The Thetford Cassette Toilet is a high quality product. The
toilet forms an integral part of your caravan or camper
bathroom, thanks to its functional design which combines
modern styling and ease of use. The C-250 Cassette Toilet
is manufactured from high quality synthetic materials which
makes it a durable, user and maintenance friendly toilet.
The toilet is made up of two parts: a permanently fixed part
and a waste-holding tank that is accessible from the outside.
The removable waste-holding tank is located under the
toilet bowl and can be removed via a door on the outside of
the caravan or camper. The Thetford Cassette Toilet is the
solution to the sanitary problem in your caravan or camper!
The operating instructions in this owner’s manual cover
Thetford Cassette Toilet models C-250S, C-250CS (models
connected to the vehicle’s central water tank) and C-250CWE
(model with its own flush-water tank). There are differences
in the use of these models. Please ensure that you follow the
instructions that apply to your toilet model.
PARTS
a) Removable seat and cover
b) Swivelling toilet bowl
c) Blade handle
d) Flush button
e) Waste-holding tank level indicator
f) Water filling door (only if toilet has own flush-water tank)
g) Rotating emptying spout
h) Automatic pressure release vent
i) Sliding cover
j) Removable mechanism
k) Vent plunger
l) Pull-out handle
m) Wheels
n) Blade opener
o) Access door to waste-holding tank
Additional Features
p) Electric blade opener
q) Electric Ventilator
r) Waste Pump-Out system
s) Waste-holding tank multi-level indicator
t) Flush-water tank level indicator (only if toilet has its own
flush-water tank)
Note. Some additional features can be bought at Thetford
dealerships.
PREPARING FOR USE (standard)
1. Open the access door on the outside of your caravan or
camper.
2. Remove the waste-holding tank by pulling the safety
catch (which holds the tank in place) upwards.
3. Pull the waste-holding tank outward. Tip it slightly and
take the tank fully out.
4. Place the tank upright and turn the rotating emptying
spout upwards.
5. Remove the cap, with the measuring cup inside, from
the emptying spout and pour the correct dosage of
Thetford toilet fluid (see product label) into the wasteholding tank. This avoids unpleasant smells and keeps
the inside of the tank clean. Next add approximately 2
litres of water - enough to ensure that the bottom of the
waste-holding tank is covered. For more information on
Thetford toilet fluids, see last page of this manual. Screw
the cap back onto the emptying spout and turn back to
its original position.
Note. The emptying spout measuring cap is supplied in
the same packaging as this manual.
Warning! Never add toilet fluid directly via the blade
or the toilet bowl as this could damage the lip seal of
the waste-holding tank. Always pour the fluids via the
emptying spout.
6. Slide the waste-holding tank back into its original
position via the access door.
Make sure that it is secured with the safety catch. Close
the access door and lock it. Your Thetford toilet is now
ready to use.
Warning! Never use force if you cannot get the tank
back into place easily. This may cause serious damage.
If blockage occurs, always check if the blade handle is in
the correct (closed) position.
7. For toilets with own flush-water tank: Open the water
filling door and fill the flush-water tank with the correct
dosage of Aqua Rinse. This Thetford toilet fluid keeps the
flush water fresh and improves the flushing. Next, fill up
the flush-water tank with clean water (approximately 8
litres) using a jerry can or hose. Close the door and lock
it. Your toilet is now ready to use.
Note. Use fresh (tap) water for the water tank.
Preparing for use with Additional Features
8. Electric Ventilator: Open the access door on the outside
of your caravan and remove the waste-holding tank (as
described above).
9. Remove the filter housing cover and if no filter is
present, peel off the sticker lids on the filter and place
the new filter into the filter housing. Place back the cover
of the filter housing.
Note. Clearly read the instructions on the filter on how to
place the filter in the filter housing
USING THE TOILET (standard)
10. Turn the bowl to the desired position with the cover
closed and using both hands.
11. To activate the control panel, press the flush-button
once. The control panel display will stay activated for
approximately 5 minutes. Run water into the bowl by
pressing the flush knob briefly or open the valve blade by
turning thehandle anti-clockwise. Your Thetford
toilet is now ready for use.
12. After use, open the valve blade (if still closed) by turning
the handle anti-clockwise. Flush the toilet by pressing
the flush knob for several seconds. Close the valve blade
after use.
- 3 -
UK
Page 4
Note. To guarantee the best functioning of your Thetford
toilet we recommend to use Thetford additives and
Thetford Aqua Soft toilet paper.
Important Warning Notice! Please do not travel with a
flush-water tank that is too full (we advise empty, but
for sure not filled more than half-full). Do not travel with
water in the toilet bowl. Failure to adhere to this notice
may result in water damage to your caravan or motor
home.
Using the toilet with Additional Features
13. Electric blade opener: Push the electric blade button on
the control display to electrically open or close the blade.
In the case of failure, you can manually open or close the
blade by sliding the small handle under the toilet bowl
sideways.
Note. To guarantee the best functioning of the Electric
Blade Opener it should be operated without sitting on
the toilet.
14. Electric Ventilator: The ventilator automatically starts
when the control panel is activated (by pressing the
flush button) and will automatically shut off after
approximately 5 minutes. The Electric Ventilator
Indicator will flash until automatic shut-off occurs. If you
want to stop the ventilator, press the Electric Ventilator
button. If you want to re-start the ventilator, press the
button again (the LED will start flashing again).
15. Flush-water tank level indicator (only for toilets with
own flush-water tank): When the flush-water tank level
indicator lights up, refill the flush-water tank, as only
UK
about 1L of water is left in the tank, which is sufficient
for approximately 2 flushes.
EMPTYING
The waste-holding tank requires emptying when the red light
(LED) on the toilet control display lights up. The red light
lights up, when the waste-holding tank only has capacity for
approximately 2 more litres, which is no more than two to
three further uses.
Make sure that the blade is closed. Open the access door
located outside the vehicle, pull the safety catch on the
waste-holding tank upwards and remove the waste-holding
tank by pulling the tank towards you.
16. Place the waste-holding tank in an upright position
(pull-out handle at the top, wheels at the bottom).
17. Release the handle from the snaps, pull the handle up
and wheel the waste-holding tank to an authorized waste
disposal point.
18. Push the handle back into its locked position. Turn the
emptying spout upwards and remove the cap from
the spout. Hold the waste-holding tank in such a way
that during emptying you can operate the vent plunger
with your thumb. To empty the tank without splashing,
depress the vent plunger while emptying the tank. After
emptying, rinse the tank and blade thoroughly with
water.
Warning! Do not seriously shake the tank or use high
pressure water cleaners. This may cause damage to the
tank’s interior.
Note. The vent plunger should only be depressed once
the emptying spout is pointing downwards. Prepare the
toilet for re-use if required. Slide the waste-holding tank
into the toilet and close the access door.
Emptying with Additional Features
19. Waste-holding tank multi-level indicator: The lower LED
indicates that the waste-holding tank is almost empty;
the middle LED indicates that it is more than half full;
when the top LED is lit, the tank needs emptying as it
can only take 2 - 3 further uses.
Note. The red LED will flash when the waste-holding
tank is not present or not in the right position.
20. Waste Pump-Out system: When activating the control
panel this feature automatically lights up. When the
waste-holding tank level indicator illuminates, press
the Waste Pump-Out button to pump out the waste
from the holding tank into the vehicle’s waste tank. The
button will flash while the waste is being pumped and
will stop automatically (after approximately 2 minutes)
when all waste has been transferred. If the vehicle’s
waste tank is full, the Waste Pump-Out light will flash
rapidly and no pump-out will be possible until the central
tank is emptied. (Check the level of the vehicle’s waste
tank regularly). After the waste-holding tank has been
emptied, there will be approximately 1.5 litres of waste
left in the tank. This is normal. Add 2 litres of water and
a correct dosage of Thetford toilet fluids to the wasteholding tank.
Important! Before activating the Waste Pump-Out
system, make sure that the central waste-holding tank
has still enough capacity (approximately 18L)
Important! For a proper breakdown of the waste
and functioning of the Waste Pump-Out system it is
important to use Thetford additives and Aqua Soft
toiletpaper.
Important! It is vital that the correct amount of Thetford
toilet fluid is added to ensure the proper breakdown of
the waste in the waste-holding tank. Only use the system
when the waste-holding tank is filled. Using the system
too often on an empty waste-holding tank can cause
damage to the pump, which could cause the system to
fail.
CLEANING AND MAINTENANCE
The toilet should be cleaned and maintained regularly,
depending on the amount of use. To clean Thetford toilets,
we advise using water and Thetford Bathroom Cleaner
& Thetford Toilet Bowl Cleaner.
Note. Never use bleach, vinegar or other powerful household
cleaners that contain these substances. These may cause
permanent damage to the seals and other toilet components.
- 4 -
Page 5
Toilet Bowl
- Squirt Thetford Toilet Bowl Cleaner into the toilet bowl
and use Thetford Bathroom Cleaner for the outside of the
toilet. Read the product instructions before use.
- Flush the toilet bowl with water and wipe down the rest
of the toilet with a damp cloth.
- Clean seat and cover. The seat and cover can easily be
removed: Lift the seat and cover assembly and pull the
round pins (inside the assembly) outwards from the
pin holes. After cleaning, replace the seat and cover by
positioning the round pins in front of the pin holes and
push the lid and seat downwards.
- To keep your flush water fresh and to prevent deposits
from forming in your toilet bowl, add a correct dosage of
Aqua Rinse in your flush-water tank, if present, on your
toilet.
Tip! For a really shining toilet, dry with a soft dry cloth after
cleaning.
Waste-holding tank
For normal and effective use of your waste-holding tank,
Thetford has developed a number of different toilet fluids.
Thetford toilet fluids suppress smells, reduce formation of
gas, promote breakdown of toilet waste and increase the life
span of a mobile toilet. See page 50 for more information
(=matrix). We advise a thorough cleaning of the wasteholding tank once each season. Next to using Thetford’s
Cassette Tank Cleaner, the powerful cleaning agent for the
periodical cleaning of the waste-holding tank of your toilet,
we suggest the following:
- Remove the removable mechanism from the wasteholding tank by turning it anti-clockwise and rinse it
under a tap.
- Remove the cover plate from the automatic pressure
release vent by prising it up using a small screwdriver.
Use one hand to push the automatic pressure release
vent open while holding the float of the automatic
pressure release vent on the inside of the tank with the
other hand. Push the float upwards, turn it 180 degrees
and remove it from below. Remove the rubber seal
underneath the float. Rinse the float and rubber seal
under a tap. Replace the rubber seal and float for the
automatic pressure release vent using the same method
in reverse.
- If your toilet has a Waste Pump-Out system, remember
to periodically clean the connecting mechanism between
waste-holding tank and Waste Pump-Out system and
treat it with Thetford High Grade Seal Lubricant.
The rubber seals in the toilet (the lip seal, the mechanism
seal, the automatic pressure release vent seal and the cap
seal) should be regularly cleaned with water and treated with
Thetford High Grade Seal Lubricant. This will ensure that the
seals remain flexible and in good condition. If the toilet is not
to be used for any length of time, it is important to treat the
seals with Thetford High Grade Seal Lubricant after cleaning.
Note. Never use vaseline or any vegetable oil except olive
oil. These may cause leakage or malfunction. The lip seal is
a part of the toilet that is subject to wear. Depending upon
the extent and manner of use, the seals will become less
effective and will need replacing periodically.
Cleaning and maintenance for optional features
- Electric Ventilator: The filter of the Electric Ventilator
needs to be renewed periodically. After approximately 4
full weeks of use, the filter loses its absorption power.
- Waste Pump-Out system: To ensure optimal functionality
of the Waste Pump-Out system, periodical maintenance
of the tube and pump is recommended. After emptying
the waste-holding tank completely, fill it with clean water
and empty it by pumping the water to the central wasteholding tank. Do this twice. This will clean the pump and
the hose. Do this once every 3 weeks when on holiday.
Every 6 weeks fill the waste-holding tank once with clean
water, empty it, and once with clean water ànd Thetford
Cassette Tank Cleaner and empty it. This should ensure
proper operation of the system.
WINTER OPERATION
You can use your Thetford Cassette Toilet as normal in cold
weather as long as the toilet is situated in a heated location.
If there is a risk of freezing we advise that the toilet is
drained by following the instructions under ‘Storage’ or use
MPG (Mono Propylene Glycol)
STORAGE
It is important that you follow the instructions below if you
do not expect to use your Thetford toilet for a long (winter)
period.
- If your toilet is connected to your vehicle’s central
drinking water tank, please empty this tank first. When
the central drinking water tank is empty, activate the
Control Panel by pressing the flush button. Open the
blade and press the flush button until water stops
flowing into the bowl. Close the blade. Open the
access door on the outside of your caravan or camper
and empty the waste-holding tank at an authorized
waste dump. Follow the instructions for cleaning and
maintenance. To allow the waste-holding tank to dry,
do not place the cap back on the emptying spout of the
tank.
21. If the toilet has its own flush-water tank, place a
sufficiently large bowl under the drain tube to catch the
remaining water from the flush-water tank and remove
the drain plug. When no more water exits, put the drain
plug on the drain tube, put it back in its original position
and close the access door. If the toilet is connected to
the vehicle’s water tank, please follow your vehicle’s
instructions for draining the central water system. If
your toilet is optionally featured with a Waste Pump-Out
system, take out the waste-holding tank and completely
clean it (see Cleaning and Maintenance) including the
holding tank cover and docking part. After cleaning, fill it
with fresh water, put it back and empty it via the Waste
Pump-Out system. Once more fill the tank with fresh
water and Thetford Cassette Tank Cleaner, put it back
and again empty it via the Waste Pump-Out system.
Finally for thorough cleaning fill the cassette once more
with fresh water and use the Waste Pump-Out system to
empty it. Then remove the waste-holding tank and empty
it completely. To allow the waste-holding tank to dry,
- 5 -
UK
Page 6
do not place the cap back on the emptying spout of the
tank. Don’t forget to empty your vehicle’s central waste
tank!
THETFORD WARRANTY
Thetford BV offers the end users of its products a three year
guarantee. In the case of defects within the guarantee period,
Thetford will repair or replace the product. In this instance,
the costs of replacement, labour costs for the replacement
of defective components and/or the costs of the parts
themselves will be paid by Thetford.
1. To claim under this guarantee, the user must take the
product to a service centre recognised by Thetford. The
claim will be assessed there.
2. Components replaced during repair under guarantee
become the property of Thetford.
3. This guarantee does not prejudice current consumer
protection law.
4. This guarantee is not valid in the case of products that
are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the following
categories will not be honoured:
- The product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed
- The product has not been installed in accordance with
the instructions
- Alterations have been made to the product
- The product has been repaired by a service centre not
recognised by Thetford
- The serial number or product code has been changed
- The product has been damaged by circumstances
UK
outside the normal use of the product
CUSTOMER SERVICE
Please visit our website if you require further information or
have any questions about your toilet: www.thetford.eu. The
information available includes frequently asked questions,
trouble shooting, instructions for repair, tips, and a list of
Thetford Dealers and Service Centres near you. If you still
have questions or remarks, please contact the Customer
Service Department in your country (see the addresses on
the back of this manual).
LIABILITY
Thetford is not liable for loss and/or damage caused directly
or indirectly by use of the toilet.
FR Instructions d’utilisation
INTRODUCTION
La toilette à cassette Thetford est un produit de haute
qualité. Grâce à sa conception fonctionnelle qui conjugue
modernité et facilité d’utilisation, cette toilette fait partie
intégrante de la salle de bains de votre caravane ou
camping-car.
La toilette à cassette C-250 est fabriquée à partir de
matériaux synthétiques de haute qualité, qui en font un
produit durable, simple d’emploi et facile à entretenir.
La toilette se compose de deux parties : une partie fixe
montée à demeure et un réservoir à matières accessible
depuis l’extérieur. Le réservoir à matières amovible est situé
sous la cuvette et peut être retiré par le biais d’une trappe
située sur l’extérieur de la caravane ou du camping-car. La
toilette à cassette Thetford est la solution idéale au problème
des sanitaires dans votre caravane ou camping-car !
Les instructions d’utilisation figurant dans le présent
manuel concernent les modèles de toilette à cassette
Thetford C-250S, C-250CS (modèles raccordés au réservoir
d’eau central du véhicule) et C-250CWE (modèle doté
d’un réservoir d’eau propre). Ces modèles présentent
certaines différences d’utilisation. Assurez-vous de suivre
les instructions correspondant à votre modèle de toilette.
Les pièces identifiées par des lettres sont illustrées sur
la première page de ce manuel. Les actions à effectuer,
identifiées par des numéros, sont illustrées sur la dernière
page.
PIECES
a) Siège et couvercle amovibles
b) Cuvette pivotante
c) Poignée d’ouverture et de fermeture du clapet
d) Bouton de chasse d’eau
e) Indicateur de niveau du réservoir à matières
f) Trappe de remplissage d’eau claire (toilettes dotées d’un
réservoir d’eau propre uniquement)
g) Bras de vidange orientable
h) Event automatique
i) Couvercle coulissant
j) Mécanisme amovible
k) Bouton-poussoir de prise d'air
l) Poignée d’extraction
m) Roulettes
n) Clapet
o) Trappe d’accès au réservoir à matières
Fonctions supplémentaires
p) Clapet électrique
q) Ventilateur électrique
r) Système de transfert des matières
s) Indicateur multi-niveau du réservoir
t) Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre
(toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre uniquement)
Remarque. Vous pouvez acquérir certaines fonctions
optionnelle chez votre revendeur Thetford.
- 6 -
Page 7
MISE EN SERVICE (standard)
1. Ouvrez la trappe d'accès située sur l’extérieur de votre
caravane ou camping-car.
2. Retirez le réservoir à matières en tirant le verrou de
sécurité (qui maintient le réservoir en place) vers le haut.
3. Tirez le réservoir à matières vers l’extérieur. Inclinez-le
légèrement et extrayez-le complètement.
4. Placez le réservoir à matières à la verticale et tournez le
bras de vidange orientable vers le haut.
5. Retirez le bouchon du bras de vidange, le doseur étant
à l’intérieur, et versez le bon dosage d’additif sanitaire
Thetford (voir sur l’étiquette du produit) dans le réservoir
à matières. Ce produit permet d’éviter les odeurs
désagréables et assure la propreté interne du réservoir
à matières. Ajoutez ensuite environ 2 litres d’eau de
manière à recouvrir entièrement le fond du réservoir.
Pour de plus amples informations sur les additifs
sanitaires Thetford, reportez-vous à la dernière page de
ce manuel. Revissez le bouchon sur le bras de vidange.
Tournez le bras de vidange de manière à le replacer dans
sa position initiale.
Remarque : le bouchon doseur du bras de vidange est fourni
dans l’emballage qui contient ce manuel. Avertissement !
N’ajoutez jamais d’additif sanitaire directement par le clapet
ou la cuvette ; cela pourrait endommager le joint à lèvre du
réservoir à matières. Versez toujours les produits par le bras
de vidange.
6. Replacez le réservoir à matières dans sa position initiale
par la trappe d'accès.
Assurez-vous que le réservoir à matières est bien
immobilisé au moyen du verrou de sécurité. Refermez la
trappe d'accès et verrouillez-la. Votre toilette Thetford est
maintenant prête à l’usage.
Avertissement ! Si vous ne parvenez pas à remettre
le réservoir en place, ne forcez jamais. Cela pourrait
provoquer de graves dégâts. En cas de blocage, vérifiez
toujours si la poignée d’ouverture et de fermeture du
clapet est positionnée à droite (position fermée).
7. Uniquement pour les toilettes dotées d’un réservoir
d’eau propre : après l’étape 6, ouvrez la trappe de
remplissage d’eau claire et versez la quantité adéquate
de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau propre.
Cet additif sanitaire de Thetford assure l’hygiène de votre
toilette et améliore le rinçage. Remplissez ensuite le
réservoir d’eau propre (environ 8 l) à l’aide d’un jerrycan
ou d’un tuyau d’eau. Fermez la porte et bloquez-la. Votre
toilette est maintenant prête à l’usage.
l’étiquette sur le filtre et placez le nouveau filtre dans
le logement conçu à cet effet. Remettez en place le
couvercle du logement du filtre.
Remarque : Lisez attentivement les instructions sur le filtre
concernant son positionnement dans le logement conçu à
cet effet.
UTILISATION DE LA TOILETTE
(standard)
10. Le couvercle étant fermé, tourner la cuvette vers la
position souhaitée à l’aide de vos mains.
11. Pour activer le panneau de commande, appuyez une fois
sur le bouton de chasse d’eau. L’écran du panneau de
commande reste activé pendant environ 5 minutes.
Faites couler de l’eau dans la cuvette en appuyant
brièvement sur la poignée de commande de rinçage
de manière à ajouter de l’eau dans la cuvette ou
actionnez l’ouverture de clapet en tournant la poignée de
commande vers la gauche. Vous pouvez à présent
utiliser vos toilettes Thetford.
12. Après utilisation, ouvrez le clapet (s’il est encore
fermé) en faisant pivoter vers la gauche la poignée de
commande. Vous pouvez rincer les toilettes en appuyant
quelques secondes sur le bouton de rinçage. Fermez le
clapet après l’utilisation.
Remarque. Afin d’assurer le meilleur fonctionnement
possible de vos toilettes Thetford, nous vous recommandons
d’utiliser des additifs Thetford ainsi que le papier toilette
Thetford Aqua Soft.
Mise en garde importante ! Lors de vos déplacements,
assurezvous que le réservoir d’eau propre n’est pas trop
plein (nous vous conseillons de le vider complètement, ou
au moins de veiller à ce qu’il ne soit pas rempli à plus de
moitié). De même, pedant les déplacements, la cuvette ne
doit pas contenir d’eau. Le nonrespect de ces consignes
peut déboucher sur des dégâts dus à l’eau dans votre
caravane ou camping-car.
Utilisation des toilettes avec des fonctions
supplémentaires
13. Clapet électrique : appuyez sur le bouton du clapet
électrique, situé sur le panneau de commande, afin
d’ouvrir ou de fermer électriquement le clapet. En cas
de dysfonctionnement, vous pouvez ouvrir/fermer
manuellement le clapet en faisant coulisser sur le côté la
petite poignée située sous la cuvette.
FR
Remarque: Utilisez de l’eau claire (du robinet) pour le
réservoir d’eau.
Préparation avant utilisation des fonctions
supplémentaires
8. Ventilateur électrique : Ouvrez le portillon d’accès
extérieur de votre véhicule et retirez le réservoir à
matières (comme décrit ci-dessus).
9. Retirez le couvercle du logement du filtre. Si vous
ne remarquez aucun filtre, détachez les pellicules de
Remarque : Afin d’assurer le meilleur fonctionnement
possible du clapet à ouverture électrique, faites-le
fonctionner sans vous asseoir sur les toilettes.
14. Ventilateur électrique : Le ventilateur démarre
automatiquement lors de l’activation du panneau de
commande (en appuyant sur le bouton de la chasse
d’eau) et il s’arrête automatiquement après environ 5
minutes. L’indicateur du ventilateur électrique clignotera
jusqu’à l’arrêt automatique. Si vous souhaitez arrêter le
- 7 -
Page 8
ventilateur, appuyez sur le bouton Ventilateur Electrique.
Si vous souhaitez redémarrer le ventilateur, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton (la LED clignotera à
nouveau).
15. Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre
(toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre
uniquement) : lorsque l’indicateur de niveau bas du
réservoir d’eau propre s’allume, remplissez le réservoir
d’eau propre ; il reste alors environ 1L d’eau dans le
réservoir (soit approximativement 2 chasses d’eau).
VIDANGE
Le réservoir à matières doit être vidangé lorsque la lumière
rouge (LED) du panneau de commande des toilettes
s’allume. La lumière rouge ne s’allume que lorsque le
réservoir à matières ne dispose plus que d’une capacité
d’environ 2 litres supplémentaire, ce qui correspond à deux
ou trois utilisations.
Assurez-vous que le clapet est fermé. Ouvrez le portillon
d’accès extérieur du véhicule, tirez sur le cran de sûreté sur
le devant du réservoir à matières et retirez-le en tirant le
réservoir vers vous.
16. Placez le réservoir à matières à la verticale (poignée
d’extraction en haut, roulettes en bas). Faites coulisser la
poignée sur le côté (vers l’avant du réservoir) jusqu’à ce
qu’elle soit dégagée de sa position de verrouillage.
17. Libérez la poignée des rivets, tirez la poignée vers le haut
et faites rouler le réservoir à matières vers une aire de
FR
vidange autorisée.
18. Appuyez sur la poignée pour la remettre dans sa position
de verrouillage. Tournez le bras de vidange vers le haut
et enlevez le bouchon. Tenez le réservoir à matières
de manière à pouvoir actionner le bouton-poussoir de
prise d'air avec le pouce pendant la vidange. Pour éviter
les éclaboussures, appuyez sur le bouton-poussoir de
prise d'air pendant la vidange. Lorsque le réservoir est
vide, rincez-le soigneusement à l’eau claire. Nettoyez
également le clapet avec de l’eau.
Avertissement ! Evitez de secouer trop fortement le
réservoir et d’utiliser des systèmes de nettoyage à eau à
haute pression. Cela pourrait endommager l'intérieur du
réservoir.
Remarque : n’appuyez sur le bouton-poussoir de prise
d'air qu’une fois le bras orientable dirigé vers le bas ! Si
nécessaire, préparez la toilette de manière à pouvoir l’utiliser
à nouveau. Faites coulisser le réservoir à matières dans la
toilette puis refermez la trappe d'accès.
Vidange avec fonctions supplémentaires
19. Indicateur multi-niveau du réservoir à matières : La
LED inférieure indique que le réservoir à matières est
quasiment vide ; la LED du milieu indique qu’il est rempli
presque à moitié ; lorsque la LED du dessus est allumée,
le réservoir doit être vidangé puisqu’il ne pourra être
utilisé que 2 ou 3 fois.
Remarque. La LED rouge clignote en cas d’absence du
réservoir à matières ou lorsqu’il ne se trouve pas dans la
position correcte.
Remarque : l’indicateur de niveau du réservoir à matières
clignote lorsque le réservoir à matières a été enlevé. Ne pas
tirer la chasse d’eau des toilettes dans ce cas!
20. Système de pompage du contenu du réservoir
à matières : lorsque vous activez le panneau de
commande, cette fonction s’allume automatiquement.
Lorsque le voyant rouge de l’indicateur de niveau du
réservoir à matières s’allume, appuyez sur le bouton
de pompage pour pomper le contenu du réservoir à
matières et le déverser dans le réservoir à matières du
véhicule. Le bouton clignote pendant le pompage et
s’arrête automatiquement (au bout de 2 minutes environ)
lorsque tout le contenu du réservoir a été transféré. Si
le réservoir du véhicule est plein, le bouton de pompage
clignote rapidement (2 Hz) et le pompage ne sera plus
possible tant que le réservoir central n’aura pas été vidé.
(Vérifiez fréquemment le niveau du réservoir à matières
du véhicule). Après la vidange du réservoir à matières, il
reste dans ce dernier environ 1,5 litres de contenu. Ceci
est normal. Versez 2 litres d’eau et la quantité adéquate
d’additif sanitaire Thetford dans le réservoir.
Important ! Avant d’activer le système de transfert des
matières, assurez-vous que le réservoir à matières central
dispose de suffisamment de capacité (environ 18L).
Important ! Pour une décomposition adéquate des matières
et pour un fonctionnement correct du système de transfert
des matières, il est important d’utiliser des additifs Thetford
ainsi que le papier toilette Aqua Soft.
Important ! Il est indispensable d’ajouter la bonne quantité
d’additif sanitaire Thetford afin d’assurer la décomposition
adéquate des matières dans le réservoir. N’utilisez le
système que lorsque le réservoir à matières est rempli.
Une utilisation trop fréquente du système sur un réservoir à
matières vide peut provoquer des dysfonctionnements de la
pompe, pouvant ainsi aboutir à une faille du système.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La toilette doit être nettoyée et entretenue régulièrement,
en fonction de la fréquence d’utilisation. Pour nettoyer la
toilette Thetford, nous vous conseillons d’utiliser Thetford
Bathroom Cleaner, Thetford Toilet Bowl Cleaner et l’eau.
Remarque : n’utilisez jamais d’eau de javel, de vinaigre
ou d’autres produits détergents puissants contenant ces
substances. Vous risqueriez d’endommager de façon
définitive les joints et d'autres pièces de votre toilette.
Cuvette
- Versez le produit Thetford Toilet Bowl Cleaner dans la
cuvette et utilisez le produit Thetford Bathroom Cleaner
pour nettoyer l’extérieur des toilettes.
Lisez les instructions du produit avant de l’utiliser.
- Rincez la cuvette à l’eau et lessivez le reste avec un
chiffon humide.
- Nettoyez le siège et le couvercle. Le siège et le couvercle
sont facilement amovibles : Soulevez le siège et le
couvercle et tirez les chevilles rondes (à l’intérieur de
- 8 -
Page 9
l’assemblage) vers l’extérieur de leurs logements. Après
avoir nettoyé, remettez en place le siège et le couvercle
en positionnant les chevilles rondes devant leurs
logements et rabattez le couvercle ainsi que le siège.
- Pour assurer l’hygiène de votre toilette et empêcher la
formation de dépôts dans la cuvette, versez une quantité
adéquate de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau
propre de votre toilette (le cas échéant).
Un conseil ! Pour obtenir une toilette étincelante, essuyez-la
avec un chiffon sec et doux après le nettoyage.
Réservoir à matières
Pour une utilisation normale et efficace du réservoir à
matières, Thetford a conçu plusieurs additifs sanitaires
différents. Les additifs sanitaires Thetford éliminent
les odeurs, réduisent la formation de gaz, favorisent la
liquéfaction des matières et allongent la durée de vie de
votre toilette à cassette. Reportez-vous à la page 50 pour de
plus amples informations.
Il est conseillé de procéder à un nettoyage en profondeur
du réservoir à matières deux à trois fois par saison. Après
l’utilisation du Cassette Tank Cleaner de Thetford, le puissant
agent nettoyant destiné au nettoyage régulier du réservoir
à matières de votre toilette, il est conseillé de se conformer
aux instructions suivantes :
- Retirez le mécanisme amovible du réservoir à matières
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Rincez à l’eau claire l’ensemble du mécanisme
amovible.
- Retirez ensuite le couvercle de l’évent automatique en
le soulevant à l’aide d’un petit tournevis. D’une main,
appuyez sur l’évent automatique pour l’ouvrir, et de
l’autre, tenez le flotteur de ce dernier situé à l’intérieur
du réservoir. Poussez le flotteur vers le haut, faites-le
pivoter d'un demi-tour et retirez-le par le bas. Enlevez
le joint en caoutchouc situé sous le flotteur. Rincez le
flotteur et le joint en caoutchouc à l’eau claire. Remettez
en place le joint en caoutchouc et le flotteur de l’évent
automatique en procédant de la même manière.
- Si vos toilettes disposent d’un système de transfert des
matières, souvenez-vous de nettoyer occasionnellement
le mécanisme de raccordement entre le réservoir à
matières et le système de transfert des matières avec le
spray lubrifiant Thetford High Grade.
Les joints en caoutchouc de la toilette (le joint à lèvre, le
joint du mécanisme, le joint de l’évent automatique et le
joint du bouchon) doivent être nettoyés régulièrement et
traités avec du Spray lubrifiant haute qualité de Thetford.
Les joints conserveront ainsi leur souplesse et resteront en
bon état. Si vous pensez ne pas utiliser la toilette pendant un
temps prolongé, il est important de traiter les joints au Spray
lubrifiant haute qualité de Thetford après leur nettoyage.
Remarque : n’utilisez jamais de vaseline ou d’huiles
végétales. Ces produits peuvent provoquer des fuites ou
un dysfonctionnement. Le joint à lèvre est une pièce de
la toilette sujette à l’usure. Selon la fréquence et le mode
d'utilisation, il convient de remplacer celui-ci au bout d’un
certain temps car il perd de son efficacité.
Nettoyage et entretien pour fonctions supplémentaires
- Ventilateur électrique : Le filtre du ventilateur électrique
doit être changé périodiquement. Le filtre perd son
pouvoir d’absorption après environ 4 semaines
d’utilisation.
- Système de transfert des matières : Afin d’assurer
un fonctionnement optimal du système de transfert
des matières, nous vous recommandons un entretien
périodique du tube et de la pompe. Après avoir
complètement nettoyé le réservoir à matières,
remplissez-le d’eau propre et nettoyez-le en pompant
l’eau vers le réservoir à matières central. Répétez
l’opération. Cette opération nettoiera la pompe et le tube
flexible. Répétez cette opération toutes les 3 semaines
en période de vacances. Toutes les 6 semaines,
remplissez le réservoir à matières d’eau propre, videz-le,
puis nettoyez-le avec de l’eau propre et le nettoyant
Thetford Cassette Tank Cleaner. Ceci devrait garantir un
fonctionnement adéquat du système.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Si votre toilette à cassette Thetford se trouve dans un endroit
chauffé, vous pouvez l’utiliser normalement par temps froid.
