serratura assicura il bloccaggio della la porta.
Alcuni modelli sono dotati di una serratura di sicurezza in più sul fondo del frigorifero. Per essere sicuri che la por ta non si apra durante la guida, spingere il blocco nero di sicurezza sul perno sulla porta.
Non lasciare che i bambini giochino o si nascondano nel frigorifero. I bambini
possono rimanere intrappolati e sof focare.
10 Uso invernale
Quando si ha l’intenzione di usare il frigor ifero con una temperatura es terna sotto i 10°C, disporre un adeguato rivestimento invernale, come illustrato.
Questo rivestimento pr oteggerà il vostro frigorifer o contro l’aria troppo fredda, assicurando comunque un funzionamento in modo ottimale.
Assicur arsi di rimuovere nuovamente il rivestimento invernale una volta che la temperatura esterna è superior e ai 10°C.
11 Pulitura
E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per prestazioni ottimali. Pulire l’interno con un panno morbido e un detergente delicato. Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno del frigorifero. Assicurarsi che le prese d’aria sulla parte esterna del veicolo siano sempre sgombre dalla polvere.
Mai pulire il frigorifero con sapone o con agenti chimici aggressivi o caustici.
Le par ti non fisse del frigorifero non sono adatte per la lavastoviglie.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi disporre rivestimenti idonei prima di lavare il vostro veicolo.
12 Spegnere il frigorifero
Prima di sbrinare il frigorifero o lasciare il veicolo, spegnere il frigorifero. Premere
l’interruttore on/off, come illustr ato, e tenerlo premuto per 2 secondi per spegnere il frigor ifero. Tutte le luci si spegneranno.
13 Sbrinamento
Uno str ato di ghiaccio sulle alette di r affreddamen to ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata del vostro frigorifero. Pertanto il fr igorifero è dotato di un sistema di sbrinamento automatico, che impedisce la formazione di ghiaccio.
Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è anche possibile scongelare manualmente il vostro frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, av volgerli strettamente in dei giornali e metterli in un luogo freddo o in una borsa termica. Quindi aprir e le porte. Metter e degli asciugamani asciutti in frigor ifero per raccogliere l’acqua residua. Quando il frigorifero è scongelato, asciugare accuratamente l’interno.
Non accelerare il processo di sbrinamento
eliminando lo s trato di ghiaccio con forza, con oggetti taglienti o utilizzando un asciugacapelli.
14 Conservazione
Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un lungo periodo, è impor tante svuotarlo, sbrinarlo e pulirlo accuratamente. Quindi disporre il rivestimento invernale per le prese d’aria, per proteggere il vostro frigorifer o durante il periodo in cui non viene usato.
Per evitare cattivi odori e muf fa nel frigorifero, tenere le porte aper te durante il periodo in cui non viene usato.
Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
gas siano chiusi durante il periodo in cui non viene usato.
L’acqua attraver so le prese d’aria potrebbe
danneggiare il vos tro frigorifero. Quindi disporre rivestimenti idonei prima di lavare il vostro veicolo.
15 Smaltimento
Il frigorifero è stato pr ogettato e realizzato con materiali di alta qualità e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Il sistema di raffr eddamento contiene ammoniaca come refrigerante e ciclopentano di ozono come agente espandente nella schiuma. I frigor iferi sono privi di CFC/HCFC e HFC.
Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero, smaltire il prodotto secondo la normativa nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta a prevenir e potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
Ruotar e il gancio di
chiusura a 45 gradi e bloccarlo utilizzando la contropiastra, come illustrato.
16 Domande?
Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul vostro frigorifer o, si prega di visi tare il nostro sito www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora dubbi, contattar e il servizio clienti del pr oprio paese o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente, assicurarsi di avere a disposizione tutte le informazioni rilevanti sul prodotto (vedere pagina 179).
Risoluzione dei problemi
In caso di pr oblema si illumina un codice di errore sul pannello di controllo. Quando i codici di errore 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13 sono visibili, contattare direttamente il rivenditore o un Centr o di servizio Thetford.
Per i codici di errore ripor tati di seguito, leggere dapprima le istruzioni di base. Se questo non risolverà il pr oblema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
3 Il frigorifero non funziona con il gas:
verif icare che la bombola del gas non sia vuota
• controllare se la valvola della bombola del gas e i rubinet ti sono aperti • spegnere il frigorifero e riaccenderlo nuovamente • tentare di far
funzionare il frigorifero collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
6 Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accer tarsi che il motore sia in funzione
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
7 Il frigorifero non funziona con una tensione
di 12 V: accer tarsi che il motore sia in funzione
• tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
10 Il frigorifero non funziona con una
tensione di 230 V: controllare se la rete elettrica è
adeguata • tentare di far funzionare il frigorifero
collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione
11 Il frigorifero non funziona in modalità
automatica: verificar e se le sorgenti sono
collegate • tentare di far funzionare il frigor ifero
manualmente collegandolo ad una fonte di alimentazione
18 Tu tte le spie sul pannello di controllo si
illuminano: attendere alcuni secondi fino a quando
il frigorifero non si avvia normalmente.
ITIT
147146
Domande frequenti
Cosa posso far e quando il frigorifero non si avvia?
Verif icare se si è acceso il frigorifero in base alle istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o se c’è una fonte di energia disponibile con la quale avviare il fr igorifero. S e non si verifica nessuno di questi casi, si prega di contattare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Il frigorifero non raf fredda a suff icienza, cosa posso fare? Controllare se le prese d’aria non sono
coper te o bloccate dall’esterno, se il veicolo è posto orizzontalmente, se è stato selezionato il livello massimo di raffreddamento, se la porta del frigorifero si chiude cor rettamente o se c’è troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se non si verifica nessuno di questi casi, si prega di contat tare il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano, cosa devo fare? Si prega di contattare il
rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.
Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
accessorio per il vostro frigor ifero che è possibile acquistare presso il rivenditore.
Pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili presso il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Thetford.
5. Richies te di garanzia che rientrano in una delle
seguenti categorie non saranno accet tate:
• il prodotto è stato utilizzato impropriamente
o le istruzioni riportate nel manuale non sono
state seguite; • il prodotto non è stato installato in conformità con le istruzioni; • sono state apportate modif iche al prodotto; • il prodotto
è stato r iparato da un centr o non autorizzato
Thetford; • il codice del prodotto o l’ID di serie è stato modificato; • il prodotto è stato danneggiato
da circostanze al di fuori del normale uso del prodotto stesso.
6. La gar anzia è valida solo per frigoriferi T hetford installati in roulotte o in camper.
Thetford non è responsabile di eventuali perdite e/o danni causati direttamente o indiret tamente dall’uso del frigorifero.
PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Série N3000-A com ecrã táctil
modelo A
modelo B
17 Garanzia
Thetford BV o ffre agli utenti finali una garanzia di tre anni sui pro pri prodot ti. In caso di malfu nzionamento
IT
nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi delle stesse par ti saranno a carico di Thetford.
1. Per effettuare una richiesta di intervento in garanzia, l’utente deve por tare il prodotto al rivenditore o pr esso un centro di assistenza autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com). Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.
2. I componenti sostituiti dur ante la riparazione in garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a tutela del consumatore.
4. Questa garanzia non è valida nel caso di prodotti che sono o vengono utilizzati per scopi commerciali.
Thetfo rd non è respo nsabile pe r errori di s tampa e si rise rva il dir itto di
apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.
Painel de controlo com ecrã táctil
(Série N3000-E com painel de controlo LED p. 63)
PT
Peças principais
1 Porta do frigor ífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de por ta • 4 Bloqueio de segurança (dependente do modelo) • 5 Painel de controlo com ecrã LCD táctil • 5a Botão ligado/desligado • 5b Ecrã táctil
5c Símbolos das fontes • 5d Símbolos das fontes de energia• 5e Símbolo "anti-condensação" (apenas para o modelo B) • 5f Código de erro• 6 Compartimento congelador• 7 Tabuleiro de cubos de gelo
8 Compartimento frigoríf ico• 9 Lâminas de refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento
11 Caixa de vegetais • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da por ta • 14 Retentor de garrafas
149148
1 Introdução
Este frigorífico Thetford é especialmente desenvolvido para caravanas e autocar avanas. Satisfaz elevados padrões de qualidade, é de fácil utilização e oferece-lhe todas as comodidades durante as férias ou pequenas viagens.
