The Thetford Cassette Toilet is a high quality product. The
toilet forms an integral part of your caravan or camper
bathroom, thanks to its functional design which combines
modern styling and ease of use. The C-250 Cassette Toilet
is manufactured from high quality synthetic materials which
makes it a durable, user and maintenance friendly toilet.
The toilet is made up of two parts: a permanently fixed part
and a waste-holding tank that is accessible from the outside.
The removable waste-holding tank is located under the
toilet bowl and can be removed via a door on the outside of
the caravan or camper. The Thetford Cassette Toilet is the
solution to the sanitary problem in your caravan or camper!
The operating instructions in this owner’s manual cover
Thetford Cassette Toilet models C-250S, C-250CS (models
connected to the vehicle’s central water tank) and C-250CWE
(model with its own flush-water tank). There are differences
in the use of these models. Please ensure that you follow the
instructions that apply to your toilet model.
PARTS
a) Removable seat and cover
b) Swivelling toilet bowl
c) Blade handle
d) Flush button
e) Waste-holding tank level indicator
f) Water filling door (only if toilet has own flush-water tank)
g) Rotating emptying spout
h) Automatic pressure release vent
i) Sliding cover
j) Removable mechanism
k) Vent plunger
l) Pull-out handle
m) Wheels
n) Blade opener
o) Access door to waste-holding tank
Additional Features
p) Electric blade opener
q) Electric Ventilator
r) Waste Pump-Out system
s) Waste-holding tank multi-level indicator
t) Flush-water tank level indicator (only if toilet has its own
flush-water tank)
Note. Some additional features can be bought at Thetford
dealerships.
PREPARING FOR USE (standard)
1. Open the access door on the outside of your caravan or
camper.
2. Remove the waste-holding tank by pulling the safety
catch (which holds the tank in place) upwards.
3. Pull the waste-holding tank outward. Tip it slightly and
take the tank fully out.
4. Place the tank upright and turn the rotating emptying
spout upwards.
5. Remove the cap, with the measuring cup inside, from
the emptying spout and pour the correct dosage of
Thetford toilet fluid (see product label) into the wasteholding tank. This avoids unpleasant smells and keeps
the inside of the tank clean. Next add approximately 2
litres of water - enough to ensure that the bottom of the
waste-holding tank is covered. For more information on
Thetford toilet fluids, see last page of this manual. Screw
the cap back onto the emptying spout and turn back to
its original position.
Note. The emptying spout measuring cap is supplied in
the same packaging as this manual.
Warning! Never add toilet fluid directly via the blade
or the toilet bowl as this could damage the lip seal of
the waste-holding tank. Always pour the fluids via the
emptying spout.
6. Slide the waste-holding tank back into its original
position via the access door.
Make sure that it is secured with the safety catch. Close
the access door and lock it. Your Thetford toilet is now
ready to use.
Warning! Never use force if you cannot get the tank
back into place easily. This may cause serious damage.
If blockage occurs, always check if the blade handle is in
the correct (closed) position.
7. For toilets with own flush-water tank: Open the water
filling door and fill the flush-water tank with the correct
dosage of Aqua Rinse. This Thetford toilet fluid keeps the
flush water fresh and improves the flushing. Next, fill up
the flush-water tank with clean water (approximately 8
litres) using a jerry can or hose. Close the door and lock
it. Your toilet is now ready to use.
Note. Use fresh (tap) water for the water tank.
Preparing for use with Additional Features
8. Electric Ventilator: Open the access door on the outside
of your caravan and remove the waste-holding tank (as
described above).
9. Remove the filter housing cover and if no filter is
present, peel off the sticker lids on the filter and place
the new filter into the filter housing. Place back the cover
of the filter housing.
Note. Clearly read the instructions on the filter on how to
place the filter in the filter housing
USING THE TOILET (standard)
10. Turn the bowl to the desired position with the cover
closed and using both hands.
11. To activate the control panel, press the flush-button
once. The control panel display will stay activated for
approximately 5 minutes. Run water into the bowl by
pressing the flush knob briefly or open the valve blade by
turning thehandle anti-clockwise. Your Thetford
toilet is now ready for use.
12. After use, open the valve blade (if still closed) by turning
the handle anti-clockwise. Flush the toilet by pressing
the flush knob for several seconds. Close the valve blade
after use.
- 3 -
UK
Note. To guarantee the best functioning of your Thetford
toilet we recommend to use Thetford additives and
Thetford Aqua Soft toilet paper.
Important Warning Notice! Please do not travel with a
flush-water tank that is too full (we advise empty, but
for sure not filled more than half-full). Do not travel with
water in the toilet bowl. Failure to adhere to this notice
may result in water damage to your caravan or motor
home.
Using the toilet with Additional Features
13. Electric blade opener: Push the electric blade button on
the control display to electrically open or close the blade.
In the case of failure, you can manually open or close the
blade by sliding the small handle under the toilet bowl
sideways.
Note. To guarantee the best functioning of the Electric
Blade Opener it should be operated without sitting on
the toilet.
14. Electric Ventilator: The ventilator automatically starts
when the control panel is activated (by pressing the
flush button) and will automatically shut off after
approximately 5 minutes. The Electric Ventilator
Indicator will flash until automatic shut-off occurs. If you
want to stop the ventilator, press the Electric Ventilator
button. If you want to re-start the ventilator, press the
button again (the LED will start flashing again).
15. Flush-water tank level indicator (only for toilets with
own flush-water tank): When the flush-water tank level
indicator lights up, refill the flush-water tank, as only
UK
about 1L of water is left in the tank, which is sufficient
for approximately 2 flushes.
EMPTYING
The waste-holding tank requires emptying when the red light
(LED) on the toilet control display lights up. The red light
lights up, when the waste-holding tank only has capacity for
approximately 2 more litres, which is no more than two to
three further uses.
Make sure that the blade is closed. Open the access door
located outside the vehicle, pull the safety catch on the
waste-holding tank upwards and remove the waste-holding
tank by pulling the tank towards you.
16. Place the waste-holding tank in an upright position
(pull-out handle at the top, wheels at the bottom).
17. Release the handle from the snaps, pull the handle up
and wheel the waste-holding tank to an authorized waste
disposal point.
18. Push the handle back into its locked position. Turn the
emptying spout upwards and remove the cap from
the spout. Hold the waste-holding tank in such a way
that during emptying you can operate the vent plunger
with your thumb. To empty the tank without splashing,
depress the vent plunger while emptying the tank. After
emptying, rinse the tank and blade thoroughly with
water.
Warning! Do not seriously shake the tank or use high
pressure water cleaners. This may cause damage to the
tank’s interior.
Note. The vent plunger should only be depressed once
the emptying spout is pointing downwards. Prepare the
toilet for re-use if required. Slide the waste-holding tank
into the toilet and close the access door.
Emptying with Additional Features
19. Waste-holding tank multi-level indicator: The lower LED
indicates that the waste-holding tank is almost empty;
the middle LED indicates that it is more than half full;
when the top LED is lit, the tank needs emptying as it
can only take 2 - 3 further uses.
Note. The red LED will flash when the waste-holding
tank is not present or not in the right position.
20. Waste Pump-Out system: When activating the control
panel this feature automatically lights up. When the
waste-holding tank level indicator illuminates, press
the Waste Pump-Out button to pump out the waste
from the holding tank into the vehicle’s waste tank. The
button will flash while the waste is being pumped and
will stop automatically (after approximately 2 minutes)
when all waste has been transferred. If the vehicle’s
waste tank is full, the Waste Pump-Out light will flash
rapidly and no pump-out will be possible until the central
tank is emptied. (Check the level of the vehicle’s waste
tank regularly). After the waste-holding tank has been
emptied, there will be approximately 1.5 litres of waste
left in the tank. This is normal. Add 2 litres of water and
a correct dosage of Thetford toilet fluids to the wasteholding tank.
Important! Before activating the Waste Pump-Out
system, make sure that the central waste-holding tank
has still enough capacity (approximately 18L)
Important! For a proper breakdown of the waste
and functioning of the Waste Pump-Out system it is
important to use Thetford additives and Aqua Soft
toiletpaper.
Important! It is vital that the correct amount of Thetford
toilet fluid is added to ensure the proper breakdown of
the waste in the waste-holding tank. Only use the system
when the waste-holding tank is filled. Using the system
too often on an empty waste-holding tank can cause
damage to the pump, which could cause the system to
fail.
CLEANING AND MAINTENANCE
The toilet should be cleaned and maintained regularly,
depending on the amount of use. To clean Thetford toilets,
we advise using water and Thetford Bathroom Cleaner
& Thetford Toilet Bowl Cleaner.
Note. Never use bleach, vinegar or other powerful household
cleaners that contain these substances. These may cause
permanent damage to the seals and other toilet components.
- 4 -
Toilet Bowl
- Squirt Thetford Toilet Bowl Cleaner into the toilet bowl
and use Thetford Bathroom Cleaner for the outside of the
toilet. Read the product instructions before use.
- Flush the toilet bowl with water and wipe down the rest
of the toilet with a damp cloth.
- Clean seat and cover. The seat and cover can easily be
removed: Lift the seat and cover assembly and pull the
round pins (inside the assembly) outwards from the
pin holes. After cleaning, replace the seat and cover by
positioning the round pins in front of the pin holes and
push the lid and seat downwards.
