THETFORD C-250 User Manual

C-250
Standard
Controlpanel
Controlpanel
q
C250
a
b
dditional A
C250
Features
q
g
(with features)
h
l
(with features)
additional
additional
e
c
k
i
n
j
f
r
p
o
r
q
s
t
d
UK FR SE ES DK DE NL IT PT NO FI SI
UK Instructions for use
INTRODUCTION
The Thetford Cassette Toilet is a high quality product. The toilet forms an integral part of your caravan or camper bathroom, thanks to its functional design which combines modern styling and ease of use. The C-250 Cassette Toilet is manufactured from high quality synthetic materials which makes it a durable, user and maintenance friendly toilet.
The toilet is made up of two parts: a permanently fixed part and a waste-holding tank that is accessible from the outside. The removable waste-holding tank is located under the toilet bowl and can be removed via a door on the outside of the caravan or camper. The Thetford Cassette Toilet is the solution to the sanitary problem in your caravan or camper!
The operating instructions in this owner’s manual cover Thetford Cassette Toilet models C-250S, C-250CS (models connected to the vehicle’s central water tank) and C-250CWE (model with its own flush-water tank). There are differences in the use of these models. Please ensure that you follow the instructions that apply to your toilet model.
PARTS
a) Removable seat and cover b) Swivelling toilet bowl c) Blade handle d) Flush button e) Waste-holding tank level indicator f) Water filling door (only if toilet has own flush-water tank) g) Rotating emptying spout h) Automatic pressure release vent i) Sliding cover j) Removable mechanism k) Vent plunger l) Pull-out handle m) Wheels n) Blade opener o) Access door to waste-holding tank
Additional Features
p) Electric blade opener q) Electric Ventilator r) Waste Pump-Out system s) Waste-holding tank multi-level indicator t) Flush-water tank level indicator (only if toilet has its own
flush-water tank)
Note. Some additional features can be bought at Thetford dealerships.
PREPARING FOR USE (standard)
1. Open the access door on the outside of your caravan or camper.
2. Remove the waste-holding tank by pulling the safety catch (which holds the tank in place) upwards.
3. Pull the waste-holding tank outward. Tip it slightly and take the tank fully out.
4. Place the tank upright and turn the rotating emptying spout upwards.
5. Remove the cap, with the measuring cup inside, from the emptying spout and pour the correct dosage of Thetford toilet fluid (see product label) into the waste­holding tank. This avoids unpleasant smells and keeps the inside of the tank clean. Next add approximately 2 litres of water - enough to ensure that the bottom of the waste-holding tank is covered. For more information on Thetford toilet fluids, see last page of this manual. Screw the cap back onto the emptying spout and turn back to its original position.
Note. The emptying spout measuring cap is supplied in
the same packaging as this manual.
Warning! Never add toilet fluid directly via the blade
or the toilet bowl as this could damage the lip seal of the waste-holding tank. Always pour the fluids via the emptying spout.
6. Slide the waste-holding tank back into its original position via the access door.
Make sure that it is secured with the safety catch. Close
the access door and lock it. Your Thetford toilet is now ready to use.
Warning! Never use force if you cannot get the tank
back into place easily. This may cause serious damage. If blockage occurs, always check if the blade handle is in the correct (closed) position.
7. For toilets with own flush-water tank: Open the water filling door and fill the flush-water tank with the correct dosage of Aqua Rinse. This Thetford toilet fluid keeps the flush water fresh and improves the flushing. Next, fill up the flush-water tank with clean water (approximately 8 litres) using a jerry can or hose. Close the door and lock it. Your toilet is now ready to use.
Note. Use fresh (tap) water for the water tank.
Preparing for use with Additional Features
8. Electric Ventilator: Open the access door on the outside of your caravan and remove the waste-holding tank (as described above).