Antes de accionar e de utilizar es te frigoríf ico, recomendamos que leia completamente este manual. Mantenha este manual num local seguro para possível futuras consultas.
Para obter a última versão do manual visite
www.thetford-europe.com
Símbolos utilizados
Sugestão
Cuidado (risco de danos no equipamento
ou ferimentos pessoais)
2 Utilizar com segurança
Para uma utilização corr ecta e segura deste frigorífico, é necessário notar algumas precauções e recomendações gerais. Se estas instruções não f orem seguidas, não serão aceites pedidos de garantia.
O que fazer se cheirar gás: Fechar
directamente a válvula da garraf a de gás, extinguir quaisquer chamas a descoberto, não ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação, abra as janelas e saia da divisão. Em seguida contac te o Departamento de Assis tência ao Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
O que fazer se cheirar um odor pungente do
sistema de refrigeração: Desligue o
frigoríf ico, extinga qualquer chama a descoberto, assegure ventilação suficiente atr avés de respiradouros, janelas e portas. Em seguida contac te o Departamento de Assis tência ao Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e acima e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimento se tiverem supervisão ou lhes forem dadas instr uções relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Manutenção
• Certifique-se de que a ins talação, a ligação
eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica do sistema de gás serão feitas por um técnico qualificado, de acordo com as instruções da Thetford (www.thetford-europe.com) e com as regras de segurança locais;
• Nunca abra ou danifique o sistema de refrigeração na parte de trás do frigoríf ico. O
sistema de refrigeração é pressurizado e contém substâncias que são nocivas à sua saúde;
• Nunca tente reparar você mesmo as par tes do
sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes eléctricos. A s reparações apenas podem ser feitas por um técnico qualificado. Por f avor contacte o Depar tamento de Assis tência ao Cliente para mais apoio e endereços;
• Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
• Nunca exponha o frigorífico à chuva.
Utilização a gás
• O frigorífico apenas funciona com gás líquido
(propano, butano ou uma mistura destes dois). Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
• Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
de série dentro do fr igorífico;
• É recomendado utilizar um filtr o adicional
quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo Liquefeito (GPL);
• Certifique-se de que o tipo e posição da gar rafa
de gás cumpr em as últimas regulações técnic as;
• Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
qualquer possível f onte de ignição;
• Nunca obstrua as aber turas de ventilação no
local de armazenamento da garrafa de gás;
• Mantenha o mater ial inflamável afastado do
frigorífico;
• Não utilize o gás como fonte de energia do
seu frigorífico nas proximidades de postos de abastecimento de combus tível.
Alimentos
• Respeite a data de validade impressa na
embalagem dos alimentos;
• O descongelamento, limpeza ou manutenção
do frigorífico podem encurtar a preser vação dos alimentos.
3 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico, carregue no botão ligado/ desligado (on/off) e mantenha-o carregado
como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/of f)
irá tornar-se verde. Depois de 10 segundos as configur ações irão
escurecer. A luz verde indica que o fr igorífico ainda está a funcionar.
Para verificar as def inições, pressione o botão ligado/desligado (on/off). As últimas configur ações seleccionadas irão acender-se.
Para assegurar um desempenho óptimo, nivele o seu veículo antes de utilizar o
frigoríf ico.
Para um desempenho óptimo, ligue o frigorífico 8 horas antes de colocar
alimentos.
Aconselhamos que limpe o interior do seu frigorífico devidamente, antes de o u tilizar.
durante 1 segundo, tal
4 Seleccionar a fonte de energia
Depois de ligar o frigorífico, carregue no botão de fonte de energia v árias vezes, tal como ilustrado. Carregue até que a fonte desejada esteja seleccionada.
Fontes
Au-
A
tomá­tico
230 V
12 V
Gás
Utilize sempre a ligação do gás ou a voltagem da corrente eléctrica par a o arranque e refriger ação.
Operar a 12 V apenas é eficaz enquanto o motor do
veículo está ligado.
O frigor ífico selecciona
automaticamente a melhor fonte disponível (por ordem: corrente eléctrica, bateria, gás)
O frigor ífico é alimentado pela
corrente eléc trica.
O frigor ífico é alimentado pela
bateria do seu veículo.
O frigor ífico é alimentado pela
ligação do gás a uma garr afa de gás.
Se a função “automático” no frigoríf ico está seleccionada mas nenhuma fonte está disponível, uma luz no botão ligado/desligado (on/off) pisca vermelho.
O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
é dependente da grossura e comprimento da cablagem e da instalação ger al do veículo.
Quando seleccionar o gás, a chama deve acender­se dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar, reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás novamente.
A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer problemas de natureza física quando acender o gás. Isto não signif ica que o frigorífico não está a funcionar devidamente.
5 Seleccionar o nível de refrigeração
Depois de ligar o frigor ífico, carregue no botão de nível de refr igeração várias veze s, tal como ilustrado. Carregue até que o nível desejado esteja seleccionado.
Nível mais baixo de refrigeração
O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.
Aconselhamos a conf igurar o frigorífico para
o nível 3 de refrigeração, com uma temperatura ambiente entre os 15 °C e 25°C. uma temperatura mais elevada necessita de um nível de refrigeração mais elevado, uma temperatura mais baixa, um nível mais baixo.
Para melhorar o desempenho de refrigeração
do seu frigoríf ico, a altas temper aturas, a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação. Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
todos os frigoríficos Thetford.
Nível mais alto de refrigeração
PTPT
151150
6 Controlo dos extras opcionais
Anti-condensação
presente no modelo B do frigoríf ico
Para proteger o painel de contr olo da condensação, a função de anti-condensação é ligada automaticamente (nenhum símbolo visível). Apenas desligue esta função quando houver pouca ener gia.
Carregue no botão de anti-condensação.
O símbolo no painel de
controlo acender-se-á.
7 Uso do compartimento frigorífico
Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao mover em altura as prateleiras de armazenamento e as caixas de porta.
Certifique-se de que se consegue fechar a porta após reorganizar as prateleiras e as
caixas.
Mover as prateleiras de armazenamento
Vire para cima o gr ampo de plástico do lado direito da prateleira de armazenamento, tal como ilustrado. Levante um pouco o lado direito, e mova a pr ateleira de
armazenamento par a a posição desejada. Primeiro coloque o lado esquerdo da prateleira de armazenamento na parede do frigorífico, depois o lado direito na ranhur a correspondente. Vire o grampo de plástico para baixo. A sua prateleira de armazenamento es tá fixa novamente.
Mover as caixas de porta
Empurr e uma caixa da por ta
fora do bloqueio com ambas
as mãos, tal como ilustrado.
Coloque esta caixa da por ta
novamente na posição
desejada e empurre-a de
novo par a o bloqueio.
A sua caixa da porta está
fixa novamente.
Organizar os alimentos
Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os alimentos podem ser colocados no frigoríf ico. Não cubra completamente as lâminas de refrigeração com alimentos, para preservar um desempenho óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar ainda consegue circular em torno das lâminas.
Para prevenir que o seu frigorífico forme
gelo, cubra sempre os produtos líquidos, deixe os pr odutos quentes ar refecerem antes de os colocar no frigorífico e não abra a porta mais tempo do que o necessário.
Para r eduzir o tempo de refrigeração,
armazene apenas alimentos pré­refrigerados no frigorífico.
Para prevenir que os seus alimentos sequem
ou que o seu frigorífico ganhe odores, armazene os alimentos separ adamente em caixas fechadas.
8 Uso do compartimento congelador
Pode utilizar o compar timento do congelador para manter os alimentos congelados ou para fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford incluída.
Nunca deixe líquidos gaseif icados no
compartimento congelador.
Se o frigoríf ico tem de funcionar dur ante um
período mais longo a uma temperatura interna do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida uma regulação constante da temperatura do compartimento congelador. A temperatura pode aumentar e os alimentos podem descongelar no compartimento congelador.