Dans le cas contraire, elle risque de geler. S’il y a un risque
de gel, nous vous recommandons de vidanger les toilettes
en suivant les instructions qui se trouvent dans la section
« Stockage » ou MPG (glycol de monopropylène)
STOCKAGE
Il est important de suivre les instructions ci-dessous si vous
pensez ne pas utiliser la toilette Thetford pendant une longue
période (saison hivernale).
- Si vos toilettes sont reliées au réservoir d’eau central
de votre véhicule, veuillez d’abord le vider. Une fois
que vous aurez nettoyé le réservoir d’eau, activez le
panneau de commande en appuyant sur le bouton
de la chasse d’eau. Ouvrez le clapet et appuyez sur le
bouton de chasse d’eau jusqu’à ce que l’eau arrête de
couler dans la cuvette. Refermez le clapet. Ouvrez la
trappe d'accès située sur l’extérieur de la caravane ou
du camping-car et vidangez le réservoir à matières dans
une aire de vidange autorisée. Suivez les instructions
de nettoyage et d’entretien. Pour que le réservoir à
matières puisse sécher rapidement, ne remettez pas le
bouchon en place sur le bras de vidange du réservoir. Si
la toilette possède un réservoir d’eau propre, placez un
récipient suffisamment grand sous le tuyau de vidange
afin de recueillir l’eau restante et ôtez le bouchon de
vidange. Lorsque l’eau ne coule plus, placez le bouchon
de vidange sur le tuyau de vidange, remettez celui-ci
en place dans sa position initiale et refermez la trappe
d'accès. Si la toilette est raccordée au réservoir d’eau
du véhicule, suivez les instructions du véhicule pour
vidanger le réseau central d'alimentation en eau. Si vos
toilettes disposent de l’option système de transfert des
matières, retirez le réservoir à matières et nettoyez-le
complètement (voir la section Nettoyage et Entretien), y
compris le couvercle du réservoir et la pièce d’amarrage.
Après le nettoyage, remplissez-le d’eau claire, remettezle en place puis videz-le grâce au système de transfert
FR
- 9 -
Page 10
de matières. Remplissez une fois de plus le réservoir
avec de l’eau claire et le produit Thetford Cassette
Tank Cleaner, remettez-le à sa place et videz-le grâce
au système de transfert des matières. Enfin, pour un
nettoyage plus approfondi, remplissez la cassette d’eau
claire et utilisez le système de transfert des matières
pour la vider une dernière fois. Ensuite, retirez le
réservoir à matières et videz-le complètement. Afin que
le réservoir à matières puisse sécher, ne replacez pas le
bouchon sur le bras de vidange du réservoir. N’oubliez
pas de vider le réservoir à matières central de votre
véhicule !
GARANTIE THETFORD
Thetford B.V. offre aux utilisateurs de ses produits une
garantie de trois ans. Si des défauts sont constatés au cours
de la période de garantie, Thetford assure le remplacement
ou la réparation du produit. Dans ce cas, les coûts de
remplacement, les coûts de main d’œuvre pour remplacer
les composants défectueux et/ou les coûts des
pièces elles-mêmes seront à la charge de Thetford.
1. Pour faire une réclamation dans le cadre de cette
garantie, l’utilisateur doit rapporter le produit dans un
centre de service agréé par Thetford. La réclamation sera
évaluée par ce centre.
2. Les pièces remplacées au cours d’une réparation sous
garantie deviennent la propriété de Thetford.
3. La présente garantie n’est pas en contradiction avec la
loi de protection des consommateurs en vigueur.
4. La présente garantie ne s’applique pas dans les cas où
FR
les produits sont destinés à être commercialisés ou sont
utilisés à des fins commerciales.
5. Les réclamations faites dans le cadre de cette garantie et
qui entrent dans l’une des catégories suivantes ne seront
pas prises en compte :
- le produit n’a pas été utilisé correctement ou les
instructions figurant dans le manuel n’ont pas été
respectées ;
- le produit n’a pas été installé conformément aux
instructions ;
- des modifications ont été apportées au produit ;
- le produit a été réparé par un centre de service non
agréé par Thetford ;
- le numéro de série ou le code du produit a été changé ;
- le produit a été endommagé en raison d’une utilisation
non-conforme.
SERVICE CLIENTELE
Pour obtenir des informations complémentaires ou pour
toute autre question relative à votre toilette, visitez notre site
Web : www.thetford.eu. Parmi les informations disponibles,
vous trouverez une foire aux questions, une liste de
problèmes et de solutions, des instructions de réparation,
des conseils ainsi qu’une liste des points de vente et centres
de service Thetford proches de chez vous. Pour toute autre
question ou remarque, veuillez contacter le Service clientèle
de votre pays (voir les coordonnées au dos de ce manuel).
RESPONSABILITE
La société Thetford ne peut en aucun cas être tenue
responsable des pertes et/ou dommages résultant
directement ou indirectement de l’utilisation de la toilette.
SEInstruktioner för användning
INLEDNING
Thetfords kassettoalett är en produkt av hög kvalitet.
Toaletten fungerar som en integrerad del av badrummet
i husvagnen eller husbilen, tack vare den funktionella
designen som är både modern och lättanvänd.
Kassettoaletten C-250 är tillverkad i ett syntetiskt material av
hög kvalitet. Detta gör den till en tålig toalett som är lätt att
hålla ren och underhålla.
Toaletten består av två delar: en fast monterad del och
en avfallstank som går att komma åt från utsidan. Den
löstagbara avfallstanken sitter under toalettskålen och
kan tas loss via en lucka på utsidan av husvagnen eller
husbilen. Thetfords kassettoalett är lösningen på det sanitära
problemet i husvagenen eller husbilen!
Bruksanvisningarna i denna handbok gäller för Thetfords
kassettoalettmodeller C-250S, C-250CS (modeller som
ansluts till fordonets centrala vattentank) och C-250CWE
(modell med egen spolvattentank). Det finns få skillnader
i användning mellan modellerna. Se till att du följer
anvisningarna som gäller din toalettmodell. Det finns bilder
på första sidan i handboken som visar delarna som hänvisas
till med bokstäver. Åtgärder att utföra, som hänvisas till med
siffror, visas med bilder på sista sidan.
DELAR
a) Löstagbar sits och toalettlock
b) Svängande toalettskål
c) Valvspak
d) Spolknapp
e) Nivåindikator för avfallstanken
f) Lucka för påfyllning av vatten (endast om toaletten har
en spolvattentank)
g) Roterande tömningsrör
h) Automatisk övertrycksventil
i) Skjutlock
j) Löstagbar mekanism
k) Ventilationskolv
l) Utdragbart handtag
m) Hjul
n) Valv
o) Luckor till avfallstanken
Extrautrustning
p) Elektriskt valv
q) Elektrisk fläkt
r) Avfallsutpumpningssystem
s) Nivåindikator i tre steg för avfallstanken
t) Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten
har en spolvattentank)
- 10 -
Page 11
Notera: Viss ytterligare extrautrustning kan köpas från
Thetford-återförsäljare.
FÖRBEREDA ANVÄNDNING (standard)
1. Öppna serviceluckan på utsidan av husvagnen eller
husbilen.
2. Ta bort avfallstanken genom att dra säkerhetsspärren
(som håller tanken på plats) uppåt.
3. Dra avfallstanken utåt. Vicka den en aning och ta ut den
helt och hållet.
4. Placera avfallstanken upprätt och vrid det roterande
tömningsröret uppåt.
5. Ta bort locket, med mätkoppen inuti, från tömningsröret
och häll i korrekt dosering av Thetford toalettvätska (se
produktetiketten) i avfallstanken.Detta gör att du slipper
obehaglig lukt i avfallstanken, samtidigt som insidan av
tanken hålls ren. Sedan häller du i ungefär 2 liter vatten tillräckligt för att se till att botten på avfallstanken täcks.
Du hittar mer information om Thetfords toalettvätskor
på sista sidan i den här handboken. Skruva på locket till
tömningsröret igen. Vrid tillbaka tömningsröret till det
ursprungliga läget.
Anm: Mätkoppen till tömningsröret följer med i
samma förpackning som den här bruksanvisningen.
Varning! Häll aldrig i toalettvätska direkt via skivan
eller toalettskålen eftersom det kan skada packningen
mot avfallstanken.Häll alltid i vätskorna genom
tömningsröret.
6. Skjut in avfallstanken genom serviceluckan till dess
ursprungliga position.
Kontrollera att avfallstanken sitter säkert på plats med
säkerhetsspärren. Stäng serviceluckan och lås den. Nu
är Thetford-toaletten klar att användas.
Varning! Tvinga aldrig in tanken om det inte är lätt att
skjuta in den. Detta kan orsaka allvarlig skada. Om något
blockerar tanken du att valvspaken är i rätt (stängt) läge.
7. Endast för toaletter med spolvattentank: efter steg
6 öppnar du luckan för vattenpåfyllning och häller
rätt dosering av Aqua Rinse i spoltanken. Thetfordtoalettvätskan håller spolvattnet fräscht och förbättrar
spolningen. Sedan fyller du spoltanken med rent vatten
(ungefär 8 l) från en dunk eller en slang. Stäng och lås
dörren. Nu är toaletten klar att användas.
Notera: Använd färskvatten (från kran] i vattentanken.
Förberedelser för användning med extrautrustning
8. Elektrisk fläkt: Öppna åtkomstluckan på utsidan av din
husvagn och ta bort avfallstanken (enligt beskrivningen
ovan).
9. Ta bort locket på filterhållaren och om inget filter är isatt,
ta bort klisterlapparna på filtret och sätt i det nya filtret i
filterhållaren. Sätt tillbaka locket på filterhållaren.
Notera: Läs noggrant instruktionerna på filtret om hur
filtret ska placeras i filterhållaren.
ANVÄNDA TOALETTEN (standard)
10. Använd båda händerna för att vrida skålen till önskat läge
med locket stängt.
11. Aktivera kontrollpanelen genom att trycka en gång
på spolknappen. Kontrollpanelskärmen förblir aktiv i
ungefär 5 minuter. Fyll litet vatten i skålen genom att
trycka på spolningsknappen eller öppna ventilbladet
genom att vrida handtaget motsols. Din Thetford toalett
är nu klar för bruk.
12. Efter bruk öppnar du ventilbladet (om det ännu är stängt)
genom att vrida handtaget motsols. Toaletten spolas
genom att trycka några sekunder på spolningsknappen.
Stäng ventilbladet efter bruk.
Notera. För bästa funktion hos din Thetford-toalett
rekommenderar vi att Thetford-tillsatser och Thetford Aqua
Soft toalettpapper används.
Viktigt varningsmeddelande! Kör inte med för mycket
vatten i spoltanken (vi rekommenderar tom tank och
avråder kraftfullt från mer än halvfull). Kör inte med vatten i
toalettskålen. Att köra med vatten i toalettskålen kan orsaka
vattenskador i husvagnen eller -bilen.
Använda toaletten med extrautrustning
13. Elektrisk skiva: öppna eller stäng skivan elektroniskt
genom att trycka på skivknappen på kontrollpanelen.
Om ett fel uppstår kan du öppna och stänga skivan
manuellt genom att skjuta den lilla spaken under
toalettskålen i sidled.
Notera: För bästa funktion hos den elektriska skivöppnaren
bör den inte användas när någon sitter på toaletten.
14. Elektrisk fläkt: Fläkten startar automatiskt när
kontrollpanelen aktiveras (genom att trycka på
spolknappen) och stängs av automatiskt efter ungefär 5
minuter. Indikatorn för den elektriska fläkten blinkar tills
den automatiskt stängs av. Om du vill stoppa fläkten,
tryck på knappen för den elektriska fläkten. Om du vill
återstarta fläkten, tryck på knappen igen (lysdioden
börjar blinka igen).
15. Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten
har en egen spolvattentank): när indikatorn för låg
mängd spolvatten lyser fyller du på spoltanken, eftersom
det bara finns ca 1L vatten kvar i tanken (ungefär två
spolningar).
TÖMNING
Avfallstanken måste tömmas när den röda lampan (lysdiod)
på toalettens kontrolldisplay tänds. Den röda lampan tänds
när avfallstanken bara har kapacitet för ungefär 2 liter till,
vilket inte är mer än två till tre ytterligare användningar.
Se till att skivan är stängd. Öppna åtkomstluckan på utsidan
av fordonet, dra säkerhetsspärren på avfallstanken uppåt och
ta bort avfallstanken genom att dra den mot dig.
16. Ställ ner avfallstanken på marken i upprätt läge
(uppfällbart handtag upptill, hjulen nedtill).
17. Frigöra handtaget från fästena, fäll upp handtaget och
rulla avfallstanken till en tillåten avstjälpningsplats.
18. Fäll ner och skjut tillbaka handtaget till låst läge. Vrid
tömningsröret uppåt och ta bort locket från röret. Håll
- 11 -
SE
Page 12
avfallstanken så att du kommer åt ventilationskolven
med tummen under tömningen. Du undviker stänk under
tömningen genom att trycka in ventilationskolven när du
tömmer tanken. Skölj ur tanken ordentligt med vatten
efter tömning. Rengör även skivan med vatten.
Varning! Skaka inte tanken hårt och använd inte
högtryckssprutor vid rengöring. Det kan orsaka skador
inuti tanken.
Anm: Ventilationskolven ska bara tryckas in när
tömningsröret pekar nedåt! Om det behövs gör du
toaletten redo för användning igen. Skjut in avfallstanken
i toaletten och stäng serviceluckan.
Tömning med extrautrustning
19. ndikator för flera nivåer för avfallstanken: Lysdioden
längst ner indikerar att avfallstanken är nästan tom;
lysdioden i mitten att den är mer än halvfull; när den
översta lysdioden tänds behöver tanken tömmas då den
bara kan ta 2 - 3 ytterligare användningar.
Notera: Den röda lysdioden blinkar när tanken inte är på
plats eller inte är i rätt läge.
20. Pumpsystem för avfall: när kontrollpanelen aktiveras
lyser denna funktion automatiskt. När den röda lampan
på nivåindikatorn för avfallstanken tänds trycker du på
pumpknappen så att avfallet pumpas ut från toalettens
avfallstank till fordonets avfallstank. Knappen blinkar
medan avfallet pumpas ut och slutar automatiskt (efter
ca 2 minuter) när allt avfall har pumpats över. Om
SE
fordonets avfallstank är full blinkar pumpknappen hastigt
(2 Hz). Det är inte möjligt att pumpa ut avfall innan den
centrala tanken har tömts. (Kontrollera regelbundet
nivån på fordonets avfallstank). När du har tömt
avfallstanken blir det kvar ca 1,5 liter avfall i tanken. Det
är helt normalt. Häll i 2 liter vatten och rätt dosering av
Thetfords toalettvätskor i avfallstanken.
Viktigt! Innan avfallsutpumpningssystemet aktiveras, se
till att den centrala avfallstanken fortfarande har tillräcklig
kapacitet (ungefär 18 l)
Viktigt! Det är viktigt att använda Thetford-tillsatser
och Aqua Soft toalettpapper för att få en riktig
nedbrytning av avfallet och korrekt funktion hos
avfallsutpumpningssystemet.
Viktigt! Det är mycket viktigt att korrekt mängd Thetford
toalettvätska tillsätts för att få en riktig nedbrytning av avfall
i avfallstanken. Använd bara systemet när avfallstanken är
fylld. Om systemet används för ofta med en tom avfallstank
kan pumpen skadas, vilket kan leda till att systemet slutar
fungera.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Toaletten bör rengöras och underhållas regelbundet, hur ofta
beror på hur mycket den används. Vi rekommenderar att du
använder Thetfords Bathroom Cleaner & Thetford Toilet Bowl
Cleaner när du rengör Thetford-toaletter.
Anm: Använd aldrig blekmedel, vinäger eller starka
rengöringsmedel som innehåller dessa ämnen. De kan
orsaka permanenta skador på packningar och andra
toalettdelar.
Toalettskål
- Häll Thetford Toilet Bowl Cleaner i toalettskålen och
använd Thetford badrumsrengöring för toalettens utsida.
Läs instruktionerna för produkten före användning.
- Spola toalettskålen med vatten och torka av resten av
toaletten med en fuktad trasa.
- Rengör sitsen och toalettlocket. Sitsen och toalettlocket
kan enkelt tas bort: Lyft anordningen med sitsen och
locket och dra de runda tapparna (inne i anordningen)
utåt från tapphålen. Efter rengöringen, sätt tillbaka sitsen
och locket genom att placera de runda tapparna framför
tapphålen och tryck locket och sitsen nedåt.
- För att hålla spolvattnet fräscht, och förebygga att
avlagringar bildas i toalettskålen, häller du i rätt dosering
Aqua Rinse i spolvattentanken om du har en sådan på
din toalett.
Tips! Torka toaletten med en mjuk, torr trasa efter
rengöringen om du vill ha en riktigt skinande ren toalett.
Avfallstank
För normal och effektiv användning av din avfallstank har
Thetford utvecklat en mängd olika toalettvätskor. Thetfords
toalettvätskor minskar gasbildning och dålig lukt, bidrar till
nedbrytningen av avfall och förlänger livslängden på mobila
toaletter. Se sidan 50 för mer information.
Vi rekommenderar en grundlig rengöring en gång per
säsong. Förutom att använda Thetfords Cassette Tank
Cleaner, det effektiva rengöringsmedlet för periodisk
rengöring av toalettens vattentank, föreslår vi att du gör
följande:
- Ta ur den löstagbara mekanismen från avfallstanken
genom att vrida den motsols. Skölj hela den löstagbara
mekanismen under vattenkranen.
- Sedan tar du bort täckplattan från den automatiska
tryckventilen genom att bända upp den med en liten
skruvmejsel. Tryck med en hand så att den automatiska
tryckventilen öppnas, medan du håller i flottören som
hör till den automatiska tryckventilen på insidan av
tanken med den andra handen. Tryck flottören uppåt,
vrid den ett halvt varv och ta loss den från undersidan. Ta
bort gummipackningen som sitter under flottören. Skölj
flottören och gummipackningen under vattenkranen. Sätt
tillbaka gummipackningen och flottören som hör till den
automatiska tryckventilen på samma sätt.
- Om din toalett har ett avfallsutpumpningssystem, kom
ihåg att regelbundet rengöra anslutningsmekanismen
mellan avfallstanken och avfallsutpumpningssystemet
och behandla det med Thetfords högkvalitativa
smörjmedel för packningar.
Gummipackningarna i toaletten (packningen mot
avfallstanken, mekanismpackningen, den automatiska
tryckventilens packning och lockpackningen) bör rengöras
med vatten regelbundet och behandlas med Thetford High
Grade Seal Lubricant. Detta håller packningarna flexibla och
i gott skick. Om toaletten inte ska användas på en längre tid
- 12 -
Page 13
är det viktigt att behandla packningarna med Thetford High
Grade Seal Lubricant efter rengöring.
Anm: Använd aldrig vaselin eller någon vegetabilisk olja,
med undantag för olivolja. Det kan orsaka läckage eller
tekniska fel. Packningen mot avfallstanken är en del av
toaletten som utsätts för slitage. Beroende på hur toaletten
används blir packningen mindre effektiv så småningom och
måste bytas ut efter en viss tid.
Rengöring och underhåll av extrautrustning
- Elektrisk fläkt: Den elektriska pumpens filter behöver
bytas ut regelbundet. Efter ungefär 4 hela veckors
användning förlorar filtret sin absorberande förmåga.
- Avfallsutpumpningssystem: Regelbundet underhåll
av slangen och pumpen rekommenderas för optimal
funktionalitet hos avfallsutpumpningssystemet. Efter
att avfallstanken har tömts helt, fyll den med rent vatten
och töm den genom att pumpa vattnet till den centrala
avfallstanken. Gör detta två gånger. Detta rengör pumpen
och slangen. Gör detta var 3:e vecka på semesterresan.
Var 6:e vecka, fyll avfallstanken en gång med rent vatten,
töm den, och en gång med rent vatten och Thetford
Cassette Tank Cleaner och töm den. Detta ska säkerställa
korrekt drift av systemet.
VINTERANVÄNDNING
Du kan använda din kassettoalett från Thetford som
vanligt vid kall väderlek, så länge toaletten befinner sig i ett
uppvärmt utrymme. Om den inte gör det finns en risk för
frysskador. Om det finns risk för frost rekommenderar vi att
toaletten töms genom att instruktionerna under ‘Lagring’
följs eller att MPG (Mono Propylene Glycol) används.
LAGRING
Det är viktigt att du följer anvisningarna nedan om du inte
tänker använda Thetford-toaletten under en längre tid,
exempelvis under vintern.
- Om toaletten är ansluten till ditt fordons centrala
dricksvattentank, töm denna tank först. När den centrala
dricksvattentanken är tom, aktivera kontrollpanelen
genom att trycka på spolknappen. Öppna skivan och
tryck på spolknappen tills det slutar rinna ner vatten i
skålen. Stäng skivan. Öppna serviceluckan på utsidan
av husvagnen eller husbilen och töm avfallstanken
på en tillåten avstjälpningsplats. Följ anvisningarna
för rengöring och underhåll. För att avfallstanken ska
kunna torka skruvar du inte tillbaka locket på tankens
tömningsrör. Om toaletten har en egen spolvattentank
placerar du en tillräckligt stor skål under dräneringsröret,
för att fånga upp restvattnet från spolvattentanken,
och lossar på dräneringspluggen. När inget mer
vatten kommer ut sätter du fast dräneringspluggen
på dräneringsröret, vrider tillbaka den till sitt
ursprungliga läge och stänger serviceluckan. Om
toaletten är ansluten till fordonets vattentank följer
du fordonets bruksanvisningar för att tömma det
centrala vattensystemet. Om din toalett är utrustad
med ett avfallsutpumpningssystem som tillval, ta ut
avfallstanken och rengör den fullständigt (se Rengöring
och underhåll) inklusive tankens lock och dockningsdel.
Efter rengöringen, fyll den med rent vatten, sätt tillbaka
den och töm den via avfallsutpumpningssystemet.
Fyll den igen med rent vatten och Thetford Cassette
Tank Cleaner, sätt tillbaka den och töm den igen via
avfallsutpumpningssystemet. Slutligen, för en ordentlig
rengöring, fyll kassetten igen med rent vatten och
använd avfallsutpumpningssystemet för att tömma
den. Ta sedan bort avfallstanken och töm den helt. Låt
avfallstanken torka genom att inte sätta tillbaka locket på
tömningsröret. Glöm inte att tömma ditt fordons centrala
avfallstank!
THETFORDS GARANTI
Thetford B.V. ger slutanvändare av deras produkter tre års
garanti. Om defekter upptäcks under garantiperioden byter
Thetford ut eller reparerar produkten. I dessa fall ersätts
kostnader för utbytet, arbetskostnader för utbyte av defekta
komponenter och/eller kostnader för
själva delarna av Thetford.
1. För att få garantiservice måste kunden ta produkten
till ett serviceställe som Thetford godkänner.
Garantianspråket bedöms på servicestället.
2. Komponenter som byts ut vid garantireparationer
övergår i Thetfords ägo.
3. Denna garanti ersätter inte gällande
konsumentskyddslagar.
4. Denna garanti gäller inte i fall där produkterna är avsedda
för eller används i kommersiella syften.
5. Garantianspråk som hamnar i någon av följande
kategorier kommer inte att godkännas:
- produkten har använts på fel sätt, eller anvisningarna i
bruksanvisningen har inte följts
- produkten har inte installerats i enlighet med
bruksanvisningen
- produkten har ändrats
- produkten har reparerats av ett serviceställe som inte
godkänns av Thetford
- serienumret eller produktkoden har ändrats
- produkten har skadats av omständigheter som ligger
utanför produktens normala användningsområde
KUNDTJÄNST
Besök gärna vår webbplats om du vill veta mer eller
har frågor om din toalett: www.thetford.eu. Där finns
information och svar på vanliga frågor, problem och
lösningar, reparationsanvisningar, tips och en förteckning
över Thetford-återförsäljare och serviceställen nära dig.
Om du fortfarande har frågor eller synpunkter kontaktar du
kundtjänstavdelningen i ditt land (adresser finns på baksidan
av denna handbok).
ANSVAR
Thetford är inte ansvarigt för förlust eller skada som direkt
eller indirekt orsakats av användning av toaletten.
SE
- 13 -
Page 14
ES Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
El inodoro Cassette de Thetford es un producto de
primera calidad que se integra en el baño de su caravana
o autocaravana gracias a su diseño funcional que combina
estilo moderno con facilidad de uso. El inodoro Cassette
C-250 se fabrica en material sintético de alta calidad, que
hace de él un inodoro duradero, fácil de usar y de mantener.
El inodoro consta de dos partes: una parte fija y un depósito
de residuos al que puede accederse desde el exterior. El
depósito de residuos extraíble se encuentra bajo la taza del
inodoro y puede sacarse a través de una pequeña puerta
en el exterior de la caravana o autocaravana. El inodoro
Cassette de Thetford es la solución al problema del sanitario
en su caravana o autocaravana.
Las instrucciones de funcionamiento de este manual del
usuario incluyen los inodoros Cassette de Thetford C-250S,
C-250CS (modelos conectados al depósito de agua central
del vehículo) y C-250CWE (modelo con cisterna propia).
Hay algunas diferencias en la utilización de estos modelos.
Asegúrese de seguir las instrucciones que se aplican a su
modelo de inodoro. Las piezas a las que nos referimos
mediante letras están ilustradas en la primera página de
este manual. Las operaciones, a las que nos referimos con
números, se ilustran en la última página.
ES
PIEZAS
a) Asiento y tapa extraíbles
b) Taza de inodoro giratoria
c) Palanca para abrir la válvula de cierre
d) Botón de descarga de la cisterna
e) Indicador de nivel del depósito de residuos
f) Tapón de la cisterna (sólo si el inodoro dispone de ella)
g) Embudo giratorio
h) Ventilación automática
i) Tapa deslizante
j) Mecanismo desmontable
k) Émbolo de ventilación
l) Tirador
m) Ruedas
n) Válvulla de cierre
o) Puerta de acceso al depósito de residuos
Características adicionales
p) Válvula de cierre eléctrica
q) Ventilador eléctrico
r) Sistema de bombeo de residuos
s) Indicador con 3 niveles del depósito de residuos
t) Indicador de nivel bajo de la cisterna (solamente si el
inodoro dispone de ella)
Nota. Puede adquirir equipo adicional en los distribuidores
de Thetford.
PREPARACIÓN PARA EL USO
(estándar)
1. Abra la puerta de acceso en el exterior de su caravana o
autocaravana.
2. Extraiga el depósito de residuos retirando el perno de
sujeción (que mantiene el depósito en su sitio).
3. Tire del depósito de residuos hacia fuera. Inclínelo
ligeramente y sáquelo completamente.
4. Coloque el depósito en posición vertical y gire el embudo
de vaciado hacia arriba.
5. Quite la tapa, con la taza de medida en el interior, del
cuello de vaciado y vierta la correcta dosificación del
aditivo para el inodoro Thetford (vea la etiqueta del
producto) en el depósito de residuos. Este líquido evita
la formación de olores desagradables en el depósito
y mantiene limpio su interior. A continuación, añada
aproximadamente 2 litros de agua, de forma que el
fondo del depósito de residuos quede completamente
cubierto. Para obtener más información acerca de los
líquidos para inodoros Thetford, consulte la última
página de este manual. Enrosque de nuevo el tapón en
el embudo de vaciado. Vuelva a colocar el embudo en su
posición inicial.
Nota: el vaso dosificador del embudo de vaciado se
incluye en el mismo paquete que este manual.
¡Advertencia! No añada líquido para inodoros
directamente a través de la válvula de cierre o la taza
del inodoro, ya que podría dañar la junta del depósito
de residuos. Vierta siempre los líquidos a través del
embudo de vaciado.
6. Vuelva a colocar el depósito de residuos en su posición
original a través de la puerta de acceso.
Asegúrese de que el depósito de residuos quede
asegurado por el perno de sujeción. Cierre la puerta de
acceso con llave. Su inodoro Thetford ya está listo para
utilizarlo.
¡Advertencia! No introduzca por la fuerza el depósito
si no entra con facilidad, ya que podría provocar daños
graves. Si se bloquea, compruebe que la palanca de la
válvula de cierre esté hacia la derecha (posición cerrada).
7. Sólo para inodoros con cisterna propia: tras completar
el paso 6, quite el tapón de la cisterna y llénela con la
cantidad apropiada de Aqua Rinse. Este líquido para
inodoros Thetford mantiene el agua fresca y mejora
el lavado. A continuación, llene la cisterna con agua
limpia (aproximadamente 8 l) utilizando una garrafa o
manguera. Cierre la puerta y bloquéela. Su inodoro ya
está listo para usar.
Nota: Utilice agua fresca (corriente) para la cisterna de agua.
Preparación de uso para el equipo adicional
8. Ventilador eléctrico: Abra la puerta de acceso del exterior
de su caravana y desmonte el depósito de residuos
(siguiendo las instrucciones descritas anteriormente).
9. Quite la tapa de la caja del filtro y si no hay filtro
presente, despegue las cubiertas de la etiqueta en el
filtro y coloque el nuevo filtro en la caja. Vuelva a colocar
la tapa de la caja del filtro.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones en el filtro para
saber cómo colocarlo en la caja del filtro.
- 14 -
Page 15
USO DEL INODORO (estándar)
10. Gire la taza hacia la posición deseada con la tapa cerrada
y utilizando ambas manos.
11. Para activar el panel de control, pulse una vez el
botón de descarga. La pantalla del panel de control
permanecerá activa durante aproximadamente 5
minutos. Introduzca una pequeña cantidad de agua
en la taza pulsando un momento el botón de lavado o
abra la válvula de cierre girando la palanca en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Ahora ya puede usar su
inodoro Thetford.
12. Después de usar el inodoro, abra la válvula de cierre
(si aún estaba cerrada) girando la palanca en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Para lavar el inodoro
pulse unos segundos sobre el botón de avado. Después
del uso, cierre la válvula de cierre.
Nota. Para garantizar el mejor funcionamiento de su
inodoro Thetford le recomendamos que utilice aditivos
Thetford y el papel higiénico Aqua Soft de Thetford.
¡Advertencia importante! Por favor, no viaje con una
cisterna de agua demasiado llena (recomendamos que
esté vacía, pero desde luego desaconsejamos que esté
llena por encima de la mitad de su capacidad). Tampoco
viaje con agua en la taza del inodoro. Si no cumple estas
recomendaciones, su caravana o autocaravana podría
sufrir daños ocasionados por el agua.
Uso del inodoro con equipo adicional
13. Válvula de cierre eléctrica: pulse el botón de la válvula
eléctrica que encontrará en el panel de control para
abrir y cerrar la válvula. En caso de avería, puede abrir o
cerrar la válvula manualmente deslizando lateralmente la
palanquita que se encuentra bajo la taza.
Nota: Para garantizar el mejor funcionamiento de la palanca
de cierre eléctrica se tiene que operar sin sentarse en el
inodoro.
14. Ventilador eléctrico: El ventilador se inicia
automáticamente al activar el panel de control
(presionando el botón de descarga) y se apaga
automáticamente después de aproximadamente 5
minutos. El indicador del ventilador eléctrico parpadeará
hasta que se apague automáticamente. Si desea detener
el ventilador, presione el botón del ventilador eléctrico.
Si desea reiniciar el ventilador, presione nuevamente el
botón (el LED empezará a parpadear nuevamente).
15. Indicador de nivel bajo de la cisterna de agua (solamente
si el inodoro dispone de ella): vuelva a llenar la cisterna
cuando se encienda el indicador de nivel bajo, ya que
solamente quedarán unos 1L de agua (aproximadamente
2 descargas).
VACIADO
El depósito de residuos tiene que vaciarse cuando se
encienda la luz roja (LED) en la pantalla del control del
inodoro. La luz roja se enciende, cuando el depósito de
residuos tiene capacidad solamente para aproximadamente
2 litros más, lo que significa no más de dos a tres usos.
Asegúrese de que la palanca esté cerrada. Abra la puerta de
acceso ubicada en el exterior del vehículo, tire del broche de
seguridad del depósito de residuos hacia arriba y desmonte
el depósito de residuos tirando del depósito hacia usted.
16. Coloque el depósito de residuos en posición vertical (el
tirador en la parte superior y las ruedas en la inferior).