- To keep your flush water fresh and to prevent deposits
from forming in your toilet bowl, add a correct dosage of
Aqua Rinse in your flush-water tank, if present, on your
toilet.
Tip! For a really shining toilet, dry with a soft dry cloth after
cleaning.
Waste-holding tank
For normal and effective use of your waste-holding tank,
Thetford has developed a number of different toilet fluids.
Thetford toilet fluids suppress smells, reduce formation of
gas, promote breakdown of toilet waste and increase the life
span of a mobile toilet. See page 50 for more information
(=matrix). We advise a thorough cleaning of the wasteholding tank once each season. Next to using Thetford’s
Cassette Tank Cleaner, the powerful cleaning agent for the
periodical cleaning of the waste-holding tank of your toilet,
we suggest the following:
- Remove the removable mechanism from the wasteholding tank by turning it anti-clockwise and rinse it
under a tap.
- Remove the cover plate from the automatic pressure
release vent by prising it up using a small screwdriver.
Use one hand to push the automatic pressure release
vent open while holding the float of the automatic
pressure release vent on the inside of the tank with the
other hand. Push the float upwards, turn it 180 degrees
and remove it from below. Remove the rubber seal
underneath the float. Rinse the float and rubber seal
under a tap. Replace the rubber seal and float for the
automatic pressure release vent using the same method
in reverse.
- If your toilet has a Waste Pump-Out system, remember
to periodically clean the connecting mechanism between
waste-holding tank and Waste Pump-Out system and
treat it with Thetford High Grade Seal Lubricant.
The rubber seals in the toilet (the lip seal, the mechanism
seal, the automatic pressure release vent seal and the cap
seal) should be regularly cleaned with water and treated with
Thetford High Grade Seal Lubricant. This will ensure that the
seals remain flexible and in good condition. If the toilet is not
to be used for any length of time, it is important to treat the
seals with Thetford High Grade Seal Lubricant after cleaning.
Note. Never use vaseline or any vegetable oil except olive
oil. These may cause leakage or malfunction. The lip seal is
a part of the toilet that is subject to wear. Depending upon
the extent and manner of use, the seals will become less
effective and will need replacing periodically.
Cleaning and maintenance for optional features
- Electric Ventilator: The filter of the Electric Ventilator
needs to be renewed periodically. After approximately 4
full weeks of use, the filter loses its absorption power.
- Waste Pump-Out system: To ensure optimal functionality
of the Waste Pump-Out system, periodical maintenance
of the tube and pump is recommended. After emptying
the waste-holding tank completely, fill it with clean water
and empty it by pumping the water to the central wasteholding tank. Do this twice. This will clean the pump and
the hose. Do this once every 3 weeks when on holiday.
Every 6 weeks fill the waste-holding tank once with clean
water, empty it, and once with clean water ànd Thetford
Cassette Tank Cleaner and empty it. This should ensure
proper operation of the system.
WINTER OPERATION
You can use your Thetford Cassette Toilet as normal in cold
weather as long as the toilet is situated in a heated location.
If there is a risk of freezing we advise that the toilet is
drained by following the instructions under ‘Storage’ or use
MPG (Mono Propylene Glycol)
STORAGE
It is important that you follow the instructions below if you
do not expect to use your Thetford toilet for a long (winter)
period.
- If your toilet is connected to your vehicle’s central
drinking water tank, please empty this tank first. When
the central drinking water tank is empty, activate the
Control Panel by pressing the flush button. Open the
blade and press the flush button until water stops
flowing into the bowl. Close the blade. Open the
access door on the outside of your caravan or camper
and empty the waste-holding tank at an authorized
waste dump. Follow the instructions for cleaning and
maintenance. To allow the waste-holding tank to dry,
do not place the cap back on the emptying spout of the
tank.
21. If the toilet has its own flush-water tank, place a
sufficiently large bowl under the drain tube to catch the
remaining water from the flush-water tank and remove
the drain plug. When no more water exits, put the drain
plug on the drain tube, put it back in its original position
and close the access door. If the toilet is connected to
the vehicle’s water tank, please follow your vehicle’s
instructions for draining the central water system. If
your toilet is optionally featured with a Waste Pump-Out
system, take out the waste-holding tank and completely
clean it (see Cleaning and Maintenance) including the
holding tank cover and docking part. After cleaning, fill it
with fresh water, put it back and empty it via the Waste
Pump-Out system. Once more fill the tank with fresh
water and Thetford Cassette Tank Cleaner, put it back
and again empty it via the Waste Pump-Out system.
Finally for thorough cleaning fill the cassette once more
with fresh water and use the Waste Pump-Out system to
empty it. Then remove the waste-holding tank and empty
it completely. To allow the waste-holding tank to dry,
- 5 -
UK
do not place the cap back on the emptying spout of the
tank. Don’t forget to empty your vehicle’s central waste
tank!
THETFORD WARRANTY
Thetford BV offers the end users of its products a three year
guarantee. In the case of defects within the guarantee period,
Thetford will repair or replace the product. In this instance,
the costs of replacement, labour costs for the replacement
of defective components and/or the costs of the parts
themselves will be paid by Thetford.
1. To claim under this guarantee, the user must take the
product to a service centre recognised by Thetford. The
claim will be assessed there.
2. Components replaced during repair under guarantee
become the property of Thetford.
3. This guarantee does not prejudice current consumer
protection law.
4. This guarantee is not valid in the case of products that
are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the following
categories will not be honoured:
- The product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed
- The product has not been installed in accordance with
the instructions
- Alterations have been made to the product
- The product has been repaired by a service centre not
recognised by Thetford
- The serial number or product code has been changed
- The product has been damaged by circumstances
UK
outside the normal use of the product
CUSTOMER SERVICE
Please visit our website if you require further information or
have any questions about your toilet: www.thetford.eu. The
information available includes frequently asked questions,
trouble shooting, instructions for repair, tips, and a list of
Thetford Dealers and Service Centres near you. If you still
have questions or remarks, please contact the Customer
Service Department in your country (see the addresses on
the back of this manual).
LIABILITY
Thetford is not liable for loss and/or damage caused directly
or indirectly by use of the toilet.
FR Instructions d’utilisation
INTRODUCTION
La toilette à cassette Thetford est un produit de haute
qualité. Grâce à sa conception fonctionnelle qui conjugue
modernité et facilité d’utilisation, cette toilette fait partie
intégrante de la salle de bains de votre caravane ou
camping-car.
La toilette à cassette C-250 est fabriquée à partir de
matériaux synthétiques de haute qualité, qui en font un
produit durable, simple d’emploi et facile à entretenir.
La toilette se compose de deux parties : une partie fixe
montée à demeure et un réservoir à matières accessible
depuis l’extérieur. Le réservoir à matières amovible est situé
sous la cuvette et peut être retiré par le biais d’une trappe
située sur l’extérieur de la caravane ou du camping-car. La
toilette à cassette Thetford est la solution idéale au problème
des sanitaires dans votre caravane ou camping-car !
Les instructions d’utilisation figurant dans le présent
manuel concernent les modèles de toilette à cassette
Thetford C-250S, C-250CS (modèles raccordés au réservoir
d’eau central du véhicule) et C-250CWE (modèle doté
d’un réservoir d’eau propre). Ces modèles présentent
certaines différences d’utilisation. Assurez-vous de suivre
les instructions correspondant à votre modèle de toilette.
Les pièces identifiées par des lettres sont illustrées sur
la première page de ce manuel. Les actions à effectuer,
identifiées par des numéros, sont illustrées sur la dernière
page.
PIECES
a) Siège et couvercle amovibles
b) Cuvette pivotante
c) Poignée d’ouverture et de fermeture du clapet
d) Bouton de chasse d’eau
e) Indicateur de niveau du réservoir à matières
f) Trappe de remplissage d’eau claire (toilettes dotées d’un
réservoir d’eau propre uniquement)
g) Bras de vidange orientable
h) Event automatique
i) Couvercle coulissant
j) Mécanisme amovible
k) Bouton-poussoir de prise d'air
l) Poignée d’extraction
m) Roulettes
n) Clapet
o) Trappe d’accès au réservoir à matières
Fonctions supplémentaires
p) Clapet électrique
q) Ventilateur électrique
r) Système de transfert des matières
s) Indicateur multi-niveau du réservoir
t) Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre
(toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre uniquement)
Remarque. Vous pouvez acquérir certaines fonctions
optionnelle chez votre revendeur Thetford.
- 6 -
MISE EN SERVICE (standard)
1. Ouvrez la trappe d'accès située sur l’extérieur de votre
caravane ou camping-car.
2. Retirez le réservoir à matières en tirant le verrou de
sécurité (qui maintient le réservoir en place) vers le haut.
3. Tirez le réservoir à matières vers l’extérieur. Inclinez-le
légèrement et extrayez-le complètement.
4. Placez le réservoir à matières à la verticale et tournez le
bras de vidange orientable vers le haut.
5. Retirez le bouchon du bras de vidange, le doseur étant
à l’intérieur, et versez le bon dosage d’additif sanitaire
Thetford (voir sur l’étiquette du produit) dans le réservoir
à matières. Ce produit permet d’éviter les odeurs
désagréables et assure la propreté interne du réservoir
à matières. Ajoutez ensuite environ 2 litres d’eau de
manière à recouvrir entièrement le fond du réservoir.