Fazer cubos de gelo
Encha 2 /3 do tabuleiro de c ubos de gelo com água e coloque o tabuleiro no compar timento congelador. Certifique-se de que só utiliza água potável.
Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
água saídos directamente do compartimento congelador. Isto pode causar queimadur as.
Para acelerar o pr ocesso, faç a cubos de gelo
à noite, quando o frigorífico tem mais capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo num congelador vazio, no fundo e atrás.
9 Durante a condução
.
Na Europa apenas é permitido ter o seu
frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz se estiver instalado um sistema de gás com protecção de quebr a e as regulações locais for em respeitadas.
Devido às condições exteriores variáveis
enquanto conduz, não pode ser garantido um bom desempenho do gás. A ssim sendo, a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás o seu frigoríf ico enquanto conduz.
Certifique-se de que todos os produtos no seu frigorífico não se movem enquanto conduz. Prenda as garr afas na porta com o retentor de garrafas e fixe todos os alimentos nas prateleiras de armazenamento.
Bloqueio da porta
Quando fechar e pressionar a por ta do frigorífico, a porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de porta também prende a porta enquanto conduz.
Alguns modelos possuem um bloqueio de segurança extr a na parte infer ior do frigorífico. Para ter certeza que a por ta não abre duran te a condução, empurre o bloqueio de segurança preto sobre o pino na porta.
Nunca permita que cr ianças brinquem ou se escondam no frigor ífico. As crianças podem
ficar presas e possivelmente sufocar.
10 Uso no Inverno
Quando a utilizar o frigoríf ico com uma temperatura ex terior abaixo de 10°C, instale uma cobertura de inverno, tal como ilustrado.
Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda um desempenho óptimo.
Certifique-se de que retira novamente a cobertura de inverno assim que a temperatura estiver acima dos 10°C.
11 Limpeza
É importante limpar r egularmente o frigoríf ico para um desempenho óptimo. Limpe o interior com um pano macio e um detergente não abrasi vo. Use um pano húmido macio para a parte ex terior do frigorífico. Cer tifique-se de que os re spiradouros no exter ior do veículo estão sempre estanques ao pó.
Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou agentes de limpeza, cáusticos ou de base
sódica, agressivos.
As par tes soltas do fr igorífico não são adequadas para ir à máquina de lavar louça.
Água atr avés dos respir adouros pode
danificar o seu fr igorífico. Assim sendo, instale as coberturas de inverno antes de lavar o seu veículo.
12 Desligar o frigorífico
Antes de descongelar o frigorífico ou guardar o seu veículo, desligue o fr igorífico. Carregue no botão ligado/
desligado (on/off), tal como ilustrado, e mantenha-o carregado durante 2 segundos para desligar o frigoríf ico. Todas as luzes se apagarão.
13 Descongelamento
Uma camada de gelo sobre as lâminas de refrigeração irá diminuir a capacidade de refrigeração e durabilidade do seu frigorífico. Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um sistema descongelamento automático, o que impede a formação de gelo.
Apesar deste sistema, ocasionalmente, também é possível descongelar manualmente o seu
frigorífico. Retire todos os alimentos, envolva-os
firmemente em jornal e coloque-os num local frio ou num saco isolado. Então abr a as portas. Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar a água res tante. Quando o frigoríf ico estiver descongelado, seque completamente o interior.
PTPT
153152
Não acelere o processo de descongelamento
ao remover a camada de gelo através da força ou objectos afiados ou utilizando um secador.
14 Armazenamento
Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um longo período de tempo, é importante esvaziar, descongelar e limpar completamente todo o frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno sobre os respiradouros, para pr oteger o seu frigorífico durante a armazenamento.
Para prevenir odores e bolor no frigorífico, mantenha todas as portas abertas durante o armazenamento.
Rode o gancho no bloqueio
da porta a 45 graus e f ixe-o no lugar utilizando o batente, tal como ilustrado.
Certifique-se que as torneiras de gás da
garrafa de gás estão fechadas durante o armazenamento.
Água atr avés dos respir adouros pode
danificar o seu fr igorífico. Assim sendo, instale as coberturas de inverno antes de lavar o seu veículo.
15 Eliminação
O seu frigorífico foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
refrigeração contém amoníaco como refrigerante e ciclopentano inofensivo par a o ozono como
agente de expansão na espuma. Os frigoríficos
estão livres de qualquer CFC / HCFC e HFC. Quando o frigoríf ico atingir o fim da sua
vida útil, elimine o produto de acordo com a regulamentação local. Não elimine o frigoríf ico com os resíduos domésticos normais. A eliminação correcta do seu produto usado ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
16 Questões?
Se necessitar de mais informações ou se tiver quaisquer questões sobre o fr igorífico, visite o nosso site ww w.thetford-europe.com. Se ainda tiver questões, contac te o Departamento de Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local de férias (veja os endereços no verso).
Para um suporte correcto e ef iciente, tenha disponíveis todas as informações relevantes do tipo de produto (consulte a página 179).
Resolução de problemas
Em caso de problema, pode acender-se um código de erro no painel de controlo. Quando os códigos de erro 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 são visíveis, contac te directamente o seu revendedor ou um Centro de Assis tência Thetford.
Para os códigos de erro abai xo, leia primeiro as instr uções adequadas. Se isto não resolver o problema, contac te o seu revendedor ou um Centro de Assis tência Thetford.
3 O frigor ífico não funciona a gás:
verif ique se a garrafa de gás não está vazia
• verif ique se a válvula da garrafa de gás e todas
as válv ulas de interrupç ão estão abertas
• desligue e ligue novamente o frigorífico
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
6 O frigor ífico não funciona a 12 V:
certifique-se de que o motor está ligado
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
7 O frigor ífico não funciona a 12 V:
certifique-se de que o motor está ligado
• tente pôr o frigoríf ico a funcionar com outra
fonte de energia
10 O frigorífico não funciona a 230V:
certifique-se de que a corrente eléctrica está
disponível • tente pôr o frigoríf ico a funcionar com
outra fonte de energia
11 O frigorífico não funciona em modo
AUTOMÁTICO: certifique-se de que as fontes
estão ligadas • tente pôr o frigoríf ico a funcionar
manualmente com uma fonte de energia
18 Todos os símbolos no painel de controlo
acendem: espere alguns segundos até que o
frigorífico inicie normalmente.
Perguntas frequentes
O que posso fazer se o frigoríf ico não ligar?
Verif ique se ligou o frigorífico de acordo com as instr uções, se o veículo está nivelado ou se existe uma fonte de energia disponível para ligar o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por favor contacte o seu revendedor ou um Centro de Assistência Thetford.
O frigor ífico não refrigera o suficiente, o que posso fazer? Verifique se os respiradouros não
estão cobertos ou bloqueados no exterior, se o frigorífico está ni velado, se o nível mais alto de refr igeração está seleccionado, se a por ta do frigorífico ainda fecha devidamente ou se não há muito gelo nas lâminas de refrigeração. Se nenhum destes for o caso, por f avor contacte o seu revendedor ou um Centro de A ssistência Thetford.
Todas as luzes do painel de contr olo estão a piscar, o que devo fazer? Por favor contacte o seu
revendedor ou um Centro de Assistência Thetf ord.
Nenhuma cobertur a de inverno foi fornecida com o meu frigorífico, está correcto? A cober tura de
inverno é um acessór io para o seu frigoríf ico, que pode comprar no seu revendedor.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes originais T hetford estão disponíveis através do seu próprio revendedor ou de um Centro de Assistência Thetford autorizado.
17 Garantia
A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos seus produtos uma garantia de três anos. Em caso de mau f uncionamento dentro do período de garantia, a Thetford substituirá ou reparará o produto de acordo com o seu critério. Neste caso, os custos da substituição, custos da mão­de-obr a para a substi tuição de componentes defeituosos e/ou os custos das próprias peças serão supor tados pela Thetford.
1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta garantia, o utilizador dever á levar o produto ao seu revendedor ou a um Centro de A ssistência Thetford autorizado(www.thetford-europe.com). A reclamação será aí avaliada.