17. Libere el asa de los broches, extienda el tirador y lleve
rodando el depósito de residuos hasta un punto de
vertido autorizado.
18. Coloque de nuevo la palanca en la posición de bloqueo.
Gire hacia arriba el embudo de vaciado y quítele el
tapón. Sostenga el depósito de residuos de forma
que pueda manejar el émbolo de ventilación con el
pulgar durante la operación de vaciado. Para vaciar el
depósito sin salpicaduras, pulse el émbolo de ventilación
mientras vacía el depósito. Después de vaciarlo, limpie
concienzudamente el depósito con agua. Limpie también
la válvula de cierre.
¡Advertencia! No agite demasiado el depósito ni utilice
limpiadores de agua a alta presión, ya que podrían dañar
el interior del depósito.
Nota: solamente debe pulsar el émbolo de ventilación
cuando el embudo de vaciado esté dirigido hacia abajo.
Si es necesario, prepare de nuevo el inodoro para su
uso. Introduzca el depósito de residuos en el inodoro y
cierre la portezuela de acceso.
Cómo vaciar con el equipo adicional
19. Multi-indicador de niveles del depósito de residuos:
El LED inferior indica que el depósito de residuos está
casi vacío; el LED medio indica que está lleno más de la
mitad; cuando se enciende el LED superior, el depósito
tiene que vaciarse ya que solamente se puede utilizar 2 ó
3 veces más.
Nota. El LED rojo parpadeará cuando el depósito de residuos
no está presente o no está en la posición correcta.
20. Sistema de bombeo de residuos: esta prestación se
enciende automáticamente al activar el panel de control.
Cuando se ilumine el piloto rojo del indicador de nivel
del depósito de residuos, pulse el botón de bombeo para
transferir los residuos desde el depósito del inodoro
hasta el depósito de residuos del vehículo. El botón
parpadea mientras se bombean los residuos y se detiene
automáticamente (después de unos 2 minutos) cuando
se han transferido todos los residuos. Si el depósito de
residuos del vehículo está lleno, el botón de bombeo
parpadea rápidamente (dos veces por segundo) y no
es posible realizar la operación de bombeo hasta que
se vacíe el depósito central. (Compruebe regularmente
el nivel del depósito de residuos del vehículo).
Después de vaciar el depósito de residuos, quedarán
aproximadamente 1,5 litros de residuos en el depósito.
Esto es normal. Añada dos litros de agua y la cantidad
apropiada de líquido para inodoros Thetford al depósito
de residuos.
¡Importante! Antes de activar el sistema de bombeo
de residuos, asegúrese de que el depósito de
- 15 -
ES
Page 16
residuos central aún tenga suficiente capacidad
(aproximadamente 18 L).
¡Importante! Para la correcta descomposición de los
residuos y el correcto funcionamiento del sistema de
bombeo de residuos es importante que utilice aditivos
Thetford y el papel higiénico Aqua Soft.
¡Importante! Es vital que agregue la cantidad correcta de
aditivo para el inodoro Thetford para asegurarse de que la
descomposición de residuos sea la correcta en el depósito
de residuos. Solamente utilice el sistema cuando el depósito
de residuos esté lleno. Si utiliza frecuentemente el sistema
cuando el depósito de residuos está vacío puede ocasionar
daños en la bomba, lo que puede ocasionar a su vez que el
sistema falle.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Debe limpiarse y mantenerse el inodoro con regularidad, en
función de la frecuencia de uso. Para limpiar los inodoros
Thetford, le recomendamos utilizar agua, Bathroom Cleaner
de Thetford & Toilet Bowl Cleaner.
Nota: no utilice lejía, vinagre ni otros limpiadores
domésticos potentes que contengan tales sustancias, ya que
pueden ocasionar daños irreversibles a las juntas y a otros
componentes del inodoro.
Taza del inodoro
- Vierta un chorro del Toilet Bowl Cleaner de Thetford en la
taza del inodoro y utilice el limpiador de baños Thetford
para el exterior del inodoro. Lea las instrucciones del
producto antes de utilizarlo.
ES
- Pulse el botón de descarga y limpie el resto del inodoro
con un paño húmedo.
- Limpie el asiento y la tapa. El asiento y la tapa se pueden
desmontar fácilmente: Levante el ensamble del asiento
y la tapa y tire de los pasadores redondos (dentro del
ensamble) hacia fuera de los orificios del pasador.
Después de la limpieza, vuelva a colocar el asiento y la
tapa posicionando los pasadores redondos en frente de
los orificios del pasador y empuje la tapa y el asiento
hacia abajo.
- Para mantener fresca el agua de la cisterna y para
evitar la formación de depósitos en la taza del inodoro,
añada la cantidad apropiada de Aqua Rinse al agua de la
cisterna (si su inodoro dispone de ella).
¡Consejo! Para que su inodoro brille de verdad, séquelo con
un paño suave y seco después de limpiarlo.
Depósito de residuos
Para el uso normal y efectivo de su depósito de residuos,
Thetford ha desarrollado un número de diferentes aditivos
para el inodoro. Los líquidos para inodoros de Thetford
eliminan los malos olores, reducen la formación de gases,
ayudan a descomponer los residuos y amplían la duración
del inodoro. Consulte la página 50 para obtener más
información.
Le recomendamos limpiar minuciosamente el depósito de
residuos cada temporada. Después de utilizar Cassette Tank
Cleaner para inodoros Cassette de Thetford, un potente
agente limpiador para la limpieza periódica del depósito
de su inodoro, le recomendamos que siga las siguientes
instrucciones:
- Retire el mecanismo desmontable del depósito de
residuos girándolo en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Limpie todo el mecanismo desmontable bajo el
grifo.
- A continuación, retire la cubierta del émbolo de aireación
automática haciendo palanca con un destornillador
pequeño. Utilice una mano para pulsar el émbolo de
ventilación automática mientras con la otra sujeta el
flotador del émbolo en el interior del depósito. Empuje
el flotador hacia arriba, gírelo media vuelta y extráigalo
desde abajo. Retire la junta de goma que se encuentra
debajo del flotador. Lave el flotador y la junta bajo el
grifo. Coloque en su sitio del mismo modo la junta y el
flotador del émbolo de ventilación automática.
- Si su inodoro cuenta con el sistema de bombeo de
residuos, recuerde limpiar periódicamente el mecanismo
de conexión entre el depósito de residuos y el sistema de
bombeo de residuos y aplique silicona en aerosol de alto
grado Thetford.
Las juntas de goma del inodoro (la junta del inodoro, la
del mecanismo desmontable, la del émbolo de ventilación
automática y la de la tapa) deberían limpiarse regularmente
con agua y tratarse con lubricante High Grade Seal de
Thetford, para garantizar que todas permanecen flexibles
y en óptimas condiciones. Si no va a utilizarse el inodoro
durante algún tiempo, es importante tratar las juntas con
lubricante High Grade Seal de Thetford después de limpiar
el inodoro.
Nota: no utilice vaselina ni aceites vegetales, excepto aceite
de oliva, ya que podrían originar fugas o averías. La junta
del inodoro es una pieza sometida a desgaste. En función
de la frecuencia y tipo de uso, después de un cierto plazo de
tiempo la junta se vuelve menos eficaz y debe ser sustituida.
Limpieza y mantenimiento del equipo adicional
- Ventilador eléctrico: El filtro del ventilador eléctrico
tiene que renovarse periódicamente. Después de
aproximadamente 4 semanas de uso, el filtro pierde su
poder de absorción.
- Sistema de bombeo de residuos: Para asegurar la
funcionalidad de forma óptima del sistema de bombeo
de residuos, se recomienda realizar el mantenimiento
del tubo y de la bomba de forma periódica. Después de
vaciar completamente el depósito de residuos, llénelo
con agua limpia y vacíelo bombeando el agua hacia el
depósito de residuos central. Realice esto dos veces.
Esto limpiará la bomba y la manguera. Realice esto
cada 3 semanas cuando esté de vacaciones. Cada 6
semanas llene el depósito de residuos una vez con agua
limpia, vacíelo, y una vez con agua limpia y el Cassette
Tank Cleaner de Thetford y vacíelo. Esto garantizará el
correcto funcionamiento del sistema.
USO EN INVIERNO
Puede utilizar su inodoro Cassette de Thetford de la
forma habitual durante el invierno, siempre que el inodoro
se coloque en una estancia con calefacción. De no ser
- 16 -
Page 17
así, existe riesgo de congelación. Si existe el riesgo de
congelación le aconsejamos que vacíe el inodoro siguiendo
las instrucciones establecidas en ‘Almacenamiento’ o utilice
MPG (Monopropilenglicol)
ALMACENAMIENTO
Es importante seguir las instrucciones que aparecen a
continuación si no piensa utilizar su inodoro Thetford por
largo tiempo o durante el invierno.
- Si su inodoro está conectado en el depósito de agua
potable central del vehículo, vacíe antes este depósito.
Cuando el depósito de agua potable central esté vacío,
active el panel de control presionando el botón de
descarga. Abra la válvula y pulse el botón de la cisterna
hasta que deje de caer agua en la taza. Cierre la válvula.
Abra la puerta de acceso en el exterior de su caravana
o autocaravana y vacíe el depósito de residuos en un
punto de vertido autorizado. Siga las instrucciones
para la limpieza y el mantenimiento. Para dejar que se
seque el depósito de residuos, no coloque el tapón en
el embudo de vaciado del depósito. Si el inodoro cuenta
con cisterna, coloque un recipiente lo suficientemente
amplio bajo el tubo de vaciado para recoger el agua
restante en la cisterna y retire el tapón de vaciado.
Cuando no quede más agua, ponga el tapón al tubo
de vaciado, colóquelo en su posición original y cierre
la puerta de acceso. Si el inodoro está conectado al
depósito de agua del vehículo, siga las instrucciones del
vehículo para vaciar el sistema de agua central. Si su
inodoro está equipado adicionalmente con un sistema de
bombeo de residuos, extraiga el depósito de residuos y
límpielo completamente (vea Limpieza y Mantenimiento)
incluyendo la tapa del depósito de residuos y la pieza de
acoplamiento. Después de la limpieza, llénelo con agua
fresca, colóquelo nuevamente y vacíelo por medio del
sistema de bombeo de residuos. Llene una vez más el
depósito con agua fresca y con el Cassette Tank Cleaner
de Thetford, colóquelo nuevamente y vacíelo por medio
del sistema de bombeo de residuos. Finalmente para una
limpieza minuciosa llene el cassette una vez más con
agua fresca y utilice el sistema de bombeo de residuos
para vaciarlo. Después desmonte el depósito de residuos
y vacíelo completamente. Para permitir que el depósito
de residuos se seque, no coloque la tapa en el cuello de
vaciado. ¡No olvide vaciar el depósito de residuos central
del vehículo!
GARANTÍA THETFORD
Thetford B.V. ofrece a los usuarios finales de sus productos
una garantía de tres años. En caso de detectar defectos en el
plazo de garantía, Thetford sustituirá o reparará el producto.
En tal caso, Thetford correrá con el coste del producto de
sustitución, de la mano de obra para sustituir el componente
defectuoso y/o con el coste de los propios componentes.
1. Para solicitar acogerse a esta garantía, el usuario
debe llevar el producto a un centro de mantenimiento
reconocido por Thetford. Una vez allí, se evaluará su
solicitud.
2. Los componentes sustituidos en una reparación durante
el periodo de garantía serán propiedad de Thetford.
3. Esta garantía no menoscaba la normativa vigente de
protección a los consumidores.
4. Esta garantía no será válida en el caso de productos
destinados o utilizados con fines comerciales.
5. Las solicitudes de reparación en garantía que se
encuentren dentro de una de las siguientes categorías no
serán atendidas:
- el producto se ha utilizado de manera incorrecta o sin
seguir las instrucciones del manual.
- el producto no ha sido instalado de acuerdo con las
instrucciones.
- se han realizado alteraciones del producto.
- el producto ha sido reparado en un centro de
mantenimiento no reconocido por Thetford.
- se ha modificado el número de serie o el código del
producto.
- el producto ha sufrido daños motivados por
circunstancias ajenas al uso normal del producto.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web www.thetford.eu si necesita más
información o si tiene alguna pregunta acerca de su inodoro.
La información disponible incluye preguntas frecuentes,
problemas y soluciones, instrucciones de reparación,
consejos y una lista de distribuidores de Thetford y centros
de mantenimiento cercanos. Si aún tiene preguntas o
comentarios, póngase en contacto con el departamento de
atención al cliente de su país (consulte las direcciones al
dorso de este manual).
RESPONSABILIDAD
Thetford no se hará responsable de ningún daño ni pérdida
causados directa o indirectamente por el uso del inodoro.
ES
- 17 -
Page 18
DK Brugsvejledning
INDLEDNING
Thetfords kassettetoilet er et produkt i høj kvalitet. Toilettet
er en integreret del af badeværelset i din campingvogn
eller camper takket være dets funktionelle design, som
kombinerer moderne stil med brugervenlighed. C-250kassettetoilettet er fremstillet af syntetisk materiale i høj
kvalitet. Det gør det til et holdbart toilet, der er let at bruge
og vedligeholde.
Toilettet består af to dele: En del, der er fastmonteret, og
en tank, du kan komme til udefra. Den aftagelige tank
findes under toiletkummen og kan fjernes via et dæksel
på ydersiden af campingvognen eller camperen. Thetfords
kassettetoilet er løsningen på sanitetsproblemet i din
campingvogn eller camper!
Brugsvejledningen i denne håndbog dækker Thetfords
kassettetoiletter, modellerne C-250S, C-250CS (modeller,
der er sluttet til køretøjets centrale vandbeholder) og
C-250CWE (model med egen vandtank til skylning). Der er
få forskelle i brugen af disse modeller. Sørg for, at du følger
instruktionerne, der vedrører din model af toilettet. De dele,
der henvises til med bogstaver, er vist på den første side af
denne håndbog. De handlinger, der skal udføres, er angivet
med tal og vist på den sidste side.
DELE
DK
a) Flytbart sæde og dække
b) Drejelig toiletkumme
c) Bladhåndtag
d) Skylleknap
e) Niveauindikator på affaldstank
f) Dæksel til vandpåfyldning (kun hvis toilettet er udstyret
med egen vandtank til skylning)
g) Svingbart aftømningsrør
h) Automatisk udluftning
i) Skydedæksel
j) Aftagelig mekanisme
k) Udluftning
l) Udtrækshåndtag
m) Hjul
n) Ventilblad
o) Dæksel til affaldstank
Ekstra egenskaber
p) Elektrisk blad
q) Elektrisk ventilator
r) Spildevands-udpumpningssystem
s) Niveauindikator på affaldstank i 3 trin
t) Indikator for lav vandstand i vandtank til skylning (kun
hvis toilet har sin egen vandtank til skylning)
Bemærk. Nogle af de ekstra funktioner kan købes hos
Thetfords forhandlere.
FORBE REDELSE TIL BRUG (standard)
1. Åbn dækslet til toilettet på ydersiden af campingvognen
eller camperen.
2. Fjern affaldstanken ved at trække opad i sikkerhedslåsen
(som holder tanken på plads).
3. Træk affaldstanken udad. Vip tanken let, og træk den helt
ud.
4. Anbring tanken i opretstående stilling, og drej det
svingbare aftømningsrør opad.
5. Fjern dækslet, der har målekop indvendigt, fra
hældetuden og hæld den korrekte dosering af Thetford
toiletvæske (se produktmærkning) i affaldstanken.
Derved undgår du ubehagelige lugte i affaldstanken og
holder det indvendige af affaldstanken ren. Derefter skal
du tilføje 2 l vand – tilstrækkeligt til at sikre, at bunden af
affaldstanken er dækket. Du kan finde flere oplysninger
om Thetfords toiletvæske på den sidste side af denne
håndbog. Skru dækslet fast på aftømningsrøret igen.
Drej aftømningsrøret tilbage til dets oprindelige position.
Bemærk. Aftømningsrørets målebæger leveres i
den samme pakke som denne håndbog. Advarsel!
Tilføj aldrig toiletvæske direkte via bladet eller via
toiletkummen, da det kan beskadige affaldstankens
kantforsegling. Hæld altid væskerne ind via
aftømningsrøret.
6. Skub affaldstanken tilbage til dens originale position via
dækslet til toilettet.
Sørg for, at affaldstanken er sikret med sikkerhedslåsen.
Luk dækslet i, og lås det fast. Dit Thetford-toilet er nu
klar til brug.
Advarsel! Brug aldrig vold, hvis du ikke let kan
manøvrere tanken tilbage på plads. Det kan forårsage
alvorlige skader. Hvis der opstår en blokering, skal
du altid kontrollere, om bladhåndtaget er i den rigtige
(lukkede) position.
7. Kun til toiletter med egen vandtank til skylning: Efter
trin 6 skal du åbne dækslet til vandpåfyldning og fylde
vandtanken til skylning med den korrekte mængde
af Aqua Rinse. Denne Thetford-toiletvæske holder
skyllevandet frisk og forbedrer skylningen. Fyld derefter
vandtanken til skylning op med rent vand (ca. 8 l) ved
hjælp af en dunk eller en slange. Luk låget og lås det. Dit
toilet er nu klar til brug.
Bemærk: Brug frisk vand fra vandhanen til vandtanken.
Klargøring med de ekstra funktioner
8. Elektrisk ventilator: Åbn adgangsdøren uden på
campingvognen og tag affaldstanken ud (beskrevet
ovenfor).
9. Fjern dækslet til filterhylstret, og hvis der ikke er noget
filter, så tag etikettoppene på filteret af og placer det nye
filter i filterhylstret. Sæt dækslet til filterhylstret tilbage.
Bemærk: Læs instruktionerne på filteret grundigt om,
hvordan filteret skal placeres i filterhylstret.
BRUG AF TOILETTET (standard)
10. Drej med begge hænder kummen til den ønskede
position med lukket låg.
11. Du aktiverer kontrolpanelet ved at trykke en gang på
skylleknappen. Skærmen på kontrolpanelet vil være
aktiveret i omkring 5 minutter. Lad lidt vand løbe i
kummen ved kort at trykke på skylleknappen eller ved at
- 18 -
Page 19
åbne ventilbladet ved at dreje håndgrebet mod uret. De
kan nu bruge Deres Thetford-toilet.
12. Efter brug åbner De ventilbladet (hvis det endnu er
lukket) ved at dreje håndtaget mod uret. De skyller
toilettet ved at trykke på skylleknappen i nogle sekunder.
Luk ventilbladet efter brug.
Bemærk. For at garantere den bedste funktion af
Thetford toilettet anbefaler vi anvendelse af Thetfords
tilsætningsmidler og Thetfords Aqua Soft toiletpapir.
Vigtig advarsel! Kør ikke med en fuld skylletank (vi
anbefaler at rejse med en tom skylletank, men hvis det ikke
kan lade sig gøre, må den ikke være mere end halvt fyldt
op). Kør heller ikke med vand i toiletkummen. Hvis du ikke
overholder denne forholdsregel, kan der ske vandskade i din
campingvogn eller camper.
Anvendelse af toilet med ekstra funktioner
13. Elektrisk blad: Tryk på den elektriske bladknap på
kontrolpanelet for at åbne og lukke bladet elektrisk.
Hvis der skulle opstå en fejl, kan du åbne og lukke
bladet manuelt ved at skubbe det lille håndtag under
toiletkummen til siden.
Bemærk: For at garantere den bedste funktion af den
elektriske klingeåbner skal den betjenes uden, at man sidder
på toilettet.
14. Elektrisk ventilator: Ventilatoren starter automatisk,
når betjeningspanelet aktiveres (ved at trykke på
skylleknappen) og vil slukke automatisk efter ca. 5
minutter. Den elektriske ventilator vil blinke, indtil
automatisk slukning. Hvis du ønsker at stoppe
ventilatoren, så tryk på den elektriske ventilatorknap.
Hvis du ønsker at genstarte ventilatoren, så tryk på
knappen igen (lysdioden vil begynde at blinke igen).
15. Indikator for lav vandstand i skyllebeholder (kun hvis
toilettet har egen vandbeholder): Når indikatoren for lav
vandstand lyser, skal du fylde vand på vandtanken til
skylning, da der kun er omkring 1L vand tilbage i tanken
(ca. 2 skylninger).
TØMNING
Affaldstanken kræver tømning, når den røde lysdiode på
toilettets betjeningspanel lyser op. Det røde lys lyser op, når
affaldstanken kun har kapacitet til ca. 2 liter mere, hvilket
kun er til 2 eller 3 yderligere anvendelser.
Sørg for, at klingen er lukket. Åbn adgangsdøren uden på
køretøjet, træk sikkerhedstappen på affaldstanken opad og
tag affaldstanken ud ved at trække tanken imod dig.
16. Anbring affaldstanken oprejst (med håndtag øverst og
hjul nederst).
17. Løsne håndtaget fra låsene, træk håndtaget op, og kør
affaldstanken til et godkendt udslagssted.
18. Skub håndtaget tilbage til den låste position. Drej
aftømningsrøret opad, og fjern hætten fra røret. Hold
affaldstanken på en sådan måde, at du kan betjene
udluftningen med din tommelfinger under tømningen.
Du tømmer tanken uden sprøjt ved at holde udluftningen
nede, mens du tømmer tanken. Når tanken er tømt, skal
den skylles grundigt med vand. Rengør også bladet med
vand.
Advarsel! Du må ikke ryste tanken voldsomt eller
rengøre den med højtryksspulere. Det kan beskadige det
indre af tanken.
Bemærk. Der skal kun trykkes en gang på udluftningen,
når aftømningsrøret peger nedad! Hvis toilettet skal
bruges igen, skal det klargøres. Skub affaldstanken ind i
toilettet, og luk dækslet.
Tømning af toilet med ekstra funktioner
19. Affaldstank med indikator for flere niveauer: Den
nederste lysdiode angiver, at affaldstanken næsten er
tom; den midterste lysdiode angiver, at tanken er mere
end halvt fuld; når den øverste lysdiode er tændt, kræver
tanken en tømning, da den kun kan tage 2-3 yderligere
anvendelser.
Bemærk. Den røde lysdiode vil blinke, når
akkumuleringstanken ikke er der eller ikke er sat korrekt
ind.
20. System til affaldsudpumpning: Når kontrolpanelet
aktiveres, lyser denne funktion automatisk op. Når den
røde lampe på niveauindikatoren på affaldstanken lyser,
skal du trykke på knappen til affaldsudpumpning for at
pumpe affaldet i affaldstanken til køretøjets affaldstank.
Knappen blinker, mens affaldet pumpes ud, og den
vil automatisk ophøre med at blinke (efter omkring 2
minutter), når alt affaldet er overført. Hvis køretøjets
affaldstank er fuld, blinker knappen til udpumpning
hurtigt (2 Hz), og det vil ikke være muligt at pumpe
ud, før den centrale tank er tømt. (Kontroller jævnligt
niveauet på køretøjets affaldstank). Når affaldstanken er
tømt, vil der være ca. 1,5 l affald tilbage i tanken. Det er
normalt. Tilføj 2 l vand og en korrekt dosis Thetfordtoiletvæske til affaldstanken.
Vigtigt! Inden udpumpningssystemet for spildevand
aktiveres, skal du sørge for, at den midterste affaldstank
stadig har nok kapacitet (ca. 18 liter)
Vigtigt! For en rigtig nedbrydning af affald og en korrekt
funktion af spildevands-udpumpningssystemet er det
vigtigt at anvende Thetfords tilsætningsmidler og Aqua
Soft toiletpapir.
Vigtigt! Det er meget vigtigt, at der tilføjes den korrekte
mængde Thetford toiletvæske, så der opnås en korrekt
nedbrydning af spildevandet i affaldstanken. Brug kun
systemet, når affaldstanken er fyldt. Bruges systemet
for ofte på en tom affaldstank, kan det forårsage
beskadigelse af pumpen, hvilket kan forårsage, at
systemet svigter.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Toilettet skal rengøres og vedligeholdes regelmæssigt,
afhængigt af hvor meget det bruges. Til rengøring
af Thetford-toiletter anbefales vand og Thetfords
rengøringsmiddel & Thetfords Toilet Bowl Cleaner til
badeværelser.
DK
- 19 -
Page 20
Bemærk. Brug aldrig blegemidler, eddike eller andre
kraftige rengøringsmidler, der indeholder disse stoffer. Det
kan forårsage permanente skader på pakninger og andre
toiletdele.
Toiletkumme
- Sprøjt Thetford Toilet Bowl Cleaner i toilettet og brug
Thetfords badeværelsesrens til at rengøre toilettet
udenpå. Læs instruktionerne inden anvendelse.
- Skyl toilettet med vand, og tør resten af toilettet af med
en fugtig klud.
- Rengør sæde og dække. Sædet og dækket kan nemt
tages af: Løft sæde- og dækkemontering og træk de
runde bolte (inde i monteringen) udad fra boltehullerne.
Efter rengøring sættes sæde og dække på igen ved at
placere de runde bolte forrest i boltehullerne og dække
og sæde skubbes nedad.
- Du sikrer frisk skyllevand og forhindrer aflejringer i
toiletkummen ved at hælde en korrekt dosis Aqua Rinse i
skylletanken, hvis toilettet er udstyret med en sådan.
Tip! Du vil få et virkeligt skinnende toilet ved at tørre det
med en blød, tør klud efter rengøring.
Bemærk. Brug aldrig vaseline eller anden vegetabilsk olie,
bortset fra olivenolie. Disse kan forårsage lækage eller fejl.
Kantforseglingen er en del af toilettet, som er udsat for
slitage. Afhængig af hvor ofte og hvordan det bruges, kan
forseglingen blive mindre effektiv efter en vis periode og skal
derfor udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse af ekstra funktioner
- Elektrisk ventilator: Den elektriske ventilators filter skal
udskiftes jævnligt. Efter ca. 4 fulde ugers anvendelse
mister filtret sin absorberingsevne.
- Spildevands-udpumpningssystem: For at sikre en
optimal funktion af spildevands-udpumpningssystemet
anbefales der jævnlig vedligeholdelse af røret og
pumpen. Når affaldstanken er helt tømt, fyldes den
med rent vand og tømmes ved at pumpe vandet til den
centrale affaldstank. Gør dette to gange. Det vil rengøre
pumpen og slangen. Gør dette en gang hver 3. uge, når I
er på ferie. Hver 6. uge fyldes affaldstanken en gang med
rent vand, tømmes, og en gang med rent vand og med
Thetfords Cassette Tank Cleaner og derefter tømmes
den. Dette skulle sikre en korrekt drift af systemet.
Affaldstank
Thetford har udviklet et antal forskellige toiletvæsker for en
normal og effektiv anvendelse af affaldstanken. Thetfords
toiletvæsker forhindrer lugtgener, reducerer dannelse af
gasser, fremmer nedbrydningen af toiletaffald og forlænger
det mobile toilets levetid. Der findes flere oplysninger på
side 50.
Vi anbefaler en grundig rengøring af affaldstanken en gang
DK
i hver sæson. Ud over at bruge Thetfords Cassette Tank
Cleaner, som er et effektivt rengøringsmiddel til regelmæssig
rengøring af affaldstanken i dit toilet, har vi følgende forslag:
- Fjern den aftagelige mekanisme fra affaldstanken ved
at dreje den mod uret. Rengør hele den aftagelige
mekanisme under en vandhane.
- Fjern derefter dækpladen fra den automatiske udluftning
ved at åbne den vha. en lille skruetrækker. Brug den
ene hånd til at åbne den automatiske udluftning, mens
du holder på svømmeren i den automatiske udluftning
på indersiden af tanken med den anden hånd. Skub
svømmeren opad, drej svømmeren en halv omgang,
og fjern den nedefra. Fjern gummipakningen under
svømmeren. Rengør svømmeren og gummipakningen
under en hane. Sæt gummipakningen og svømmeren til
den automatiske udluftning på plads på samme måde.
- Hvis toilettet har et spildevands-udpumpningssystem,
så husk jævnligt at rengøre den tilsluttende mekanisme
mellem affaldstank og spildevands-udpumpningssystem
og behandl med Thetfords smøremiddel af høj kvalitet
for pakning.
Gummipakningerne i toilettet (kantforseglingen,
mekanismeforseglingen, den automatiske udluftning og
hætteforseglingen) bør regelmæssigt rengøres med vand og
behandles med Thetford High Grade Seal Lubricant. På den
måde sikres det, at pakningerne forbliver fleksible og i god
stand. Hvis toilettet ikke skal bruges i en længere periode, er
det vigtigt at behandle pakninger med Thetford High Grade
Seal Lubricant efter rengøring.
BRUG I VINTERPERIODEN
Du kan blive ved med at bruge dit Thetford-kassettetoilet
i koldt vejr, hvis toilettet står et opvarmet sted. Hvis det
ikke gør det, er der en risiko for tilfrysning. Hvis der er
risiko for frost, anbefaler vi, at toilettet drænes ved at følge
instruktionerne under “Opbevaring” eller anvend MPG
(Mono Propylene Glycol)
OPBEVARING
Det er vigtigt, at du følger nedenstående instruktioner, hvis
du ikke skal bruge Thetford-toilettet i en længere periode
(vinter).
- Hvis toilettet er tilsluttet køretøjets centrale
drikkevandstank, så tømmes denne tank først. Når
den centrale drikkevandstank er tom, aktiveres
betjeningspanelet ved at trykke på skylleknappen. Åbn
bladet, og tryk på skylleknappen, indtil der ikke flyder
mere vand ind i kummen. Luk bladet. Åbn dækslet
på ydersiden af campingvognen eller camperen, og
tøm affaldstanken på et godkendt udslagssted. Følg
instruktionerne til rengøring og vedligeholdelse. For
at sikre at affaldstanken tørrer skal du ikke sætte
hætten på tankens udtømningstud. Hvis toilettet er
udstyret med sin egen skylletank, skal du anbringe
en tilstrækkelig stor beholder under udtømningsrøret
for at opfange restvandet i skylletanken og fjerne
udtømningsproppen. Når der ikke er mere vand i tanken,
skal du sætte udtømningsproppen på røret, sætte det
på plads igen og lukke dækslet. Hvis toilettet er sluttet
til køretøjets vandtank, skal du følge instruktionerne
til tømning af køretøjets centrale vandsystem. Hvis
toilettet er valgfrit udstyret med et spildevandsudpumpningssystem, så tag affaldstanken helt ud og
rengør den (Rengøring og Vedligeholdelse) inklusive
dækslet til akkumuleringstanken og bassindelen. Efter
rengøring fyldes den med frisk vand, sæt den på igen
og tøm den via spildevands-udpumpningssystemet. En
- 20 -
Page 21
gang til fyldes den med frisk vand og med Thetfords
Cassette Tank Cleaner, sæt den på igen og tøm den via
spildevands-udpumpningssystemet. Til sidst fyldes
kassetten en gang til med frisk vand for en grundig
rengøring og spildevands-udpumpningssystemet bruges
til at tømme den. Fjern derefter affaldstanken og tøm den
helt. For at lade affaldstanken tørre, så undlad at sætte
låget på tankens tømmetud. Husk at tømme køretøjets
centrale affaldstank!
THETFORDS GARANTI
Thetford B.V. yder slutbrugerne af dets produkter en garanti
på tre år. I tilfælde af defekter i garantiperioden forpligter
Thetford sig til at ombytte eller reparere produktet. I så fald
vil omkostninger til ombytning, arbejdsløn til udskiftning af
fejlbehæftede komponenter og/eller omkostninger til
selve delene blive betalt af Thetford.
1. For at være berettiget til denne garanti skal brugeren
aflevere produktet hos et autoriseret Service Centre
godkendt af Thetford. Der vil garantikravet blive vurderet.
2. De komponenter, der udskiftes under reparation i
garantiperioden, bliver Thetfords ejendom.
3. Den gældende forbrugerlovgivning berøres ikke af
nærværende garantibestemmelse.
4. Denne garanti gælder ikke for produkter, der er beregnet
eller bruges til erhvervsmæssige formål.
5. Krav i henhold til garantien, der falder inden for en af
følgende kategorier, vil ikke blive imødekommet:
- Produktet er blevet brugt uhensigtsmæssigt, eller
forskrifterne i vejledningen er ikke overholdt;
- Produktet er ikke installeret i henhold til forskrifterne;
- Produktet er blevet ændret af brugeren;
- Produktet er blevet repareret af et Service Centre, der
ikke er godkendt af Thetford;
- Produktets serienummer eller kode er blevet ændret;
- Produktet er blevet beskadiget på grund af forhold, der
er uden for produktets normale anvendelse.