Pour de plus amples informations sur les additifs
sanitaires Thetford, reportez-vous à la dernière page de
ce manuel. Revissez le bouchon sur le bras de vidange.
Tournez le bras de vidange de manière à le replacer dans
sa position initiale.
Remarque : le bouchon doseur du bras de vidange est fourni
dans l’emballage qui contient ce manuel. Avertissement !
N’ajoutez jamais d’additif sanitaire directement par le clapet
ou la cuvette ; cela pourrait endommager le joint à lèvre du
réservoir à matières. Versez toujours les produits par le bras
de vidange.
6. Replacez le réservoir à matières dans sa position initiale
par la trappe d'accès.
Assurez-vous que le réservoir à matières est bien
immobilisé au moyen du verrou de sécurité. Refermez la
trappe d'accès et verrouillez-la. Votre toilette Thetford est
maintenant prête à l’usage.
Avertissement ! Si vous ne parvenez pas à remettre
le réservoir en place, ne forcez jamais. Cela pourrait
provoquer de graves dégâts. En cas de blocage, vérifiez
toujours si la poignée d’ouverture et de fermeture du
clapet est positionnée à droite (position fermée).
7. Uniquement pour les toilettes dotées d’un réservoir
d’eau propre : après l’étape 6, ouvrez la trappe de
remplissage d’eau claire et versez la quantité adéquate
de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau propre.
Cet additif sanitaire de Thetford assure l’hygiène de votre
toilette et améliore le rinçage. Remplissez ensuite le
réservoir d’eau propre (environ 8 l) à l’aide d’un jerrycan
ou d’un tuyau d’eau. Fermez la porte et bloquez-la. Votre
toilette est maintenant prête à l’usage.
l’étiquette sur le filtre et placez le nouveau filtre dans
le logement conçu à cet effet. Remettez en place le
couvercle du logement du filtre.
Remarque : Lisez attentivement les instructions sur le filtre
concernant son positionnement dans le logement conçu à
cet effet.
UTILISATION DE LA TOILETTE
(standard)
10. Le couvercle étant fermé, tourner la cuvette vers la
position souhaitée à l’aide de vos mains.
11. Pour activer le panneau de commande, appuyez une fois
sur le bouton de chasse d’eau. L’écran du panneau de
commande reste activé pendant environ 5 minutes.
Faites couler de l’eau dans la cuvette en appuyant
brièvement sur la poignée de commande de rinçage
de manière à ajouter de l’eau dans la cuvette ou
actionnez l’ouverture de clapet en tournant la poignée de
commande vers la gauche. Vous pouvez à présent
utiliser vos toilettes Thetford.
12. Après utilisation, ouvrez le clapet (s’il est encore
fermé) en faisant pivoter vers la gauche la poignée de
commande. Vous pouvez rincer les toilettes en appuyant
quelques secondes sur le bouton de rinçage. Fermez le
clapet après l’utilisation.
Remarque. Afin d’assurer le meilleur fonctionnement
possible de vos toilettes Thetford, nous vous recommandons
d’utiliser des additifs Thetford ainsi que le papier toilette
Thetford Aqua Soft.
Mise en garde importante ! Lors de vos déplacements,
assurezvous que le réservoir d’eau propre n’est pas trop
plein (nous vous conseillons de le vider complètement, ou
au moins de veiller à ce qu’il ne soit pas rempli à plus de
moitié). De même, pedant les déplacements, la cuvette ne
doit pas contenir d’eau. Le nonrespect de ces consignes
peut déboucher sur des dégâts dus à l’eau dans votre
caravane ou camping-car.
Utilisation des toilettes avec des fonctions
supplémentaires
13. Clapet électrique : appuyez sur le bouton du clapet
électrique, situé sur le panneau de commande, afin
d’ouvrir ou de fermer électriquement le clapet. En cas
de dysfonctionnement, vous pouvez ouvrir/fermer
manuellement le clapet en faisant coulisser sur le côté la
petite poignée située sous la cuvette.
FR
Remarque: Utilisez de l’eau claire (du robinet) pour le
réservoir d’eau.
Préparation avant utilisation des fonctions
supplémentaires
8. Ventilateur électrique : Ouvrez le portillon d’accès
extérieur de votre véhicule et retirez le réservoir à
matières (comme décrit ci-dessus).
9. Retirez le couvercle du logement du filtre. Si vous
ne remarquez aucun filtre, détachez les pellicules de
Remarque : Afin d’assurer le meilleur fonctionnement
possible du clapet à ouverture électrique, faites-le
fonctionner sans vous asseoir sur les toilettes.
14. Ventilateur électrique : Le ventilateur démarre
automatiquement lors de l’activation du panneau de
commande (en appuyant sur le bouton de la chasse
d’eau) et il s’arrête automatiquement après environ 5
minutes. L’indicateur du ventilateur électrique clignotera
jusqu’à l’arrêt automatique. Si vous souhaitez arrêter le
- 7 -
ventilateur, appuyez sur le bouton Ventilateur Electrique.
Si vous souhaitez redémarrer le ventilateur, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton (la LED clignotera à
nouveau).
15. Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre
(toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre
uniquement) : lorsque l’indicateur de niveau bas du
réservoir d’eau propre s’allume, remplissez le réservoir
d’eau propre ; il reste alors environ 1L d’eau dans le
réservoir (soit approximativement 2 chasses d’eau).
VIDANGE
Le réservoir à matières doit être vidangé lorsque la lumière
rouge (LED) du panneau de commande des toilettes
s’allume. La lumière rouge ne s’allume que lorsque le
réservoir à matières ne dispose plus que d’une capacité
d’environ 2 litres supplémentaire, ce qui correspond à deux
ou trois utilisations.
Assurez-vous que le clapet est fermé. Ouvrez le portillon
d’accès extérieur du véhicule, tirez sur le cran de sûreté sur
le devant du réservoir à matières et retirez-le en tirant le
réservoir vers vous.
16. Placez le réservoir à matières à la verticale (poignée
d’extraction en haut, roulettes en bas). Faites coulisser la
poignée sur le côté (vers l’avant du réservoir) jusqu’à ce
qu’elle soit dégagée de sa position de verrouillage.
17. Libérez la poignée des rivets, tirez la poignée vers le haut
et faites rouler le réservoir à matières vers une aire de
FR
vidange autorisée.
18. Appuyez sur la poignée pour la remettre dans sa position
de verrouillage. Tournez le bras de vidange vers le haut
et enlevez le bouchon. Tenez le réservoir à matières
de manière à pouvoir actionner le bouton-poussoir de
prise d'air avec le pouce pendant la vidange. Pour éviter
les éclaboussures, appuyez sur le bouton-poussoir de
prise d'air pendant la vidange. Lorsque le réservoir est
vide, rincez-le soigneusement à l’eau claire. Nettoyez
également le clapet avec de l’eau.
Avertissement ! Evitez de secouer trop fortement le
réservoir et d’utiliser des systèmes de nettoyage à eau à
haute pression. Cela pourrait endommager l'intérieur du
réservoir.
Remarque : n’appuyez sur le bouton-poussoir de prise
d'air qu’une fois le bras orientable dirigé vers le bas ! Si
nécessaire, préparez la toilette de manière à pouvoir l’utiliser
à nouveau. Faites coulisser le réservoir à matières dans la
toilette puis refermez la trappe d'accès.
Vidange avec fonctions supplémentaires
19. Indicateur multi-niveau du réservoir à matières : La
LED inférieure indique que le réservoir à matières est
quasiment vide ; la LED du milieu indique qu’il est rempli
presque à moitié ; lorsque la LED du dessus est allumée,
le réservoir doit être vidangé puisqu’il ne pourra être
utilisé que 2 ou 3 fois.
Remarque. La LED rouge clignote en cas d’absence du
réservoir à matières ou lorsqu’il ne se trouve pas dans la
position correcte.
Remarque : l’indicateur de niveau du réservoir à matières
clignote lorsque le réservoir à matières a été enlevé. Ne pas
tirer la chasse d’eau des toilettes dans ce cas!
20. Système de pompage du contenu du réservoir
à matières : lorsque vous activez le panneau de
commande, cette fonction s’allume automatiquement.
Lorsque le voyant rouge de l’indicateur de niveau du
réservoir à matières s’allume, appuyez sur le bouton
de pompage pour pomper le contenu du réservoir à
matières et le déverser dans le réservoir à matières du
véhicule. Le bouton clignote pendant le pompage et
s’arrête automatiquement (au bout de 2 minutes environ)
lorsque tout le contenu du réservoir a été transféré. Si
le réservoir du véhicule est plein, le bouton de pompage
clignote rapidement (2 Hz) et le pompage ne sera plus
possible tant que le réservoir central n’aura pas été vidé.
(Vérifiez fréquemment le niveau du réservoir à matières
du véhicule). Après la vidange du réservoir à matières, il
reste dans ce dernier environ 1,5 litres de contenu. Ceci
est normal. Versez 2 litres d’eau et la quantité adéquate
d’additif sanitaire Thetford dans le réservoir.
Important ! Avant d’activer le système de transfert des
matières, assurez-vous que le réservoir à matières central
dispose de suffisamment de capacité (environ 18L).
Important ! Pour une décomposition adéquate des matières
et pour un fonctionnement correct du système de transfert
des matières, il est important d’utiliser des additifs Thetford
ainsi que le papier toilette Aqua Soft.