2. Os componentes substituídos durante a
reparação sob garantia tornam-se propriedade da Thetford.
3. Esta garantia v igora sem prejuízo das leis de protecção do consumidor.
4. Esta garantia não é válida no caso de produtos destinados ou usados para f ins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem numa das seguintes categorias não serão aceites:
• o produto foi usado incorrec tamente, ou não
foram seguidas as instruções do manual;
• o produto não foi instalado de acordo com as instruções; • foram realizadas alterações no produto; • o produto foi reparado por um Centro
de Assistência não autorizado pela Thetford;
• o código do produto ou número de série foram alterados; • o produto foi danificado por
circunstâncias fora do uso normal do produto.
6. A garantia é válida apenas para frigoríficos Thetford que estejam embutidos numa roulotte de autocaravana.
A Thetford não é r esponsável por quaisquer perdas e/ou danos causados directa ou indirec tamente pela utilização do fr igorífico.
A Thetfo rd não é respo nsável por er ros de impr essão e rese rva-se o di reito
de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
prévio.
PTPT
155154
NO • BRUKSANVISNING
N3000-A serien med trykkskjerm
modell A
modell B
1 Innledning
Dette Thetford-kjøleskapet er spesielt utviklet for campingvogner eller campingbiler. Det oppfyller høye kvalitetsstandarder, er bruker vennlig og gir deg all mulig komfort på ferier og korte turer.
Før du betjener og bruker dette kjøleskape t, anbefaler vi at du leser hele bruksanvisningen.
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for
fremtidig referanse.
For den siste versjonen av bruksanvisningen, vennligst besøk w ww.thetford-europe.com
Brukte symboler
Tips
Advarsel (mulig fare for personskade
eller produktskade)
Vedlikehold
• Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
vedlikehold og periodisk inspeksjon av gass-systemet utføres av en kvalifisert tekniker, i henhold til Thetfords instrukser (www.thetford-europe.com) og lokale sikkerhetsregler;
• Aldri åpne eller skade kjølesystemet på baksiden
av kjøleskapet. Kjølesystemet er trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige for helsen;
• Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
gassrøret eller de elektriske komponentene selv.
Reparasjoner kan bare utfør es av en kvalifisert
person. Ta kontakt med kundeser viceavdelingen for mer støtte og adr esser;
• Før du utfører noe slags vedlikehold og
rengjøring av kjøleskapet, må du slå av kjøleskapet;
• Utsett aldri kjøleskapet for regn.
Kontrollpanel med trykkskjerm
(N3000-E serien med LED-kontrollpanel ➔ p. 70)
Hoveddeler
1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikker hetslås (avhengig av modell) • 5 Kontrollpanel med LCD
trykkskjerm • 5a På-/av-bryter • 5b Trykkskjerm • 5c Symboler kilder • 5d Indikatorer for kjølenivå
5e Symbol for "anti-kondensering" (bare for modell B) • 5f Feilkode • 6 Fryserdel• 7 Isbit-brett
8 Kjøleskapsdel • 9 Kjøleribber • 10 Lagringshyller • 11 Grønnsakskuff • 12 Serienummerplate
13 Dørkassetter • 14 Flaskeholder
2 Sikker bruk
For korr ekt og trygg br uk av dette kjøleskapet, må du iaktta diverse forholdsregler og generelle anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt, kan det være at garantien ikke g jelder.
Hva du g jør hvis det luk ter gass: Lukk
umiddelbart ventilen på gassflasken, slukk eventuell nakne flammer, ikke slå på noen elektriske appara ter eller lys, åpne vinduene og forlat rommet. Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i ditt land eller på feriestedet.
Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer, sørg for tilstrekkelig ventilasjon g jennom ventiler, vinduer og dører. Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i ditt land eller på feriestedet.
Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
eldre og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg bruk av apparatet og fors tår farene som er involvert.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold må ikke g jøres av barn uten tilsyn.
Bruk av gass
• Kjøleskapet drives bare på flytende gass
(propan, butan eller en blanding av disse). Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
• Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
inne i kjøleskapet;
• Vi anbefaler at du bruker et ekstra filter når
kjøleskapet drives på f lytgass (LPG);
• Kontroller at typen og plasseringen av
gassflasken oppfyller de nyeste tekniske forskriftene;
• Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde for mulige tennkilder;
• Dekk aldri til ventilåpningene i lageret til
gassflaskene;
• Hold brennbart materiale bor te fra kjøleskapet;
• Ikke bruk gass til å star te kjøleskapet i nærheten
av bensinstasjoner.
Mat
• Respekter utløpsdatoen som er trykket på
matemballasjen;
• Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
kjøleskapet kan forkor te matens holdbarhet.
NONO
157156
3 Slå på kjøleskapet
Trykk på på-/av-bryteren og hold den inne i 1 sekund, som vis t, for å slå på kjøleskapet. Et lys på på-/av-bryteren blir grønt.
Etter 10 sekunder dempes innstillingene. Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles fungerer.
Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere innstillingene. De sist valgte innstillingene lyser opp.
For å sikre optimal ytelse, bør du passe på at kjøretøyet står vannrett før du betjener
kjøleskapet.
For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på 8 timer før du legger inn mat.
Vi råder deg til å rengjør e innsiden av kjøleskapet grundig før du bruker det.
4 Velge kilde
Etter at du har slått på kjøleskapet, trykk på bekref telsesknappen flere ganger, som vist. Trykk til ønsket kilde er valgt.
Kilder
Kjøleskapet velger automatisk den
A Auto
230 V
12 V
Gass
Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare eff ektivt når motoren til kjøretøyet går.
best kilden som er tilg jengelig (i rekkefølge: strømnettet, batteri, gass)
Kjøleskapet drives av strømnettet.
Kjøleskapet drives med batteriet i kjøretøyet ditt.
Kjøleskapet drives med gasstilkoplingen til en gassflaske.
Hvis “auto”-funksjonen på kjøleskapet er valgt, men det ikke finnes noen strømkilde, blinker et lys på på-/av-bryteren rødt.
Kjøleskapets ytelse når det drives med 12 V, avhenger av tykkelsen og lengden på ledningsnettet og den generelle installasjonen i kjøretøyet.
Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30 sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet på nytt og velg gasskilden igjen.
Fra omtr ent 1000 moh kan det bli fysiske problemer når du tenner gassen. Det te betyr ikke at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.
5 Velge kjølenivå
Etter at du har slått på kjøleskapet, trykk på knappen for kjølenivå flere ganger, som vist. Trykk til ønsket nivå er valg t.
Laveste kjølenivå
Kjøleskapet ditt oppfyller kr avene i klimaklasse
SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
kjølenivå 3, ved en romtemperatur på mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere nivå.
For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
ditt ved høye temperaturer, anbefaler Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det hjelper til å trekke den varme luften raskere til luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle Thetfords kjøleskap.
Høyeste kjølenivå
6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
Anti-kondensering
finnes på kjøleskap modell B
For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer, slås anti-kondenseringfunksjonen på automatisk (ingen symboler vises). Slå bare denne funksjonen av hvis det er lite energi.
Trykk på anti­kondenseringsknappen. Symbolet på kontrollpanelet vil lyse opp.
7 Bruk av kjøleskapsdelen
Du kan organisere kjøleskapet som du vil ved å endre høyden på lagringshyllene og dørkassettene.
Kontroller at døren kan lukkes etter at du har flyttet på hyller og kassetter.
Flytte lagringshyller
Drei plastklemmen på høyre side av lagringshyllen oppover, som v ist. Løft høyre side litt opp og flyt t lagringshyllen til ønsket posisjon. Plasser først venstr e side av
lagringshyllen på kjøleskapets vegg, og deretter høyre side i tilsvarende spor. Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen festet igjen.
Flytte dørkassetter
Skyv en dørkassett ut av
låsingen med begge
hender, som vis t. Plasser
denne dørkassetten tilbake
i ønsket stilling og skyv den
tilbake i låsen. Nå er
dørkassetten festet igjen.
Organisere mat
Etter minst 8 timers avkjøling kan maten plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse. Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.
For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
må du alltid dekke til flytende produkter, la varme produkter kjølne før du plasserer dem i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn nødvendig.