KUNDESERVICE
Besøg vores websted, hvis du har brug for yderligere
oplysninger eller har spørgsmål om dit toilet: www.thetford.eu. De tilgængelige oplysninger omfatter hyppige spørgsmål,
problemer og løsninger, instruktioner til reparationer, gode
råd og en liste over Thetford-forhandlere og servicecentre
i nærheden af dig. Hvis du stadig har spørgsmål eller
kommentarer, kan du kontakte kundeserviceafdelingen i dit
land (se adresserne bag på denne vejledning).
ANSVAR
Thetford påtager sig intet ansvar for tab og/eller skade, som
direkte eller indirekte skyldes brugen af toilettet.
DE Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG
Die Thetford Cassettentoilette ist ein hochwertiges
Qualitätsprodukt. Dank ihres funktionellen Designs, in dem
modernes Styling und Benutzerfreundlichkeit kombiniert
werden, bildet die Toilette einen integralen Bestandteil des
Badezimmers in Ihrem Wohnwagen oder Wohnmobil. Die
Cassettentoilette C-250 ist aus hochwertigem Kunststoff
hergestellt. Dieser Kunststoff macht die Toilette dauerhaft
und benutzer- sowie wartungsfreundlich.
Die Toilette besteht aus zwei Teilen: einer permanent
montierten Toilette und einem von außen zugänglichen
Fäkalientank. Der herausnehmbare Fäkalientank befindet sich
unter dem WC-Becken und kann durch eine Serviceklappe
an der Außenseite des Wohnwagens oder Wohnmobils
entnommen werden. Die Thetford Cassettentoilette ist
die ultimative Lösung für die Sanitäranlagen in Ihrem
Wohnwagen oder Wohnmobil!
Die Informationen in diesem Benutzerhandbuch beziehen
sich auf die Modelle C-250S, C-250CS (an den zentralen
Wassertank des Fahrzeugs angeschlossene Modelle) und
C-250CWE (Modell mit einem eigenen Spülwassertank)
der Thetford Cassettentoiletten. Bei der Verwendung
dieser Modelle gibt es einige Unterschiede. Vergewissern
Sie sich, dass Sie die Anweisungen befolgen, die für
Ihr Toilettenmodell gelten. Die mit einem Buchstaben
gekennzeichneten Teile sind auf der ersten Seite dieser
Anleitung abgebildet. Abbildungen zu den mit Zahlen
gekennzeichneten auszuführenden Handlungen finden Sie
auf der letzten Seite.
TEILE
a) Abnehmbarer Sitz und Deckel
b) Schwenkbares WC-Becken
c) Hebel zum Öffnen/Schließen des Schiebers
d) Spülknopf
e) Füllstandsanzeige Fäkalientank
f) Einfüllstutzen Frischwasser (nur, wenn die Toilette einen
eigenen Spülwassertank hat)
g) Schwenkbarer Auslaufstutzen
h) Automatisches Entlüftungsventil
i) Schieberabdeckplatte
j) Abnehmbarer Mechanismus
k) Belüftungsknopf
l) Herausziehbarer Handgriff
m) Räder
n) Schieber
o) Serviceklappe zum Fäkalientank
DE
Sonderausstattung
p) Elektrischer Schieberöffner
q) Elektrischer Ventilator
r) Fäkalien-Umpumpsystem
s) Füllstandsanzeige für den Fäkalientank mit drei
Füllständen
t) Anzeige für niedrigen Wasserstand im Spülwassertank
- 21 -
Page 22
(nur, wenn die Toilette einen eigenen Spülwassertank
hat)
Hinweis: Einige Zusatzausstattungen sind bei Ihrem
Thetford-Händler erhältlich.
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG
(Standardausführung)
1. Öffnen Sie die Serviceklappe an der Außenseite des
Wohnwagens oder Wohnmobiles.
2. Entnehmen Sie den Fäkalientank, indem Sie die
Sicherungsklemme nach oben ziehen (diese Klemme hält
den Tank an der richtigen Stelle).
3. Ziehen Sie den Fäkalientank nach außen. Kippen Sie den
Tank etwas und nehmen Sie ihn ganz heraus.
4. Stellen Sie den Fäkalientank senkrecht auf dem
Untergrund auf und drehen Sie den schwenkbaren
Auslaufstutzen nach oben.
5. Nehmen Sie den Deckel mit Messbecher vom
Entleerungsstutzen ab und gießen Sie die richtige Menge
Thetford-Sanitärzusatz (siehe Produktaufkleber) in den
Fäkalientank. Auf diese Weise werden unangenehme
Gerüche im Fäkalientank verhindert und bleibt die
Innenseite des Fäkalientankes sauber. Füllen Sie
anschließend ungefähr 2 Liter Wasser ein – achten Sie
darauf, dass der Boden des Fäkalientankes vollständig
bedeckt ist. Weitere Informationen zu Sanitärzusätzen
von Thetford finden Sie auf der letzten Seite dieses
Handbuches. Schrauben Sie den Deckel wieder auf den
Entleerungsstutzen. Drehen Sie den Auslaufstutzen in die
DE
ursprüngliche Stellung zurück.
Hinweis: Der Messbecher des Auslaufstutzen wird in
derselben Verpackung wie dieses Handbuch geliefert.
Warnung! Geben Sie den Sanitärzusatz niemals über
den Schieber oder über das WC-Becken hinzu, damit
können Sie die Schieberdichtung des Fäkalientanks
beschädigen. Fügen Sie die Flüssigkeiten immer über
den Auslaufstutzen hinzu.
6. Schieben Sie den Fäkalientank durch die Serviceklappe
wieder in seine ursprüngliche Position zurück.
Sorgen Sie dafür, dass der Fäkalientank mit der
Sicherungsklemme verriegelt wird. Schließen Sie die
Serviceklappe und schließen Sie diese ab. Jetzt können
Sie Ihre Thetford-Toilette benutzen.
Warnung! Wenden Sie beim Hineinschieben des
Fäkalientankes keine Gewalt an. Dies kann zu
schwerwiegenden Beschädigungen führen. Sollte sich
der Fäkalientank nicht leicht hineinschieben lassen,
sollten Sie immer überprüfen, ob sich der Schieberhebel
in der richtigen (geschlossenen) Position befindet.
7. Nur für Toiletten mit einem eigenen Spülwassertank:
Öffnen Sie nach Schritt 6 den Einfüllstutzen des
Spülwassertankes und füllen Sie den Spülwassertank
mit der richtigen Menge Aqua Rinse. Dieser
Spülwasserzusatz von Thetford hält das Spülwasser
angenehm frisch und verbessert die Spülung. Füllen
Sie den Spülwassertank anschließend mit Hilfe eines
Kanisters oder eines Schlauchs mit sauberem Wasser
(ungefähr 8 Liter). Schließen und verriegeln Sie die Tür.
Jetzt können Sie Ihre Toilette benutzen.
Hinweis: Benutzen Sie Frischwasser (Leitungswasser)
für den Spülwassertank.
Vorbereitung auf den Einsatz mit Sonderausstattung
8. Elektrischer Ventilator: Öffnen Sie die Serviceklappe an
der Außenseite Ihres Wohnwagens und entnehmen Sie
den Fäkalientank (wie oben beschrieben).
9. Entfernen Sie die Abdeckung des Filtergehäuses. Wenn
kein Filter eingesetzt ist, entfernen Sie die aufgeklebten
Deckel von dem Filter und setzen Sie den neuen Filter
in das Filtergehäuse ein. Setzen Sie die Abdeckung des
Filtergehäuses wieder auf.
Hinweis: Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen auf
dem Filter, wie der Filter in das Filtergehäuse einzusetzen
ist.
BENUTZUNG DER TOILETTE
(Standardausführung)
10. Drehen Sie das Becken bei geschlossenem Deckel mit
beiden Händen in die gewünschte Position.
11. Drücken Sie einmal den Spülknopf, um das Bedienfeld
zu aktivieren. Die Bedienfeldanzeige bleibt ungefähr 5
Minuten im aktivierten Modus. Lassen Sie etwas Wasser
in das Becken laufen, indem Sie kurz auf den Spülknopf
drücken, oder öffnen Sie den Schieber, indem Sie den
Hebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Sie können
jetzt Ihre Thetford Toilette benutzen.
12. Nach der Benutzung öffnen Sie den Schieber (wenn noch
geschlossen), indem Sie den Hebel entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen. Sie spülen die Toilette, indem Sie
einige Sekunden auf den Spülknopf drücken. Schließen
Sie den Schieber nach der Benutzung.
Hinweis: Wir empfehlen den Einsatz von Thetford-
Sanitärzusätzen und Thetford Aqua Soft Toilettenpapier,
um die einwandfreie Funktion Ihrer Thetford-Toilette zu
gewährleisten.
Wichtiger Warnhinweis! Bitte reisen Sie nicht mit einem
zu vollen Spülwassertank (wir empfehlen, mit einem
leeren Tank zu reisen, sicherheitshalber sollte er aber
keinesfalls mehr als halbvoll sein). Während der Reise
sollte sich auch kein Wasser im WC-Becken befinden.
Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, können
Wasserschäden an Ihrem Wohnwagen oder Wohnmobil
entstehen.
Benutzen der Toilette mit Sonderausstattung
13. Elektrischer Schieberöffner: Drücken Sie auf dem
Bedienfeld den Knopf für den elektrischen Schieber, um
den Schieber zu öffnen bzw. zu schließen. Sollte dies
nicht funktionieren, können Sie den Schieber von Hand
öffnen/schließen, indem Sie den Schieberhebel unter
dem WC-Becken zur Seite schieben.
Hinweis: Der elektrische Schieberöffner sollte nicht
betätigt werden, wenn Sie auf der Toilette sitzen, um
seine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
14. Elektrischer Ventilator: Der Ventilator startet
automatisch, sobald das Bedienfeld aktiviert wird (durch
Drücken des Spülknopfs) und schaltet sich nach ca. 5
Minuten automatisch wieder ab. Die Anzeige für den
- 22 -
Page 23
elektrischen Ventilator blinkt, bis er sich automatisch
abschaltet. Wenn Sie den Ventilator abschalten wollen,
drücken Sie auf die Taste für den Elektrischen Ventilator.
Wenn Sie den Ventilator wieder starten wollen, drücken
Sie die Taste erneut (die Leuchtdiode fängt wieder an zu
blinken).
15. Anzeige für niedrigen Wasserstand im Spülwassertank
(nur für Toiletten mit einem eigenen Spülwassertank):
Wenn die Anzeige für niedrigen Wasserstand im
Spülwassertank aufleuchtet, muss der Spülwassertank
aufgefüllt werden; es befinden sich dann nur noch
ungefähr 1L Wasser in dem Tank (d. h. Wasser für
ungefähr 2 Spülungen).
ENTLEEREN
Der Fäkalientank muss geleert werden, wenn das rote Licht
(Leuchtdiode) auf dem Bedienfeld der Toilette aufleuchtet.
Das rote Licht leuchtet auf, sobald der Fäkalientank nur noch
ca. 2 Liter mehr aufnehmen kann, was nicht mehr als zwei
bis drei weiteren Toilettengängen entspricht.
Achten Sie darauf, dass der Schieber geschlossen ist. Öffnen
Sie die Serviceklappe außen am Fahrzeug, ziehen Sie den
Sicherungshebel des Fäkalientanks nach oben und nehmen
Sie den Fäkalientank heraus, indem Sie ihn zu sich hin
ziehen.
16. Stellen Sie den Fäkalientank aufrecht hin (mit dem
herausziehbaren Handgriff oben und den Rädern unten).
17. Lösen Sie den Griff aus der Verriegelung, ziehen Sie den
Handgriff nach oben und fahren Sie den Fäkalientank zu
einer dafür zugelassenen Entsorgungsstation.
18. Schieben Sie den Handgriff wieder in die verriegelte
Position zurück. Drehen Sie den Auslaufstutzen
nach oben und entfernen Sie den Deckel des
Entleerungsstutzens. Halten Sie den Fäkalientank so fest,
dass Sie den Belüftungsknopf während des Entleerens
mit Ihrem Daumen betätigen können. Halten Sie den
Belüftungsknopf für ein spritzerfreies Entleeren des
Tanks gedrückt. Spülen Sie den Tank nach dem Entleeren
gründlich mit Wasser aus. Reinigen Sie auch den
Schieber mit Wasser.
Warnung! Schütteln Sie den Tank nicht stark und
verwenden Sie auch keine Hochdruckreiniger. Dies kann
zu Schäden an der Innenseite des Tanks führen.
Achtung! Drücken Sie den Belüftungsknopf erst, wenn
der Auslaufstutzen nach unten zeigt! Bereiten Sie die
Toilette gegebenenfalls für die erneute Benutzung
vor. Schieben Sie den Fäkalientank in die Toilette und
schließen Sie die Serviceklappe.
Entleeren mit Sonderausstattung
19. Multi-Füllstandsanzeige für den Fäkalientank: Die untere
Leuchtdiode zeigt an, dass der Fäkalientank fast leer ist;
die mittlere Leuchtdiode zeigt an, dass er mehr als halb
voll ist; wenn die obere Leuchtdiode leuchtet, muss der
Tank geleert werden, da er nur noch 2 - 3 Toilettengänge
aufnehmen kann.
Hinweis: Die rote Leuchtdiode blinkt, wenn der
Fäkalientank nicht oder nicht richtig eingesetzt ist.
20. Fäkalien-Abpumpsystem: Beim Aktivieren des
Bedienfelds leuchtet diese Funktion automatisch auf.
Wenn die rote Lampe der Füllstandsanzeige für den
Fäkalientank aufleuchtet, drücken Sie den Knopf für
das Fäkalien-Abpumpsystem, um die Fäkalien aus dem
Fäkalientank in den Abwassertank des Fahrzeuges
umzupumpen. Der Knopf blinkt, während die Fäkalien
abgepumpt werden, und stoppt automatisch (nach
ungefähr 2 Minuten), wenn alle Fäkalien in den
Abwassertank gepumpt sind. Wenn der Abwassertank
des Fahrzeugs voll ist, blinkt der Knopf für das FäkalienAbpumpsystem schnell (2 Hz); das Abpumpen ist dann
erst möglich, nachdem der zentrale Tank entleert wurde.
(Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand des FahrzeugFäkalientanks). Nach dem Entleeren des Fäkalientanks
bleiben ungefähr 1,5 Liter Fäkalien im Tank zurück. Das
ist normal. Geben Sie 2 Liter Wasser und die richtige
Menge an Thetford Sanitärzusatz in den Fäkalientank.
Wichtig! Überzeugen Sie sich davon, dass der zentrale
Fäkalientank noch genügend Aufnahmekapazität hat (ca.
18 l), bevor Sie das Fäkalien-Umpumpsystem betätigen.
Wichtig! Für einen einwandfreien Abbau der Fäkalien
und das Funktionieren des Fäkalien-Umpumpsystems ist
es wichtig, dass Sie Thetford-Sanitärzusätze und Aqua
Soft Toilettenpapier benutzen.
Wichtig! Es ist entscheidend, dass die richtige Menge
Thetford-Sanitärzusätz zugegeben wird, damit die
Fäkalien im Fäkalientank einwandfrei abgebaut werden.
Benutzen Sie das System nur, wenn der Fäkalientank
gefüllt ist. Wenn Sie das System zu oft bei leerem
Fäkalientank benutzen, kann die Pumpe beschädigt
werden, was zum Ausfall des Systems führen kann.
REINIGUNG UND WARTUNG
Die Toilette muss regelmäßig gereinigt und gewartet werden;
die Intervalle sind dabei von der Frequenz der Benutzung
abhängig. Reinigen Sie Thetford-Toiletten mit Wasser,
Thetford Toilet Bowl Cleaner und Thetford Badreiniger.
Achtung! Verwenden Sie niemals Bleichmittel, Essig oder
andere Haushaltsreiniger . Diese Mittel können bleibende
Schäden an den Dichtungen und anderen Teilen der Toilette
verursachen.
WC-Becken
- Geben Sie Thetford Toilet Bowl Cleaner in das
Toilettenbecken und verwenden Sie Thetford Badreiniger
für das Äußere der Toilette. Lesen Sie vor der Benutzung
die Gebrauchsanweisung der Produkte.
- Spülen Sie das WC-Becken mit Wasser aus und wischen
Sie den Rest der Toilette mit einem feuchten Tuch ab.
- Sitz und Deckel reinigen. Der Sitz und der Deckel können
leicht abgenommen werden: Heben Sie die beiden Teile
an und ziehen Sie die runden Stifte (im Scharnierbereich)
aus den Stiftlöchern nach außen. Setzen Sie nach der
Reinigung Sitz und Deckel wieder auf, indem Sie die
runden Stifte vor die Stiftlöcher halten und Sitz und
Deckel nach unten schieben.
- Um das Spülwasser frisch riechen zu lassen und
Ablagerungen im WC-Becken vorzubeugen, geben Sie
DE
- 23 -
Page 24
die richtige Dosierung Aqua Rinse in den Spülwassertank
(wenn bei Ihrer Toilette vorhanden).
Tipp! Ihre Toilette glänzt wirklich richtig, wenn Sie diese
nach dem Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch
nachtrocknen.
Fäkalientank
Für den normalen und effektiven Gebrauch Ihres
Fäkalientanks hat Thetford eine Reihe verschiedener
Sanitärzusätze entwickelt. Weitere Informationen finden Sie
auf Seite 50.
Wir empfehlen, den Fäkalientank einmal pro Saison
gründlich zu reinigen. Neben der Verwendung des
Cassette Tank Cleaners von Thetford, dem kräftigsten
Reinigungsmittel für die periodische Reinigung des
Fäkalientankes Ihrer Toilette, schlagen wir Folgendes vor:
- Entfernen Sie den abnehmbaren Mechanismus
vom Fäkalientank; drehen Sie ihn dazu entgegen
dem Uhrzeigersinn. Spülen Sie den abnehmbaren
Mechanismus unter einem Wasserhahn ab.
- Entfernen Sie dann die Abdeckplatte des automatischen
Entlüftungsventils , indem Sie diese mit einem kleinen
Schraubendreher nach oben ablösen. Schieben Sie
das automatische Entlüftungsventil mit einer Hand auf
und halten Sie den Schwimmer des automatischen
Entlüftungsventils an der Innenseite des Tanks mit der
anderen Hand fest. Drücken Sie den Schwimmer nach
oben, drehen Sie den Schwimmer eine halbe Umdrehung
und bauen Sie ihn von unten aus. Entfernen Sie die
DE
Gummidichtung unter dem Schwimmer. Spülen Sie
den Schwimmer und die Gummidichtung unter einem
Wasserhahn ab. Setzen Sie die Gummidichtung und den
Schwimmer des automatischen Entlüftungsventils auf
dieselbe Weise wieder ein.
- Wenn Ihre Toilette mit einem Fäkalien-Umpumpsystem
ausgestattet ist, denken Sie daran, regelmäßig den
Verbindungsmechanismus zwischen dem Fäkalientank
und dem Fäkalien-Umpumpsystem zu reinigen und
ihn mit dem hochwertigen Thetford Pflegemittel für
Dichtungen zu behandeln.
Die Gummidichtungen in der Toilette (die Schieberdichtung,
die Mechanismusdichtung, die Dichtung des automatischen
Entlüftungsventils und die Deckeldichtung) müssen
regelmäßig mit Wasser gereinigt und mit dem Thetford
Pflegemittel für Dichtungen (Thetford High Grade Seal
Lubricant) behandelt werden. Damit wird gewährleistet, dass
die Dichtungen flexibel und in einem einwandfreien Zustand
bleiben. Wenn die Toilette über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird, sollten die Dichtungen nach der Reinigung
unbedingt mit dem Thetford Pflegemittel für Dichtungen
(Thetford High Grade Seal Lubricant) behandelt werden.
Achtung! Verwenden Sie dazu niemals Vaseline oder ein
Pflanzenöl, außer Olivenöl. Diese können Undichtigkeiten
oder eine Funktionsstörung verursachen. Der Dichtungsring
des Schiebers ist ein Bestandteil der Toilette, der Abnutzung
unterliegt. Abhängig vom Ausmaß und der Art der Wartung
lässt die Wirkung der Dichtung nach einem bestimmten
Zeitraum nach und muss dann ausgetauscht werden.
Reinigung und Wartung der Sonderausstattung
- Elektrischer Ventilator: Der Filter des elektrischen
Ventilators muss regelmäßig ausgetauscht werden.
Nach ca. 4 Wochen Dauerbetrieb verliert der Filter seine
Aufnahmefähigkeit.
- Fäkalien-Umpumpsystem: Um die optimale Funktion
des Fäkalien-Umpumpsystems zu gewährleisten, ist
die regelmäßige Wartung der Rohrleitung und der
Pumpe zu empfehlen. Füllen Sie den Fäkalientank nach
der vollständigen Entleerung mit sauberem Wasser
und leeren Sie ihn anschließend durch Abpumpen des
Wassers in den zentralen Fäkalientank. Wiederholen Sie
dies zweimal. Dadurch werden Pumpe und Schlauch
gereinigt. Tun Sie das im Urlaub alle 3 Wochen. Füllen
Sie den Fäkalientank alle 6 Wochen einmal mit sauberem
Wasser, leeren Sie ihn aus, und einmal mit sauberem
Wasser und Thetford Cassette Tank Cleaner und leeren
Sie ihn aus. Dadurch sollte der einwandfreie Betrieb des
Systems gewährleistet sein.
GEBRAUCH IM WINTER
Sie können Ihre Thetford Cassettentoilette auch bei kaltem
Wetter normal verwenden, wenn sich die Toilette an einem
beheizten Ort befindet. Ist dies nicht der Fall, besteht das
Risiko, dass die Toilette einfriert. Bei Frostgefahr empfehlen
wir, die Toilette wie unter ‘Lagerung’ beschrieben zu leeren,
oder MPG (Monopropylenglykol) zu benutzen.
LAGERUNG
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt einhalten, wenn
Sie Ihre Thetford-Toilette über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen (z. B im Winter).
- Wenn Ihre Toilette mit dem zentralen Trinkwassertank
des Fahrzeugs verbunden ist, entleeren Sie zuerst
diesen Tank. Sobald der zentrale Trinkwassertank
leer ist, aktivieren Sie das Bedienfeld, indem Sie den
Spülknopf drücken. Öffnen Sie den Schieber und
drücken Sie den Spülknopf, bis kein Wasser mehr in
das WC-Becken fließt. Schließen Sie den Schieber.
Öffnen Sie die Serviceklappe an der Außenseite des
Wohnwagens und entleeren Sie den Fäkalientank an
einer dafür zugelassenen Entsorgungsstation. Befolgen
Sie die Anweisungen für Reinigung und Wartung.
Setzen Sie den Deckel nicht auf den Auslaufstutzen
des Tankes zurück, so kann der Fäkalientank trocknen.
Wenn die Toilette einen eigenen Spülwassertank
hat, stellen Sie eine ausreichend große Schüssel
unter den Auslaufschlauch, um das Wasser aus dem
Spülwassertank aufzufangen, und entfernen Sie den
Auslaufstöpsel. Wenn kein Wasser mehr heraus fließt ,
stecken Sie den Auslaufstöpsel auf den Auslaufschlauch,
bringen Sie diesen wieder in die ursprüngliche Position
zurück und schließen Sie die Serviceklappe. Wenn
die Toilette an den Abwassertank des Fahrzeuges
angeschlossen ist, befolgen Sie bitte die Anweisungen
des Fahrzeugherstellers in Bezug auf das Ablassen des
zentralen Wassersystems. Wenn Ihre Toilette mit dem
optionalen Fäkalien-Umpumpsystem ausgestattet ist,
nehmen Sie den Fäkalientank heraus und reinigen Sie
ihn ganz (siehe Reinigung und Wartung), einschließlich
- 24 -
Page 25
der Tankabdeckung und des Anschlussstücks. Füllen
Sie ihn nach der Reinigung mit Frischwasser, setzen Sie
ihn wieder ein und leeren Sie ihn mit dem FäkalienUmpumpsystem. Füllen Sie den Tank noch einmal mit
Frischwasser und Thetford Cassette Tank Cleaner, setzen
Sie ihn wieder ein und leeren Sie ihn erneut mit dem
Fäkalien-Umpumpsystem. Füllen Sie die Cassette für
eine gründliche Reinigung abschließend noch einmal
mit Frischwasser und leeren Sie sie mit dem FäkalienUmpumpsystem. Entnehmen Sie anschließend den
Fäkalientank und leeren Sie ihn vollständig aus. Setzen
Sie den Verschluss des Entleerungsstutzens nicht wieder
auf, damit der Fäkalientank trocknen kann. Vergessen
Sie nicht, den zentralen Fäkalientank des Fahrzeugs zu
leeren!
GARANTIE VON THETFORD
Thetford B.V. gewährt den Endbenutzern seiner Produkte
eine dreijährige Garantie. Bei Defekten, die innerhalb des
Garantiezeitraums auftreten, ersetzt oder repariert Thetford
das Produkt. In diesem Falle werden die Kosten für den
Austausch, die Arbeitskosten für den Austausch defekter
Teile und/oder die Kosten
für die Teile selbst von Thetford übernommen.
1. Um einen Anspruch auf die Garantie geltend zu machen,
muss der Benutzer das Produkt zu einem von Thetford
anerkannten Service-Center bringen. Die Geltung des
Anspruchs wird dort beurteilt.
2. Die während einer Reparatur innerhalb des
Garantiezeitraums ausgetauschten Komponenten gehen
in das Eigentum von Thetford über.
3. Diese Garantie beeinflusst die geltenden Gesetze zum
Verbraucherschutz nicht.
4. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für
kommerzielle Zwecke bestimmt sind oder verwendet
werden.
5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
Kategorien fallen, werden nicht honoriert:
- Das Produkt wurde falsch verwendet oder die
Anweisungen im Handbuch wurden nicht eingehalten.
- Das Produkt wurde nicht entsprechend der
Anweisungen eingebaut.
- Am Produkt wurden Änderungen vorgenommen.
- Das Produkt wurde von einem nicht von Thetford
anerkannten Service-Center repariert.
- Die Seriennummer oder der Produktcode wurde
geändert.
- Das Produkt wurde durch Umstände beschädigt, die
außerhalb der normalen Verwendung des Produkts
liegen.
Kunden-Service-Center in Ihrem Land (die Adressen finden
Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs).
HAFTUNG
Thetford haftet nicht für Verluste und/oder Schäden, die
unmittelbar oder mittelbar durch die Benutzung der Toilette
entstehen.
DE
KUNDENSERVICE
Falls Sie weitere Informationen wünschen oder eine Frage
zu Ihrer Toilette haben, besuchen Sie bitte unsere Website:
www.thetford.eu. Dort finden Sie Antworten auf häufig
gestellte Fragen, häufiger auftretende Probleme und
Lösungen, Anweisungen für eine Reparatur, Tipps sowie
eine Liste mit Thetford Verkaufsstellen und Service-Centers
in Ihrer Nähe. Sollten Sie dann noch immer Fragen oder
Anmerkungen haben, wenden Sie sich bitte an einen unserer
- 25 -
Page 26
NL Gebruiksaanwijzing
INLEIDING
Het Thetford Cassette toilet is een hoogwaardig product.
Door het functionele ontwerp waarin moderne vormgeving
en gebruikerscomfort zijn samengebracht, vormt het toilet
een integraal onderdeel van de badkamer van uw caravan
of camper. Het C-250 Cassette toilet is vervaardigd van
hoogwaardig synthetisch materiaal waardoor het een
duurzaam en gebruiks- en onderhoudsvriendelijk toilet is.
Het toilet bestaat uit twee gedeelten: een permanent
gemonteerd toilet en een afvaltank die van buitenaf
toegankelijk is. De uitneembare afvaltank bevindt zich onder
de toiletpot en kan via een deurtje aan de buitenkant van
de caravan of camper worden uitgenomen. Het Thetford
Cassette toilet is de ultieme sanitaire oplossing voor uw
caravan of camper.
De bedieningsinstructies in deze gebruikershandleiding
zijn van toepassing op de volgende modellen van het
Thetford Cassette toilet: C-250S, C-250CS (modellen
die zijn aangesloten op de centrale watertank van de
caravan of camper) en C250CWE (model met een eigen
spoelwatertank). De modellen verschillen onderling op een
paar punten in het gebruik. Zorg ervoor dat u de instructies
volgt die bij het model horen dat u hebt aangeschaft. Op de
eerste pagina van deze handleiding vindt u illustraties van
het toilet, waarbij de verschillende onderdelen met letters zijn
NL
aangeduid. Op de laatste pagina vindt u illustraties van de te
verrichten handelingen, die met cijfers worden aangeduid.
ONDERDELEN
a) Afneembare bril en deksel
b) Draaibare toiletpot
c) Hendel om afsluitschuif te openen
d) Spoelknop
e) Niveau-indicator afvaltank
f) Vulluikje (uitsluitend bij modellen met een eigen
spoelwatertank)
g) Draaibare schenktuit
h) Automatische ontluchting
i) Schuifdeksel
j) Afneembaar mechanisme
k) Beluchtingsknop
l) Uittrekbare handgreep
m) Wieltjes
n) Afsluitschuif
o) Toegangsdeur naar de afvaltank
Aanvullende opties
p) Elektrische afsluitschuif
q) Elektrische ventilator
r) Afval-afpompsysteem
s) Niveau-indicator afvaltank (multi-level)
t) Indicator spoelwaterniveau (uitsluitend bij modellen met
een eigen spoelwatertank)
Let op! Een aantal aanvullende opties is verkrijgbaar bij
Thetford dealers.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
(standaard)
1. Open de toegangsdeur aan de buitenkant van de caravan
of camper.
2. Verwijder de afvaltank door de beveiligingsklem (die de
tank op zijn plaats houdt) omhoog te trekken.
3. Trek de afvaltank naar buiten. Kantel de tank enigszins en
trek de tank voorzichtig helemaal naar buiten.
4. Zet de tank rechtop en draai de schenktuit omhoog.
5. Draai de dop (met aan de binnenzijde de doseerbeker)
van de schenktuit en schenk de juiste hoeveelheid
Thetford toiletvloeistof (raadpleeg het etiket op de
fles) in de afvaltank. Hierdoor worden nare geurtjes
in de afvaltank voorkomen en blijft de binnenkant van
de afvaltank schoon. Voeg ongeveer twee liter water
toe, zodat de bodem van de afvaltank geheel bedekt is.
Meer informatie over Thetford toiletvloeistoffen vindt
u op de laatste pagina van deze handleiding. Draai de
dop vervolgens weer terug op de schenktuit. Draai de
schenktuit terug in de oorspronkelijke stand.
Let op! De doseerdop van de schenktuit wordt in
dezelfde verpakking als deze handleiding geleverd.
Waarschuwing! Om schade aan de afdichting van de
afvaltank te voorkomen, dient u nooit toiletvloeistof via
de afsluitschuif of via de toiletpot toe te voegen. Voeg de
vloeistof altijd toe via de schenktuit.
6. Schuif de afvaltank via het toegangsdeurtje terug in de
oorspronkelijke positie. Zorg ervoor dat de afvaltank
is vergrendeld. Sluit de toegangsdeur en vergrendel
deze. Het Thetford toilet is nu klaar voor gebruik.
Waarschuwing! Probeer nooit de tank op zijn plaats
te duwen als deze niet lijkt te passen. Dit kan ernstige
schade tot gevolg hebben. Controleer in dit geval of de
hendel van de afsluitschuif in de juiste (gesloten) stand
staat.
7. Uitsluitend voor modellen met een eigen spoelwatertank:
Open na stap 6 het vulluikje en schenk de juiste dosering
Aqua Rinse in de spoelwatertank. Deze toiletvloeistof
van Thetford houdt het spoelwater fris en zorgt voor een
betere spoeling. Vul de spoelwatertank vervolgens met
behulp van een jerrycan of waterslang met schoon water
(ongeveer 8 liter). Sluit de deur en doe deze op slot. Het
toilet is nu klaar voor gebruik.
Let op! Gebruik schoon (kraan)water voor de watertank.
Voorbereiding voor gebruik met aanvullende opties
8. Elektrische Ventilator: Open de toegangsdeur aan de
buitenkant van uw caravan en verwijder de afvaltank
(zoals hierboven beschreven).
9. Verwijder het deksel van de filterhouder en mocht er
geen filter aanwezig zijn, trek dan de kleefstrips op het
filter los en plaats het nieuwe filter in de houder. Plaats
het deksel terug op de filterhouder.
Let op! Lees de instructies op het filter, over hoe het
filter in de filterhouder te plaatsen, aandachtig door.
GEBRUIK VAN HET TOILET (standaard)
10. Draai de pot in de gewenste richting met het deksel
gesloten en gebruik beide handen.