Important ! Il est indispensable d’ajouter la bonne quantité
d’additif sanitaire Thetford afin d’assurer la décomposition
adéquate des matières dans le réservoir. N’utilisez le
système que lorsque le réservoir à matières est rempli.
Une utilisation trop fréquente du système sur un réservoir à
matières vide peut provoquer des dysfonctionnements de la
pompe, pouvant ainsi aboutir à une faille du système.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La toilette doit être nettoyée et entretenue régulièrement,
en fonction de la fréquence d’utilisation. Pour nettoyer la
toilette Thetford, nous vous conseillons d’utiliser Thetford
Bathroom Cleaner, Thetford Toilet Bowl Cleaner et l’eau.
Remarque : n’utilisez jamais d’eau de javel, de vinaigre
ou d’autres produits détergents puissants contenant ces
substances. Vous risqueriez d’endommager de façon
définitive les joints et d'autres pièces de votre toilette.
Cuvette
- Versez le produit Thetford Toilet Bowl Cleaner dans la
cuvette et utilisez le produit Thetford Bathroom Cleaner
pour nettoyer l’extérieur des toilettes.
Lisez les instructions du produit avant de l’utiliser.
- Rincez la cuvette à l’eau et lessivez le reste avec un
chiffon humide.
- Nettoyez le siège et le couvercle. Le siège et le couvercle
sont facilement amovibles : Soulevez le siège et le
couvercle et tirez les chevilles rondes (à l’intérieur de
- 8 -
l’assemblage) vers l’extérieur de leurs logements. Après
avoir nettoyé, remettez en place le siège et le couvercle
en positionnant les chevilles rondes devant leurs
logements et rabattez le couvercle ainsi que le siège.
- Pour assurer l’hygiène de votre toilette et empêcher la
formation de dépôts dans la cuvette, versez une quantité
adéquate de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau
propre de votre toilette (le cas échéant).
Un conseil ! Pour obtenir une toilette étincelante, essuyez-la
avec un chiffon sec et doux après le nettoyage.
Réservoir à matières
Pour une utilisation normale et efficace du réservoir à
matières, Thetford a conçu plusieurs additifs sanitaires
différents. Les additifs sanitaires Thetford éliminent
les odeurs, réduisent la formation de gaz, favorisent la
liquéfaction des matières et allongent la durée de vie de
votre toilette à cassette. Reportez-vous à la page 50 pour de
plus amples informations.
Il est conseillé de procéder à un nettoyage en profondeur
du réservoir à matières deux à trois fois par saison. Après
l’utilisation du Cassette Tank Cleaner de Thetford, le puissant
agent nettoyant destiné au nettoyage régulier du réservoir
à matières de votre toilette, il est conseillé de se conformer
aux instructions suivantes :
- Retirez le mécanisme amovible du réservoir à matières
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Rincez à l’eau claire l’ensemble du mécanisme
amovible.
- Retirez ensuite le couvercle de l’évent automatique en
le soulevant à l’aide d’un petit tournevis. D’une main,
appuyez sur l’évent automatique pour l’ouvrir, et de
l’autre, tenez le flotteur de ce dernier situé à l’intérieur
du réservoir. Poussez le flotteur vers le haut, faites-le
pivoter d'un demi-tour et retirez-le par le bas. Enlevez
le joint en caoutchouc situé sous le flotteur. Rincez le
flotteur et le joint en caoutchouc à l’eau claire. Remettez
en place le joint en caoutchouc et le flotteur de l’évent
automatique en procédant de la même manière.
- Si vos toilettes disposent d’un système de transfert des
matières, souvenez-vous de nettoyer occasionnellement
le mécanisme de raccordement entre le réservoir à
matières et le système de transfert des matières avec le
spray lubrifiant Thetford High Grade.
Les joints en caoutchouc de la toilette (le joint à lèvre, le
joint du mécanisme, le joint de l’évent automatique et le
joint du bouchon) doivent être nettoyés régulièrement et
traités avec du Spray lubrifiant haute qualité de Thetford.
Les joints conserveront ainsi leur souplesse et resteront en
bon état. Si vous pensez ne pas utiliser la toilette pendant un
temps prolongé, il est important de traiter les joints au Spray
lubrifiant haute qualité de Thetford après leur nettoyage.
Remarque : n’utilisez jamais de vaseline ou d’huiles
végétales. Ces produits peuvent provoquer des fuites ou
un dysfonctionnement. Le joint à lèvre est une pièce de
la toilette sujette à l’usure. Selon la fréquence et le mode
d'utilisation, il convient de remplacer celui-ci au bout d’un
certain temps car il perd de son efficacité.
Nettoyage et entretien pour fonctions supplémentaires
- Ventilateur électrique : Le filtre du ventilateur électrique
doit être changé périodiquement. Le filtre perd son
pouvoir d’absorption après environ 4 semaines
d’utilisation.
- Système de transfert des matières : Afin d’assurer
un fonctionnement optimal du système de transfert
des matières, nous vous recommandons un entretien
périodique du tube et de la pompe. Après avoir
complètement nettoyé le réservoir à matières,
remplissez-le d’eau propre et nettoyez-le en pompant
l’eau vers le réservoir à matières central. Répétez
l’opération. Cette opération nettoiera la pompe et le tube
flexible. Répétez cette opération toutes les 3 semaines
en période de vacances. Toutes les 6 semaines,
remplissez le réservoir à matières d’eau propre, videz-le,
puis nettoyez-le avec de l’eau propre et le nettoyant
Thetford Cassette Tank Cleaner. Ceci devrait garantir un
fonctionnement adéquat du système.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Si votre toilette à cassette Thetford se trouve dans un endroit
chauffé, vous pouvez l’utiliser normalement par temps froid.
Dans le cas contraire, elle risque de geler. S’il y a un risque
de gel, nous vous recommandons de vidanger les toilettes
en suivant les instructions qui se trouvent dans la section
« Stockage » ou MPG (glycol de monopropylène)
STOCKAGE
Il est important de suivre les instructions ci-dessous si vous
pensez ne pas utiliser la toilette Thetford pendant une longue
période (saison hivernale).
- Si vos toilettes sont reliées au réservoir d’eau central
de votre véhicule, veuillez d’abord le vider. Une fois
que vous aurez nettoyé le réservoir d’eau, activez le
panneau de commande en appuyant sur le bouton
de la chasse d’eau. Ouvrez le clapet et appuyez sur le
bouton de chasse d’eau jusqu’à ce que l’eau arrête de
couler dans la cuvette. Refermez le clapet. Ouvrez la
trappe d'accès située sur l’extérieur de la caravane ou
du camping-car et vidangez le réservoir à matières dans
une aire de vidange autorisée. Suivez les instructions
de nettoyage et d’entretien. Pour que le réservoir à
matières puisse sécher rapidement, ne remettez pas le
bouchon en place sur le bras de vidange du réservoir. Si
la toilette possède un réservoir d’eau propre, placez un
récipient suffisamment grand sous le tuyau de vidange
afin de recueillir l’eau restante et ôtez le bouchon de
vidange. Lorsque l’eau ne coule plus, placez le bouchon
de vidange sur le tuyau de vidange, remettez celui-ci
en place dans sa position initiale et refermez la trappe
d'accès. Si la toilette est raccordée au réservoir d’eau
du véhicule, suivez les instructions du véhicule pour
vidanger le réseau central d'alimentation en eau. Si vos
toilettes disposent de l’option système de transfert des
matières, retirez le réservoir à matières et nettoyez-le
complètement (voir la section Nettoyage et Entretien), y
compris le couvercle du réservoir et la pièce d’amarrage.
Après le nettoyage, remplissez-le d’eau claire, remettezle en place puis videz-le grâce au système de transfert
FR
- 9 -
de matières. Remplissez une fois de plus le réservoir
avec de l’eau claire et le produit Thetford Cassette
Tank Cleaner, remettez-le à sa place et videz-le grâce
au système de transfert des matières. Enfin, pour un
nettoyage plus approfondi, remplissez la cassette d’eau
claire et utilisez le système de transfert des matières
pour la vider une dernière fois. Ensuite, retirez le
réservoir à matières et videz-le complètement. Afin que
le réservoir à matières puisse sécher, ne replacez pas le
bouchon sur le bras de vidange du réservoir. N’oubliez
pas de vider le réservoir à matières central de votre
véhicule !
GARANTIE THETFORD
Thetford B.V. offre aux utilisateurs de ses produits une
garantie de trois ans. Si des défauts sont constatés au cours
de la période de garantie, Thetford assure le remplacement
ou la réparation du produit. Dans ce cas, les coûts de
remplacement, les coûts de main d’œuvre pour remplacer
les composants défectueux et/ou les coûts des
pièces elles-mêmes seront à la charge de Thetford.
1. Pour faire une réclamation dans le cadre de cette
garantie, l’utilisateur doit rapporter le produit dans un
centre de service agréé par Thetford. La réclamation sera
évaluée par ce centre.
2. Les pièces remplacées au cours d’une réparation sous
garantie deviennent la propriété de Thetford.
3. La présente garantie n’est pas en contradiction avec la
loi de protection des consommateurs en vigueur.
4. La présente garantie ne s’applique pas dans les cas où
FR
les produits sont destinés à être commercialisés ou sont
utilisés à des fins commerciales.