9. Remove the filter housing cover and if no filter is present, peel off the sticker lids on the filter and place the new filter into the filter housing. Place back the cover of the filter housing. Note. Clearly read the instructions on the filter on how to place the filter in the filter housing
USING THE TOILET (standard)
10. Turn the bowl to the desired position with the cover closed and using both hands.
11. To activate the control panel, press the flush-button once. The control panel display will stay activated for approximately 5 minutes. Run water into the bowl by pressing the flush knob briefly or open the valve blade by turning thehandle anti-clockwise. Your Thetford
toilet is now ready for use.
12. After use, open the valve blade (if still closed) by turning the handle anti-clockwise. Flush the toilet by pressing the flush knob for several seconds. Close the valve blade after use.
- 3 -
UK
Note. To guarantee the best functioning of your Thetford
toilet we recommend to use Thetford additives and Thetford Aqua Soft toilet paper.
Important Warning Notice! Please do not travel with a
flush-water tank that is too full (we advise empty, but for sure not filled more than half-full). Do not travel with water in the toilet bowl. Failure to adhere to this notice may result in water damage to your caravan or motor home.
Using the toilet with Additional Features
13. Electric blade opener: Push the electric blade button on the control display to electrically open or close the blade. In the case of failure, you can manually open or close the blade by sliding the small handle under the toilet bowl sideways. Note. To guarantee the best functioning of the Electric Blade Opener it should be operated without sitting on the toilet.
14. Electric Ventilator: The ventilator automatically starts when the control panel is activated (by pressing the flush button) and will automatically shut off after approximately 5 minutes. The Electric Ventilator Indicator will flash until automatic shut-off occurs. If you want to stop the ventilator, press the Electric Ventilator button. If you want to re-start the ventilator, press the button again (the LED will start flashing again).
15. Flush-water tank level indicator (only for toilets with own flush-water tank): When the flush-water tank level indicator lights up, refill the flush-water tank, as only
UK
about 1L of water is left in the tank, which is sufficient for approximately 2 flushes.
EMPTYING
The waste-holding tank requires emptying when the red light (LED) on the toilet control display lights up. The red light lights up, when the waste-holding tank only has capacity for approximately 2 more litres, which is no more than two to three further uses.
Make sure that the blade is closed. Open the access door located outside the vehicle, pull the safety catch on the waste-holding tank upwards and remove the waste-holding tank by pulling the tank towards you.
16. Place the waste-holding tank in an upright position (pull-out handle at the top, wheels at the bottom).
17. Release the handle from the snaps, pull the handle up and wheel the waste-holding tank to an authorized waste disposal point.
18. Push the handle back into its locked position. Turn the emptying spout upwards and remove the cap from the spout. Hold the waste-holding tank in such a way that during emptying you can operate the vent plunger with your thumb. To empty the tank without splashing, depress the vent plunger while emptying the tank. After emptying, rinse the tank and blade thoroughly with water.
Warning! Do not seriously shake the tank or use high
pressure water cleaners. This may cause damage to the tank’s interior.
Note. The vent plunger should only be depressed once
the emptying spout is pointing downwards. Prepare the toilet for re-use if required. Slide the waste-holding tank into the toilet and close the access door.
Emptying with Additional Features
19. Waste-holding tank multi-level indicator: The lower LED indicates that the waste-holding tank is almost empty; the middle LED indicates that it is more than half full; when the top LED is lit, the tank needs emptying as it can only take 2 - 3 further uses.
Note. The red LED will flash when the waste-holding
tank is not present or not in the right position.
20. Waste Pump-Out system: When activating the control panel this feature automatically lights up. When the waste-holding tank level indicator illuminates, press the Waste Pump-Out button to pump out the waste from the holding tank into the vehicle’s waste tank. The button will flash while the waste is being pumped and will stop automatically (after approximately 2 minutes) when all waste has been transferred. If the vehicle’s waste tank is full, the Waste Pump-Out light will flash rapidly and no pump-out will be possible until the central tank is emptied. (Check the level of the vehicle’s waste tank regularly). After the waste-holding tank has been emptied, there will be approximately 1.5 litres of waste left in the tank. This is normal. Add 2 litres of water and a correct dosage of Thetford toilet fluids to the waste­holding tank.