For å redusere avkjølingstiden må du bare
plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
For å forhindre at maten tørker ut eller at kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
lukkede bokser.
8 Bruk av fryserdelen
Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen eller til å lage isbiter med det medfølgende Thetford isbitbrettet.
Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
frysedelen. Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
periode med en innvendig temperatur i kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant temperaturregulering i fryserdelen garanteres. Temperaturen kan øke og maten kan tine i fryserdelen.
Lage isbiter
Fyll 2/ 3 av isbit-brettet med vann og plasser brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker drikkevann.
Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
fryserdelen. Det kan forår sake brannskader.
For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
natten, når kjøleskapet har mer kapasitet. Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og bakerst.
9 Under kjøring
.
I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
med gass mens du kjører, hvis et gass­system med bruddsikring er installer t og lokale forskrifter overholdes.
På grunn av varierende utendørsforhold
under kjør ing, kan ikke god y telse med gass garanteres. Der for anbefaler ikke Thetford at du drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.
Pass på at produktene i kjøleskapet ikke kan bevege seg når du kjør er. Sikre flaskene i døren med flaskeholder og fest all mat på lagringshyllene.
NONO
159158
Dørlås
Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren, låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer denne dørlåsen døren.
Noen modeller har en ekstra sikkerhetslås nederst på kjøleskapet. For å være sikker på at ikke døren åpnes mens du kjører, skyv den sorte sikkerhetslåsen over låsepinnen på døren.
La aldri barn leke eller gjemme seg i kjøleskapet. Barn kan bli fanget og
kanskje bli kvalt.
10 Vinterbruk
Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere et passende vinterdeksel, som vist.
Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles yter optimalt.
Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når temperaturen er over 10 °C.
11 Rengjøring
Det er vik tig å rengjøre kjøleskapet regelmessig for
optimal ytelse. Reng jør innsiden med en myk klut
og et mildt husholdningsreng jøringsmiddel. Bruk en fuktig , myk klut til ut siden av kjøleskap et. Sørg for a t ventilene p å utsiden av kjør etøyet alltid er s tøvtette.
Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
rengjøringsmidler.
De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for oppvaskmaskin.
Vann gjennom ventilene kan skade kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
12 Slå av kjøleskapet
Før du avrimer kjøleskapet eller setter kjøretøyet til lagring, slå av kjøleskapet. Trykk på på-/av-bryteren, som vis t, og hold den inne i
2 sekunder for å slå av kjøleskapet . Alle lys slukkes.
13 Avriming
Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem, som forhindrer isdannelse.
Til tross for dette systemet er det mulig å avrime kjøleskapet manuelt. Fjer n all mat, pakk den god t inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
en isoler t bag. Åpne deret ter dørene. Legg tørre
håndklær i kjøleskapet for å fange opp res terende vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden grundig.
Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne islaget med makt eller skarpe gjenstander
eller ved å bruke hårtørker.
14 Lagring
Hvis du ikke for venter å bruke kjøleskapet i en lengre per iode, er det viktig å tømme, avrime og rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter vinterdekslet over ventilene for å beskyt te kjøleskapet under lagring.
For å forhindre lukt og mugg i kjøleskapet, la alle dørene stå åpne under lagringen.
Drei kr oken på dørlåsen 45 grader og lås den på plass med innsatsplaten, som vis t.
Kontroller at gassflaskens gasskr an er lukket under lagring.
Vann gjennom ventilene kan skade kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
før du vasker kjøretøyet.
15 Kassering
Kjøleskapet ditt er laget og produsert med materialer og deler av høy kvalitet som kan resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet inneholder ammoniakk som kjølemiddel og ozonvennlig syklopentan som esemiddel i skummet. Kjøleskapene er uten noen CFC/HCFC og HFC.
Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid, må du kassere produktet i henhold til lokale forskrif ter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering av det gamle produktet hjelper til å forhindre potensielle negative konsekvenser i miljøet og menneskelig helse.
16 Spørsmål?
Hvis du trenger ytterligere informasjon eller har noen spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk vårt nettsted www.thetford-europe.com. Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på feriestedet (se adressene på baksiden).
For riktig og effektiv s tøtte, sørg for at all relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig (se side 179).
Feilsøking
I tilfelle av en feil kan en feilkode på kontrollpanelet tennes. Hvis feilkodene 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 vises, ta direkte kontakt med forhandleren eller et Thetford Servicesenter.
For nedenstående feilkoder, les først tilhørende instrukser. Hvis ikke dette løser problemet, kontakt forhandleren eller et Thetford servicesenter.
3 Kjøleskapet fungerer ikke på gass:
kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
om ventilen på gassf lasken og alle lukkeventiler er
åpne • slå kjøleskapet av og på igjen • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
6 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontroller at motoren går • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
7 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
kontroller at motoren går • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
10 Kjøleskapet fungerer ikke på 230 V:
kontroller at strømnettet fungerer • prøv å kjøre
kjøleskapet på en annen strømkilde
11 Kjøleskapet fungerer ikke i AUTO-modus:
kontroller at kildene er tilkoplet • prøv å kjøre
kjøleskapet manuelt på en strømkilde
18 Alle symboler på kontrollpanelet tennes:
vent noen sekunder til kjøleskapet starter normalt.
Hyppig stilte spørsmål
Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold til instr uksene, om kjøretøyet står vannrett eller om det finnes en tilg jengelig energikilde å starte kjøleskapet med. H vis ikke noe av det te er tilfellet, ta kontakt med din for handler eller Thetf ord Servicesenter.
Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg gjøre? Kontroller at ventilene ikke er dekket
til eller blokkert fra utsiden, om kjøleskapet står vannrett, om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt, eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket, eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din for handler eller Thetf ord Servicesenter.
Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal jeg gjøre? Ta kontakt med din forhandler eller et
Thetford Servicesenter.
Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til kjøleskapet mit t, er det riktig? Vinterdekslet er
ekstr autstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe hos forhandler en.
Reservedeler
Originale Thetford reservedeler fåes hos din
forhandler eller hos et autoriser t Thetford Servicesenter.
NONO
161160
17 Garanti
Thetford BV tilbyr sluttbr ukerne av sine produkter en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil Thetford bytte eller reparere produktet etter eget forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene, arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/ eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.
1. For å fremsette krav under denne garantien, må brukeren bringe produktet til forhandleren eller et autoriser t Thetford Ser vicesenter (www.thetford-europe.com). Kravet vil bli vurder t der.
2. Deler som byttes under gar antireparasjon blir Thetfords eiendom.
3. Denne garantien har ingen innvirkning på gjeldende forbruker vern-lover.
4. Denne gar antien er ikke gyldig når det gjelder produkter som er for, eller brukes for, kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller i en av følgende kategorier vil ikke bli akseptert:
• produktet har vær t brukt feil, eller instruksene i bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er ikke installert i samsvar med instruksene; • det er gjort endringer på produktet; • produktet er
reparer t av et uautorisert Thetford Ser vicesenter;
• produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
• produktet er blitt skadet under omstendigheter
som ligger utenfor den normale bruken av produktet.
6. Garantien er bare gyldig for Thetfor d-kjøleskap som er bygd inn i husvogn av motorhome.
Thetford er ikke ansvar lig for eventuelle tap og/eller skader som er direkte eller indirekte forårsaket av bruken av kjøleskapet.
FI • KÄYTTÖOHJEET
N3000-A sarja kosketusnäyttöllä
malli A
Ohjauspaneeli sarja kosketusnäyttöllä
(N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla p. 77)
malli B
NO
Thetfo rd er ikke ansv arlig for tr ykkfeil og f orbehol der seg rette n til å foreta
endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.
Tärkeimmät osat
1 Jääkaapin ovi • 2 Pakas telokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (riippuu mallista) • 5 Ohjauspaneeli
LCD-kosketusnäytöllä • 5a On/off -kytkin • 5b Kosketusnäyttö • 5c Symbolit energianlähteet
5d Jäähdytys tason ilmaisimet• 5e Symboli ’tiivistymisen esto’ (vain malli B) • 5f Virhekoodi
6 Pakastelokero• 7 Jääpalamuotti • 8 Jääkaappilokero • 9 Jäähdytysritilät • 10 Varastointihyllyt
11 Vihanneslaatikko • 12 Sarjanumeron kilpi • 13 Oven lokerot • 14 Pullon pidike
163162
FI
1 Johdanto
Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty erityisesti asuntovaunuja ja matkailuautoja varten. Tuote on korkealaatuinen ja käyttäystävällinen ja tarjoaa mukavuutta lomien ja lyhyiden matkojen ajaksi.