5. Les réclamations faites dans le cadre de cette garantie et
qui entrent dans l’une des catégories suivantes ne seront
pas prises en compte :
- le produit n’a pas été utilisé correctement ou les
instructions figurant dans le manuel n’ont pas été
respectées ;
- le produit n’a pas été installé conformément aux
instructions ;
- des modifications ont été apportées au produit ;
- le produit a été réparé par un centre de service non
agréé par Thetford ;
- le numéro de série ou le code du produit a été changé ;
- le produit a été endommagé en raison d’une utilisation
non-conforme.
SERVICE CLIENTELE
Pour obtenir des informations complémentaires ou pour
toute autre question relative à votre toilette, visitez notre site
Web : www.thetford.eu. Parmi les informations disponibles,
vous trouverez une foire aux questions, une liste de
problèmes et de solutions, des instructions de réparation,
des conseils ainsi qu’une liste des points de vente et centres
de service Thetford proches de chez vous. Pour toute autre
question ou remarque, veuillez contacter le Service clientèle
de votre pays (voir les coordonnées au dos de ce manuel).
RESPONSABILITE
La société Thetford ne peut en aucun cas être tenue
responsable des pertes et/ou dommages résultant
directement ou indirectement de l’utilisation de la toilette.
SEInstruktioner för användning
INLEDNING
Thetfords kassettoalett är en produkt av hög kvalitet.
Toaletten fungerar som en integrerad del av badrummet
i husvagnen eller husbilen, tack vare den funktionella
designen som är både modern och lättanvänd.
Kassettoaletten C-250 är tillverkad i ett syntetiskt material av
hög kvalitet. Detta gör den till en tålig toalett som är lätt att
hålla ren och underhålla.
Toaletten består av två delar: en fast monterad del och
en avfallstank som går att komma åt från utsidan. Den
löstagbara avfallstanken sitter under toalettskålen och
kan tas loss via en lucka på utsidan av husvagnen eller
husbilen. Thetfords kassettoalett är lösningen på det sanitära
problemet i husvagenen eller husbilen!
Bruksanvisningarna i denna handbok gäller för Thetfords
kassettoalettmodeller C-250S, C-250CS (modeller som
ansluts till fordonets centrala vattentank) och C-250CWE
(modell med egen spolvattentank). Det finns få skillnader
i användning mellan modellerna. Se till att du följer
anvisningarna som gäller din toalettmodell. Det finns bilder
på första sidan i handboken som visar delarna som hänvisas
till med bokstäver. Åtgärder att utföra, som hänvisas till med
siffror, visas med bilder på sista sidan.
DELAR
a) Löstagbar sits och toalettlock
b) Svängande toalettskål
c) Valvspak
d) Spolknapp
e) Nivåindikator för avfallstanken
f) Lucka för påfyllning av vatten (endast om toaletten har
en spolvattentank)
g) Roterande tömningsrör
h) Automatisk övertrycksventil
i) Skjutlock
j) Löstagbar mekanism
k) Ventilationskolv
l) Utdragbart handtag
m) Hjul
n) Valv
o) Luckor till avfallstanken
Extrautrustning
p) Elektriskt valv
q) Elektrisk fläkt
r) Avfallsutpumpningssystem
s) Nivåindikator i tre steg för avfallstanken
t) Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten
har en spolvattentank)
- 10 -
Notera: Viss ytterligare extrautrustning kan köpas från
Thetford-återförsäljare.
FÖRBEREDA ANVÄNDNING (standard)
1. Öppna serviceluckan på utsidan av husvagnen eller
husbilen.
2. Ta bort avfallstanken genom att dra säkerhetsspärren
(som håller tanken på plats) uppåt.
3. Dra avfallstanken utåt. Vicka den en aning och ta ut den
helt och hållet.
4. Placera avfallstanken upprätt och vrid det roterande
tömningsröret uppåt.
5. Ta bort locket, med mätkoppen inuti, från tömningsröret
och häll i korrekt dosering av Thetford toalettvätska (se
produktetiketten) i avfallstanken.Detta gör att du slipper
obehaglig lukt i avfallstanken, samtidigt som insidan av
tanken hålls ren. Sedan häller du i ungefär 2 liter vatten tillräckligt för att se till att botten på avfallstanken täcks.
Du hittar mer information om Thetfords toalettvätskor
på sista sidan i den här handboken. Skruva på locket till
tömningsröret igen. Vrid tillbaka tömningsröret till det
ursprungliga läget.
Anm: Mätkoppen till tömningsröret följer med i
samma förpackning som den här bruksanvisningen.
Varning! Häll aldrig i toalettvätska direkt via skivan
eller toalettskålen eftersom det kan skada packningen
mot avfallstanken.Häll alltid i vätskorna genom
tömningsröret.
6. Skjut in avfallstanken genom serviceluckan till dess
ursprungliga position.
Kontrollera att avfallstanken sitter säkert på plats med
säkerhetsspärren. Stäng serviceluckan och lås den. Nu
är Thetford-toaletten klar att användas.
Varning! Tvinga aldrig in tanken om det inte är lätt att
skjuta in den. Detta kan orsaka allvarlig skada. Om något
blockerar tanken du att valvspaken är i rätt (stängt) läge.
7. Endast för toaletter med spolvattentank: efter steg
6 öppnar du luckan för vattenpåfyllning och häller
rätt dosering av Aqua Rinse i spoltanken. Thetfordtoalettvätskan håller spolvattnet fräscht och förbättrar
spolningen. Sedan fyller du spoltanken med rent vatten
(ungefär 8 l) från en dunk eller en slang. Stäng och lås
dörren. Nu är toaletten klar att användas.
Notera: Använd färskvatten (från kran] i vattentanken.
Förberedelser för användning med extrautrustning
8. Elektrisk fläkt: Öppna åtkomstluckan på utsidan av din
husvagn och ta bort avfallstanken (enligt beskrivningen
ovan).
9. Ta bort locket på filterhållaren och om inget filter är isatt,
ta bort klisterlapparna på filtret och sätt i det nya filtret i
filterhållaren. Sätt tillbaka locket på filterhållaren.
Notera: Läs noggrant instruktionerna på filtret om hur
filtret ska placeras i filterhållaren.
ANVÄNDA TOALETTEN (standard)
10. Använd båda händerna för att vrida skålen till önskat läge
med locket stängt.
11. Aktivera kontrollpanelen genom att trycka en gång
på spolknappen. Kontrollpanelskärmen förblir aktiv i
ungefär 5 minuter. Fyll litet vatten i skålen genom att
trycka på spolningsknappen eller öppna ventilbladet
genom att vrida handtaget motsols. Din Thetford toalett
är nu klar för bruk.
12. Efter bruk öppnar du ventilbladet (om det ännu är stängt)
genom att vrida handtaget motsols. Toaletten spolas
genom att trycka några sekunder på spolningsknappen.
Stäng ventilbladet efter bruk.
Notera. För bästa funktion hos din Thetford-toalett
rekommenderar vi att Thetford-tillsatser och Thetford Aqua
Soft toalettpapper används.
Viktigt varningsmeddelande! Kör inte med för mycket
vatten i spoltanken (vi rekommenderar tom tank och
avråder kraftfullt från mer än halvfull). Kör inte med vatten i
toalettskålen. Att köra med vatten i toalettskålen kan orsaka
vattenskador i husvagnen eller -bilen.
Använda toaletten med extrautrustning
13. Elektrisk skiva: öppna eller stäng skivan elektroniskt
genom att trycka på skivknappen på kontrollpanelen.
Om ett fel uppstår kan du öppna och stänga skivan
manuellt genom att skjuta den lilla spaken under
toalettskålen i sidled.
Notera: För bästa funktion hos den elektriska skivöppnaren
bör den inte användas när någon sitter på toaletten.
14. Elektrisk fläkt: Fläkten startar automatiskt när
kontrollpanelen aktiveras (genom att trycka på
spolknappen) och stängs av automatiskt efter ungefär 5
minuter. Indikatorn för den elektriska fläkten blinkar tills
den automatiskt stängs av. Om du vill stoppa fläkten,
tryck på knappen för den elektriska fläkten. Om du vill
återstarta fläkten, tryck på knappen igen (lysdioden
börjar blinka igen).
15. Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten
har en egen spolvattentank): när indikatorn för låg
mängd spolvatten lyser fyller du på spoltanken, eftersom
det bara finns ca 1L vatten kvar i tanken (ungefär två
spolningar).
TÖMNING
Avfallstanken måste tömmas när den röda lampan (lysdiod)
på toalettens kontrolldisplay tänds. Den röda lampan tänds
när avfallstanken bara har kapacitet för ungefär 2 liter till,
vilket inte är mer än två till tre ytterligare användningar.
Se till att skivan är stängd. Öppna åtkomstluckan på utsidan
av fordonet, dra säkerhetsspärren på avfallstanken uppåt och
ta bort avfallstanken genom att dra den mot dig.
16. Ställ ner avfallstanken på marken i upprätt läge
(uppfällbart handtag upptill, hjulen nedtill).
17. Frigöra handtaget från fästena, fäll upp handtaget och
rulla avfallstanken till en tillåten avstjälpningsplats.
18. Fäll ner och skjut tillbaka handtaget till låst läge. Vrid
tömningsröret uppåt och ta bort locket från röret. Håll
- 11 -
SE
avfallstanken så att du kommer åt ventilationskolven
med tummen under tömningen. Du undviker stänk under
tömningen genom att trycka in ventilationskolven när du
tömmer tanken. Skölj ur tanken ordentligt med vatten
efter tömning. Rengör även skivan med vatten.