Important! Before activating the Waste Pump-Out
system, make sure that the central waste-holding tank has still enough capacity (approximately 18L)
Important! For a proper breakdown of the waste
and functioning of the Waste Pump-Out system it is important to use Thetford additives and Aqua Soft toiletpaper.
Important! It is vital that the correct amount of Thetford
toilet fluid is added to ensure the proper breakdown of the waste in the waste-holding tank. Only use the system when the waste-holding tank is filled. Using the system too often on an empty waste-holding tank can cause damage to the pump, which could cause the system to fail.
CLEANING AND MAINTENANCE
The toilet should be cleaned and maintained regularly, depending on the amount of use. To clean Thetford toilets, we advise using water and Thetford Bathroom Cleaner & Thetford Toilet Bowl Cleaner. Note. Never use bleach, vinegar or other powerful household cleaners that contain these substances. These may cause permanent damage to the seals and other toilet components.
- 4 -
Toilet Bowl
- Squirt Thetford Toilet Bowl Cleaner into the toilet bowl and use Thetford Bathroom Cleaner for the outside of the toilet. Read the product instructions before use.
- Flush the toilet bowl with water and wipe down the rest of the toilet with a damp cloth.
- Clean seat and cover. The seat and cover can easily be removed: Lift the seat and cover assembly and pull the round pins (inside the assembly) outwards from the pin holes. After cleaning, replace the seat and cover by positioning the round pins in front of the pin holes and push the lid and seat downwards.
- To keep your flush water fresh and to prevent deposits from forming in your toilet bowl, add a correct dosage of Aqua Rinse in your flush-water tank, if present, on your toilet.
Tip! For a really shining toilet, dry with a soft dry cloth after cleaning.
Waste-holding tank
For normal and effective use of your waste-holding tank, Thetford has developed a number of different toilet fluids. Thetford toilet fluids suppress smells, reduce formation of gas, promote breakdown of toilet waste and increase the life span of a mobile toilet. See page 50 for more information (=matrix). We advise a thorough cleaning of the waste­holding tank once each season. Next to using Thetford’s Cassette Tank Cleaner, the powerful cleaning agent for the periodical cleaning of the waste-holding tank of your toilet, we suggest the following:
- Remove the removable mechanism from the waste­holding tank by turning it anti-clockwise and rinse it under a tap.
- Remove the cover plate from the automatic pressure release vent by prising it up using a small screwdriver. Use one hand to push the automatic pressure release vent open while holding the float of the automatic pressure release vent on the inside of the tank with the other hand. Push the float upwards, turn it 180 degrees and remove it from below. Remove the rubber seal underneath the float. Rinse the float and rubber seal under a tap. Replace the rubber seal and float for the automatic pressure release vent using the same method in reverse.
- If your toilet has a Waste Pump-Out system, remember to periodically clean the connecting mechanism between waste-holding tank and Waste Pump-Out system and treat it with Thetford High Grade Seal Lubricant.
The rubber seals in the toilet (the lip seal, the mechanism seal, the automatic pressure release vent seal and the cap seal) should be regularly cleaned with water and treated with Thetford High Grade Seal Lubricant. This will ensure that the seals remain flexible and in good condition. If the toilet is not to be used for any length of time, it is important to treat the seals with Thetford High Grade Seal Lubricant after cleaning. Note. Never use vaseline or any vegetable oil except olive oil. These may cause leakage or malfunction. The lip seal is a part of the toilet that is subject to wear. Depending upon the extent and manner of use, the seals will become less effective and will need replacing periodically.
Cleaning and maintenance for optional features
- Electric Ventilator: The filter of the Electric Ventilator needs to be renewed periodically. After approximately 4 full weeks of use, the filter loses its absorption power.
- Waste Pump-Out system: To ensure optimal functionality of the Waste Pump-Out system, periodical maintenance of the tube and pump is recommended. After emptying the waste-holding tank completely, fill it with clean water and empty it by pumping the water to the central waste­holding tank. Do this twice. This will clean the pump and the hose. Do this once every 3 weeks when on holiday. Every 6 weeks fill the waste-holding tank once with clean water, empty it, and once with clean water ànd Thetford Cassette Tank Cleaner and empty it. This should ensure proper operation of the system.