Ennen kuin käytät tätä jääkaappia, neuvomme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan kokonaisuudessaan. Pidä käyttöohje turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Käyttöohjeen uusimman version löydät osoitteesta www.thetford-europe.com
Käytetyt symbolit
Vinkki
Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen vahingoittuminen mahdollisia)
2 Käytä turvallisesti
Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.
Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
kaasupullon venttiili, sammuta kaikki näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
lomakohteesi asiakaspalveluun.
Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henk ilöt, joilla on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on ohjeistettu laitteen tur vallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Huolto
• Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja paikallisten tur vallisuusohjeiden mukaan;
• Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
takana olevaa jäähdytysjärjestelmää. Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää terveydelle vaarallisia aineita;
• Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai osoitteita;
• Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
• Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.
Kaasun käyttäminen
• Jääkaappi voi käyttää vain nestekaasua
(propaania, butaania tai niiden sekoi tusta). Se ei voi käyttää luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
• Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
sarjaetiketissä jääkaapin sisällä;
• On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum ga s);
• Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
• Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
syttymislähteen lähettyviltä;
• Älä koskaan peitä kaasupullojen
varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
• Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
lähettyviltä;
• Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
huoltoasemien lähellä.
Elintarvikkeet
• Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
paras ta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
• Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
huolto saattavat lyhentää elintar vikkeiden säilyvyysaikaa.
3 Kytke jääkaappi päälle
Jääkaappi kytketään päälle painamalla on/off -kytkintä ja pitämällä sitä pohjassa 1 sekunnin ajan kuvan
On/off -kytkimen valo muut tuu vihreäksi
Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua. Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen käynnissä.
Voit tarkis taa asetukset painamalla varmistuspainiketta. Viimeisimmät asetukset valaistaan.
Varmistaaksesi parhaan mahdollisen toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.
Paras toimintakyky saavutetaan, kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.
Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä.
osoittamalla tavalla.
4 Energialähteen valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina energianlähdepainiketta useamman kerran kuvan
Paina kunnes haluamasi energianlähde on valittuna.
osoittamalla tavalla.
Energianlähteet
Auto-
A
maat­tinen
230 V
12 V
Kaasu
Jääkaappi valitsee automaattisesti parhaan saatavilla olevan energianlähteen (järjes tyksessä: verkkovirta, ak ku, kaa su).
Jääkaappi saa energiansa sähköverkosta.
Jääkaappi saa energiansa ajoneuvon akusta.
Jääkaappi saa energiansa kaasupullon kaasuliitännästä.
Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen. Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.
Jos ’auto’ -toiminto on valit tuna, mutta mitään energialähdettä ei ole käytettävissä, on/off
-kytkimen valo vilkkuu punaisena. Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon asennuksesta.
Kun olet valinnut kaasun, liekki tulisi sytyt tää 30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse kaasulähde uudelleen.
Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella, kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia. Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.
5 Jäähdytystason valinta
Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina jäähdytystason painiketta useamman kerran kuvan
kunnes haluamasi energialähde on valittuna.
Alin jäähdy­tystaso
Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
standardin EN ISO 15502:2005 mukaan
ympäris tön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
Suosit telemme asettamaan
jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa lämpötiloissa tarvitaan suurempaa jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa pienempää tasoa.
Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
lämpötiloissa, Thetford suosittelee asentamaan tuuletusjärjestelmän (Ventilator Kit). Se auttaa poistamaan lämmintä ilmaa nopeammin tuuletusaukois ta. Ventilator Kit sopii kaikkiin Thetfordin jääkaappeihin.
osoittamalla tavalla. Paina
Korkein jää­hdytystaso
FIFI
165164
6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta
Tiivistymisen esto
käytössä jääkaappimallissa B
Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy automaattisesti päälle ja se estää veden tiivistymistä ohjauspaneeliin (symbolia ei näy). Kytke tämä toiminto pois päältä vain, jos energiaa on käytössä vähän.
Paina tiivistymisen esto
-painiketta. Symboli valaistaan ohjauspaneelissa.
7 Jääkaapin käyttäminen
Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla siirtämällä varastointihyllyjä ja ovilokeroita pystysuunnassa.
Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi menee vielä kiinni.
Varastointihyllyjen siirtäminen
Käännä hyllyn oikealla puolella oleva muovikiinnike ylös kuvan osoittamalla tavalla. Nosta oikeaa puol ta vähän ja liikuta hylly haluamaasi paikkaan.
Aseta ensin hyllyn vasen reuna jääkaapin seinää vas ten ja sitten oikea puoli vastaavaan uraan. Käännä muovikiinnike alas. Varastointihylly on jälleen kiinni.
Ovilokeroiden siirtäminen
Työnnä ovilokero pois
lukituksesta molemmin
käsin kuvan osoittamalla
tavalla. Aseta lokero
haluamaasi paikkaan ja
työnnä se takaisin
lukitukseen. Ovilokero on
jälleen kiinni.
Elintarvikkeiden järjestäminen
Elintarv ikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Ä lä peitä jäähdytysritilöitä kokonaan elintar vikkeilla, jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana mahdollisena. Varmis ta, että ilma pääsee yhä kiertämään ritilöiden ympärillä.
Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää jäätä.
Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
jääkaappiin vain esijäähdytettyjä elintarvikkeita.
Varastoi elintar vikkeet erikseen ja
suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.
8 Pakastelokeron käyttäminen
Pakastelokeroa voidaan käyt tää pitämään pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
pakastelokerossa.
Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle 10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet saattavat sulaa.
Jääpalojen tekeminen
Laita jääpalamuottiin 2/3 vet tä ja laita muotti pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
suoraan pakastelokerosta. Tämä voi aiheuttaa palovammoja.
Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
9 Ajon aikana
.
Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
ajon aikana on sallittua vain, jos kaasujärjestelmässä on asennettuna rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä noudatetaan.
Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä syystä Thetford ei suosittele käyttämään jääkaappia kaasulla ajon aikana.
Varmista, että jääkaapissa olevat tuotteet eivät pääse liikkumaan ajon aikana. Kiinnitä pullot oveen pullonkiinnikkeellä ja kiinnitä elintar vikkeet varastointihyllyille.
Oven lukitus
Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää oven kiinni.
Joissakin malleissa on lisäturvalukitus, joka on jääkaapin alaosassa. Työnnä musta turvalukko oven vastakappaleeseen, varmistaaksesi ettei ovi aukea ajon aikana.
Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa tai piiloutua siihen. L apset voivat jäädä
loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.
10 Talvikäyttö
Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva talvisuojus kuvan osoit tamalla tavalla.
Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla mahdollisella tavalla.
Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas yli 10°C.
11 Puhdistus
On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllises ti
parhaan mahdollisen toimintakyvyn säilyttämiseksi. Puhdista sisäpuoli pehmeällä liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat aina pölytiiviitä.
Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla tai voimakkaalla, emäksisella tai
soodapohjaisella pesuaineella.
Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu astianpesukoneeseen.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
12 Kytke jääkaappi pois päältä
Kytke jääkaappi pois päältä ennen sulatusta tai ajoneuvon varastointia. Paina on/off -kytkintä
kuvan osoittamalla tavalla ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta katkeaa. Kaikki valot sammuvat.
13 Sulatus
Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää. Sen vuoksi jääkaapissa on automaattinen sulatusjärjestelmä, joka estää jään muodostumista.
Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu, kuivaa sisäpuoli huolellisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla jääkerros ta väkisin tai terävillä esineillä tai
käyttämällä hiustenkuivainta.
FIFI
167166
14 Varastointi
Jos et aio käyttää jääkaappia pi tkään aikaan, on tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan jääkaappia varastoinnin aikana.