Varning! Skaka inte tanken hårt och använd inte
högtryckssprutor vid rengöring. Det kan orsaka skador
inuti tanken.
Anm: Ventilationskolven ska bara tryckas in när
tömningsröret pekar nedåt! Om det behövs gör du
toaletten redo för användning igen. Skjut in avfallstanken
i toaletten och stäng serviceluckan.
Tömning med extrautrustning
19. ndikator för flera nivåer för avfallstanken: Lysdioden
längst ner indikerar att avfallstanken är nästan tom;
lysdioden i mitten att den är mer än halvfull; när den
översta lysdioden tänds behöver tanken tömmas då den
bara kan ta 2 - 3 ytterligare användningar.
Notera: Den röda lysdioden blinkar när tanken inte är på
plats eller inte är i rätt läge.
20. Pumpsystem för avfall: när kontrollpanelen aktiveras
lyser denna funktion automatiskt. När den röda lampan
på nivåindikatorn för avfallstanken tänds trycker du på
pumpknappen så att avfallet pumpas ut från toalettens
avfallstank till fordonets avfallstank. Knappen blinkar
medan avfallet pumpas ut och slutar automatiskt (efter
ca 2 minuter) när allt avfall har pumpats över. Om
SE
fordonets avfallstank är full blinkar pumpknappen hastigt
(2 Hz). Det är inte möjligt att pumpa ut avfall innan den
centrala tanken har tömts. (Kontrollera regelbundet
nivån på fordonets avfallstank). När du har tömt
avfallstanken blir det kvar ca 1,5 liter avfall i tanken. Det
är helt normalt. Häll i 2 liter vatten och rätt dosering av
Thetfords toalettvätskor i avfallstanken.
Viktigt! Innan avfallsutpumpningssystemet aktiveras, se
till att den centrala avfallstanken fortfarande har tillräcklig
kapacitet (ungefär 18 l)
Viktigt! Det är viktigt att använda Thetford-tillsatser
och Aqua Soft toalettpapper för att få en riktig
nedbrytning av avfallet och korrekt funktion hos
avfallsutpumpningssystemet.
Viktigt! Det är mycket viktigt att korrekt mängd Thetford
toalettvätska tillsätts för att få en riktig nedbrytning av avfall
i avfallstanken. Använd bara systemet när avfallstanken är
fylld. Om systemet används för ofta med en tom avfallstank
kan pumpen skadas, vilket kan leda till att systemet slutar
fungera.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Toaletten bör rengöras och underhållas regelbundet, hur ofta
beror på hur mycket den används. Vi rekommenderar att du
använder Thetfords Bathroom Cleaner & Thetford Toilet Bowl
Cleaner när du rengör Thetford-toaletter.
Anm: Använd aldrig blekmedel, vinäger eller starka
rengöringsmedel som innehåller dessa ämnen. De kan
orsaka permanenta skador på packningar och andra
toalettdelar.
Toalettskål
- Häll Thetford Toilet Bowl Cleaner i toalettskålen och
använd Thetford badrumsrengöring för toalettens utsida.
Läs instruktionerna för produkten före användning.
- Spola toalettskålen med vatten och torka av resten av
toaletten med en fuktad trasa.
- Rengör sitsen och toalettlocket. Sitsen och toalettlocket
kan enkelt tas bort: Lyft anordningen med sitsen och
locket och dra de runda tapparna (inne i anordningen)
utåt från tapphålen. Efter rengöringen, sätt tillbaka sitsen
och locket genom att placera de runda tapparna framför
tapphålen och tryck locket och sitsen nedåt.
- För att hålla spolvattnet fräscht, och förebygga att
avlagringar bildas i toalettskålen, häller du i rätt dosering
Aqua Rinse i spolvattentanken om du har en sådan på
din toalett.
Tips! Torka toaletten med en mjuk, torr trasa efter
rengöringen om du vill ha en riktigt skinande ren toalett.
Avfallstank
För normal och effektiv användning av din avfallstank har
Thetford utvecklat en mängd olika toalettvätskor. Thetfords
toalettvätskor minskar gasbildning och dålig lukt, bidrar till
nedbrytningen av avfall och förlänger livslängden på mobila
toaletter. Se sidan 50 för mer information.
Vi rekommenderar en grundlig rengöring en gång per
säsong. Förutom att använda Thetfords Cassette Tank
Cleaner, det effektiva rengöringsmedlet för periodisk
rengöring av toalettens vattentank, föreslår vi att du gör
följande:
- Ta ur den löstagbara mekanismen från avfallstanken
genom att vrida den motsols. Skölj hela den löstagbara
mekanismen under vattenkranen.
- Sedan tar du bort täckplattan från den automatiska
tryckventilen genom att bända upp den med en liten
skruvmejsel. Tryck med en hand så att den automatiska
tryckventilen öppnas, medan du håller i flottören som
hör till den automatiska tryckventilen på insidan av
tanken med den andra handen. Tryck flottören uppåt,
vrid den ett halvt varv och ta loss den från undersidan. Ta
bort gummipackningen som sitter under flottören. Skölj
flottören och gummipackningen under vattenkranen. Sätt
tillbaka gummipackningen och flottören som hör till den
automatiska tryckventilen på samma sätt.
- Om din toalett har ett avfallsutpumpningssystem, kom
ihåg att regelbundet rengöra anslutningsmekanismen
mellan avfallstanken och avfallsutpumpningssystemet
och behandla det med Thetfords högkvalitativa
smörjmedel för packningar.
Gummipackningarna i toaletten (packningen mot
avfallstanken, mekanismpackningen, den automatiska
tryckventilens packning och lockpackningen) bör rengöras
med vatten regelbundet och behandlas med Thetford High
Grade Seal Lubricant. Detta håller packningarna flexibla och
i gott skick. Om toaletten inte ska användas på en längre tid
- 12 -
är det viktigt att behandla packningarna med Thetford High
Grade Seal Lubricant efter rengöring.
Anm: Använd aldrig vaselin eller någon vegetabilisk olja,
med undantag för olivolja. Det kan orsaka läckage eller
tekniska fel. Packningen mot avfallstanken är en del av
toaletten som utsätts för slitage. Beroende på hur toaletten
används blir packningen mindre effektiv så småningom och
måste bytas ut efter en viss tid.
Rengöring och underhåll av extrautrustning
- Elektrisk fläkt: Den elektriska pumpens filter behöver
bytas ut regelbundet. Efter ungefär 4 hela veckors
användning förlorar filtret sin absorberande förmåga.
- Avfallsutpumpningssystem: Regelbundet underhåll
av slangen och pumpen rekommenderas för optimal
funktionalitet hos avfallsutpumpningssystemet. Efter
att avfallstanken har tömts helt, fyll den med rent vatten
och töm den genom att pumpa vattnet till den centrala
avfallstanken. Gör detta två gånger. Detta rengör pumpen
och slangen. Gör detta var 3:e vecka på semesterresan.
Var 6:e vecka, fyll avfallstanken en gång med rent vatten,
töm den, och en gång med rent vatten och Thetford
Cassette Tank Cleaner och töm den. Detta ska säkerställa
korrekt drift av systemet.
VINTERANVÄNDNING
Du kan använda din kassettoalett från Thetford som
vanligt vid kall väderlek, så länge toaletten befinner sig i ett
uppvärmt utrymme. Om den inte gör det finns en risk för
frysskador. Om det finns risk för frost rekommenderar vi att
toaletten töms genom att instruktionerna under ‘Lagring’
följs eller att MPG (Mono Propylene Glycol) används.
LAGRING
Det är viktigt att du följer anvisningarna nedan om du inte
tänker använda Thetford-toaletten under en längre tid,
exempelvis under vintern.
- Om toaletten är ansluten till ditt fordons centrala
dricksvattentank, töm denna tank först. När den centrala
dricksvattentanken är tom, aktivera kontrollpanelen
genom att trycka på spolknappen. Öppna skivan och
tryck på spolknappen tills det slutar rinna ner vatten i
skålen. Stäng skivan. Öppna serviceluckan på utsidan
av husvagnen eller husbilen och töm avfallstanken
på en tillåten avstjälpningsplats. Följ anvisningarna
för rengöring och underhåll. För att avfallstanken ska
kunna torka skruvar du inte tillbaka locket på tankens
tömningsrör. Om toaletten har en egen spolvattentank
placerar du en tillräckligt stor skål under dräneringsröret,
för att fånga upp restvattnet från spolvattentanken,
och lossar på dräneringspluggen. När inget mer
vatten kommer ut sätter du fast dräneringspluggen
på dräneringsröret, vrider tillbaka den till sitt
ursprungliga läge och stänger serviceluckan. Om
toaletten är ansluten till fordonets vattentank följer
du fordonets bruksanvisningar för att tömma det
centrala vattensystemet. Om din toalett är utrustad
med ett avfallsutpumpningssystem som tillval, ta ut
avfallstanken och rengör den fullständigt (se Rengöring
och underhåll) inklusive tankens lock och dockningsdel.
Efter rengöringen, fyll den med rent vatten, sätt tillbaka
den och töm den via avfallsutpumpningssystemet.