WINTER OPERATION
You can use your Thetford Cassette Toilet as normal in cold weather as long as the toilet is situated in a heated location. If there is a risk of freezing we advise that the toilet is drained by following the instructions under ‘Storage’ or use MPG (Mono Propylene Glycol)
STORAGE
It is important that you follow the instructions below if you do not expect to use your Thetford toilet for a long (winter) period.
- If your toilet is connected to your vehicle’s central drinking water tank, please empty this tank first. When the central drinking water tank is empty, activate the Control Panel by pressing the flush button. Open the blade and press the flush button until water stops flowing into the bowl. Close the blade. Open the access door on the outside of your caravan or camper and empty the waste-holding tank at an authorized waste dump. Follow the instructions for cleaning and maintenance. To allow the waste-holding tank to dry, do not place the cap back on the emptying spout of the tank.
21. If the toilet has its own flush-water tank, place a sufficiently large bowl under the drain tube to catch the remaining water from the flush-water tank and remove the drain plug. When no more water exits, put the drain plug on the drain tube, put it back in its original position and close the access door. If the toilet is connected to the vehicle’s water tank, please follow your vehicle’s instructions for draining the central water system. If your toilet is optionally featured with a Waste Pump-Out system, take out the waste-holding tank and completely clean it (see Cleaning and Maintenance) including the holding tank cover and docking part. After cleaning, fill it with fresh water, put it back and empty it via the Waste Pump-Out system. Once more fill the tank with fresh water and Thetford Cassette Tank Cleaner, put it back and again empty it via the Waste Pump-Out system. Finally for thorough cleaning fill the cassette once more with fresh water and use the Waste Pump-Out system to empty it. Then remove the waste-holding tank and empty it completely. To allow the waste-holding tank to dry,
- 5 -
UK
do not place the cap back on the emptying spout of the tank. Don’t forget to empty your vehicle’s central waste tank!
THETFORD WARRANTY
Thetford BV offers the end users of its products a three year guarantee. In the case of defects within the guarantee period, Thetford will repair or replace the product. In this instance, the costs of replacement, labour costs for the replacement of defective components and/or the costs of the parts themselves will be paid by Thetford.
1. To claim under this guarantee, the user must take the product to a service centre recognised by Thetford. The claim will be assessed there.
2. Components replaced during repair under guarantee become the property of Thetford.
3. This guarantee does not prejudice current consumer protection law.
4. This guarantee is not valid in the case of products that are for, or are used for, commercial purposes.
5. Guarantee claims falling into one of the following categories will not be honoured:
- The product has been improperly used, or the
instructions in the manual have not been followed
- The product has not been installed in accordance with
the instructions
- Alterations have been made to the product
- The product has been repaired by a service centre not
recognised by Thetford
- The serial number or product code has been changed
- The product has been damaged by circumstances
UK
outside the normal use of the product
CUSTOMER SERVICE
Please visit our website if you require further information or have any questions about your toilet: www.thetford.eu. The information available includes frequently asked questions, trouble shooting, instructions for repair, tips, and a list of Thetford Dealers and Service Centres near you. If you still have questions or remarks, please contact the Customer Service Department in your country (see the addresses on the back of this manual).
LIABILITY
Thetford is not liable for loss and/or damage caused directly or indirectly by use of the toilet.
FR Instructions d’utilisation
INTRODUCTION
La toilette à cassette Thetford est un produit de haute qualité. Grâce à sa conception fonctionnelle qui conjugue modernité et facilité d’utilisation, cette toilette fait partie intégrante de la salle de bains de votre caravane ou camping-car. La toilette à cassette C-250 est fabriquée à partir de matériaux synthétiques de haute qualité, qui en font un produit durable, simple d’emploi et facile à entretenir.