- 26 -
Page 27
11. Druk eenmaal op de spoelknop om het bedieningspaneel
in te schakelen. Het afleesvenster van het
bedieningspaneel blijft ongeveer vijf minuten in de
modus 'Ingeschakeld' staan. Laat wat water in de pot
lopen door even op de spoelknop te drukken of open de
afsluitschuif door de hendel tegen de klok in te draaien.
U kunt nu gebruik maken van uw Thetford toilet.
12. Na gebruik opent u de afsluitschuif (indien nog gesloten)
door de hendel tegen de klok in te draaien. U spoelt het
toilet door enige seconden op de spoelknop te drukken.
Sluit de afsluitschuif na gebruik.
Let op! Om optimale werking van uw Thetford
toilet te garanderen, is het aan te bevelen Thetford
toiletvloeistoffen en Thetford Aqua Soft Toiletpapier te
gebruiken.
Belangrijke waarschuwing! Zorg ervoor dat de
spoelwatertank tijdens het rijden niet te vol is. De tank
mag maximaal half vol zijn. (U kunt echter het best
met een lege spoelwatertank rijden.) Bovendien moet
u ervoor zorgen dat er tijdens het rijden geen water in
de toiletpot staat. Als u deze voorzorgsmaatregelen niet
in acht neemt, kan er waterschade aan uw caravan of
camper ontstaan.
Gebruik van het toilet met aanvullende opties
13. Elektrische afsluitschuif: Druk op het bedieningspaneel
op de knop voor de elektrische afsluitschuif om de
schuif elektrisch te openen of te sluiten. Als er een
storing optreedt, kunt u de schuif handmatig openen of
sluiten door de kleine hendel onder de toiletpot opzij te
schuiven.
Let op! Om een optimale werking van de Elektrische
Afsluitschuif te garanderen moet deze worden bediend
zonder op het toilet te zitten.
14. Elektrische Ventilator: De ventilator start automatisch
wanneer het bedieningspaneel wordt geactiveerd (door
op de spoelknop te drukken) en gaat na ongeveer 5
minuten automatisch uit. Als de Elektrische Ventilator
is ingeschakeld, licht de knop voor elektrische ventilatie
op het bedieningspaneel op. Als u de ventilator eerder
wilt uitschakelen, drukt u op de knop voor elektrische
ventilatie. Als u de ventilator opnieuw wilt inschakelen,
drukt u nogmaals op deze knop (de LED begint opnieuw
te knipperen).
15. Indicator spoelwaterniveau (uitsluitend bij modellen
met een eigen spoelwatertank): Wanneer deze indicator
oplicht, dient u de spoelwatertank bij te vullen. Er zit dan
nog circa 1L water in de tank, wat slechts voldoende is
voor twee spoelingen.
LEGEN
De afvaltank moet worden geleegd wanneer het rode lampje
(LED) op de bedieningspaneel van het toilet oplicht. Het rode
lampje licht op zodra de afvaltank nog een restcapaciteit
heeft van ongeveer 2 liter water heeft. Dit betekent dat het
toilet nog maar twee tot drie keer kan worden gebruikt.
Zorg ervoor dat de afsluitschuif gesloten is. Open de
toegangsdeur aan de buitenkant van het voertuig, trek de
veiligheidspal op de afvaltank omhoog en verwijder de
afvaltank door de afvaltank naar u toe te trekken.
16. Zet de tank rechtop (uittrekbare handgreep aan de
bovenkant en de wieltjes aan de onderkant).
17. Ontgrendel de hendel, trek de hendel omhoog en rijd de
afvaltank naar een toegestane stortplaats.
18. Duw de hendel terug in de vergrendelstand. Draai de
schenktuit omhoog en verwijder de dop van de tuit.
Houd de afvaltank zo vast dat u de beluchtingknop
tijdens het legen met uw duim kunt bedienen. Om
spatten te voorkomen, houdt u de beluchtingknop
tijdens het legen ingedrukt. Na het legen spoelt u de tank
grondig met water. Reinig ook de afsluitschuif met water.
Waarschuwing! Vermijd heftig schudden van de tank
en gebruik geen hogedrukreiniger. Dit kan schade
toebrengen aan de binnenwand van de tank.
Let op! U dient de beluchtingknop pas in te drukken als
de schenktuit naar beneden wijst. Maak zo nodig het
toilet opnieuw klaar voor gebruik. Schuif de afvaltank
terug in het toilet en sluit de toegangsdeur.
Leegmaken met aanvullende opties
19. Niveau-indicator (multi-level): Als de onderste LED
brandt, is de afvaltank bijna leeg; als de middelste LED
brandt, houdt dit in dat de afvaltank halfvol is; Wanneer
de bovenste LED brandt, moet de tank worden geleegd
omdat het toilet nog maar 2-3 keer gebruikt kan worden.
Let op! De rode LED gaat knipperen wanneer de
afvaltank niet aanwezig is of niet in de juiste positie staat.
20. Afpompsysteem voor afvalstoffen van de afvaltank: Deze
knop licht automatisch op zodra het bedieningspaneel
wordt ingeschakeld. Wanneer het rode lampje van de
niveau-indicator van de afvaltank brandt, drukt u de knop
voor het afpompsysteem om het afval uit de afvaltank
over te pompen naar de afvaltank van de camper of de
caravan. Tijdens het wegpompen van het afval knippert
de knop. Zodra al het afval is overgepompt, gaat het
lampje na ongeveer twee minuten automatisch uit. Als
de afvaltank van de caravan of camper vol is, knippert
de knop van het pompsysteem snel (2 Hz). Het pompen
wordt pas weer hervat zodra de centrale tank is geleegd.
(Controleer regelmatig het niveau van de afvaltank van
het voertuig). Na het legen van de afvaltank blijft er
ongeveer 1,5 liter afval achter in de tank. Dit is normaal.
Schenk twee liter water en de juiste hoeveelheid Thetford
toiletvloeistof in de afvaltank.
Belangrijk! Verzeker u ervan dat de centrale afvaltank
nog genoeg capaciteit heeft (ongeveer 18L), voordat u
het Afval-afpompstysteem activeert.
Belangrijk! Om het afval goed af te kunnen
breken en voor het goed functioneren van het
Afval-afpompstysteem is het belangrijk Thetford
toiletvloeistoffen en Aqua Soft toiletpapier te gebruiken.
Belangrijk! Het is van wezenlijk belang dat de juiste
hoeveelheid Thetford toiletvloeistof wordt gebruikt
om het afval in de afvaltank goed af te kunnen breken.
Gebruik het Afval-afpompsysteem alleen als de afvaltank
gevuld is. Als het Afval-afpompsysteem te vaak met een
lege afvaltank wordt gebruikt, dan kan dit schade aan
- 27 -
NL
Page 28
de pomp veroorzaken en kan het Afval-afpompsysteem
defect raken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het wordt aanbevolen het toilet regelmatig te reinigen en
te onderhouden, afhankelijk van de mate van gebruik. Voor
het reinigen van het toilet wordt het gebruik van water en
Thetford Badkamerreiniger en Thetford Toilet Bowl Cleaner
aanbevolen.
Let op! Gebruik geen bleekmiddel, azijn of andere krachtige
huishoudelijke schoonmaakmiddelen waarin deze stoffen
zijn verwerkt. Deze middelen kunnen blijvende schade
veroorzaken aan de afdichtingen en andere onderdelen van
het toilet.
Toiletpot
- Spray Thetford Toilet Bowl Cleaner in de toiletpot en
gebruik Thetford Badkamerreiniger voor de buitenkant
van het toilet. Lees voor gebruik de productinstructies.
- Spoel de toiletpot met water schoon en veeg de rest af
met een vochtige doek.
- Reinig de bril en het deksel. De bril en het deksel zijn
gemakkelijk te verwijderen. Til de bril en het deksel
tegelijkertijd op en trek de ronde pennen (aan de
binnenkant van de bril en het deksel) uit de gaatjes naar
buiten. Plaats de bril en het deksel na het reinigen weer
terug door de ronde pennen boven de gaatjes te houden
en vervolgens het deksel en de bril omlaag te drukken.
- Om het spoelwater fris te houden en te voorkomen dat
NL
er zich een afzetting in de toiletpot vormt, dient u de
juiste dosering Aqua Rinse in de spoelwatertank (indien
aanwezig) te schenken.
Tip! Droog voor een glanzend resultaat het toilet na het
reinigen af met een zachte, droge doek.
Afvaltank
Voor normaal en effectief gebruik van uw afvaltank
heeft Thetford een aantal verschillende toiletvloeistoffen
ontwikkeld. Thetford toiletvloeistoffen onderdrukken nare
geurtjes, reduceren gasvorming, bevorderen de afbraak
van afval en verlengen de levensduur van een mobiel toilet.
Raadpleeg pagina 50 voor meer informatie.
Het wordt aanbevolen de afvaltank elk seizoen grondig te
reinigen. Behalve het gebruik van Cassette Tank Cleaner, het
krachtige reinigingsmiddel van Thetford voor het periodiek
reinigen van de afvaltank van het toilet, is het raadzaam
onderstaande instructies op te volgen:
- Verwijder het afneembare mechanisme van de afvaltank
door het linksom te draaien. Spoel het afneembare
mechanisme helemaal af onder de kraan.
- Verwijder vervolgens de afdekplaat van de automatische
ontluchting door het met een kleine schroevendraaier
op te lichten. Druk met de ene hand de automatische
ontluchting open terwijl u met uw andere hand de vlotter
van de automatische ontluchting aan de binnenkant
van de tank vasthoudt. Duw de vlotter omhoog, draai
hem vervolgens een halve slag en neem hem vanaf de
onderkant uit. Verwijder de rubberen afdichting onder
de vlotter. Spoel de vlotter en de rubberen ring helemaal
af onder de kraan. Plaats de rubberen ring en de vlotter
voor de automatische ontluchting op dezelfde manier
weer terug.
- Als uw toilet een Afval-afpompstysteem heeft, denk er
dan aan het verbindingsmechanisme tussen de afvaltank
en het Afval-afpompstysteem regelmatig te reinigen en te
behandelen met Thetford Siliconenspray.
De rubberen afdichtingen in het toilet (de afdichting met
uitstekende rand, de ring van het mechanisme, de ring
om de ontluchting en de ring van de doseerdop) moeten
regelmatig met water worden gereinigd en worden
behandeld met Siliconenspray van Thetford. Hierdoor blijven
de afdichtingen soepel en in goede vorm. Wanneer het toilet
voor langere tijd niet wordt gebruikt, is het verstandig de
ringen na reiniging met de siliconenspray te behandelen.
Let op! Gebruik geen vaseline of andere plantaardige oliën
(behalve olijfolie). Deze kunnen lekkage veroorzaken of
ervoor zorgen dat de afdichtingen minder goed werken. De
afdichting met uitstekende rand is aan slijtage onderhevig.
Afhankelijk van de mate en wijze van onderhoud, vermindert
de werking van deze ring geleidelijk en dient de afdichting
uiteindelijk te worden vervangen.
Reiniging en Onderhoud voor aanvullende opties
- Elektrische Ventilator: Het filter van de Elektrische
Ventilator moet regelmatig worden vernieuwd. Na
ongeveer 4 volledige weken van gebruik verliest het filter
zijn absorptiekracht.
- Afval-afpompsysteem: Om verzekerd te zijn van optimale
functionaliteit van het Afval-afpompstysteem, wordt
periodiek onderhoud van de slang en pomp aanbevolen.
Vul, na het volledig legen van de afvaltank, deze met
schoon water en leeg het door het water naar de centrale
afvaltank te pompen. Doe dit twee keer. Dit reinigt de
pomp en de slang. Doe dit tijdens de vakantie eens in de
3 weken. Vul iedere 6 weken de afvaltank eenmaal met
schoon water, leeg de tank en vul dan de tank nogmaals
met schoon water èn Thetford Cassette Tank Cleaner.
Leeg daarna de tank. Deze aanpak moet de juiste werking
van het systeem garanderen.
GEBRUIK IN DE WINTER
Het Thetford Cassette toilet kan bij lage temperaturen
gewoon worden gebruikt, zolang het toilet zich maar bevindt
in een verwarmde omgeving. Wanneer dit niet het geval is,
kan het toilet bevriezen. Als er kans op bevriezing is, raden
wij aan het toilet leeg te laten lopen door de instructies onder
‘Opslag’ op te volgen of MPG (Mono Propylene Glycol) te
gebruiken.
OPSLAG
Wanneer u het Thetford-toilet voor een langere (winter-)
periode niet gaat gebruiken, dient u de onderstaande
instructies op te volgen.
- Als uw toilet is aangesloten op de centrale
drinkwatertank van uw voertuig, leeg dan eerst deze
tank. Activeer, wanneer de centrale drinkwatertank
leeg is, het Bedieningspaneel door op de spoelknop te
drukken. Open de afsluitschuif en druk de spoelknop net
zolang in totdat er geen water meer de pot in stroomt.
- 28 -
Page 29
Sluit de afsluitschuif. Open de toegangsdeur aan de
buitenkant van de caravan of camper en leeg de afvaltank
bij een toegestane stortplaats. Volg de instructies voor
reiniging en onderhoud van de afvaltank. Plaats de
dop pas op de schenktuit van de tank als de afvaltank
van binnen helemaal droog is. Indien het toilet een
eigen spoelwatertank heeft, plaatst u een opvangbak
van voldoende grootte onder de aftapbuis om het
achtergebleven water in de spoelwatertank op te vangen
en verwijdert u de aftapplug. Als er geen water meer
uitkomt, plaatst u de aftapplug op de aftapbuis en plaatst
u de aftapbuis terug op zijn oorspronkelijke plaats. Sluit
vervolgens de toegangsdeur. Als het toilet is aangesloten
op de watertank van de camper of caravan, volgt u de
instructies die u bij het voertuig hebt ontvangen voor
het legen van het centrale watersysteem. Als uw toilet
optioneel is uitgerust met een Afval-afpompstysteem,
haal dan de afvaltank eruit en reinig deze volledig (zie
Reiniging en Onderhoud), inclusief het deksel van de
opslagtank en het koppelgedeelte. Vul de tank na het
reinigen met schoon water, zet het vervolgens terug
en leeg het via het Afval-afpompstysteem. Vul de tank
nogmaals met schoon water en Thetford Cassette Tank
Cleaner, zet het vervolgens terug en leeg het opnieuw via
het Afval-afpompstysteem. Vul tenslotte, voor grondige
reiniging, de cassette nogmaals met schoon water en
gebruik het Afval-afpompstysteem om het te legen.
Verwijder vervolgens de afvaltank en leeg het volledig.
Plaats de dop niet meteen terug op de schenktuit van de
tank, maar laat de tank drogen. Vergeet niet uw centrale
watertank van uw voertuig te legen!
THETFORD-GARANTIE
Thetford B.V. biedt eindgebruikers van haar producten drie
jaar garantie. In geval van defecten die optreden binnen
deze garantieperiode zal Thetford het product vervangen
of repareren. De kosten voor vervanging, de arbeidskosten
voor het vervangen van defecte onderdelen en/of de kosten
voor de onderdelen zelf komen in dat geval voor rekening
van Thetford.
1. Om aanspraak te maken op deze garantie, dient de
gebruiker het product over te dragen aan een door
Thetford erkend servicecentrum. Het servicecentrum
beoordeelt of het beroep op de garantie terecht is.
2. De tijdens de reparatie vervangen onderdelen onder de
garantie worden eigendom van Thetford.
3. Deze garantiebepalingen zijn geldig voorzover zij niet in
strijd zijn met bestaande wetgeving ter bescherming van
de consument.
4. Deze garantiebepalingen zijn niet van toepassing
op producten die bestemd of gebruikt zijn voor
handelsdoeleinden.
5. Aanspraken op deze garantie welke vallen onder een van
onderstaande categorieën worden niet in aanmerking
genomen:
- het product is op onjuiste wijze gebruikt of de
instructies in de handleiding zijn niet opgevolgd;
- het product is niet geïnstalleerd volgens de instructies;
- er zijn wijzigingen aan het product aangebracht;
- het product is gerepareerd door een servicecentrum
dat niet door Thetford is erkend;
- het serienummer of de productcode is gewijzigd;
- het product is beschadigd door blootstelling aan
omstandigheden die buiten het normale gebruik van
het product vallen.
KLANTENSERVICE
Voor meer informatie over uw toilet of voor vragen gaat
u naar www.thetford.eu. Hier vindt u onder andere
antwoorden op veelgestelde vragen en oplossingen voor
problemen, reparatie-instructies, tips en een lijst met
Thetford-dealers en servicecentra in uw omgeving. Mocht
u daarna nog vragen of opmerkingen hebben, dan kunt u
contact opnemen met de afdeling klantenservice in uw land
(adressen vindt u op de achterkant van deze handleiding).
AANSPRAKELIJKHEID
Thetford kan niet aansprakelijk worden gesteld voor verlies
of enige schade die direct of indirect voortvloeit uit het
gebruik van het toilet.
NL
- 29 -
Page 30
ITIstruzioni per l'uso
INTRODUZIONE
Con l'acquisto della toilette a cassetta Thetford avete scelto
un prodotto di qualità. La toilette forma una parte integrale
del bagno della vostra roulotte o del vostro Camper, grazie al
suo design funzionale che crea un connubio di stile moderno
e praticità d'uso. La toilette a cassetta C-250 è fabbricata con
materiale plastico di alta qualità, che fa di questa toilette un
prodotto durevole, pratico e di facile manutenzione.
La toilette è formata da due parti: una toilette montata
permanentemente e un serbatoio di scarico asportabile. Il
serbatoio si trova sotto la toilette e può essere asportato
tramite uno sportello sul lato esterno della roulette o del
Camper. La toilette a cassetta Thetford è la soluzione al
problema dei sanitari nella vostra roulotte o nel vostro
Camper!
Il presente manuale contiene le istruzioni per l'uso della
toilette a cassetta Thetford modello C-250S, C-250CS
(modelli collegati al serbatoio dell’acqua centrale del
veicolo) e C-250CWE (modello con un proprio serbatoio
dell’acqua pulita). Questi modelli differiscono leggermente
l'uno dall'altro nell'uso. Seguire attentamente le istruzioni
relative alla toilette in uso. I componenti indicati con lettere
sono illustrati nella prima pagina del presente manuale. Le
operazioni da eseguire, indicate con cifre, sono illustrate
nell’ultima pagina di questo manuale.
IT
COMPONENTI
a) Sedile e coperchio rimovibili
b) Tazza dellla toilette girevole
c) Leva per aprire e chiudere la valvola di scarico
d) Pulsante di risciacquo
e) Indicatore di livello del serbatoio di scarico
f) Sportello di rifornimento del serbatoio dell’acqua pulita
(solo se la toilette ha un proprio serbatoio dell’acqua
pulita)
g) Manicotto di scarico girevole
h) Valvola equilibratrice della pressione
i) Coperchio a scorrimento
j) Meccanismo removibile
k) Pulsante di aerazione
l) Maniglia estraibile
m) Ruote
n) Valvola di scarico
o) Apertura di accesso al serbatoio di scarico
Ulteriori caratteristiche
p) Valvola di scarico elettrica
q) Ventilatore elettrico
r) Pompa per svuotamento serbatoio di scarico
s) Indicatore del serbatoio di scarico multi-level
t) Indicatore di livello del serbatoio dell’acqua pulita
Nota. Alcuni accessori supplementari possono essere
acquistati presso i rivenditori Thetford.
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
(standard)
1. Aprire lo sportello di accesso sul lato esterno della
roulotte o del camper.
2. Per estrarre il serbatoio di scarico sollevare il blocco di
sicurezza (che mantiene il serbatoio in posizione).
3. Tirare il serbatoio di scarico verso l’esterno. Inclinarlo
leggermente ed estrarlo.
4. Metterlo in posizione verticale e ruotare il manicotto di
scarico girevole verso l’alto.
5. Rimuovere il coperchio, con il bicchiere dosatore al suo
interno, dal manicotto integrato e versare il corretto
dosaggio di fluido per toilette Thetford (vedere etichetta
del prodotto) nel serbatoio di scarico. In questo modo si
previene la formazione di odori sgradevoli e incrostazioni
nel serbatoio di scarico. Subito dopo aggiungere circa
2 litri d'acqua, in modo che il fondo del serbatoio sia
completamente immerso. Per maggiori informazioni sui
liquidi per toilette Thetford, consultare l’ultima pagina del
presente manuale. Riavvitare il tappo sul manicotto di
scarico e riportare quest’ultimo nella posizione originale.
N.B. Al momento della consegna il tappo con dosatore
del manicotto di scarico si trova nella stessa confezione
Avvertenza! Non aggiungere mai liquido per toilette
attraverso la valvola di scarico o la tazza della toilette
in quanto si potrebbe danneggiare la guarnizione a
labbro del serbatoio di scarico. Aggiungere i liquidi
esclusivamente attraverso il manicotto di scarico.
6. Inserire nuovamente il serbatoio di scarico attraverso lo
sportello.
Assicurarsi che il serbatoio sia bloccato con il blocco di
sicurezza. Chiudere lo sportello di accesso con la chiave.
A questo punto la toilette Thetford è pronta per l'uso.
Avvertenza! Non forzare mai l'ingresso del serbatoio
nella toilette, se non si riesce a inserirlo facilmente.
Ciò può portare a danni gravi. In caso di blocco del
serbatoio, controllare che la valvola di scarico sia nella
posizione corretta (chiusa).
7. Solo per toilette con un proprio serbatoio dell’acqua
pulita: dopo il punto 6, aprire lo sportello di rifornimento
del serbatoio dell’acqua pulita e versarvi la giusta
quantità di Aqua Rinse. In questo modo l’acqua pulita
rimane fresca e il risciacquo risulta migliorato. In
seguito, con una tanica o un tubo flessibile riempire
il serbatoio con acqua pulita (circa 8 L). Chiudere lo
sportello e bloccarlo. A questo punto la toilette è pronta
per l'uso.
Nota. Utilizzare acqua corrente (del rubinetto) per il
serbatoio dell’acqua.
Preparazione per l’uso con accessori supplementari
8. Ventilatore elettrico: Aprire lo sportello d’accesso
all’esterno della roulotte e rimuovere il serbatoio di
scarico (come sopra descritto).
9. Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento del filtro
e, se non c’è alcun filtro, staccare le protezioni
dell’adesivo sul filtro e collocare il nuovo filtro nel
rispettivo alloggiamento. Riposizionare il coperchio
dell’alloggiamento del filtro.
Nota. Leggere attentamente le istruzioni sul filtro per
- 30 -
Page 31
informazioni su come posizionare il filtro nel rispettivo
alloggiamento.
USO DELLA TOILETTE (standard)
10. Ruotare la tazza fino a portarla nella posizione
desiderata, mantenendo il coperchio chiuso ed
utilizzando entrambe le mani.
11. Per attivare il pannello di controllo, premere una volta il
pulsante di risciacquo. Il display del pannello di controllo
rimarrà attivo per circa 5 minuti. Fare scorrere un po’
d’acqua nella tazza premendo brevemente il pulsante di
risciacquo, oppure aprire la valvola di scarico ruotando
la manopola in senso antiorario. A questo punto la
toilette Thetford è pronta per l’uso.
12.Dopo l’uso, aprire la valvola di scarico (se chiusa)
ruotando la manopola in senso antiorario. Per
risciacquare la toilette premere il pulsante di risciacquo
per alcuni secondi. Dopo l’uso chiudere la valvola di
scarico.
Nota. Per garantire il perfetto funzionamento della
toilette Thetford, si consiglia di utilizzare additivi Thetford
e carta igienica Aqua Soft di Thetford.
Importante! Non viaggiare con il serbatoio dell’acqua
pulita troppo pieno (l’ideale è che sia vuoto, ma
assolutamente non oltre la metà della capienza). Non
viaggiare con acqua nella tazza della toilette. Il mancato
rispetto di queste avvertenze può causare danni da
allagamento al camper o alla roulotte.
Uso della toilette con accessori supplementari
13. Valvola di scarico elettrica: premere il pulsante della
valvola di scarico elettrica sul pannello di controllo per
aprire o chiudere elettronicamente la valvola. In caso di
malfunzionamento, è possibile aprire/chiudere la valvola
di scarico manualmente agendo sulla leva che si trova
sotto la tazza e che scorre orizzontalmente rispetto al
pavimento.
Nota. Per garantire il perfetto funzionamento della
valvola di scarico con lama elettrica, azionarla quando
nessuno è seduto sulla toilette.
14. Ventilatore elettrico: Il ventilatore si avvia
automaticamente quando il pannello di controllo viene
attivato (premendo il pulsante di scarico) e si spegne
automaticamente dopo circa 5 minuti. L’indicatore del
ventilatore elettrico lampeggia fino allo spegnimento
automatico. Se si desidera arrestare il ventilatore,
premere il pulsante del ventilatore elettrico. Se si
desidera riavviare il ventilatore, premere nuovamente il
pulsante (il LED inizia nuovamente a lampeggiare).
15. Indicatore di livello basso del serbatoio dell’acqua pulita
(solo se la toilette ha un proprio serbatoio dell’acqua
pulita): l’accensione dell’indicatore di livello basso
del serbatoio dell’acqua pulita indica che all’interno
del serbatoio sono rimasti solo circa 1L d’acqua
(approssimativamente 2 risciacqui), per cui è necessario
rifornire il serbatoio dell’acqua pulita.
PER SVUOTARE LA TOILETTE
È necessario svuotare il serbatoio di scarico quando la spia
rossa (LED) sul display di controllo della toilette si accende.
La spia rossa si accende quando la capacità residua del
serbatoio di scarico è di circa 2 litri, sufficiente per due o tre
ulteriori utilizzi.
Assicurarsi che la lama sia chiusa. Aprire lo sportello
d’accesso all’esterno del veicolo, tirare verso l’alto il fermo di
sicurezza del serbatoio di scarico e rimuovere il serbatoio di
scarico tirandolo verso di sé.
16. Mettere il serbatoio di scarico in posizione verticale
(maniglia estraibile in alto e ruote in basso).
17. Rilasciare la maniglia dalla chiusura a scatto, sollevare
la maniglia e trascinare il serbatoio a un altro punto di
scarico autorizzato.
18. Riporre la maniglia nella posizione di bloccaggio. Girare
verso l’alto il manicotto di scarico e rimuovere il tappo
dal manicotto. Afferrare il serbatoio di scarico in modo
che il pulsante di aerazione possa essere controllato con
il pollice mentre si svuota il serbatoio. Per evitare spruzzi
indesiderati, tenere premuto il pulsante di aerazione
durante lo svuotamento. Dopo aver finito di svuotare il
serbatoio, sciacquarlo accuratamente con acqua. Pulire
anche la valvola di scarico.
Avvertenza! Non agitare troppo il serbatoio e non pulirlo
con getti d’acqua ad alta pressione, in quanto potrebbe
danneggiare l’interno del serbatoio.
N.B. Premere il pulsante di aerazione solo quando
il manicotto di scarico è rivolto verso il basso! Se
necessario, preparare di nuovo la toilette per l'uso.
Inserire il serbatoio di scarico nella toilette e chiudere lo
sportello di accesso.
Scarico con accessori supplementari
19. Indicatore multi-livello del serbatoio di scarico: Il LED
inferiore indica che il serbatoio di scarico è quasi vuoto;
il LED medio indica che il serbatoio è pieno per oltre la
metà; quando il LED superiore è acceso, è necessario
svuotare il serbatoio poiché la sua capacità sarà
sufficiente solo per altri 2-3 utilizzi.
Nota. Il LED rosso lampeggia quando non è presente un
serbatoio di scarico o il serbatoio non è nella posizione
corretta.
20. Sistema di pompaggio dello scarico: quando si
attiva il pannello di controllo, la spia relativa a questa
caratteristica si accende automaticamente. Quando
la spia rossa dell’indicatore di livello del serbatoio di
scarico si accende, premere il pulsante del sistema
di pompaggio dello scarico affinché il contenuto del
serbatoio della toilette venga pompato al serbatoio di
scarico del veicolo. Durante il pompaggio il pulsante
lampeggia e si spegnerà automaticamente (dopo circa 2
minuti) quando tutto il contenuto del serbatoio di scarico
sarà stato trasferito. Se il serbatoio di scarico del veicolo
è pieno, il pulsante del sistema di pompaggio dello
scarico lampeggia velocemente (2 Hz) e l’operazione non
potrà essere eseguita fintanto che il serbatoio centrale
non verrà svuotato (Controllare regolarmente il livello
del serbatoio di scarico del veicolo). Al termine dello
svuotamento del serbatoio di scarico, quest’ultimo
conterrà ancora circa 1,5 litri di scarico. Ciò è normale.
IT
- 31 -
Page 32
Versare nel serbatoio di scarico 2 litri d’acqua e la giusta
quantità di liquidi per toilette Thetford.
Importante! Prima di attivare la pompa elettrica per
svuotamento serbatoio, assicurarsi che la capacità del
serbatoio di scarico centrale sia ancora sufficiente (circa
18 l).
Importante! Per garantire la corretta disintegrazione dei
rifiuti ed il corretto funzionamento della pompa elettrica
per svuotamento serbatoio, è importante utilizzare
additivi Thetford e la carta igienica Aqua Soft.
Importante! È fondamentale utilizzare il dosaggio
corretto di fluido per toilette Thetford per garantire
la corretta disintegrazione dei rifiuti nel serbatoio
di scarico. Utilizzare questo sistema solo quando il
serbatoio di scarico è pieno. Se il sistema viene utilizzato
troppo spesso quando il serbatoio di scarico è vuoto,
la pompa potrebbe subire danni e questo potrebbe
provocare malfunzionamenti del sistema.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La toilette deve essere regolarmente pulita e sottoposta a
manutenzione, in base alla frequenza di utilizzo. Si consiglia
di pulire le toilette Thetford con acqua e detergente per bagni
Thetford & Thetford Toilet Bowl Cleaner.
N.B. Non usare mai candeggina, aceto o altri prodotti per
uso domestico aggressivi che contengono queste sostanze,
in quanto possono danneggiare permanentemente le
guarnizioni e altri componenti della toilette.
Tazza della toilette
IT
- Spruzzare Toilet Bowl Cleaner di Thetford nella tazza
della toilette ed utilizzare il detergente per bagni Thetford
per la parte esterna della toilette. Leggere le istruzioni del
prodotto prima dell’uso.
- Sciacquare la tazza con acqua e pulire il resto della
toilette con un panno umido.
- Pulire sedile e coperchio. È molto semplice rimuovere
sedile e coperchio: Sollevare il gruppo sedile e coperchio
e tirare i perni rotondi (all’interno del gruppo) fuori
dai fori dei perni. Dopo la pulizia, reinserire sedile e
coperchio posizionando i perni rotondi davanti ai fori dei
perni e premendo sedile e coperchio verso il basso.
- Per mantenere l’acqua pulita fresca ed evitare la
formazioni di incrostazioni all'interno della tazza della
toilette, aggiungere la giusta quantità di Aqua Rinse nel
serbatoio dell’acqua pulita, se la toilette ne è dotata.
- Se la toilette è dotata di una pompa elettrica per
svuotamento serbatoio di scarico, ricordare di
pulire regolarmente il meccanismo di collegamento
tra il serbatoio di scarico e la pompa elettrica per
svuotamento serbatoio, applicando inoltre lo spray
lubrificante al silicone ad alta resistenza di Thetford.
Suggerimento! Per una toilette ancora più brillante, dopo la
pulizia, asciugarla con un panno morbido e asciutto.
Serbatoio di scarico
Per mantenere sempre fresco e pulito il serbatoio di scarico,
Thetford ha sviluppato svariati liquidi per toilette, in grado
di prevenire la formazione di cattivi odori e gas, favorire la
decomposizione degli scarichi della toilette ed estendere
la durata delle toilette mobili. Per maggiori informazioni,
consultare la pagina 50.
Si consiglia di pulire accuratamente il serbatoio di scarico
almeno ad ogni cambio di stagione. Dopo aver usato
Thetford Cassette Tank Cleaner, il potente detergente per
la pulizia periodica del serbatoio di scarico della toilette, si
consiglia di seguire le istruzioni riportate qui di seguito.
- Togliere il meccanismo removibile dal serbatoio di
scarico ruotandolo in senso antiorario. Sciacquare sotto
il rubinetto l’intero meccanismo removibile.
- Successivamente, rimuovere il coperchio dalla valvola
equilibratrice della pressione facendovi leva con un
piccolo cacciavite. Con una mano spingere la valvola
equilibratrice della pressione per aprirla, tenendo con
l’altra mano il galleggiante della valvola equilibratrice
della pressione all’interno del serbatoio. Spingere il
galleggiante verso l’alto, ruotarlo di 45 gradi ed estrarlo
da sotto. Rimuovere la guarnizione in gomma che si
trova sotto il galleggiante. Sciacquare sotto il rubinetto
il galleggiante e la guarnizione in gomma. Reinserire la
guarnizione in gomma e il galleggiante per la valvola
equilibratrice della pressione seguendo la stessa
procedura.