Fyll den igen med rent vatten och Thetford Cassette
Tank Cleaner, sätt tillbaka den och töm den igen via
avfallsutpumpningssystemet. Slutligen, för en ordentlig
rengöring, fyll kassetten igen med rent vatten och
använd avfallsutpumpningssystemet för att tömma
den. Ta sedan bort avfallstanken och töm den helt. Låt
avfallstanken torka genom att inte sätta tillbaka locket på
tömningsröret. Glöm inte att tömma ditt fordons centrala
avfallstank!
THETFORDS GARANTI
Thetford B.V. ger slutanvändare av deras produkter tre års
garanti. Om defekter upptäcks under garantiperioden byter
Thetford ut eller reparerar produkten. I dessa fall ersätts
kostnader för utbytet, arbetskostnader för utbyte av defekta
komponenter och/eller kostnader för
själva delarna av Thetford.
1. För att få garantiservice måste kunden ta produkten
till ett serviceställe som Thetford godkänner.
Garantianspråket bedöms på servicestället.
2. Komponenter som byts ut vid garantireparationer
övergår i Thetfords ägo.
3. Denna garanti ersätter inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna garanti gäller inte i fall där produkterna är avsedda
för eller används i kommersiella syften.
5. Garantianspråk som hamnar i någon av följande
kategorier kommer inte att godkännas:
- produkten har använts på fel sätt, eller anvisningarna i
bruksanvisningen har inte följts
- produkten har inte installerats i enlighet med
bruksanvisningen
- produkten har ändrats
- produkten har reparerats av ett serviceställe som inte
godkänns av Thetford
- serienumret eller produktkoden har ändrats
- produkten har skadats av omständigheter som ligger
utanför produktens normala användningsområde
KUNDTJÄNST
Besök gärna vår webbplats om du vill veta mer eller
har frågor om din toalett: www.thetford.eu. Där finns
information och svar på vanliga frågor, problem och
lösningar, reparationsanvisningar, tips och en förteckning
över Thetford-återförsäljare och serviceställen nära dig.
Om du fortfarande har frågor eller synpunkter kontaktar du
kundtjänstavdelningen i ditt land (adresser finns på baksidan
av denna handbok).
ANSVAR
Thetford är inte ansvarigt för förlust eller skada som direkt
eller indirekt orsakats av användning av toaletten.
SE
- 13 -
ES Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
El inodoro Cassette de Thetford es un producto de
primera calidad que se integra en el baño de su caravana
o autocaravana gracias a su diseño funcional que combina
estilo moderno con facilidad de uso. El inodoro Cassette
C-250 se fabrica en material sintético de alta calidad, que
hace de él un inodoro duradero, fácil de usar y de mantener.
El inodoro consta de dos partes: una parte fija y un depósito
de residuos al que puede accederse desde el exterior. El
depósito de residuos extraíble se encuentra bajo la taza del
inodoro y puede sacarse a través de una pequeña puerta
en el exterior de la caravana o autocaravana. El inodoro
Cassette de Thetford es la solución al problema del sanitario
en su caravana o autocaravana.
Las instrucciones de funcionamiento de este manual del
usuario incluyen los inodoros Cassette de Thetford C-250S,
C-250CS (modelos conectados al depósito de agua central
del vehículo) y C-250CWE (modelo con cisterna propia).
Hay algunas diferencias en la utilización de estos modelos.
Asegúrese de seguir las instrucciones que se aplican a su
modelo de inodoro. Las piezas a las que nos referimos
mediante letras están ilustradas en la primera página de
este manual. Las operaciones, a las que nos referimos con
números, se ilustran en la última página.
ES
PIEZAS
a) Asiento y tapa extraíbles
b) Taza de inodoro giratoria
c) Palanca para abrir la válvula de cierre
d) Botón de descarga de la cisterna
e) Indicador de nivel del depósito de residuos
f) Tapón de la cisterna (sólo si el inodoro dispone de ella)
g) Embudo giratorio
h) Ventilación automática
i) Tapa deslizante
j) Mecanismo desmontable
k) Émbolo de ventilación
l) Tirador
m) Ruedas
n) Válvulla de cierre
o) Puerta de acceso al depósito de residuos
Características adicionales
p) Válvula de cierre eléctrica
q) Ventilador eléctrico
r) Sistema de bombeo de residuos
s) Indicador con 3 niveles del depósito de residuos
t) Indicador de nivel bajo de la cisterna (solamente si el
inodoro dispone de ella)
Nota. Puede adquirir equipo adicional en los distribuidores
de Thetford.
PREPARACIÓN PARA EL USO
(estándar)
1. Abra la puerta de acceso en el exterior de su caravana o
autocaravana.
2. Extraiga el depósito de residuos retirando el perno de
sujeción (que mantiene el depósito en su sitio).
3. Tire del depósito de residuos hacia fuera. Inclínelo
ligeramente y sáquelo completamente.
4. Coloque el depósito en posición vertical y gire el embudo
de vaciado hacia arriba.
5. Quite la tapa, con la taza de medida en el interior, del
cuello de vaciado y vierta la correcta dosificación del
aditivo para el inodoro Thetford (vea la etiqueta del
producto) en el depósito de residuos. Este líquido evita
la formación de olores desagradables en el depósito
y mantiene limpio su interior. A continuación, añada
aproximadamente 2 litros de agua, de forma que el
fondo del depósito de residuos quede completamente
cubierto. Para obtener más información acerca de los
líquidos para inodoros Thetford, consulte la última
página de este manual. Enrosque de nuevo el tapón en
el embudo de vaciado. Vuelva a colocar el embudo en su
posición inicial.
Nota: el vaso dosificador del embudo de vaciado se
incluye en el mismo paquete que este manual.
¡Advertencia! No añada líquido para inodoros
directamente a través de la válvula de cierre o la taza
del inodoro, ya que podría dañar la junta del depósito
de residuos. Vierta siempre los líquidos a través del
embudo de vaciado.
6. Vuelva a colocar el depósito de residuos en su posición
original a través de la puerta de acceso.
Asegúrese de que el depósito de residuos quede
asegurado por el perno de sujeción. Cierre la puerta de
acceso con llave. Su inodoro Thetford ya está listo para
utilizarlo.
¡Advertencia! No introduzca por la fuerza el depósito
si no entra con facilidad, ya que podría provocar daños
graves. Si se bloquea, compruebe que la palanca de la
válvula de cierre esté hacia la derecha (posición cerrada).
7. Sólo para inodoros con cisterna propia: tras completar
el paso 6, quite el tapón de la cisterna y llénela con la
cantidad apropiada de Aqua Rinse. Este líquido para
inodoros Thetford mantiene el agua fresca y mejora
el lavado. A continuación, llene la cisterna con agua
limpia (aproximadamente 8 l) utilizando una garrafa o
manguera. Cierre la puerta y bloquéela. Su inodoro ya
está listo para usar.
Nota: Utilice agua fresca (corriente) para la cisterna de agua.
Preparación de uso para el equipo adicional
8. Ventilador eléctrico: Abra la puerta de acceso del exterior
de su caravana y desmonte el depósito de residuos
(siguiendo las instrucciones descritas anteriormente).
9. Quite la tapa de la caja del filtro y si no hay filtro
presente, despegue las cubiertas de la etiqueta en el
filtro y coloque el nuevo filtro en la caja. Vuelva a colocar
la tapa de la caja del filtro.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones en el filtro para
saber cómo colocarlo en la caja del filtro.
- 14 -
USO DEL INODORO (estándar)
10. Gire la taza hacia la posición deseada con la tapa cerrada
y utilizando ambas manos.
11. Para activar el panel de control, pulse una vez el
botón de descarga. La pantalla del panel de control
permanecerá activa durante aproximadamente 5
minutos. Introduzca una pequeña cantidad de agua
en la taza pulsando un momento el botón de lavado o
abra la válvula de cierre girando la palanca en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Ahora ya puede usar su
inodoro Thetford.
12. Después de usar el inodoro, abra la válvula de cierre
(si aún estaba cerrada) girando la palanca en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Para lavar el inodoro
pulse unos segundos sobre el botón de avado. Después
del uso, cierre la válvula de cierre.
Nota. Para garantizar el mejor funcionamiento de su
inodoro Thetford le recomendamos que utilice aditivos
Thetford y el papel higiénico Aqua Soft de Thetford.
¡Advertencia importante! Por favor, no viaje con una
cisterna de agua demasiado llena (recomendamos que
esté vacía, pero desde luego desaconsejamos que esté
llena por encima de la mitad de su capacidad). Tampoco
viaje con agua en la taza del inodoro. Si no cumple estas
recomendaciones, su caravana o autocaravana podría
sufrir daños ocasionados por el agua.
Uso del inodoro con equipo adicional
13. Válvula de cierre eléctrica: pulse el botón de la válvula
eléctrica que encontrará en el panel de control para
abrir y cerrar la válvula. En caso de avería, puede abrir o
cerrar la válvula manualmente deslizando lateralmente la
palanquita que se encuentra bajo la taza.
Nota: Para garantizar el mejor funcionamiento de la palanca
de cierre eléctrica se tiene que operar sin sentarse en el
inodoro.
14. Ventilador eléctrico: El ventilador se inicia
automáticamente al activar el panel de control
(presionando el botón de descarga) y se apaga
automáticamente después de aproximadamente 5
minutos. El indicador del ventilador eléctrico parpadeará
hasta que se apague automáticamente. Si desea detener
el ventilador, presione el botón del ventilador eléctrico.