La toilette se compose de deux parties : une partie fixe montée à demeure et un réservoir à matières accessible depuis l’extérieur. Le réservoir à matières amovible est situé sous la cuvette et peut être retiré par le biais d’une trappe située sur l’extérieur de la caravane ou du camping-car. La toilette à cassette Thetford est la solution idéale au problème des sanitaires dans votre caravane ou camping-car !
Les instructions d’utilisation figurant dans le présent manuel concernent les modèles de toilette à cassette Thetford C-250S, C-250CS (modèles raccordés au réservoir d’eau central du véhicule) et C-250CWE (modèle doté d’un réservoir d’eau propre). Ces modèles présentent certaines différences d’utilisation. Assurez-vous de suivre les instructions correspondant à votre modèle de toilette. Les pièces identifiées par des lettres sont illustrées sur la première page de ce manuel. Les actions à effectuer, identifiées par des numéros, sont illustrées sur la dernière page.
PIECES
a) Siège et couvercle amovibles b) Cuvette pivotante c) Poignée d’ouverture et de fermeture du clapet d) Bouton de chasse d’eau e) Indicateur de niveau du réservoir à matières f) Trappe de remplissage d’eau claire (toilettes dotées d’un
réservoir d’eau propre uniquement) g) Bras de vidange orientable h) Event automatique i) Couvercle coulissant j) Mécanisme amovible k) Bouton-poussoir de prise d'air l) Poignée d’extraction m) Roulettes n) Clapet o) Trappe d’accès au réservoir à matières
Fonctions supplémentaires
p) Clapet électrique q) Ventilateur électrique r) Système de transfert des matières s) Indicateur multi-niveau du réservoir t) Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre
(toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre uniquement) Remarque. Vous pouvez acquérir certaines fonctions
optionnelle chez votre revendeur Thetford.
- 6 -
MISE EN SERVICE (standard)
1. Ouvrez la trappe d'accès située sur l’extérieur de votre caravane ou camping-car.
2. Retirez le réservoir à matières en tirant le verrou de sécurité (qui maintient le réservoir en place) vers le haut.
3. Tirez le réservoir à matières vers l’extérieur. Inclinez-le légèrement et extrayez-le complètement.
4. Placez le réservoir à matières à la verticale et tournez le bras de vidange orientable vers le haut.
5. Retirez le bouchon du bras de vidange, le doseur étant à l’intérieur, et versez le bon dosage d’additif sanitaire Thetford (voir sur l’étiquette du produit) dans le réservoir à matières. Ce produit permet d’éviter les odeurs désagréables et assure la propreté interne du réservoir à matières. Ajoutez ensuite environ 2 litres d’eau de manière à recouvrir entièrement le fond du réservoir. Pour de plus amples informations sur les additifs sanitaires Thetford, reportez-vous à la dernière page de ce manuel. Revissez le bouchon sur le bras de vidange. Tournez le bras de vidange de manière à le replacer dans sa position initiale.
Remarque : le bouchon doseur du bras de vidange est fourni dans l’emballage qui contient ce manuel. Avertissement ! N’ajoutez jamais d’additif sanitaire directement par le clapet ou la cuvette ; cela pourrait endommager le joint à lèvre du réservoir à matières. Versez toujours les produits par le bras de vidange.
6. Replacez le réservoir à matières dans sa position initiale par la trappe d'accès.
Assurez-vous que le réservoir à matières est bien
immobilisé au moyen du verrou de sécurité. Refermez la trappe d'accès et verrouillez-la. Votre toilette Thetford est maintenant prête à l’usage.
Avertissement ! Si vous ne parvenez pas à remettre
le réservoir en place, ne forcez jamais. Cela pourrait provoquer de graves dégâts. En cas de blocage, vérifiez toujours si la poignée d’ouverture et de fermeture du clapet est positionnée à droite (position fermée).
7. Uniquement pour les toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre : après l’étape 6, ouvrez la trappe de remplissage d’eau claire et versez la quantité adéquate de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau propre. Cet additif sanitaire de Thetford assure l’hygiène de votre toilette et améliore le rinçage. Remplissez ensuite le réservoir d’eau propre (environ 8 l) à l’aide d’un jerrycan ou d’un tuyau d’eau. Fermez la porte et bloquez-la. Votre toilette est maintenant prête à l’usage.
l’étiquette sur le filtre et placez le nouveau filtre dans le logement conçu à cet effet. Remettez en place le couvercle du logement du filtre.