- Se la toilette è dotata di una pompa elettrica per
svuotamento serbatoio di scarico, ricordare di
pulire regolarmente il meccanismo di collegamento
tra il serbatoio di scarico e la pompa elettrica per
svuotamento serbatoio, applicando inoltre lo spray
lubrificante al silicone ad alta resistenza di Thetford.
Le guarnizioni in gomma della toilette (la guarnizione
a labbro e le guarnizioni del meccanismo, della valvola
equilibratrice della pressione e del tappo) devono essere
regolarmente pulite con acqua e trattate con il lubrificante
per guarnizioni Thetford High Grade Seal Lubricant. In
questo modo le guarnizioni rimangono flessibili e in buono
stato. Se la toilette non viene usata per un certo periodo di
tempo, è fondamentale trattare le guarnizioni con l’apposito
lubrificante Thetford High Grade Seal Lubricant dopo averle
pulite.
N.B. Non usare mai vaselina o altri oli vegetali, diversi
dall'olio d'oliva, perché possono provocare perdite o
malfunzionamenti. La guarnizione a labbro è un componente
della toilette che è sottoposto a usura. A seconda della
misura e del tipo di manutenzione, dopo un determinato
periodo la sua funzione viene meno e deve essere sostituita.
Pulizia e manutenzione per gli accessori supplementari
- Ventilatore elettrico: È necessario sostituire regolarmente
il filtro del ventilatore elettrico. Dopo circa 4 settimane
di uso regolare, il filtro perde la propria capacità di
assorbimento.
- Pompa per svuotamento serbatoio di scarico: Per
garantire il funzionamento ottimale della pompa elettrica
per svuotamento serbatoio, si consiglia la manutenzione
periodica di tubo e pompa. Dopo aver svuotato
completamente il serbatoio di scarico, riempirlo di acqua
pulita e svuotarlo pompando l’acqua al serbatoio di
scarico centrale. Eseguire questa procedura due volte.
Questa procedura consente di pulire pompa e tubo.
- 32 -
Page 33
Effettuare questa procedura ogni 3 settimane durante
le vacanze. Ogni 6 settimane, riempire il serbatoio di
scarico una volta con acqua pulita, quindi svuotarlo;
riempirlo quindi con acqua e Cassette Tank Cleaner
di Thetford e svuotarlo. Questa procedura dovrebbe
garantire il funzionamento corretto del sistema.
USO DELLA TOILETTE IN INVERNO
La toilette a cassetta Thetford può essere usata anche in
inverno, a condizione che si trovi in un ambiente riscaldato.
In caso contrario, esiste il pericolo di congelamento. Se
sussiste il rischio di congelamento, si consiglia di scaricare
completamente la toilette seguendo le istruzioni alla sezione
‘Immagazzinaggio’ o utilizzando MPG (monopropilene
glicole)
IMMAGAZZINAGGIO
Se la toilette Thetford non viene usata per un lungo periodo
(in inverno), è essenziale seguire le istruzioni riportate qui
di seguito.
- Se la toilette è collegata al serbatoio centrale dell’acqua
potabile del veicolo, svuotare questo serbatoio per
primo. Dopo aver svuotato il serbatoio centrale
dell’acqua potabile, attivare il pannello di controllo
premendo il pulsante di scarico. Aprire la valvola di
scarico e premere il pulsante di risciacquo fintanto che
l'acqua non smette di scorrere nella tazza. Chiudere
la valvola di scarico. Aprire lo sportello di accesso sul
lato esterno della roulette o del camper e svuotare
il serbatoio di scarico presso un punto di scarico
autorizzato. Seguire le istruzioni relative alla pulizia e
alla manutenzione. Affinché il serbatoio di scarico si
asciughi, non riposizionare il tappo sul manicotto di
scarico del serbatoio. Se la toilette dispone di un proprio
serbatoio dell’acqua pulita, mettere un contenitore
abbastanza grande sotto il tubo di scarico per eliminare
l'acqua rimasta nel serbatoio. Togliere il tappo di scarico
per svuotare il serbatoio dell'acqua pulita. Una volta
eliminate tutta l’acqua, posizionare il tappo di scarico sul
tubo di scarico, rimetterlo nella sua posizione originale e
chiudere lo sportello di accesso. Se la toilette è collegata
al serbatoio dell’acqua del veicolo, seguire le istruzioni
per lo svuotamento del sistema dell’acqua centrale del
veicolo. Se la toilette è dotata della pompa elettrica per
svuotamento serbatoio come accessorio opzionale,
estrarre il serbatoio di scarico e pulirlo completamente
(vedere Pulizia e manutenzione), pulendo anche il
coperchio del serbatoio di scarico e l’aggancio. Dopo
la pulizia, riempire il serbatoio con acqua corrente,
ricollocarlo in posizione e svuotarlo utilizzando la
pompa elettrica per svuotamento serbatoio. Riempire
nuovamente il serbatoio con acqua corrente e Cassette
Tank Cleaner di Thetford, ricollocarlo in posizione e
svuotarlo nuovamente utilizzando la pompa elettrica per
svuotamento serbatoio. Infine, per una pulizia molto
profonda, riempire nuovamente il serbatoio con acqua
corrente e utilizzare la pompa elettrica per svuotamento
serbatoio per svuotarlo. Rimuovere quindi il serbatoio
di scarico e svuotarlo completamente. Per permettere
al serbatoio di asciugarsi, non inserire nuovamente il
tappo sul beccuccio di svuotamento del serbatoio. Non
dimenticare di svuotare il serbatoio di scarico centrale
del veicolo!
GARANZIA THETFORD
Thetford B.V. offre una garanzia di tre anni agli utenti finali
dei propri prodotti. Durante questo periodo di garanzia,
in caso di difetti, Thetford procederà alla sostituzione o
riparazione del prodotto. I costi legati alla sostituzione, la
manodopera per la sostituzione dei componenti guasti e/o
i costi dei componenti stessi sono, in questo caso, a carico
di Thetford.
1. Per potersi rivalere di questa garanzia, l'utente deve
portare il prodotto presso un Centro Assistenza
autorizzato Thetford. Qui verrà preso in esame il
reclamo.
2. I componenti sostituiti in garanzia devono essere
restituiti a Thetford.
3. La legislazione per i consumatori vigente non viene
modificata da questa disposizione di garanzia.
4. La garanzia non vale per prodotti che vengono utilizzati o
sono intesi per scopi commerciali.
5. La garanzia sarà nulla in uno dei seguenti casi:
- il prodotto è stato utilizzato in modo negligente oppure
non si sono osservate le disposizioni contenute nel
manuale;
- il prodotto non è stato installato secondo le
disposizioni;
- il prodotto è stato modificato;
- il prodotto è stato riparato da un Centro Assistenza non
autorizzato da Thetford;
- il numero di serie o il codice del prodotto è stato
modificato;
- il prodotto ha subito dei danni perché usato al di fuori
del normale utilizzo del prodotto stesso.
ASSISTENZA AI CLIENTI
Per maggiori informazioni o quesiti sulla toilette, visitare il
nostro sito web: www.thetford.eu. Vi si trovano risposte alle
domande più frequenti, problemi e soluzioni, istruzioni per la
riparazione, consigli e un elenco di concessionari Thetford.
Se, nonostante tutto, avete ancora quesiti o osservazioni, vi
invitiamo a contattare il reparto Assistenza Clienti nel vostro
Paese (gli indirizzi sono riportati sul retro del manuale).
RESPONSABILITÀ
Thetford non è responsabile per perdita e/o danni diretti o
indiretti causati dall'uso della toilette.
IT
- 33 -
Page 34
PT Instruções de utilização
INTRODUÇÃO
A sanita de cassete Thetford é um produto de alta qualidade.
A sanita constitui uma parte integrante da casa de banho
da sua caravana ou auto-caravana, graças ao seu design
funcional que combina o estilo moderno e facilidade de
utilização. A sanita de cassete C-250 é fabricada a partir de
material sintético de alta qualidade. Isto faz dela uma sanita
durável, intuitiva e de fácil manutenção.
A sanita é composta por duas partes: uma parte fixa
permanentemente e um depósito para resíduos que é
acessível a partir do exterior. O depósito para resíduos
amovível encontra-se debaixo do assento da sanita e pode
ser removido através da porta no exterior da caravana ou
auto-caravana. A sanita de cassete Thetford é a solução para
o problema sanitário da sua caravana ou auto-caravana!
As instruções de funcionamento neste manual do
proprietário abrangem os modelos de sanita de cassete
Thetford C-250S, C-250CS (modelos ligados ao depósito
central de água do veículo) e C-250CWE (modelo com o seu
próprio depósito de água de descarga). Existem algumas
diferenças na utilização destes modelos. Certifique-se de
que as instruções se aplicam ao seu modelo de sanita. Os
componentes que são referidos por letras estão ilustrados
na primeira página deste manual. As acções a tomar,
referidas por números, estão ilustradas na última página.
PT
COMPONENTES
a) Assento amovível e tampa
b) Bacia rotativa da sanita
c) Manípulo da chapa de fecho
d) Botão de descarga
e) Indicador do nível do depósito para resíduos
f) Porta de enchimento de água (apenas se a sanita tiver o
seu próprio depósito de água de descarga)
g) Boca rotativa de esvaziamento
h) Abertura de ventilação para libertação automática da
pressão
i) Tampa deslizante
j) Mecanismo amovível
k) Êmbolo de ventilação
l) Pega para puxar para fora
m) Rodas
n) Chapa
o) Portas de acesso ao depósito para resíduos
Características adicionais
p) Chapa de fecho eléctrica
q) Ventilador Eléctrico
r) Sistema de Bombear Resíduos
s) Indicador de nível do depósito para resíduos em 3 fases
t) Indicador de nível baixo de água (apenas se a sanita tiver
o seu próprio depósito para resíduos)
Nota. Algumas características adicionais podem ser
adquiridas num revendedor Thetford.
PREPARAR PARA UTILIZAÇÃO
(standard)
1. Abra a porta de acesso no exterior da caravana ou autocaravana.
2. Retire o depósito para resíduos puxando a patilha de
segurança (que fixa o depósito) para cima.
3. Retire o depósito para resíduos.
4. Coloque o depósito para resíduos na vertical e gire a
boca rotativa de esvaziamento para cima.
5. Retire o tampão, com o recipiente de medição no
interior, do cano de esvaziamento e deite a dose correcta
de líquido para sanitas Thetford (consulte a etiqueta do
produto) no depósito para resíduos. Isto evita cheiros
desagradáveis no depósito para resíduos e mantém
limpo o interior do depósito para resíduos. De seguida,
acrescente aproximadamente 2 litros de água - o
suficiente para garantir que o fundo do depósito para
resíduos esteja coberto. Para mais informações sobre os
líquidos para sanita Thetford, consulte a última página
deste manual. Aperte a tampa novamente na boca de
esvaziamento. Rode a boca de esvaziamento para a
posição original.
Nota. O copo de medição da boca de esvaziamento é
fornecido na mesma embalagem que este manual. Aviso!
Nunca acrescente líquido para sanitas directamente
através da chapa de fecho ou da bacia da sanita, uma vez
que isto poderia danificar a vedação do depósito para
resíduos. Coloque sempre os líquidos através da boca de
esvaziamento.
6. Deslize o depósito para resíduos para a posição original
através da porta de acesso.
Certifique-se de que o depósito para resíduos está fixo
com a patilha de segurança. Feche a porta de acesso
e tranque-a. A sua sanita Thetford está agora pronta a
utilizar.
Aviso! Nunca aplique força se não conseguir colocar
facilmente o depósito. Isto poderá causar danos graves.
Se ocorrer um entupimento, verifique sempre se o
manípulo está na posição da direita (fechado).
7. Apenas para sanitas com o seu próprio depósito de
água: após o passo 6, abra a porta de enchimento de
água de descarga e encha o depósito de água com a
dosagem correcta de Aqua Rinse. Este líquido para
sanitas Thetford mantém a água fresca e melhora a força
da descarga de água. De seguida, encha o depósito de
água de descarga com água limpa (aproximadamente
8 L) utilizando um bidão ou mangueira. Feche a porta e
tranque-a. A sua sanita está agora pronta a utilizar.
Nota. Use água doce (da torneira) no tanque da água.
Preparar para usar com Características Adicionais
8. Ventilador Eléctrico: Abra a porta de acesso na parte
exterior da sua caravana e retire o depósito para
resíduos (conforme descrito acima).
9. Retire a cobertura do recipiente do filtro e, se não existir
filtro, retire as tampas autocolantes no filtro e coloque
o novo filtro no recipiente do filtro. Volte a colocar a
cobertura do recipiente do filtro.
Nota. Leia com atenção as instruções no filtro acerca do
modo de colocação do filtro no recipiente do filtro.
- 34 -
Page 35
UTILIZAR A SANITA (standard)
10. Rode a sanita para a posição desejada com a tampa
fechada e usando ambas as mãos.
11. Para activar o painel de controlo, prima uma vez o botão
de descarga. O visor do painel de controlo permanecerá
aproximadamente 5 minutos no modo activado Deixe
correr um pouco de água na sanita, carregando
brevemente no botão do autoclismo ou abra a lâmina da
válvula, rodando o manípulo no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. A sanita Thetford está agora pronta
a utilizar.
12. Após a utilização, abra a lâmina da válvula (se ainda
estiver fechada), rodando o manípulo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Puxe o
autoclismo, carregando alguns segundos no botão do
autoclismo. Após a utilização feche a lâmina da válvula.
Nota. Para garantir o melhor funcionamento da sua
sanita Thetford, recomendamos a utilização de aditivos
Thetford e papel higiénico Aqua Soft da Thetford.
Nota de aviso importante! Não viaje com um depósito
de autoclismo demasiado cheio (aconselhamos vazio,
mas certamente não excedendo metade da capacidade).
Não viaje com água na sanita. O não cumprimento deste
aviso poderá resultar em danos na caravana ou autocaravana, causados pela água.
Utilização da sanita com as Características Adicionais
13. Chapa de fecho eléctrica: prima o botão da chapa de
fecho eléctrica no visor de controlo para abrir ou fechar
electricamente a tampa de fecho. Caso ocorra uma
avaria, pode abrir/fechar manualmente a tampa de fecho
deslizando lateralmente o manípulo pequeno debaixo do
assento da sanita.
Nota. Para garantir o melhor funcionamento da Abertura
Eléctrica da Lâmina, esta deverá ser utilizada sem que
esteja sentado na sanita.
14. Ventilador Eléctrico: O ventilador liga automaticamente
quando o painel de controlo é activado (premindo o
botão de despejo) e desliga automaticamente após cerca
de 5 minutos. O Indicador do Ventilador Eléctrico pisca
até que ocorra o desligar automático. Se quiser parar
o ventilador, prima o botão do Ventilador Eléctrico. Se
quiser reiniciar o ventilador, prima de novo o botão (o
LED começa a piscar de novo).
15. O indicador de nível baixo de água de descarga (apenas
para sanitas com o seu próprio depósito de água de
descarga): quando o indicador de nível baixo da água de
descarga se acender, volte a encher o depósito de água
de descarga, uma vez que apenas restam cerca de 1L
de água no depósito (aproximadamente 2 descargas de
água).
ESVAZIAR
O depósito para resíduos tem de ser esvaziado quando a luz
vermelha (LED) no ecrã de controlo da sanita acender. A luz
vermelha acende quando o depósito para resíduos só tiver
capacidade para cerca de mais 2 litros, o que não é mais do
que mais duas ou três utilizações.
Certifique-se de que a lâmina está fechada. Abra a porta de
acesso que se encontra no exterior do veículo, puxe para
cima o fecho de segurança no depósito para resíduos e
retire o depósito para resíduos, puxando-o na sua direcção.
16. Coloque o depósito para resíduos na vertical (pega
de puxar para fora na parte superior, rodas na parte
inferior).
17. Solte a pega das molas, puxe a pega para cima e
transporte o depósito para resíduos para um ponto de
eliminação de resíduos autorizado.
18. Pressione a pega novamente para a posição de trancada.
Rode a boca de esvaziamento para cima e retire a tampa
da boca de esvaziamento. Segure o depósito para
resíduos de forma a que durante o esvaziamento possa
utilizar o êmbolo de ventilação com o polegar. Para
esvaziar o depósito sem entornar, pressione o êmbolo
de ventilação quando esvaziar o depósito. Após esvaziar,
descarregue o depósito com água. Limpe igualmente a
chapa de fecho com água.
Aviso! Não abane o depósito com violência ou utilize
agentes de limpeza com água de alta pressão. Isto
poderá causar danos no interior do depósito.
Nota. O êmbolo de ventilação apenas deve ser premido
quando a boca de esvaziamento estiver a apontar para
baixo! Se necessário, prepare a sanita novamente para
ser utilizada. Deslize o depósito para resíduos para
dentro da sanita e feche a chapa de acesso.
Esvaziamento com Características Adicionais
19. Indicador multi-níveis do depósito para resíduos: O LED
inferior indica que o depósito para resíduos está quase
vazio; O LED do meio indica que está a mais de metade;
Quando o LED superior acender, tem de esvaziar o
tanque, pois só pode ser utilizado mais 2 a 3 vezes.
Nota. O LED vermelho começa a piscar quando o
depósito para resíduos não se encontrar presente ou não
estiver na posição correcta.
20. Sistema de saída de resíduos: quando activar o
painel de controlo, esta funcionalidade acender-se-á
automaticamente. Quando a lâmpada vermelha do
indicador do nível do depósito para resíduos se
acender, prima o botão de saída de resíduos para retirar
os resíduos do respectivo depósito para o depósito
de resíduos do veículo. O botão pisca enquanto os
resíduos estão a ser retirados e parará automaticamente
(após aproximadamente 2 minutos) quando todos os
resíduos tiverem sido transferidos. Se o depósito para
resíduos do veículo estiver cheio, o botão de saída de
resíduos piscará rapidamente (2 Hz) e não será possível
efectuar o esvaziamento até que o depósito central seja
esvaziado. (Verifique regularmente o nível do depósito
para resíduos do veículo). Após esvaziar o depósito para
resíduos, permanecerão cerca de 1,5 litros de resíduos
no depósito. Isto é normal. Acrescente 2 litros de água e
uma dosagem correcta do líquido para sanitas Thetford
ao depósito para resíduos.
Importante! Antes de activar o sistema de bombear
resíduos, certifique-se de que o depósito para resíduos
central ainda tem capacidade suficiente (cerca de 18L).
- 35 -
PT
Page 36
Importante! Para fragmentar correctamente os resíduos
e para um correcto funcionamento do sistema de
bombear resíduos, é importante que utilize aditivos
Thetford e papel higiénico Aqua Soft.
Importante! É importante que adicione a quantia
correcta de líquido para sanitas Thetford, para assegurar
a fragmentação adequada dos resíduos existentes no
depósito para resíduos. Utilize o sistema apenas quando
o depósito para resíduos estiver cheio. Usar o sistema
demasiado frequentemente num depósito para resíduos
vazio pode danificar a bomba, o que pode dar origem a
falhas no sistema.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A sanita deve ser limpa e verificada regularmente,
dependendo da frequência de utilização. Para limpar sanitas
Thetford, recomendamos utilizar água e o agente de limpeza
Thetford Bathroom Cleaner & Thetford Toilet Bowl Cleaner.
Nota. Nunca utilize lixívia, vinagre ou outros agentes
de limpeza domésticos fortes que contenham essas
substâncias. Isto poderá provocar danos permanentes às
vedações e outros componentes da sanita.
Bacia da sanita
- Deite Produto de Limpeza Thetford para Sanitas na
sanita e use o Produto de Limpeza Thetford para Casa
de Banho no exterior da sanita. Leia as instruções do
produto antes da utilização.
- Efectue uma descarga da sanita com água e limpe o
resto da sanita com um pano húmido.
PT
- Limpe o assento e a tampa. O assento e a tampa podem
ser facilmente removidos: Levante o conjunto do assento
e da tampa e puxe as cavilhas redondas (no interior do
conjunto) para fora dos orifícios das cavilhas. Após a
limpeza, volte a colocar o assento e a tampa, colocando
as cavilhas redondas à frente dos orifícios das cavilhas e
prima a tampa e o assento para baixo.
- Para manter a água de descarga fresca e para impedir a
acumulação de depósitos na bacia da sanita, acrescente
uma dosagem correcta de Aqua Rinse ao depósito de
água de descarga, se estiver presente na sanita.
Sugestão! Para obter uma sanita verdadeiramente brilhante,
seque-a com um pano macio suave após limpar.
Depósito para resíduos
Para um uso normal e eficaz do seu depósito para resíduos,
a Thetford desenvolveu vários líquidos para sanitas. Os
líquidos para sanitas Thetford eliminam os cheiros, reduzem
a formação de gás, promovem a decomposição de resíduos
da sanita e expandem a longevidade de uma sanita móvel.
Consulte a página 50 para mais informações.
Recomendamos uma limpeza completa do depósito para
resíduos uma vez por temporada. Após utilizar o Cassette
Tank Cleaner da Thetford, o agente de limpeza para a
limpeza periódica do depósito para resíduos da sua sanita,
sugerimos as seguintes instruções:
- Retire o mecanismo amovível do depósito para resíduos,
rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Lave o mecanismo amovível completo debaixo
de uma torneira.
- De seguida, retire a chapa da tampa da abertura
de ventilação da libertação automática da pressão,
levantando-a com uma pequena chave de fendas.
Utilize uma mão para abrir a abertura de ventilação da
libertação automática da pressão, enquanto segura
no flutuador da abertura de ventilação da libertação
automática da pressão no interior do depósito com
a outra mão. Empurre o flutuador para cima, rode o
flutuador em meia volta e retire-o a partir da parte
inferior. Retire a vedação de borracha que está debaixo
do flutuador. Lave o flutuador e a vedação de borracha
debaixo de uma torneira. Substitua a vedação de
borracha e o flutuador da abertura de ventilação da
libertação automática da pressão da mesma forma.
- Se a sua sanita tiver um sistema de Bombear Resíduos,
lembre-se de limpar periodicamente o mecanismo de
ligação entre o depósito para resíduos e o sistema de
Bombear Resíduos e trate-o com Lubrificante para
Vedantes de Alto Grau da Thetford.
As vedações de borracha na sanita (a vedação, a vedação do
mecanismo, a vedação da libertação automática da pressão
e a vedação da tampa) devem ser limpas regularmente com
água e tratadas com o lubrificante para vedações Thetford
High Grade Seal Lubricant. Isto garantirá que as vedações
permanecem flexíveis e em boas condições. Se a sanita não
for utilizada durante qualquer período, é importante tratar
as vedações com Thetford High Grade Seal Lubricant após
limpar.
Nota. Nunca utilize vaselina ou qualquer óleo vegetal,
excepto azeite. Estes poderão causar fugas ou avarias. A
vedação é um componente da sanita que está sujeita a
desgastes. Consoante a duração e forma de serviço, após
um determinado período a vedação ficará menos eficaz e
deverá ser substituída.
Limpeza e manutenção das Características Adicionais
- Ventilador Eléctrico: O filtro do Ventilador Eléctrico
tem de ser renovado periodicamente. Após cerca de 4
semanas completas de utilização, o filtro perde o seu
poder de absorção.
- Sistema de Bombear Resíduos: Para assegurar uma
óptima funcionalidade do sistema de Bombear Resíduos,
recomendamos uma manutenção periódica do tubo e
da bomba. Após esvaziar completamente o depósito
para resíduos, encha-o com água limpa e esvazie-o,
bombeando a água para o tanque central de resíduos.
Faça isto duas vezes. Isto limpa a bomba e a mangueira.
Faça isto a cada 3 semanas quando estiver de férias.
A cada 6 semanas, encha o depósito para resíduos
uma vez com água limpa e esvazie-o, e uma vez com
água limpa e Produto de Limpeza para Tanques de
Cassete Thetford e esvazie-o. Isto deverá assegurar um
funcionamento adequado do sistema.
FUNCIONAMENTO DURANTE O
INVERNO
Pode utilizar a sua sanita Thetford como habitualmente
durante o tempo frio, desde que a sanita esteja situada
num local aquecido. Se este não for o caso, existe o risco
- 36 -
Page 37
de congelamento. Se houver o risco de congelamento,
aconselhamos a esvaziar a sanita seguindo as instruções
apresentadas em “Armazenamento”, ou a usar MPG (mono
propilenoglicol).
ARMAZENAMENTO
É importante que siga as instruções em baixo, caso não
espere utilizar a sanita Thetford durante um longo período
(Inverno).
- Se a sua sanita estiver ligada ao tanque central de
água potável do veículo, esvazie primeiro este tanque.
Quando o tanque central de água potável estiver vazio,
active o Painel de Controlo, premindo o botão de
despejo. Abra a chapa de fecho e prima o botão de
descarga até que a água pare de entrar na sanita. Feche
a chapa de fecho. Abra a porta de acesso no exterior da
caravana ou auto-caravana e esvazie o depósito para
resíduos junto de um ponto de eliminação autorizado
de resíduos. Siga as instruções para efectuar a limpeza
e manutenção. Para permitir que o depósito para
resíduos seque, não volte a colocar a tampa na boca de
descarga do depósito. Se a sanita tiver o seu próprio
depósito de água de descarga, coloque um recipiente
suficientemente grande debaixo do tubo de drenagem
para recolher a água restante do depósito de água de
descarga e retire o bujão de drenagem. Quando já não
existir água, coloque o bujão de drenagem no respectivo
tubo, volte a colocá-lo na posição inicial e feche a porta
de acesso. Se a sanita estiver ligada ao depósito de água
do veículo, siga as instruções do veículo para drenar o
sistema de água central. Se a sua sanita tiver o sistema
de Bombear Resíduos opcional, retire o depósito para
resíduos e limpe-o completamente (consulte “Limpeza
e Manutenção”), incluindo a cobertura do depósito para
resíduos e a parte de ligação. Após a limpeza, encha
com água doce, volte a colocar no lugar e esvazie
através do sistema de Bombear Resíduos. De novo,
encha com água doce e Produto de Limpeza para
Tanques de Cassete Thetford, volte a colocar no lugar
e esvazie através do sistema de Bombear Resíduos.
Finalmente, para uma limpeza profunda, encha de novo
a cassete com água doce e use o sistema de Bombear
Resíduos para o esvaziar. De seguida, retire o depósito
para resíduos e esvazie-o completamente. Para que o
depósito para resíduos seque, não volte a colocar o
tampão no cano de esvaziamento do tanque. Não se
esqueça de esvaziar o tanque central de resíduos do seu
veículo!
reconhecido pela Thetford. A reclamação será aqui
avaliada.
2. Os componentes substituídos durante a reparação
ao abrigo da garantia passarão a ser propriedade da
Thetford.
3. Esta garantia não afecta a actual legislação de protecção
ao consumidor.
4. Esta garantia não é válida em caso de produtos que se
destinam, ou são utilizados, para fins comerciais.
5. As reclamações de garantia que se enquadrem nas
seguintes categorias não serão consideradas nas
seguintes circunstâncias:
- o produto foi utilizado incorrectamente ou as
instruções no manual não foram seguidas;
- o produto não foi instalado de acordo com as
instruções;
- foram efectuadas alterações no produto;
- o produto foi reparado por um Centro de Serviço não
reconhecido pela Thetford;
- o número de série ou o código de produto foi alterado;
- o produto foi danificado por circunstâncias fora da
utilização normal do produto.
SERVIÇO AO CLIENTE
Visite o nosso website caso necessite de mais informações
ou se tiver quaisquer questões sobre a nossa sanita:
www.thetford.eu. As informações disponíveis incluem as
questões mais frequentes, problemas e soluções, instruções
para reparação, sugestões e uma lista de representantes
e centros de serviço Thetford perto de si. Se ainda tiver
questões ou observações, contacte o departamento de
Serviço ao Cliente (consulte os endereços no verso deste
manual).
RESPONSABILIDADE
A Thetford não é responsável por perdas e/ou danos
causados directa ou indirectamente pela utilização da sanita.
PT
GARANTIA THETFORD
A Thetford B.V. proporciona aos utilizadores finais dos seus
produtos uma garantia de três anos. Em caso de avarias
dentro do período de garantia, a Thetford substituirá ou
reparará o produto. Neste caso, os custos de substituição,
custos de mão-de-obra para a substituição de componentes
avariados e/ou os custos das próprias peças serão pagos
pela Thetford.
1. Para efectuar uma reclamação ao abrigo desta garantia,
o utilizador deve levar o produto a um Centro de Serviço
- 37 -
Page 38
NO Brukerveiledning
INNLEDNING
Thetfords kassettoalett er av svært høy kvalitet. Takket være
en funksjonell utforming som kombinerer moderne design
med brukervennlighet, utgjør toalettet en integrert del av
badet i campingvognen eller bobilen. C-250-kassettoalettet
er laget av syntetisk høykvalitetsmateriale. Dette gjør at
C-250 er et robust og brukervennlig toalett som er enkelt å
vedlikeholde.
Enheten består av to deler: et fastmontert toalett, og en
avfallstank som er tilgjengelig fra utsiden. Avfallstanken
befinner seg under toalettet og kan fjernes fra utsiden
av campingvognen eller bobilen via en serviceluke.
Thetfords kassettoalett er den perfekte toalettløsningen for
campingvognen eller bobilen.
Instruksjonene i denne bruksanvisningen gjelder for
toalettmodellene C-250S og C-250CS (modeller som
kobles til hovedvanntanken i campingvognen eller
bobilen) og modellen C-250CWE (modell med innebygd
spylingsvanntank). Det er enkelte forskjeller i hvordan
du bruker disse modellene. Forsikre deg om at du følger
instruksjonene som gjelder for toalettet ditt. Delene refereres
til med bokstaver og er vist på illustrasjonene på første side i
bruksanvisningen. Handlinger refereres til med tall og er vist
på illustrasjonene på siste side.
NO
DELER
a) Avtakbart sete og lokk
b) Dreibar toalettskål
c) Slusehåndtak
d) Spyleknapp
e) Nivåindikator for avfallstanken
f) Luke for påfylling av vann (kun toaletter med innebygd
spylingsvanntank)
g) Dreibart tømmerør
h) Ventil som slipper ut trykk automatisk
i) Skyvelokk
j) Avtakbar mekanisme
k) Lufteventil
l) Håndtak som kan dras ut
m) Hjul
n) Sluse
o) Serviceluke til avfallstanken
Tilleggsutstyr
p) Elektrisk sluse
q) Elektrisk ventilator
r) Avfallsutpumpingssystem
s) Tretrinns nivåindikator for avfallstanken
t) Nivåindikator for spylingsvanntanken (kun toaletter med
innebygd spylingsvanntank)
Merk: Noen flere funksjoner kan kjøpes hos Thetfords
forhandlere.
FORBEREDELSER FØR BRUK
(standard)
1. Åpne serviceluken på utsiden av campingvognen eller
bobilen.
2. Dra låseanordningen som holder avfallstanken på plass,
oppover.
3. Trekk avfallstanken ut.
Tipp avfallstanken litt, og ta den helt ut.
4. Sett avfallstanken på høykant, og vri tømmerøret
oppover.
5. Fjern dekslet med målebegeret inni, fra tømmerøret
og hell riktig dosering av Thetford toalettvæske (se
produktetikett) i avfallstanken. Dette forhindrer vond lukt
i avfallstanken og holder innsiden ren. Deretter heller
du i ca. to liter vann, slik at bunnen av avfallstanken
er fullstendig dekket. Du finner mer informasjon om
Thetfords toalettvæsker på siste side i bruksanvisningen.
Skru lokket på tømmerøret igjen. Vri tømmerøret tilbake
til utgangsstillingen.
Merk: Målebegeret leveres i samme pakke som denne
bruksanvisningen.
Advarsel! Du må aldri tilsette toalettvæske via slusen
eller toalettskålen da det kan skade leppetetningen
til avfallstanken. Væskene må alltid helles på via
tømmerøret.
6. Skyv avfallstanken tilbake på plass via serviceluken.
Forsikre deg om at avfallstanken er låst på plass med
låseanordningen. Lukk og lås serviceluken. Nå er
Thetford-toalettet klart til bruk.
Advarsel! Du må aldri bruke kraft hvis avfallstanken ikke
glir enkelt på plass. Det kan føre til alvorlige skader. Hvis
noe blokkerer for tanken, må du alltid kontrollere om
slusehåndtaket er vridd til høyre (stengt).