Si desea reiniciar el ventilador, presione nuevamente el
botón (el LED empezará a parpadear nuevamente).
15. Indicador de nivel bajo de la cisterna de agua (solamente
si el inodoro dispone de ella): vuelva a llenar la cisterna
cuando se encienda el indicador de nivel bajo, ya que
solamente quedarán unos 1L de agua (aproximadamente
2 descargas).
VACIADO
El depósito de residuos tiene que vaciarse cuando se
encienda la luz roja (LED) en la pantalla del control del
inodoro. La luz roja se enciende, cuando el depósito de
residuos tiene capacidad solamente para aproximadamente
2 litros más, lo que significa no más de dos a tres usos.
Asegúrese de que la palanca esté cerrada. Abra la puerta de
acceso ubicada en el exterior del vehículo, tire del broche de
seguridad del depósito de residuos hacia arriba y desmonte
el depósito de residuos tirando del depósito hacia usted.
16. Coloque el depósito de residuos en posición vertical (el
tirador en la parte superior y las ruedas en la inferior).
17. Libere el asa de los broches, extienda el tirador y lleve
rodando el depósito de residuos hasta un punto de
vertido autorizado.
18. Coloque de nuevo la palanca en la posición de bloqueo.
Gire hacia arriba el embudo de vaciado y quítele el
tapón. Sostenga el depósito de residuos de forma
que pueda manejar el émbolo de ventilación con el
pulgar durante la operación de vaciado. Para vaciar el
depósito sin salpicaduras, pulse el émbolo de ventilación
mientras vacía el depósito. Después de vaciarlo, limpie
concienzudamente el depósito con agua. Limpie también
la válvula de cierre.
¡Advertencia! No agite demasiado el depósito ni utilice
limpiadores de agua a alta presión, ya que podrían dañar
el interior del depósito.
Nota: solamente debe pulsar el émbolo de ventilación
cuando el embudo de vaciado esté dirigido hacia abajo.
Si es necesario, prepare de nuevo el inodoro para su
uso. Introduzca el depósito de residuos en el inodoro y
cierre la portezuela de acceso.
Cómo vaciar con el equipo adicional
19. Multi-indicador de niveles del depósito de residuos:
El LED inferior indica que el depósito de residuos está
casi vacío; el LED medio indica que está lleno más de la
mitad; cuando se enciende el LED superior, el depósito
tiene que vaciarse ya que solamente se puede utilizar 2 ó
3 veces más.
Nota. El LED rojo parpadeará cuando el depósito de residuos
no está presente o no está en la posición correcta.
20. Sistema de bombeo de residuos: esta prestación se
enciende automáticamente al activar el panel de control.
Cuando se ilumine el piloto rojo del indicador de nivel
del depósito de residuos, pulse el botón de bombeo para
transferir los residuos desde el depósito del inodoro
hasta el depósito de residuos del vehículo. El botón
parpadea mientras se bombean los residuos y se detiene
automáticamente (después de unos 2 minutos) cuando
se han transferido todos los residuos. Si el depósito de
residuos del vehículo está lleno, el botón de bombeo
parpadea rápidamente (dos veces por segundo) y no
es posible realizar la operación de bombeo hasta que
se vacíe el depósito central. (Compruebe regularmente
el nivel del depósito de residuos del vehículo).
Después de vaciar el depósito de residuos, quedarán
aproximadamente 1,5 litros de residuos en el depósito.
Esto es normal. Añada dos litros de agua y la cantidad
apropiada de líquido para inodoros Thetford al depósito
de residuos.
¡Importante! Antes de activar el sistema de bombeo
de residuos, asegúrese de que el depósito de
- 15 -
ES
residuos central aún tenga suficiente capacidad
(aproximadamente 18 L).
¡Importante! Para la correcta descomposición de los
residuos y el correcto funcionamiento del sistema de
bombeo de residuos es importante que utilice aditivos
Thetford y el papel higiénico Aqua Soft.
¡Importante! Es vital que agregue la cantidad correcta de
aditivo para el inodoro Thetford para asegurarse de que la
descomposición de residuos sea la correcta en el depósito
de residuos. Solamente utilice el sistema cuando el depósito
de residuos esté lleno. Si utiliza frecuentemente el sistema
cuando el depósito de residuos está vacío puede ocasionar
daños en la bomba, lo que puede ocasionar a su vez que el
sistema falle.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Debe limpiarse y mantenerse el inodoro con regularidad, en
función de la frecuencia de uso. Para limpiar los inodoros
Thetford, le recomendamos utilizar agua, Bathroom Cleaner
de Thetford & Toilet Bowl Cleaner.
Nota: no utilice lejía, vinagre ni otros limpiadores
domésticos potentes que contengan tales sustancias, ya que
pueden ocasionar daños irreversibles a las juntas y a otros
componentes del inodoro.
Taza del inodoro
- Vierta un chorro del Toilet Bowl Cleaner de Thetford en la
taza del inodoro y utilice el limpiador de baños Thetford
para el exterior del inodoro. Lea las instrucciones del
producto antes de utilizarlo.
ES
- Pulse el botón de descarga y limpie el resto del inodoro
con un paño húmedo.
- Limpie el asiento y la tapa. El asiento y la tapa se pueden
desmontar fácilmente: Levante el ensamble del asiento
y la tapa y tire de los pasadores redondos (dentro del
ensamble) hacia fuera de los orificios del pasador.
Después de la limpieza, vuelva a colocar el asiento y la
tapa posicionando los pasadores redondos en frente de
los orificios del pasador y empuje la tapa y el asiento
hacia abajo.
- Para mantener fresca el agua de la cisterna y para
evitar la formación de depósitos en la taza del inodoro,
añada la cantidad apropiada de Aqua Rinse al agua de la
cisterna (si su inodoro dispone de ella).
¡Consejo! Para que su inodoro brille de verdad, séquelo con
un paño suave y seco después de limpiarlo.
Depósito de residuos
Para el uso normal y efectivo de su depósito de residuos,
Thetford ha desarrollado un número de diferentes aditivos
para el inodoro. Los líquidos para inodoros de Thetford
eliminan los malos olores, reducen la formación de gases,
ayudan a descomponer los residuos y amplían la duración
del inodoro. Consulte la página 50 para obtener más
información.
Le recomendamos limpiar minuciosamente el depósito de
residuos cada temporada. Después de utilizar Cassette Tank
Cleaner para inodoros Cassette de Thetford, un potente
agente limpiador para la limpieza periódica del depósito
de su inodoro, le recomendamos que siga las siguientes
instrucciones:
- Retire el mecanismo desmontable del depósito de
residuos girándolo en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Limpie todo el mecanismo desmontable bajo el
grifo.
- A continuación, retire la cubierta del émbolo de aireación
automática haciendo palanca con un destornillador
pequeño. Utilice una mano para pulsar el émbolo de
ventilación automática mientras con la otra sujeta el
flotador del émbolo en el interior del depósito. Empuje
el flotador hacia arriba, gírelo media vuelta y extráigalo
desde abajo. Retire la junta de goma que se encuentra
debajo del flotador. Lave el flotador y la junta bajo el
grifo. Coloque en su sitio del mismo modo la junta y el
flotador del émbolo de ventilación automática.
- Si su inodoro cuenta con el sistema de bombeo de
residuos, recuerde limpiar periódicamente el mecanismo
de conexión entre el depósito de residuos y el sistema de
bombeo de residuos y aplique silicona en aerosol de alto
grado Thetford.
Las juntas de goma del inodoro (la junta del inodoro, la
del mecanismo desmontable, la del émbolo de ventilación
automática y la de la tapa) deberían limpiarse regularmente
con agua y tratarse con lubricante High Grade Seal de
Thetford, para garantizar que todas permanecen flexibles
y en óptimas condiciones. Si no va a utilizarse el inodoro
durante algún tiempo, es importante tratar las juntas con
lubricante High Grade Seal de Thetford después de limpiar
el inodoro.
Nota: no utilice vaselina ni aceites vegetales, excepto aceite
de oliva, ya que podrían originar fugas o averías. La junta
del inodoro es una pieza sometida a desgaste. En función
de la frecuencia y tipo de uso, después de un cierto plazo de
tiempo la junta se vuelve menos eficaz y debe ser sustituida.
Limpieza y mantenimiento del equipo adicional
- Ventilador eléctrico: El filtro del ventilador eléctrico
tiene que renovarse periódicamente. Después de
aproximadamente 4 semanas de uso, el filtro pierde su
poder de absorción.
- Sistema de bombeo de residuos: Para asegurar la
funcionalidad de forma óptima del sistema de bombeo
de residuos, se recomienda realizar el mantenimiento
del tubo y de la bomba de forma periódica. Después de
vaciar completamente el depósito de residuos, llénelo
con agua limpia y vacíelo bombeando el agua hacia el
depósito de residuos central. Realice esto dos veces.
Esto limpiará la bomba y la manguera. Realice esto
cada 3 semanas cuando esté de vacaciones. Cada 6
semanas llene el depósito de residuos una vez con agua
limpia, vacíelo, y una vez con agua limpia y el Cassette
Tank Cleaner de Thetford y vacíelo. Esto garantizará el
correcto funcionamiento del sistema.
USO EN INVIERNO
Puede utilizar su inodoro Cassette de Thetford de la
forma habitual durante el invierno, siempre que el inodoro
se coloque en una estancia con calefacción. De no ser
- 16 -
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.