Pidä kaikki ovet varastoinnin aikana auki, ettei jääkaappiin muodostuisi hajuja tai hometta.
Kierrä oven lukon koukkua 45 astetta ja lukitse se paikalleen lukkolevyn avulla kuvan osoittamalla tavalla.
Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on suljettu varastoinnin ajaksi.
Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.
15 Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää syklopentaania vaahdon ponneaineena. Jääkaapi t eivät sisällä CFC:tä / HCFC:tä ja HF C:tä.
Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään, hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti. Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjät teen mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen hävittäminen auttaa estämään mahdollisia negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
16 Kysymyksiä?
Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile verkkosivustollamme www.thetford-europe.com. Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä oman maasi tai lomakohteesi asiakaspalveluosastoon (osoitteet löytyvät lopusta).
Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista, että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 179).
Vianmääritys
Ongelmatilanteissa ohjauspaneeliin syttyy
virhekoodi. Kun jokin virhekoodeista 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 tai 13 näkyy, ota heti yhteys jälleenmyyjään tai Thetford-palvelukeskukseen.
Jos jokin alla luetelluista virhekoodeista näkyy, lue ensin siihen liittyvät ohjeet. Jos ongelma ei niiden avulla ratkea, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
3 Jääkaappi ei toimi kaasulla: varmista,
että kaasupullo ei ole tyhjä • varmis ta, että
kaasupullon venttiili ja sulkuventtiilit ovat
auki • kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle • yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
energianlähteellä.
6 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
että moottori on käynnissä • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
7 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
että moottori on käynnissä • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
10 Jääkaappi ei toimi 230V virralla: varmista,
että verkkovirtaa on saatavilla • yritä käyttää
jääkaappia jollain toisella energianlähteellä
11 Jääkaappi ei toimi AUTO-tilassa: varmista,
että energialähteet ovat kytketyt • yritä käyttää
jääkaappia käsin jollain energianlähteellä
18 Kaikki ohjauspaneelin valot syttyvät:
odota muutama sekunti, kunnes jääkaappi käynnistyy normaalisti.
Usein kysytyt kysymykset
Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden mukaan, että ajoneu vo on vaakasuor assa ja että jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitet tynä tai tukittuna ulkopuolelta, jääkaappi on vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.
Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä
te en? Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai Thetfordin
palvelukeskukseen.
Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa jälleenmyyjältäsi.
Varaosat
Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta Thetford-palvelukeskuksesta.
17 Takuu
Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa tai korjaa tuot teen oman harkintansa mukaan. Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford palvelukeskukseen(www.thetford-europe.com). Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
2. Osat, jotka on kor vattu korjauksen yhteydessä,
siirtyvät Thetfordin omistukseen.
3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty kaupallisia tarkoituksia var ten, tämä takuu ei ole voimassa.
5. Seuraaviin kategorioihin sopivia korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
• tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
• tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
• tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen normaaliin käyttöön.
6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille, jotka on sisäänrakennettu asuntovaunuun tai matkailuautoon.
Thetford ei ole v astuussa mistään menetyksestä ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.
FIFI
Thetfo rd ei ole vast uussa paino virheis tä ja pidättä ä itselleen oikeuden
muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
169168
SI • NAVODILA ZA UPORABO
Serija N3000-A z zaslonom na dotik
model A
Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
(Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo p. 84)
model B
Glavni sestavni deli
1 Vrata hladilnika • 2 Vrat a zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (odvisno od modela) • 5 Kontrolna
plošča z LCD-zaslonom na dotik • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Zaslon na dotik • 5c Simboli virov napajanja • 5d Indikatorji stopnje hlajenja• 5e Simbol »antikondenzacija« (samo za model B) • 5f Koda napake • 6 Zamrzovalni prostor • 7 Pladenj za izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police • 11 Posoda za zelenjavo • 12 Serijska ploščica
13 Vratne posodice • 14 Držalo z a steklenice
1 Uvod
Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške prikolice in avtodome. Ustreza visokim standardom kvalitete, je uporabniku prijazen in vam nudi popolno udobje med počitnicami in krajšimi izleti.
Priporočamo vam, da pred upravljanjem in uporabo hladilnika do konca preberete priročnik. Shranite ga na varnem mestu za poznejšo uporabo.
Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
www.thetford-europe.com
Simboli
Nasvet
Previdno (možnost poškodbe uporabnika
ali izdelka)
2 Varna uporaba
Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali, bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj, ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave, odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja.
Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja.
Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili potrebna navodila za varno uporabo naprave in so seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.
Otrokom ni dovoljena igra z napravo. Otrokom, ki
so brez nadzora, ni dovoljeno čiščenje in vzdrževanje.
Vzdrževanje
• Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in lokalnimi varnostnimi pravili;
• Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema na
zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
• Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih komponent. Ta popravila lahko izvede izključno usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč uporabnikom;
• Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
hladilnika izklopite le-tega;
• Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.
Uporaba plina
• Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin (propan, butan ali mešanica obeh). Ne deluje na naravni ali premogov plin;
• Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na s erijski nalepki
v notranjosti hladilnika;
• Pri delovanju na utekočinjeni naf tni plin (LPG) je priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
• Preprič ajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
• Plinsko jeklenko menjajte na odpr tem in izven dosega
kakršnihkoli virov vžiga;
• V pros toru, kjer hranite plinsko jeklenko, nikoli ne
zapirajte prezračevalnih odprtin;
• Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
• Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
črpalk.
Hrana
• Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
prehranskih izdelkov;
• Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
zmanjšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.
171170
SISI
3 Vklop hladilnika
Za vklop hladilnika pritisnite stikalo za vkl./izkl. in ga držite
1 sekundo, kot je prikazano na
ilustraciji. Lučka na stikalu za vkl./izk l. bo zasvetila zeleno.
Po 10 sekundah se bodo nastavi tve zatemnile. Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju delovanja.
Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl. Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo uporabo izravnajte svoje vozilo.
Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur, preden ga napolnite s hrano.
Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito očistite njegovo notranjost.
4 Izbira vira napajanja
Po vklopu hladilnika večkrat pritisnite gumb vira napajanja, kot je prikazano na ilustraciji. Pritiskajte, dokler ne izberete želenega vira.
Viri napajanja
Samod-
A
ejno
230 V
12 V
Plin
Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
ali napetos t električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
učinkovito samo, če motor vozila teče.
Če je na hladilniku izbrana funkcija »auto«, pa ni na voljo nobenega vira, lučka na stikalu za vkl./izkl. rdeče utripa.
Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V, je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov in celotne napeljave vozila.
Hladilnik samodejno izbere najboljši vir napajanja, ki je na voljo (po vrstnem redu: električno omrežje, akumulator, plin)
Hladilnik se napaja iz električne napeljave.
Hladilnik se napaja iz akumulatorja vašega vozila.
Hladilnik se napaja prek povezave s plinsko jeklenko.
Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v 30 sekundah. Če pride do okvare sistema, hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin kot vir napajanja.
Od približno 1000 m nadmorske višine nap rej se lahko
med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.
5 Izbira stopnje hlajenja
Po vklopu hladilnika večkrat pritisnite gumb stopnje hlajenja, kot je prikazano na ilustraciji. Pritiskajte, dokler ne izberete želene stopnje.
Najnižja sto­pnja hlajenja
Vaš hladilnik izpolnjuje z ahteve klimatskega ra zreda SN v skladu s s tandardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi prostora od 10 °C do 32 °C.
Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
hlajenja 3 p ri temperaturi okolice med 15 °C in
25 °C. Višja temperatura potreb uje višjo stopnjo hlajenja,
nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
hladilnika na visokih temperaturah Thetford priporoča namestitev ventilatorske opreme. Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
zračnikov. Ventilator ska oprema je pr imerna za vse
Thetfordove hladilnike.
Najvišja sto­pnja hlajenja
6 Nadzor dodatne opreme
Antikondenzacija
na voljo pri modelu hladilnika B
Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se funkcija antikondenzacije samodejno vklopi (ni prikazano s simbolom). To funkcijo izklopite samo, če je na voljo premalo energije.
Pritisnite gumb za antikondenzacijo. Symbol na kontrolni plošči sa rozsvieti.