7. Kun for toaletter med innebygd spylingsvanntank: Etter
trinn 6 åpner du luken for påfylling av vann og heller
riktig mengde Aqua Rinse i spylingsvanntanken. Denne
toalettvæsken fra Thetford holder spylevannet friskt og gir
en bedre spyling. Deretter fyller du spylingsvanntanken
med rent vann (omtrent 8 l) ved hjelp av en kanne eller
vannslange. Lukk døren og lås den. Nå er toalettet klart til
bruk.
Merk: Bruk friskt (kran) vann til vanntanken.
Klargjøring for bruk med flere funksjoner
8. Elektrisk ventilator: Åpne renseluken på utsiden av
husvognen og fjern avfallstanken (som beskrevet
ovenfor).
9. Fjern filterkabinettets deksel og hvis det ikke finnes
noe filter, skrell av etikettdekslene på filteret og plasser
det nye filteret i filterkabinettet. Sett tilbake dekslet på
filterkabinettet.
Merk: Les nøye instruksjonene på filteret om hvordan du
plasserer filteret i filterkabinettet.
BRUKE TOALETTET (standard)
10. Drei toalettskålen til ønsket stilling med lokket lukket og
med begge hender.
11. Aktiver kontrollpanelet ved å trykke én gang på
spyleknappen. Kontrollpanelet vil være aktivert i omtrent
- 38 -
Page 39
5 minutter. La litt vann renne i toalettskålen ved såvidt
å trykke på spyleknappen eller åpne ventilbladet ved
å dreie håndtaket mot klokka. Du kan nå bruke ditt
Thetford toalett.
12. Etter bruk åpner du ventilbladet (dersom dette fortsatt
er lukket) ved å dreie håndtaket mot klokka. Du spyler
toalettet ved å trykke på spyleknappen noen sekunder.
Lukk ventilbladet etter bruk.
Merk: For å sikre at ditt Thetford toalett fungerer best
mulig, anbefaler vi at du bruker Thetford tilsetninger og
Thetford Aqua Soft toalettpapir.
Viktig Advarsel! Ikke kjør med for mye vann i
spylingsvanntanken. Vi anbefaler at den er tom, eller
i det minste ikke mer en halvfull. Ikke kjør med vann i
toalettskålen. Hvis du ikke etterfølger denne advarselen,
kan det føre til vannskader i campingvognen eller
bobilen.
Bruke toalettet med ekstra funksjoner
13. Elektrisk sluse: Du åpner og lukker slusen ved å trykke
på sluseknappen på kontrollpanelet. Ved feil kan du åpne
og lukke slusen manuelt ved å skyve det lille håndtaket
under toalettskålen sidelengs.
Merk: For å sikre best mulig funksjon av den elektriske
vingeåpneren, bør den betjenes uten at man sitter på
toalettet.
14. Elektrisk ventilator: Ventilatoren starter automatisk når
kontrollpanelet aktiveres (ved å trykke på spyleknappen)
og slår seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Den
elektriske ventilatorens indikator blinker til automatisk
avstenging inntreffer. Hvis du vil stanse ventilatoren,
trykk på den elektriske ventilatorknappen. Hvis du
vil starte ventilatoren på nytt, trykk på knappen igjen
(LEDen vil begynne å blinke igjen).
15. Nivåindikator for spylingsvanntanken (kun for toaletter
med innebygd spylingsvanntank): Når nivåindikatoren
for spylingsvanntanken lyser, er det bare ca. 1L vann i
tanken (omtrent 2 skyllinger). Spylingsvanntanken må
fylles.
TØMME AVFALLSTANKEN
Avfallstanken krever tømming når det røde lyset (LED) på
toalettets kontrolldisplay tennes. Det røde lyset tennes når
avfallstanken bare har kapasitet til omtrent 2 liter til, som
ikke er mer enn to til tre ytterligere bruk.
Pass på at vingen er lukket. Åpne renseluken som er plassert
på utsiden av kjøretøyet, trekk sikringen på avfallstanken
oppover og fjern avfallstanken ved å trekke tanken mot deg.
16. Sett avfallstanken på høykant (hjulene ned, håndtaket
som kan dras ut, opp).
17. Løsne håndtaket fra låsen, dra ut håndtaket, og trill
avfallstanken til et godkjent tømmested.
18. Skyv håndtaket tilbake i låst stilling. Vri tømmerøret
oppover, og ta av lokket. Hold avfallstanken slik at du kan
betjene lufteventilen med tommelen under tømmingen.
Hold knappen til lufteventilen nede mens du tømmer
tanken, så unngår du at det spruter. Når du har tømt
tanken, skyller du den grundig med vann. Rengjør slusen
også med vann.
Advarsel! Du må ikke riste tanken kraftig eller rengjøre
den med høytrykksspyler. Det kan skade tanken innvendig.
Merk: Knappen til lufteventilen skal trykkes ned først når
tømmerøret peker nedover. Klargjør toalettet for bruk
igjen hvis det er nødvendig. Skyv avfallstanken tilbake på
plass, og lukk serviceluken.
Tømme med ekstra funksjoner
19. Avfallstank flernivå indikator: Nedre LED viser at
avfallstanken er nesten tom; midtre LED viser at den
er mer enn halvfull; når øvre LED er tent, må tanken
tømmes, da den bare tar 2-3 ytterligere bruk.
Merk: Den røde LEDen blinker når avfallstanken ikke er
til stede eller ikke i riktig posisjon.
20. System for utpumping av avfall: Når du aktiverer
kontrollpanelet, lyser utpumpingsknappen. Når det lyser
i den røde lampen som indikerer at avfallstanken er full,
trykker du på utpumpingsknappen for å pumpe avfallet
ut av avfallstanken til toalettet og over i avfallstanken
i campingvognen eller bobilen. Knappen blinker mens
avfallet pumpes ut. Blinkingen stopper automatisk når
alt avfallet er overført (etter omtrent 2 minutter). Hvis
avfallstanken i campingvognen eller bobilen er full,
blinker utpumpingsknappen raskt, og det er ikke mulig
å pumpe ut avfallet før hovedtanken er tømt. (Kontroller
nivået i bilens avfallstank regelmessig.) Når du har tømt
avfallstanken, vil det være omtrent 1,5 liter avfall igjen
i tanken. Dette er helt vanlig. Hell 2 liter vann og riktig
mengde Thetford-toalettvæske i avfallstanken.
Viktig! Før du aktiverer avfallsutpumpingssystemet,
kontroller at den sentrale avfallstanken fremdeles har
nok kapasitet (omtrent 18L)
Viktig! For å få riktig nedbryting av avfallet og
funksjonen til avfallsutpumpingssystemet, er det viktig å
bruke Thetford tilsetninger og Aqua Soft toalettpapir.
Viktig! Det er viktig at riktig mengde Thetford
toalettvæske fylles på, for å sikre ordentlig nedbryting
av avfallet i avfallstanken. Bruk bare systemet når
avfallstanken er fylt. Å bruke systemet for ofte med en
tom avfallstank kan forårsake skade på pumpen, noe
som kan få systemet til å feile.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Toalettet bør rengjøres og vedlikeholdes jevnlig, avhengig av
hvor mye det blir brukt. Vi anbefaler deg å rengjøre Thetfordtoalettet med vann og Thetford Bathroom Cleaner & Thetford
Toilet Bowl Cleaner.
Merk: Du må aldri bruke klor, eddik eller andre kraftige
rengjøringsmidler som inneholder disse stoffene. De kan
forårsake varig skade på tetningene og andre deler av
toalettet.
Toalettskålen
- Sprut Thetford Toilet Bowl Cleaner i toalettskålen og bruk
Thetford Baderomsrengjøring til utsiden av toalettet. Les
produktinstruksene før bruk.
NO
- 39 -
Page 40
- Spyl toalettskålen med vann, og tørk av resten av
toalettet med en fuktig klut.
- Rengjør setet og lokket. Setet og lokket kan lett fjernes:
Løft sete- og lokkenheten og trekk de runde tappene
(inne i enheten) ut fra tapphullene. Etter rengjøring, sett
setet og lokket tilbake på plass ved å plassere de runde
tappene foran tapphullene og skyve lokket og setet
nedover.
- Hvis toalettet har innebygd spylingsvanntank, holder du
spylevannet friskt og forhindrer belegg i toalettskålen ved
å helle riktig mengde Aqua Rinse i spylingsvanntanken.
Tips! Du får et ekstra skinnende toalett hvis du tørker over
det med en myk, tørr klut etter rengjøringen.
Avfallstanken
For normal og effektiv bruk av din avfallstank, har Thetford
utviklet en rekke forskjellige toalettvæsker. Thetfordtoalettvæskene motvirker lukt, reduserer danningen
av gasser, framskynder nedbrytingen av innholdet i
avfallstanken og forlenger levetiden til det flyttbare toalettet.
Du finner mer informasjon på side 50.
Du bør rengjøre avfallstanken grundig én gang hver sesong.
Vi anbefaler at du bruker Thetfords Cassette Tank Cleaner
(et kraftig rengjøringsmiddel for jevnlig rengjøring av
avfallstanken) og i tillegg følger disse instruksjonene:
- Fjern den avtakbare mekanismen fra avfallstanken ved
å vri den mot klokken. Skyll hele mekanismen under
rennende vann.
- Deretter vipper du av dekselet til ventilen som slipper
ut trykk automatisk, med en liten skrutrekker. Skyv opp
NO
ventilen med den ene hånden, mens du holder flottøren
på innsiden av tanken med den andre. Skyv flottøren
oppover, vri den en halv omdreining og ta den ut. Fjern
gummitetningen under flottøren. Skyll flottøren og
gummitetningen under rennende vann, og sett dem på
plass igjen.
- Hvis toalettet ditt har et avfallsutpumpingssystem,
må du huske å rengjøre koplingsmekanismen mellom
avfallstanken og avfallsutpumpingssystemet regelmessig
og behandle det med Thetford Høykvalitets Seal
Lubricant.
Gummitetningene i toalettet (leppetetningen og tetningen til
mekanismen, ventilen som slipper ut trykk automatisk, og
lokket) bør regelmessig rengjøres med vann og behandles
med Thetford High Grade Seal Lubricant. Det sikrer at
tetningene holder seg fleksible og i stand. Hvis toalettet skal
stå ubrukt i lengre tid, er det viktig å rengjøre tetningene
og deretter behandle dem med Thetford High Grade Seal
Lubricant.
Merk: Du må aldri bruke vaselin eller andre vegetabilske oljer
enn olivenolje. Det kan forårsake lekkasje eller feilfunksjon.
Leppetetningen er utsatt for slitasje. Avhengig av hvor ofte
og bra tetningen blir vedlikeholdt, vil tetningen etter en stund
bli mindre effektiv og må byttes ut.
Rengjøring og vedlikehold av flere funksjoner
- Elektrisk ventilator: Filteret til den elektriske ventilatoren
må fornyes regelmessig. Etter omtrent 4 ukers full bruk
mister filteret sin absorberingsevne.
- Avfallsutpumpingssystem: For å sikre optimal
funksjonalitet på avfallsutpumpingssystemet, anbefaler
vi jevnlig vedlikehold av røret og pumpen. Etter at
avfallstanken er helt tømt, fylles den med rent vann og
tømmes ved å pumpe vannet til den sentrale avfallstanken.
Gjør dette to ganger. Dette rengjør pumpen og slangen.
Gjør dette hver 3. uke når du er på ferie. Hver 6. uke fylles
avfallstanken en gang med rent vann, tømmes og en gang
med rent vann og Thetford Kassettank rengjøringsmiddel
og tømmes. Dette bør sikre riktig bruk av systemet.
BRUK OM VINTEREN
Du kan bruke Thetford-kassettoalettet på vanlig måte i kaldt
vær så fremt toalettet befinner seg på et oppvarmet sted. I
motsatt fall kan innholdet fryse. Hvis det er fare for frysing,
anbefaler vi at toalettet tømmes ved å følge instruksene
under ‘Lagring’ eller bruke MPG (Mono Propylene Glycol)
LAGRING
Det er viktig at du følger instruksjonene nedenfor hvis
Thetford-toalettet skal stå ubrukt i lengre tid (f.eks. over
vinteren).
- Hvis toalettet ditt er koplet til bilens sentrale
drikkevannstank, tøm denne tanken først. Når
den sentrale drikkevannstanken er tom, aktiver
kontrollpanelet ved å trykke på spyleknappen. Åpne
slusen, trykk på spyleknappen og hold den inne til
det slutter å renne vann i skålen. Lukk slusen. Åpne
serviceluken på utsiden av campingvognen eller bobilen,
og tøm avfallstanken på et godkjent tømmested. Følg
instruksjonene for rengjøring og vedlikehold. Sett ikke
lokket på tømmerøret igjen, slik at avfallstanken kan
tørke. Hvis toalettet har innebygd spylingsvanntank,
plasserer du en skål stor nok for vannet som er igjen
i spylingsvanntanken, under avløpsslangen og tar ut
avløpspluggen. Når det ikke er mer vann igjen, setter
du avløpspluggen i avløpsslangen, setter slangen på
plass i opprinnelig stilling og lukker serviceluken. Hvis
toalettet er koblet til vanntanken i campingvognen
eller bobilen, følger du instruksjonene for tømming av
hovedvannsystemet. Hvis toalettet ditt er utstyrt med
et avfallsutpumpingssystem, ta ut avfallstanken og
rengjør den ordentlig (se Rengjøring og vedlikehold),
inklusive avfallstankens deksel og forankringsdel. Etter
rengjøring, fyll den med friskt vann, sett den tilbake og
tøm den via avfallsutpumpingssystemet. Fyll tanken
nok en gang med friskt vann og Thetford Kassettank
Rengjøringsmiddel, sett den tilbake og tøm den via
avfallsutpumpingssystemet. Til slutt, for grundig
rengjøring, fyll kassetten nok en gang med friskt vann og
bruk avfallsutpumpingssystemet for å tømme den. Fjern
så avfallstanken og tøm den helt. Sett ikke lokket tilbake
på tømmerøret, slik at du lar avfallstanken få tørke. Ikke
glem å tømme bilens sentrale avfallstank!
THETFORDS GARANTI
Thetford B.V. tilbyr sluttbrukerne av produktene sine en garanti
på tre år. Hvis det skulle oppstå feil i garantiperioden, vil
Thetford utbedre eller erstatte produktet. Kostnader ved bytte
av apparat, lønnskostnader ved utskifting av defekte deler og/
eller delenes kostnad dekkes av Thetford i dette tilfellet.
- 40 -
Page 41
1. Brukeren må ta produktet med til et servicesenter
godkjent av Thetford, for å kunne benytte seg av denne
garantien. Der vil kravet bli vurdert.
2. Deler som byttes ut ved reparasjon i garantiperioden, blir
Thetfords eiendom.
3. Gjeldende forbrukerlovgivning påvirkes ikke av disse
garantivilkårene.
4. Denne garantien gjelder ikke for produkter laget for, eller
som brukes til, kommersielle formål.
5. Garantikrav som faller under en av følgende kategorier,
vil ikke bli akseptert:
- Produktet er brukt feilaktig, eller instruksjonene i
bruksanvisningen er ikke fulgt
- Produktet er ikke installert i henhold til forskriftene
- Det er utført endringer på produktet
- Produktet er reparert av et servicesenter som ikke er
godkjent av Thetford
- Serienummeret eller produktkoden er endret
- Skaden på produktet har oppstått på grunn av
omstendigheter som ikke faller inn under normal bruk
av produktet
KUNDESERVICE
Hvis du vil ha mer informasjon eller har spørsmål om
toalettet, kan du besøke nettstedet vårt på www.thetford.
eu. Her finner du svar på vanlige spørsmål, informasjon
om problemer og løsninger, instruksjoner for reparasjon,
gode råd og en liste over Thetford-forhandlere og godkjente
servicesentre der du bor. Hvis du fremdeles har spørsmål
eller kommentarer, kan du ta kontakt med den lokale
kundeserviceavdelingen. Du finner adressene på baksiden av
denne bruksanvisningen.
ANSVAR
Thetford er ikke ansvarlig for tap og/eller skade som direkte
eller indirekte skyldes bruk av toalettet.
FI Käyttöohjeet
JOHDANTO
Thetford panostaa valmistamiensa käymälöiden korkeaan
laatuun. Käymälän funktionaalisessa suunnittelussa
yhdistyvät moderni muotoilu ja helppokäyttöisyys, minkä
ansiosta se on helppo yhdistää osaksi asuntovaunun tai
matkailuauton kylpyhuonetta. C-250 Cassette -käymälä on
valmistettu korkealuokkaisesta synteettisestä materiaalista.
Tuloksena on kestävä käymälä, jota on helppo käyttää ja
huoltaa.
Käymälä on kaksiosainen: siihen kuuluu kiinteästi asennettu
käymälä sekä jätesäiliö, jota voidaan huoltaa ulkoa
huoltoluukun kautta. Irrotettava jätesäiliö sijaitsee WC-pytyn
alla ja voidaan irrottaa asuntovaunun tai matkailuauton
ulkokyljessä olevan huoltoluukun kautta. Thetford
Cassette -käymälä on toimiva ratkaisu asuntovaunusi tai
matkailuautosi saniteettitarpeisiin!
Tämän käyttöoppaan ohjeet koskevat Thetford Cassette
-käymälän malleja C-250S, C-250CS (mallit kytketään
ajoneuvon vesitankkiin) ja C-250CWE (mallissa on oma
huuhteluvesitankki). Mallien käytössä on muutamia eroja.
Varmista, että noudatat oman mallisi käyttöohjeita. Osat,
joihin tässä käyttöohjeessa viitataan kirjaimilla, on kuvattu
käyttöohjeen ensimmäisellä sivulla. Numeroidut toimenpiteet
on puolestaan kuvattu käyttöohjeen viimeisellä sivulla.
OSAT
a) Irrotettava istuin ja kansi
b) Kääntyvä WC-pytty
c) Kahva liukukannen avaamista varten
d) Huuhtelunappi
e) Jätesäiliön pinnanosoitin
f) Huuhteluvesisäiliön täyttöluukku (vain jos käymälässä on
käymälässä on oma huuhteluvesitankki)
Huomaa. Joitain lisäosia voi ostaa Thetford-jakelijoilta.
- 41 -
Page 42
VALMISTELUT ENNEN
KÄYTTÖÖNOTTOA
1. Avaa asuntovaunusi tai matkailuautosi ulkokyljessä oleva
huoltoluukku.
2. Irrota jätesäiliö vetämällä lukitusvipua ylöspäin
(lukitusvipu pitää säiliötä paikallaan).
3. Vedä jätesäiliö ulospäin. Kallista säiliötä hiukan ja ota se
kokonaan ulos.
4. Aseta jätesäiliö pystyyn ja käännä tyhjennysputki
ylöspäin.
5. Irrota tyhjennysputken korkki, jossa on annostelukuppi
sisällä, ja kaada oikea annostus Thetfordin
puhdistusnestettä (katso tuotteen etiketti) jätesäiliöön.
Se estää epämiellyttävien hajujen syntymisen jätesäiliöön
ja pitää sen sisäpinnan puhtaana. Lisää seuraavaksi noin
2 litraa vettä niin, että jätesäiliön pohja peittyy. Lisätietoja
Thetfordin käymälänesteistä saat tämän käyttöohjeen
viimeiseltä sivulta. Kierrä kansi takaisin tyhjennysputken
päähän. Käännä tyhjennysputki takaisin alkuperäiseen
asentoonsa.
samassa paketissa tämän käyttöohjeen kanssa. Varoitus!
Älä koskaan lisää käymälänestettä suoraan liukukannen
tai WC-pöntön kautta, koska se voi vaurioittaa jätesäiliön
huulitiivistettä. Lisää nesteet aina tyhjennysputken
kautta.
6. Työnnä jätesäiliö huoltoluukun kautta takaisin
alkuperäiseen asentoonsa.
Varmista, että jätesäiliö on kiinnitetty paikoilleen
lukitusvivulla. Sulje ja lukitse huoltoluukku. Thetford-
FI
käymälä on nyt valmis käytettäväksi.
Varoitus! Älä koskaan työnnä säiliötä sisään väkisin,
jos sitä on vaikea saada takaisin paikoilleen. Tämä voi
aiheuttaa vakavia vaurioita. Varmista aina tällaisessa
tilanteessa, että liukukannen kahva on oikeassa
asennossa (suljettu).
7. Vain käymälöille, joissa on oma huuhteluvesitankki:
Avaa kohdan 6 jälkeen huuhteluvesisäiliön täyttöluukku
ja kaada säiliöön ohjeen mukainen määrä Thetfordin
Aqua Rinse -käymälänestettä. Se pitää huuhteluveden
raikkaana ja parantaa huuhtelun tehoa. Täytä sen jälkeen
huuhteluvesitankki puhtaalla vedellä (noin 8 l) käyttäen
jerrykannua tai letkua. Sulje ja lukitse ovi. Käymälä on
nyt valmis käytettäväksi.
Huomaa. Käytä vesisäiliössä raikasta (hana)vettä.
Käytön valmistelu lisäosien avulla
8. Sähköinen tuuletin: Avaa asuntovaunusi ulkopuolella
oleva ovi ja poista jätesäiliö (yllä kuvatulla tavalla).
9. Poista suodatinpesän kansi ja jos suodatinta ei ole,
irrota tarrakannet suodattimesta ja aseta uusi suodatin
suodatinpesään. Aseta suodatinpesän kansi takaisin
paikalleen.
Huomaa. Lue huolellisesti suodattimen ohjeista, miten
suodatin asetetaan suodatinpesään.
(vakio)
KÄYMÄLÄN KÄYTTÖ (vakio)
10. Käännä pönttö haluttuun asentoon kannen ollessa kiinni
käyttämällä molempia käsiä.
11. Aktivoi käyttöpaneeli painamalla huuhtelunappia
kerran. Käyttöpaneelin näyttö pysyy aktivoituna n. 5
minuutin ajan. Anna veden valua pyttyyn painamalla
huuhtelunappia tai avaa liukukansi kiertämällä kahvaa
vastapäivään. Thetford-käymäläsi on nyt valmis
käytettäväksi.
12.Avaa liukukansi käytön jälkeen (mikäli se on vielä kiinni)
kiertämällä kahvaa vastapäivään. Huuhtele käymälä
painamalla huuhtelunappia lyhyesti. Sulje liukukansi
käytön jälkeen.
Huomaa. Jotta saisit Thetford-WC:si toimimaan
parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme Thetfordlisäaineiden ja Thetford Aqua Soft WC-paperin käyttöä.
Varoitus! Älä matkusta, jos huuhteluvesitankki on liian
täynnä (suosittelemme tyhjää tai vain puolillaan olevaa
tankkia). Älä pidä vettä WC-istuimessa ajon aikana.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
vesivahinkoon asuntovaunussa tai matkailuautossa.
WC:n käyttäminen lisäosien avulla
13. Sähköinen liukukansi: paina käyttöpaneelin näytössä
olevaa sähköisen liukukannen nappia avataksesi tai
sulkeaksesi liukukannen. Vikatilanteessa liukukannen voi
avata ja sulkea manuaalisesti liikuttamalla WC-pytyn alla
olevaa pientä liukukannen kahvaa sivusuunnassa.
Huomaa. Jotta saisit sähkökäyttöisen levynavaajan
toimimaan parhaalla mahdollisella tavalla, sitä käyttäessä
ei tule istua WC:n päällä.
14. Sähköinen tuuletin: Tuuletin käynnistyy automaattisesti,
kun ohjauspaneeli aktivoidaan (huuhtelupainiketta
painamalla) ja sammuu automaattisesti noin 5
minuutin kuluttua. Sähköisen tuulettimen ilmaisin
vilkkuu automaattiseen sammutukseen asti. Jos haluat
sammuttaa tuulettimen, paina sähköisen tuulettimen
painiketta. Jos haluat käynnistää tuulettimen uudestaan,
paina painiketta uudestaan (LED alkaa vilkkua uudelleen).
15. Huuhteluvesitankin alhaisen vedenpinnan osoitin (vain
käymälöihin, joissa on oma huuhteluvesitankki): täytä
huuhteluvesitankki, kun huuhteluvesitankin alhaisen
vedenpinnan osoittimen merkkivalo syttyy, koska tällöin
tankissa on jäljellä vain 1L vettä (noin 2 huuhtelukertaa).
TYHJENNYS
Jätesäiliö täytyy tyhjentää, kun WC:n ohjausnäytön punainen
valo (LED) syttyy. Punainen valo syttyy, kun jätesäiliöön
mahtuu enää noin 2 litraa, mikä tarkoittaa kahta tai kolmea
käyttökertaa.
Varmista, että levy on suljettu. Avaa kulkuneuvon
ulkopuolella oleva ovi, vedä jätesäiliön turvasalpaa ylöspäin
ja irrota jätesäiliö vetämällä sitä itseäsi kohti.
17. Vapauta kahva kiinnikkeistä, nosta kahva ylös ja rullaa
jätesäiliö hyväksytylle tyhjennyspaikalle.
18. Työnnä kahva takaisin lukittuun asentoon. Käännä
tyhjennysputki ylös ja irrota sen kansi. Tartu
jätesäiliöön niin, että voit tyhjennyksen aikana käyttää
paineenvapautusnappia peukalollasi. Jotta säiliö
tyhjentyisi roiskumatta, paina paineenvapautusnappia
- 42 -
Page 43
tyhjennyksen aikana. Huuhtele säiliö huolellisesti vedellä
tyhjennyksen jälkeen. Puhdista myös liukukansi vedellä.
Varoitus! Älä ravista säiliötä voimakkaasti tai käytä
puhdistukseen painepesuria. Tämä voi vaurioittaa säiliön
sisäosia.
Huomaa. Paina paineenvapautusnappia vasta, kun
tyhjennysputki osoittaa alas! Suorita tarvittaessa
käymälän käyttöönottoon liittyvät toimenpiteet. Työnnä
jätesäiliö käymälään ja sulje huoltoluukku.
Tyhjennys lisäosien avulla
19. Jätesäiliön useiden tasojen ilmaisin: Alempi LED
ilmoittaa, että jätesäiliö on melkein tyhjä; keskimmäinen
LED ilmoittaa, että se on enemmän kuin puoliksi täynnä;
kun ylempi LED palaa, säiliö täytyy tyhjentää, koska sitä
voi käyttää enää 2-3 kertaa.
Huomaa. Punainen LED vilkkuu, kun säiliö ei ole
paikallaan tai oikeassa asennossa.
20. Jätepumppujärjestelmä: kun käyttöpaneeli aktivoidaan,
tämän osan merkkivalo syttyy automaattisesti. Kun
jätesäiliön pinnanosoittimen punainen merkkivalo syttyy,
paina jätepumpun nappia pumpataksesi jätteen käymälän
jätesäiliöstä ajoneuvon jätesäiliöön. Nappi välkkyy jätteen
pumppauksen ajan ja sammuu automaattisesti (noin 2
minuutin kuluttua), kun kaikki jäte on saatu siirrettyä.
Jos ajoneuvon jätesäiliö on täynnä, jätepumpun valo
alkaa välkkyä nopeasti (2 Hz), eikä pumppaaminen
ole mahdollista ennen kuin ajoneuvon jätetankki
on tyhjennetty. (Tarkista ajoneuvon jätesäiliön taso
säännöllisesti). Jätesäiliön tyhjennyksen jälkeen säiliöön
jää n. 1,5 litraa jätettä. Tämä on normaalia. Lisää
jätesäiliöön 2 litraa vettä ja suositeltu määrä Thetfordin
käymälänestettä.
Tärkeää! Ennen kuin aktivoit jätteen
tyhjennyspumppausjärjestelmän, varmista että
keskusjätesäiliössä on tarpeeksi tilaa (noin 18 l)
Tärkeää! Jotta jäte hajoaa kunnolla ja jätteen
tyhjennyspumppausjärjestelmä toimii, on tärkeää käyttää
Thetford-lisäaineita ja Aqua Soft WC-paperia.
Tärkeää! On erittäin tärkeää, että jätesäiliöön lisätään
oikea määrä Thetfordin puhdistusnestettä, jotta jäte
hajoaa kunnolla. Käytä järjestelmää vain, kun jätesäiliö
on täytetty. Jos järjestelmää käytetään liian usein tyhjällä
jätesäiliöllä, pumppu voi kärsiä vaurioita, mikä voi johtaa
järjestelmän toimimattomuuteen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Käymälä tulisi puhdistaa ja huoltaa säännöllisin
väliajoin käytön määrästä riippuen. Suosittelemme
Thetford-käymälöiden puhdistukseen vettä ja Thetfordin
kylpyhuoneenpuhdistusnestettä (Thetford Bathroom Cleaner)
& Thetford Toilet Bowl Cleaner.
Huomaa. Älä koskaan käytä valkaisuaineita, etikkaa
tai muita samankaltaisia aineita sisältäviä voimakkaita
kotitalouspuhdistusaineita. Ne voivat aiheuttaa pysyvää
vahinkoa käymälän tiivisteille ja muille osille.
WC-pytty
- Ruiskuta Thetfordin Toilet Bowl Cleaneria WC-pönttöön,
ja käytä Thetfordin Bathroom Cleaneria WC:n ulkoosien puhdistamiseen. Lue tuotteen käyttöohjeet ennen
käyttöä.
- Huuhtele WC-pytty vedellä ja pyyhi käymälän muut osat
kostealla liinalla.
- Puhdista istuin ja kansi. Istuin ja kansi on helppo irrottaa:
Nosta istuin/kansi-yhdistelmää ja vedä sen sisällä
olevia pyöreitä tappeja ulospäin. Aseta puhdistuksen
jälkeen istuin ja kansi paikoilleen asettamalla pyöreät
tapit tapinreikien eteen ja työntämällä istuinta ja kantta
alaspäin.
- Pitääksesi huuhteluveden raikkaana ja estääksesi
kerrostumien muodostumisen WC-pyttyyn, lisää
huuhteluvesitankkiin (mikäli käymälässäsi on sellainen)
suositeltu määrä Aqua Rinse -puhdistusainetta.
Vinkki! Saat käymälän todella kiiltämään puhtauttaan, kun
kuivaat sen pehmeällä liinalla puhdistuksen jälkeen.
Jätesäiliö
Jotta voisit käyttää jätesäiliötäsi normaalisti ja
tehokkaasti, Thetford on kehittänyt runsaasti erilaisia
WC-nesteitä. Thetford-käymälänesteet vähentävät hajuja
ja kaasunmuodostusta, edistävät jätteen hajoamista ja
pidentävät käymälän elinikää. Katso sivulta 50 lisätietoja.
Suosittelemme, että jätesäiliön perusteellinen puhdistus
suoritetaan kerran jokaisen käyttökauden aikana. Kun käytät
käymäläsi jätesäiliön määräaikaispuhdistukseen voimakasta
Thetford’s Cassette Tank Cleaner -säiliönpuhdistusainetta,
suosittelemme noudatettavaksi seuraavia ohjeita:
- Irrota irrotettava mekanismi jätesäiliöstä kääntämällä
sitä vastapäivään. Huuhtele irrotettava mekanismi
kokonaisuudessaan hanan alla.
- Irrota seuraavaksi automaattisen ylipaineventtiilin
peitelevy vääntämällä se auki pienen ruuvimeisselin
avulla. Työnnä automaattinen ylipaineventtiili
auki toisella kädellä samalla kun pitelet toisella
ylipaineventtiilin kelluketta säiliön sisällä. Työnnä
kelluketta ylöspäin, käännä sitä puoli kierrosta ja irrota
alapuolelta. Irrota kellukkeen alapuolinen kumitiiviste.
Huuhtele kelluke ja kumitiiviste hanan alla. Palauta
automaattisen ylipaineventtiilin kumitiiviste ja kellluke
paikoilleen vastaavalla tavalla.
- Jos WC:ssäsi on tyhjennyspumppausjärjestelmä,
muista puhdistaa jätesäiliön ja järjestelmän välinen
kiinnitysmekanismi säännöllisesti, ja käytä siihen
Thetfordin korkealaatuista lukkoöljyä.
Käymälän kumitiivisteet (huulitiiviste, mekaaninen tiiviste,
automaattisen ylipaineventtiilin tiiviste ja kannen tiiviste)
tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin vedellä ja käsitellä
Thetford High Grade Seal Lubricant -voiteluaineella.
Näin varmistetaan, että tiivisteet pysyvät joustavina ja
hyväkuntoisina. Jos käymälää ei käytetä vähään aikaan, on
tärkeää käsitellä tiivisteet Thetford High Grade Seal Lubricant
-voiteluaineella puhdistuksen jälkeen.
Huomaa. Älä koskaan käytä voiteluun vaseliinia tai muita
kasvispohjaisia öljyjä kuin oliiviöljyä. Ne voivat aiheuttaa
vuotoja tai toimintahäiriöitä. Huulitiiviste on käymälän kuluva
FI
- 43 -
Page 44
osa. Käytön määrästä ja tavasta riippuen tiiviste menettää
määrätyn ajan kuluttua tehoaan ja tulee vaihtaa.
takaisin paikalleen. Älä unohda tyhjentää ajoneuvosi
keskusjätesäiliötä!