7 Uporaba hladilnega prostora
Hladilnik si lahko organizirate po želji tako, da spreminjate višino polic in vratnih posodic.
Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in posodic še vedno mogoče zapreti.
Premikanje polic
Obrnite plastično objemko na desni strani police navzgor, kot je prikazano na ilustraciji. Malo privzdignite desno stran in premaknite polico na želeni položaj. Najprej namestite levo stran
police na steno hladilnika in nato še desno v ustrezen utor. Plastično objemko obrnite navzdol. Vaša polica je ponovno pritrjena.
Premikanje vratnih posodic
Potisnite vratno posodico iz
njenega zaklenjenega položaja
z obema rokama, kot je
prikazano na ilustraciji.
Namestite jo na želeno mesto
in jo potisnite nazaj v
zaklenjeni položaj. Vaša vratna
posodica je ponovno pritrjena.
Organizacija hrane
Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.
Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
hrano in tako zmanjšajte čas hlajenja.
Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
posodah.
8 Uporaba zamrzovalnega prostora
Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim predalom Thetford.
V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
tekočin.
Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
temperatur i vozila nižji od 10 °C, konstantno
reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno. Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se lahko odtali.
Izdelovanje ledenih kock
Napolnite 2 /3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno pitno vodo.
Ledenih koc k ali sladoleda nikoli ne jejte
neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
ozebline.
Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost. Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem zamrzovalniku na dno in v notranjost.
9 Med vožnjo
.
V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.
Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
učinkovito delovanje na plin ne more biti zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na plin med vožnjo.
Poskrbite, da se med vožnjo izdelki v hladilniku ne bodo premikali. Zavarujte steklenice na vratih z držalom za steklenice in pritrdite vso hrano na police.
Zaklep vrat
Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
173172
SISI
Nekateri modeli imajo na dnu hladilnika dodatno varnostno ključavnico. Za preprečevanje odpiranja vrat med vožnjo potisnite črno varnostno ključavnico čez zatič na vratih.
Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
zadušijo.
10 Zimska uporaba
Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
temperatur i nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.
Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.
Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
10 °C.
11 Čiščenje
Za optimalno delovanje je pomembno, da hladilnik redno čistite. Notranjost očistite z mehko cunjo in blagim gospodinjskim čistilom. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro, mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila nikakor ne smejo prepuščati prahu.
Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
agresivnimi, jedkimi čistiliali s takimi, ki temeljijo
na sodi.
Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje v pomivalnem stroju.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
12 Izklop hladilnika
Pred odmrzovanjem hladilnika ali pospravljanjem vozila hladilnik izklopite. Za izklop hladilnika pritisnite stikalo za
ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.
vkl./izkl., kot je prikazano na
13 Odmrzovanje
Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
zmogljivos t in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.
Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje. Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen, notranjost temeljito osušite.
Procesa odmrzovanja ne pospešujte z odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
predmeti ali s sušilnikom za lase.
14 Skladiščenje
Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati, je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne odprtine.
Za preprečevanje vonjav in plesni v njem pustite med tem časom vsa vrata odprta.
Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med skladiščenjem zaprti.
Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
zimske pokrove.
Zavrtite kljuko pri zaklepu za
45 stopinj in jo zaklenite na
njen položaj s pomočjo čelne plošče, kot je prikazano na ilustraciji.
15 Odlaganje
Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
CFC, HCFC in HFC.
Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
16 Vprašanja?
Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja, stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na zadnji strani).
Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite vse relevantne informacije o tipu izdelka
(glejte stran 179).
Odpravljanje težav
Če se pojavi problem, se na kontrolni plošči osvetli
koda napake. Če so vidne kode 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ali 13, nemudoma kontak tirajte svojega prodajalca ali
Thetfordov servisni center.
Za spodnje kode napak najprej preberite ustrezna navodila. Če to ne odpravi problema, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
3 Hladilnik ne deluje na plin: preverite, če je
plinska jeklenka polna • preverite, če so ventil plinske jeklenke in vsi zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite in ponovno vklopite • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
6 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
7 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
10 Hladilnik ne deluje na 230 V: preverite, če je na
voljo elek trično omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
drugega vira
11 Hladilnik ne deluje v načinu SAMODE JNO:
preverite, če so viri napajanja priklopljeni • poskusite
ročno priklopiti hladilnik na vir energije
18 Vsi simboli na kontrolni plošči se osvetlijo:
počakajte nekaj sekund, da se hladilnik popolnoma zažene.
Pogosta vprašanja
Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov servisni center.
Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
če niso zračne odprtine zaprte ali ovirane na zunanji strani, če hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov servisni center.
Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
Prosimo, kontaktirajte svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.
Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to praviln o? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
lahko kupite pri svojem prodajalcu.
Rezervni deli
Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega servisnega centra.
175174
SISI
17 Garancija
Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov triletno garancijo. V primeru okvare znotraj te ga obdobja
bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil. Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem primeru kril Thetford.
1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu Thetfordovemu servisnemu centru (www.thetford-europe.com). Tam bodo podali mnenje o reklamaciji.
2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o varstvu
potrošnikov.
4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
za izdelke, ki se tako uporabljajo.
5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
primerih:
• nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
• izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
• spremenjena je bila serijska š tevilka oz. proizvodna koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
ustrezajo njegovi običajni uporabi.
6. Garancija velja samo za hladilnike Thet ford, ki so
vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
NOTES
Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.
Thetford n e odgovarja za tiskarsk e napake in si pridržu je pravico do sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.
SI
177176
NOTES
FOR GUARANTEE/SERVICE
GB
For service/guarantee reque sts, please identif y your refrigerator.
FR
Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.
SE
För service-/garantiför frågningar, var god identifiera ditt kylskåp.
ES
Para peticiones de serv icio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.
DK
Ved forespørgsler angående ser vice/garanti bedes du angive køleskabstype.
DE
Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
Ihres Kühlschranks.
NL
Noteer hier de ge gevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.
IT
Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identif icare il vostro frigorifero.
PT
Para requerimentos de assistência/garantia, por f avor identifique o seu f rigorífico.
NO
Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.
FI
Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.
SI
Pre uplatnenie servisu/z áruky prosím určite t yp vašej chladničky.
178
Model No Serie No
S P E C I M E N
179
www.thetford-europe.com
635075/0113-V03
EUROPEAN HEADQUARTER
Thetford B.V. Nijverheidsweg 29 Postbus 169 4870 AD Etten-Leur Nederland
T +31 (0)76 5042200 F +31 (0)76 5042300 E info@thetford.eu
ITALY
Thetford Italy c/o Tecma s.r.l. Via Flaminia Loc. Castel delle Formiche 05030 Otricoli (TR) Italia
T +39 0744 709071 F +39 0744 719833 E infoi@thetford.eu
UNITED KINGDOM
Thetford Ltd. Unit 6 Brookfields Way Manvers Rotherham S63 5DL, England
T +44 (0)844 997 1960 F +44 (0)844 997 1961 E infogb@thetford.eu
SPAIN AND PORTUGAL
Mercè Grau Solà Agente para España y Portugal C/Libertat 103-105 Baixos 08800 Vilanova i la Geltrú Barcelona España T +34 (9) 3815 4389 F +34 (9) 3181 9339 E infosp@thetford.eu
GERMANY
Thetford GmbH Schallbruch 14 42781 Haan Deutschland
T +49 (0) 2129 94250 F +49 (0) 2129 942525 E: infod@thetford.eu
SCANDINAVIA
Thetford B.V. Representative Office Scandinavia Hönekullavägen 13 43544 Mölnlycke Sverige
T +46 (0)313363580 F +46 (0)31448570 E infos@thetford.eu
FRANCE
Thetford S.A.R.L. Bâtiment Le Californie 11, Rue Rosa Luxembourg CS 40204 Eragny sur Oise 95614 Cergy PONTOISE Cedex France T +33 (0)1 30 37 58 23 F +33 (0)1 30 37 97 67 E infof@thetford.eu
AUSTRALIA
Thetford Australia Pty. Ltd. 41 Lara Way Campbellfield VIC 3061 Australia
T +61 (0)3 9358 0700 F +61 (0)3 9357 7060 E infoau@thetford.eu
© 2013 Thetford
Loading...