Lisäosien puhdistus ja huolto
- Sähköinen tuuletin: Sähköisen tuulettimen suodatin tulee
vaihtaa säännöllisesti. Noin 4 täyden käyttöviikon jälkeen
suodatin menettää imukykynsä.
- Jätteen tyhjennyspumppausjärjestelmä: Jotta jätteen
tyhjennyspumppausjärjestelmä toimisi parhaalla
mahdollisella tavalla, letkun ja pumpun säännöllinen
huolto on suositeltavaa. Kun jätesäiliö on täysin tyhjä,
täytä se puhtaalla vedellä ja tyhjennä pumppaamalla vesi
keskusjätesäiliöön. Tee tämä kahdesti. Näin puhdistat
pumpun ja letkun. Tee tämä 3 viikon välein, kun olet
lomalla. Täytä jätesäiliö 6 viikon välein kerran puhtaalla
vedellä, tyhjennä se, ja kerran puhtaalla vedellä ja
Thetfordin Cassette Tank Cleanerilla, ja tyhjennä se.
Tämän tulisi varmistaa, että järjestelmä toimii kunnolla.
KÄYTTÖ TALVELLA
Thetford Cassette -käymälää voidaan käyttää tavalliseen
tapaan kylmällä säällä, jos se on lämmitetyssä tilassa.
Muussa tapauksessa käymälä saattaa jäätyä. Jos on
jäätymisen mahdollisuus, suosittelemme että WC
tyhjennetään noudattamalla kohdan ‘Varastointi’ ohjeita, tai
käyttämällä MPG:tä (Mono Propylene Glycol).
VARASTOINTI
On tärkeää noudattaa seuraavia ohjeita mikäli et aio käyttää
Thetford-käymälää pitkään aikaan (esim. talvikautena).
FI
- Jos WC:si on yhdistetty ajoneuvon
keskusjuomavesisäiliöön, tyhjennä tämä säiliö
ensin. Kun keskusjuomavesisäiliö on tyhjä, aktivoi
ohjauspaneeli painamalla huuhtelupainiketta. Sulje
liukukansi. Avaa matkailuvaunusi tai asuntoautosi
ulkokyljessä oleva tarkastusluukku ja tyhjennä jätesäiliö
hyväksytyssä tyhjennyspaikassa. Seuraa puhdistus- ja
huolto-ohjeita. Älä aseta jätesäiliön tyhjennysputken
kantta paikoilleen, jotta säiliö pääsee kuivumaan. Jos
käymälässä on oma huuhteluvesitankki, aseta tarpeeksi
iso astia viemäriputken alle vesitankissa jäljellä olevaa
vettä varten ja poista viemäritulppa. Kun kaikki vesi on
valunut säiliöstä, laita tulppa takaisin viemäriputken
suulle, palauta se alkuperäiseen asentoonsa ja sulje
huoltoluukku. Jos käymälä on yhdistetty ajoneuvon
vesitankkiin, seuraa ajoneuvon käsikirjassa annettuja
vesisäiliön tyhjennysohjeita. Jos WC:ssä on jätteen
tyhjennyspumppausjärjestelmä, irrota jätesäiliö
ja tyhjennä se täysin (katso Puhdistus ja huolto),
mukaan lukien säiliön kansi ja telakointiosa. Täytä se
puhdistuksen jälkeen raikkaalla vedellä, laita se takaisin
ja tyhjennä jätteen tyhjennyspumppausjärjestelmän
kautta. Täytä säiliö vielä kerran raikkaalla vedellä ja
Thetfordin Cassette Tank Cleanerilla, laita se takaisin ja
tyhjennä taas jätteen tyhjennyspumppausjärjestelmän
kautta. Täytä säiliö vielä kerran raikkaalla vedellä ja
käytä jätteen tyhjennuspumppausjärjestelmää sen
tyhjentämiseen, jotta saisit varmasti puhtaan tuloksen.
Irrota sitten jätesäiliö ja tyhjennä se kunnolla. Jotta
jätesäiliö saisi kuivua, älä laita tyhjennysputken korkkia
THETFORD-TAKUU
Thetford B.V. myöntää tuotteidensa loppukäyttäjälle
kolmen vuoden takuun. Jos tuotteessa ilmenee puutteita
takuuaikana, Thetford vaihtaa tai korjaa viallisen tuotteen.
Näissä tapauksissa Thetford vastaa viallisten osien vaihdosta
sekä niistä kuluista, joita osien vaihtoon liittyvistä töistä ja/tai
itse osista aiheutuu.
1. Hyödyntääkseen takuuta käyttäjän tulee toimittaa
viallinen tuote Thetfordin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Takuuvaateen oikeutus arvioidaan
liikkeessä.
2. Takuun piirissä suoritetun korjauksen yhteydessä
vaihdetut osat ovat Thetfordin omaisuutta.
3. Takuu ei vaikuta voimassa olevaan kuluttajansuojalakiin.
4. Takuu ei päde tuotteisiin, jotka on tarkoitettu tai joita
käytetään kaupallisiin tarkoituksiin.
5. Takuu raukeaa, mikäli jokin seuraavista ehdoista täyttyy:
- tuotetta on käytetty väärin tai käyttöohjeessa annettuja
ohjeita ei ole noudatettu;
- tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti;
- tuotteeseen on tehty muutoksia;
- tuote on korjattu muussa kuin Thetfordin
hyväksymässä huoltoliikkeessä;
- tuotteen sarjanumeroa tai koodia on muutettu;
- tuote on vahingoittunut muun kuin normaalikäytön
seurauksena.
ASIAKASPALVELU
Jos sinulla on kysyttävää Thetfordin tuotteista tai haluat
niistä lisätietoa, käy kotisivuillamme osoitteessa:
www.thetford.eu. Sivuilla on usein kysyttyjä kysymyksiä,
ongelmia ratkaisuineen, korjausohjeita, vinkkejä ja luettelo
paikallisista Therfordin valtuuttamista jälleenmyyjistä
ja huoltoliikkeistä. Jos et saa vastausta kysymyksiisi
sivuiltamme tai sinulla on huomautettavaa, ota yhteys
asiakaspalveluosastoomme maassasi (osoitteet löytyvät
tämän käsikirjan takasivulta).
VASTUU
Thetford ei vastaa käymälän käytöstä suoraan tai epäsuorasti
aiheutuvista menetyksistä tai vahingoista.
- 44 -
Page 45
SI
Navodila za uporabo
Opomba: Nekatere dodatke lahko nabavite pri Thetfordovih
trgovcih.
UVOD
Thetfordova kasetno straniš�e je visokokakovosten izdelek.
Zaradi svoje funkcionalne oblike, ki združuje moderni stil
in preprosto uporabo, je straniš�e pomemben del vsake
po�itniške prikolice ali kopalnice za avtodom. Kasetno
straniš�e C-250 je izdelano iz visokokakovostnega
sinteti�nega materiala, zaradi �esar je trpežna in prijazna za
vzdrževanje.
Straniš�e sestoji iz dveh delov: iz stalno pritrjenega dela
in posode za fekalije, ki je dosegljiv z zunanje strani.
Razstavljiva posoda za fekalije je nameš�ena pod
straniš�no školjko in jo je mogo�e odstraniti skozi vrata na
zunanji strani po�itniške prikolice ali avtodoma. Thetfordovo
kasetno straniš�e je rešitev za sanitarno vprašanje vaše
po�itniške prikolice ali avtodoma!
Navodila za uporabo v tem priro�niku veljajo za naslednje
modele Thetfordovih kasetnih straniš�: C-250S, C-250S
(modela sta povezana z osrednjim rezervoarjem vode
na vozilu) in C-250CWE (model z lastnim rezervoarjem
izplakovalne vode). Pri uporabi teh modelov je nekaj
razlik. Prepri�ajte se, da upoštevate navodila, ki veljajo za
model vašega straniš�a. Deli, ki so ozna�eni s �rkami, so
ponazorjeni na prvi strani tega priro�nika. Potrebna opravila
so ozna�ena s številkami in so ponazorjena na zadnji strani.
SESTAVNI DELI
a) Odstranljivo sedalo s pokrovom
b) Vrtljiva straniš�na školjka
c) Ro�aj lopatice
d) Gumb za izplakovanje
e) Kazalnik ravni posode za fekalije
f) Vrata za polnjenje vode (samo �e ima straniš�e lasten
rezervoar vode za izplakovanje)
g) Vrtljiv dulec za praznjenje
h) Samodejni oddušnik za izpustitev tlaka
i) Drse�i pokrov
j) Mehanizem za odstranjevanje
k) Izpustni bat
l) Izvle�na ro�ka
m) Kolesa
n) Zapora ventila
o) Vrata za dostop do posode za fekalije
Dodatne funkcije
p) Elektri�na lopatica
q) Elektri�ni ventilator
r) Sistem �rpanja odpadkov
s) Tristopenjski kazalnik ravni posode za fekalije
t) Kazalnik nizke ravni rezervoarja izplakovalne vode
(samo �e ima straniš�e lasten rezervoar vode za
izplakovanje)
PRIPRAVE ZA UPORABO (standardno)
1. Odprite dostopna vrata na zunanji strani svoje
po�itniške prikolice ali avtodoma.
2. Potegnite varnostni zasko�nik (ki ohranja posodo na
njenem mestu) navzgor in odstranite posodo za fekalije.
3. Povlecite posoda za fekalije ven. Rahlo jo nagnite in
nato potegnite ven do konca.
4. Posodo za fekalije postavite v pokon�en položaj in
obrnite dulec za praznjenje navzgor.
5. Odstranite pokrov z merilno posodico iz predela za
praznjenje in nato�ite ustrezno koli�ino Thetford
teko�ine za straniš�a (glejte oznako) v posoda za
fekalije. S tem boste v posodi za fekalije prepre�ili
neprijeten vonj in ohranili njegovo notranjost �isto.
Nato dodajte približno dva litra vode – toliko, kolikor je
potrebno, da je dno posode za fekalije prekrito. Ve�
podatkov o Thetfordovi teko�ini boste našli na zadnji
strani tega priro�nika. Privijte kapo nazaj na dulec za
praznjenje. Obrnite dulec za praznjenje nazaj v prvotni
položaj.
Opomba: Merilna �asa dulca je nameš�ena v istem
paketu kot ta priro�nik.
Opozorilo! Toaletne teko�ine nikoli ne dodajajte
neposredno prek lopatice ali straniš�ne školjke,
saj lahko takšno po�etje poškoduje tesnilo posode
za fekalije. Teko�ino vedno to�ite skozi dulec za
praznjenje.
6. Posodo za fekalije potisnite prek dostopnih vrat nazaj v
njen prvotni položaj.
Prepri�ajte se, da je posoda za fekalije zavarovana
z varnostnim zasko�nikom. Zaprite dostopna vrata
in jih zaklenite. Zdaj je vaše Thetfordovo straniš�e
pripravljeno za uporabo.
Opozorilo! e posode za fekalije ne morete postaviti
v njen prvotni položaj brez težav, tega nikakor ne
poskušajte s silo, saj lahko tako povzro�ite veliko škodo.
Če se sistem zablokira, vedno preverite, ali je ro�aj za
lopatico v pravilnem (zaprtem) položaju.
7. Samo za straniš�a z lastnim rezervoarjem izplakovalne
vode: Po koraku 6 odprite vrata za polnjenje vode
in napolnite rezervoar izplakovalne vode z ustrezno
koli�ino teko�ine Aqua Rinse. S to Thetfordovo toaletno
teko�ino boste ohranili svežino izplakovalne vode
in izboljšali izplakovanje. Nato napolnite rezervoar
izplakovalne vode (približno osem litrov) z vedrom
ali cevjo. Zaprite vrata in jih zaklenite. Zdaj je vaše
Thetfordovo straniš�e pripravljeno za uporabo.
Opomba: Uporabite svežo vodo (iz pipe) in z njo
napolnite rezervoar.
Priprava za uporabo dodatkov
8. Elektri�ni ventilator: Odprite loputo za dostopanje na
zunanji strani prikolice in odstranite posoda za fekalije
(kot je opisano zgoraj).
SI
- 45 -
Page 46
9. Odstranite pokrov ohišja ltra, �e ni nameš�enega ltra,
odlepite zapiralno nalepko s ltra in ga vstavite v ohišje.
amestite pokrov ohišja ltra.
Opomba: Podrobno preberite navodila na ltru in se
seznanite s postopkom namestitve ltra v ohišje.
PRAZNJENJE
Posoda za fekalije morate prazniti vsaki�, ko se vklju�i
rde�a lu�ka LED na prikazovalniku nadzorne ploš�e. Rde�a
lu�ka se vklopi vsaki�, ko je v rezervoarju le še približno 2
litra prostora, se pravi le še za dve do tri uporabe.
UPORABA STRANIŠČA (standardno)
10. Z obema rokama obrnite posodo v želen položaj, pri tem
naj bo pokrov zaprt.
11. Da bi sprožili komandne ploš�e, pritisnite enkrat na
gumb za izplakovanje. Prikazovalnik komandne ploš�e
bo ostal v aktiviranem položaju približno pet minut.
Spustite nekaj vode v školjko. To lahko naredite tako, da
pritisnete na gumb za splakovanje ali pa potisnete roãko
ventila pod stranišãno školjko proti sebi. Vaše Thetford
stranišãe je zdaj pripravljeno za uporabo.
12. Po uporabi odprite zaporo ventila (
zaprta) tako, da zavrtite ro
splaknite tako, da za nekaj sekund pritisnite na gumb za
splakovanje. Ko je straniš
ventila.
Opomba: Za najboljše delovanje straniš�a Thetford
priporo�amo uporabo aditivov in toaletnega papirja
Thetford Aqua Soft.
Pomembno Opozorilo! Prosimo ne za�enite hoda,
ko je rezervoar za odpadno vodo prekomerno poln
(priporoüamo, da je prazen, oz. mora biti napol prazen).
Ne za�enite hoda, üe je v —koljki voda. Neupo—tevanje
teh opozoril je lahko vzrok za po—kodbe z vodo v
SI
avtodomu oz. prikolici.
Uporaba dodatnih funkcij straniš�a
13. Elektri�na lopatica: za elektri�no odpiranje ali
zapiranje lopatice pritisnite gumb elektri�ne lopatice
na prikazovalniku kontrolne ploš�e. V primeru izpada
elektrike lahko lopatico odpirate ro�no, tako da potisnete
majhno ro�ico, ki se nahaja ob strani pod straniš�no
školjko.
Opomba: Da bi elektri�no odpiranje lopute delovalo
kar najbolje, uporabljajte sistem tako, da ne sedite na
straniš�u.
14. Elektri�ni ventilator: Po aktivaciji nadzorne ploš�e
se samodejno vklopi elektri�ni ventilator (s pritiskom
gumba za splakovanje) in se samodejno izklopi po
približno 5 minutah. Indikator elektri�nega ventilatorja bo
svetil, dokler se ta ne bo samodejno izklopil. Če želite
ventilator ustaviti ro�no, pritisnite na gumb elektri�nega
ventilatorja. Če želite ventilator znova zagnati, ponovno
pritisnite gumb (lu�ka LED bo znova za�ela utripati).
15. Kazalnik nizke ravni rezervoarja izplakovalne vode
(samo za straniš�e z lastnim rezervoarjem izplakovalne
vode): kadar se prižge indikatorska lu� za nizko raven
izplakovalne vode, morate rezervoar napolniti, saj je v
primeru prižgane lu�ke v njem le 1L vode (kar komaj
zadostuje za dve izplakovanji).
èe je ta še vedno
èko ventila na levo. Stranišèe
èe splaknjeno, zaprite zaporo
Prepri�ajte se, da je loputa zaprta. Odprite loputo za dostop
z zunanje strani vozila, povlecite varnostni zaklep na posodi
za odpadke navzgor in odstranite posoda za fekalije tako,
da jo povle�ete proti sebi.
16. Posode za fekalije namestite v pokon�en položaj
(potegnite ro�aj na vrhu, kolesa na dnu).
17. Sprostite trakove ro�aja, ro�aj potegnite navzgor in
peljite posodo za fekalije na mesto, odobreno za njihovo
odstranjevanje.
18. Ro�aj potisnite nazaj v zaklenjen položaj. Obrnite dulec
za praznjenje navzgor in odstranite njegovo kapo. Držite
posodo za fekalije tako, da lahko med praznjenjem
s svojim palcem upravljate z izpustnim batom. Za
praznjenje posode brez izplakovanja morate med
praznjenjem pritiskati izpustni bat. Po praznjenju posodo
temeljito izplaknite z vodo. Z vodo o�istite tudi lopatico.
Opozorilo! Rezervoarja ne tresite premo�no in za
�iš�enje ne uporabljajte vode pod pritiskom. To dvoje
lahko namre� poškoduje njegovo notranjost.
Opomba: Izpustni bat je treba pritisniti le takrat, ko
je dulec za praznjenje obrnjen navzdol! âe je treba,
straniš�e še enkrat pripravite za uporabo. Posode za
fekalije potisnite v straniš�e in zaprite dostopna vrata.
Praznjenje z nameš�enimi dodatki
19. Indikator polnosti posoda za fekalije: Spodnji LED
prikazuje, da je posoda za fekalije skoraj prazna; srednji
LED prikazuje, da je posoda za fekalije ve� kot do
polovice polna; Ko sveti zgornji LED, morate posoda
za fekalije takoj izprazniti, saj omogo�a le še 2 – 3
uporabe.
Opomba: Rde�i LED bo svetil, �e posoda za fekalije ni
nameš�ena ali ni v pravem položaju.
20. Sistem za �rpanje fekalije: ta dodatna funkcija se
sproži samodejno, ko se sproži kontrolna ploš�a. Ko
se prižge rde�a lu� kazalnika ravni posode za fekalije,
pritisnite gumb za �rpanje fekalij iz posode za fekalije
na rezervoarju vozila za odpadke. Med �rpanjem
fekalij gumb utripa in samodejno preneha po približno
2 minutah, ko so fekalije premeš�ene. âe je rezervoar
vozila za odpadke poln, gumb za �rpanje fekalij utripa
hitreje (2 Hz), �rpanje pa ne bo mogo�e, dokler ne
izpraznite osrednjega rezervoarja. (Redno preverjajte
napolnjenost posode za odpadke). Po izpraznitvi
posode za fekalije bo ostalo v posodi približno 1,5 litra
fekalij. To je normalno. V posodo za fekalije dodajte
dva litra vode in ustrezno koli�ino Thetfordove toaletne
teko�ine.
- 46 -
Page 47
Pomembno! Pred aktivacijo �rpalke za praznjenje
posode za odpadke se prepri�ajte, �e ima osrednja
posoda zadosti kapacitete (približno 18 l)
Pomembno! Za pravilno prekinjanje in delovanje
�rpalke za praznjenje priporo�amo, da uporabljate
dodatke Thetford in toaletni papir Aqua Soft.
Pomembno! Vitalnega pomena za pravilno delovanje
je, da uporabljate ustrezno koli�ino teko�ine za straniš�a
Thetford. Sistem uporabljajte le, ko je posoda za fekalije
napolnjena. Prepogosta uporaba sistema za praznjenje
posoda za fekalije lahko poškoduje �rpalko, kar povzro�i
okvare sistema.
eno roko za pritiskanje samodejnega oddušnika tlaka,
z drugo roko pa držite plava� samodejnega oddušnika
tlaka na notranji strani rezervoarja. Pritisnite plava�
navzgor, ga obrnite za pol kroga in ga od spodaj
odstranite. Odstranite gumijasto tesnilo, ki je pod
plava�em. Sperite plava� in gumijasto tesnilo pod pipo.
Na enak na�in namestite gumijasto tesnilo in plava� za
samodejni oddušnik.
- âe imate straniš�e s splakovalno �rpalko, ob�asno
o�istite povezovalni mehanizem med posoda za fekalije
in �rpalko ter vanj dodajte Thetford High Grade Seal
Lubricant.
IŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Straniš�e je treba redno �istiti in vzdrževati; pogostnost
�iš�enja je odvisna od pogostnosti uporabe. Za �iš�enje
Thetfordovih straniš� priporo�amo uporabo vode in
Thetfordovega �istila za kopalnice.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte belila, kisa ali drugih
mo�nih gospodinjskih �istil, ki vsebujejo te snovi. Te snovi
lahko namre� trajno poškodujejo tesnila in druge sestavne
dele straniš�a.
Straniš�na školjka
- Nalijte Thetford Toilet Bowl Cleaner (�istilec) v
straniš�no posodo in uporabite Thetford Bathroom
Cleaner za �iš�enje zunanjosti. Pred uporabo izdelka
preberite navodila.
- Izplaknite straniš�no školjko z vodo in preostali del
straniš�a obrišite z mokro krpo.
- O�istite sedalo s pokrovom Sedalo in pokrov lahko
enostavno odstranite: Dvignite sedalo in pokrov in
izvlecite okrogla zati�a (v notranjosti) iz lukenj. Po
kon�anem �iš�enju namestite sedalo in pokrov, vstavite
zati�e v luknje ter pritisnite sedalo s pokrovom navzdol.
- Da bi bila izplakovalna voda sveža in da bi se izognili
nastajanju usedlin v straniš�ni školjki, dodajte v
rezervoar izplakovalne vode (�e ga vaše straniš�e ima)
ustrezno koli�ino teko�ine Aqua Rinse.
Nasvet! Da bo vaše straniš�e zares bleš�e�a, ga po
�iš�enju obrišite še z mehko, suho krpo.
Posoda za fekalije
Za normalno in u�inkovito uporabo posode za odpadke
je Thetford razvil ve� teko�in za straniš�a. Thetfordove
teko�ine odpravijo neprijetne vonjave, zmanjšajo nastajanje
plina, pospešijo razpadanje fekalij in podaljšajo življenjsko
dobo mobilnega straniš�a. Ve� podatkov boste našli na
strani 50.
Priporo�amo temeljito �iš�enje posode za fekalije enkrat
v vsakem razdobju. Poleg uporabe �istila kot mo�nega
�istilnega sredstva za ob�asno �iš�enje posode za fekalije
vašega straniš�a predlagamo naslednje:
- Z posodo za fekalije odstranite razstavljivi mehanizem z
obra�anjem v smeri urnega kazalca. Celoten razstavljivi
mehanizem izplaknite pod vodovodno pipo.
- Nato s samodejnega oddušnika tlaka odstranite
pokrovno ploš�o s pritiskom z izvija�em. Uporabite
- 47 -
Gumijasta tesnila v straniš�u (ustno tesnilo, tesnilo
mehanizma, tesnilo samodejnega oddušnika in tesnilo kape)
je treba redno �istiti z vodo in vzdrževati s Thetfordovim
visokokakovostnim mazilom za tesnila. S takšno nego bodo
tesnila ostala prožna in v dobrem stanju. âe straniš�a dlje
�asa ne uporabljate, je pomembno, da po �iš�enju tesnila
namažete s Thetfordovim visokokakovostnim mazilom za
tesnila.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte vazelina ali katerega koli
rastlinskega olja razen olivnega. Uporaba teh snovi lahko
povzro�i uhajanje ali motnje v delovanju. Ustno tesnilo je del
straniš�a, ki je podvrženo obrabi. Glede na obseg in na�in
uporabe postanejo tesnila po dolo�enem obdobju manj
u�inkovita in jih je treba zamenjati.
Čiš�enje in vzdrževanje dodatkov
- Elektri�ni ventilator: Filter elektri�nega ventilatorja
morate redno obnavljati. Po približno 4-tedenski uporabi
lter izgubi mo� vpijanja.
- Sistem �rpanja odpadkov: Za zagotovitev optimalnega
delovanja �rpalke za praznjenje odpadkov priporo�amo
redno vzdrževanje cevi in �rpalke. Po izpraznitvi posoda
za fekalije slednjo popolnoma izpraznite in jo o�istite s
�isto vodo, ki jo iz�rpajte v osrednjo posoda za fekalije.
Postopek ponovite dvakrat. To bo o�istilo �rpalko in cev.
To ponovite vsake 3 tedne uporabe. Vsakih 6 tednov
napolnite posoda za fekalije s �isto vodo, jo izpraznite
in ponovno napolnite z datkom �istila Thetford Cassette
Tank Cleaner, in jo izpraznite. To bo zagotovilo pravilno
delovanje sistema.
SI
UPORABA POZIMI
V zimskem �asu lahko uporabljate Thetfordovo kasetno
straniš�e kot obi�ajno, a pod pogojem, da stoji straniš�e
v ogrevanem prostoru. âe straniš�e ni v ogrevanem
prostoru, obstaja nevarnost zamrznitve. âe je nevarnost
zamrzovanja, vam priporo�amo, da straniš�e popolnoma
izpraznite in upoštevate navodila za ‘SHRAMBA’ ali da
uporabite MPG (monopropolen glikol).
SHRAMBA
âe Thetfordova straniš�a ne nameravate uporabljati daljše
(zimsko) obdobje, je pomembno, da upoštevate naslednja
navodila:
Page 48
- âe imate straniš�e pritrjeno na osrednji vodni rezervoar,
le-tega najprej izpraznite. Ko je osrednji rezervoar za
pitno vodo izpraznjen, aktivirajte gumb za splakovanje
na nadzorni ploš�i. Odprite lopatico in pritiskajte
gumb za izplakovanje, dokler voda ne preneha te�i v
školjko. Zaprite lopatico. Odprite dostopna vrata na
zunanji strani svoje po�itniške prikolice ali avtodoma in
izpraznite posodo za fekalije na odobrenem odlagališ�u
fekalij. Upoštevajte navodila za �iš�enje in vzdrževanje.
Da bi pustili, da se posoda za fekalije posuši, kape ne
namestite na izpraznjen dulec posode. âe ima straniš�e
lasten rezervoar izplakovalne vode, namestite pod
odto�no cevjo dovolj veliko skledo, ki bo prestrezala
preostalo vodo iz rezervoarja izplakovalne vode, in
odstranite odto�ni �ep. Ko vode ni ve�, namestite �ep
nazaj na odto�no cev, postavite jo nazaj v prvoten
položaj in zaprite dostopna vrata. âe je straniš�e
povezano z rezervoarjem vode vozila, prosimo, da
upoštevate navodila vozila za praznjenje osrednjega
sistema vode. âe imate na straniš�u nameš�eno
�rpalko za odpadke, izvlecite posoda za fekalije in jo
temeljito o�istite (glejte iš�enje in vzdrževanje), vklju�no
s pokrovom in delom za pritrditev. Po kon�anem
�iš�enju s svežo vodo ponovno namestite �rpalko.
Znova napolnite posodo s svežo vodo, ki ste ji dodali
�istilo Thetford Cassete Tank Cleaner, ter vsebino
izpraznite s �rpalko. Za podrobno �iš�enje napolnite
kaseto s svežo vodo in jo izpraznite s sistemom
za �rpanje. Nato odstranite posoda za fekalije in jo
popolnoma izpraznite. Pustite, da se posoda za fekalije
osuši, zato ne nameš�ajte pokrov�ka nazaj na odprtino
za praznjenje. Ne pozabite izprazniti osrednjega
rezervoarja za odpadke!
- spremenjena je bila serijska številka ali koda izdelka;
- izdelek je bil poškodovan v okoliš�inah, ki za ta
izdelek niso dovoljene/predpisane.
SLUŽBA ZA POMOČ KUPCEM
âe potrebujete ve� podatkov ali �e imate glede svojega
straniš�a katero koli vprašanje, prosimo, da obiš�ete našo
spletno stran: www.thetford.eu. Informacije, ki so tamkaj
na voljo, zajemajo najpogosteje zastavljena vprašanja,
probleme in rešitve, navodila za popravilo, nasvete ter
seznam Theatfordovih trgovcev in servisnih centrov v
vaši bližini. âe boste še vedno imeli kakšno vprašanje
ali pripombo, se, prosimo, obrnite na službo za pomo�
kupcem v vaši državi. (Naslov je naveden na zadnji strani
priro�nika.)
ODGOVORNOST
Podjetje Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe,
ki nastanejo neposredno ali posredno zaradi uporabe
straniš�a.
THETFORDOVA GARANCIJA
Kon�nemu uporabniku svojih izdelkov ponuja podjetje
Thetford B.V. triletno garancijo. V primeru okvar v
garancijskem obdobju vam bo podjetje Thetford izdelek
zamenjalo ali popravilo. Podjetje Thetford bo v takem
primeru krilo vse stroške popravila oz. zamenjave.
1. âe želi uporabnik podati reklamacijo, veljavno seveda
za garancijsko obdobje, mora odnesti izdelek na
servisno centralo, ki jo je pooblastilo podjetje Thetford.
Tam bodo zahtevo ocenili.
2. Sestavni deli, ki so bili zamenjani v �asu garancije,
postanejo last podjetja Thetford.
3. Garancija ne razveljavlja veljavne zakonodaje za zaš�ito
potrošnikov.
4. Garancija ne velja za tiste izdelke, ki so bili uporabljeni
ali se uporabljajo za komercialne namene.
5. Garancijskih zahtev, ki spadajo pod eno od naslednjih
kategorij, ne bomo upoštevali.
- izdelek se je uporabljal neprimerno ali uporabnik ni
upošteval navodil v priro�niku;
- izdelek ni bil nameš�en, kot je podano v navodilih;
- na izdelku so bile narejene spremembe;
- izdelek je bil popravljen v servisnem centru, ki ga
podjetje Thetford ni pooblastilo;
- 48 -
Page 49
- 49 -
Page 50
Toilet additives (fluids and sachets) by Thetford are there to guarantee trouble-free and comfortable use
of your portable or built-in toilet. Toilet additives break down waste into a more liquid material and cover
unpleasant smells.
For more information: www.thetford.eu
UK
Les additifs sanitaires (fluides et sachets) de Thetford sont là pour vous assurer une utilisation en toute
tranquillité de vos toilettes portables ou intégrées. Ils permettent de liquéfier les matières et de limiter les
odeurs désagréables.
En savoir plus: www.thetford.eu
Sanitärzusätze (in flüssiger Form und in Dosierbeuteln) von Thetford garantieren eine problemlose,
komfortable Nutzung Ihrer tragbaren oder eingebauten Toilette. Sanitärzusätze machen Fäkalien flüssiger
und überdecken unliebsame Gerüche.
Für weitere information: www.thetford.eu
Toiletadditieven (vloeistoffen en sachets) van Thetford garanderen probleemloos en comfortabel gebruik
van je draagbare of ingebouwde toilet. Toiletadditieven breken toiletafval af tot een vloeibare substantie en
camoufleren nare geurtjes.
Voor meer informatie: www.thetford.eu
When to use which Toilet Care Product?
FR
DE
NL
* Biological action: stimulates micro-organisms to biologically break down the toilet waste in the waste-holding tank.
Particularly suitable when emptying the waste-holding tank into septic tanks on camp sites (Test ISO 11734).
- 50 -
Page 51
14
3
6
12
3
145
91012
2
3
8
91012
2
16
11
6
17
11
3
8
7
145
91012
2
1314
15
6
3
8
7
145
91012
2
14
15
6
2
3
5
6
910
13
14
16
7
8
11
15
17
12
1821
19
- 51 -
20
Page 52
50843 / 0710
Thetford B.V.
Nijverheidsweg 29
Postbus 169
4870 AD Etten-Leur
Nederland
Tel.: +31 (0)76 5042200
Fax: +31 (0)76 5042300
E-mail: info@thetford.eu
Via Flaminia
Loc. Castel delle Formiche
05030 Otricoli (TR)
Italia
Tel.: +39 0744 709071
Fax: +39 0744 719833
E-mail: infoi@thetford.eu
Thetford S.A.R.L.
Bâtiment Le Californie
11, Rue Rosa Luxembourg
BP 40204 Eragny sur Oise
95614 CERGY PONTOISE Cedex
France
Tél. : +33 (0)1 30 37 58 23
Fax : +33 (0)1 30 37 97 67
E-mail : infof@thetford.eu
Mercè Grau Solà
Agente para
España y Portugal
C/Libertat
103-105 Baixos
08800 Vilanova i la Geltrú
Barcelona, España
Tel.: +34 (9) 3815 4389
Fax: +34 (9) 3815 6106
E-mail: infosp@thetford.eu
Thetford Ltd.
Unit 19
Parkwood Industrial Estate
Oakham Drive
Sheffield, South Yorkshire
S3 9QX, England
Tel.: +44 (0)1 14 273 8157
Fax: +44 (0)1 14 275 3094
E-mail: infogb@thetford.eu
www.thetford.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.