Remarque : Lisez attentivement les instructions sur le filtre concernant son positionnement dans le logement conçu à cet effet.
UTILISATION DE LA TOILETTE
(standard)
10. Le couvercle étant fermé, tourner la cuvette vers la position souhaitée à l’aide de vos mains.
11. Pour activer le panneau de commande, appuyez une fois sur le bouton de chasse d’eau. L’écran du panneau de commande reste activé pendant environ 5 minutes. Faites couler de l’eau dans la cuvette en appuyant brièvement sur la poignée de commande de rinçage de manière à ajouter de l’eau dans la cuvette ou actionnez l’ouverture de clapet en tournant la poignée de commande vers la gauche. Vous pouvez à présent
utiliser vos toilettes Thetford.
12. Après utilisation, ouvrez le clapet (s’il est encore fermé) en faisant pivoter vers la gauche la poignée de commande. Vous pouvez rincer les toilettes en appuyant quelques secondes sur le bouton de rinçage. Fermez le clapet après l’utilisation.
Remarque. Afin d’assurer le meilleur fonctionnement possible de vos toilettes Thetford, nous vous recommandons d’utiliser des additifs Thetford ainsi que le papier toilette Thetford Aqua Soft.
Mise en garde importante ! Lors de vos déplacements, assurezvous que le réservoir d’eau propre n’est pas trop plein (nous vous conseillons de le vider complètement, ou au moins de veiller à ce qu’il ne soit pas rempli à plus de moitié). De même, pedant les déplacements, la cuvette ne doit pas contenir d’eau. Le nonrespect de ces consignes peut déboucher sur des dégâts dus à l’eau dans votre caravane ou camping-car.
Utilisation des toilettes avec des fonctions supplémentaires
13. Clapet électrique : appuyez sur le bouton du clapet électrique, situé sur le panneau de commande, afin d’ouvrir ou de fermer électriquement le clapet. En cas de dysfonctionnement, vous pouvez ouvrir/fermer manuellement le clapet en faisant coulisser sur le côté la petite poignée située sous la cuvette.
FR
Remarque: Utilisez de l’eau claire (du robinet) pour le
réservoir d’eau.
Préparation avant utilisation des fonctions supplémentaires
8. Ventilateur électrique : Ouvrez le portillon d’accès extérieur de votre véhicule et retirez le réservoir à matières (comme décrit ci-dessus).
9. Retirez le couvercle du logement du filtre. Si vous ne remarquez aucun filtre, détachez les pellicules de
Remarque : Afin d’assurer le meilleur fonctionnement possible du clapet à ouverture électrique, faites-le fonctionner sans vous asseoir sur les toilettes.
14. Ventilateur électrique : Le ventilateur démarre automatiquement lors de l’activation du panneau de commande (en appuyant sur le bouton de la chasse d’eau) et il s’arrête automatiquement après environ 5 minutes. L’indicateur du ventilateur électrique clignotera jusqu’à l’arrêt automatique. Si vous souhaitez arrêter le
- 7 -
ventilateur, appuyez sur le bouton Ventilateur Electrique. Si vous souhaitez redémarrer le ventilateur, appuyez une nouvelle fois sur le bouton (la LED clignotera à nouveau).
15. Indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre (toilettes dotées d’un réservoir d’eau propre uniquement) : lorsque l’indicateur de niveau bas du réservoir d’eau propre s’allume, remplissez le réservoir d’eau propre ; il reste alors environ 1L d’eau dans le réservoir (soit approximativement 2 chasses d’eau).
VIDANGE
Le réservoir à matières doit être vidangé lorsque la lumière rouge (LED) du panneau de commande des toilettes s’allume. La lumière rouge ne s’allume que lorsque le réservoir à matières ne dispose plus que d’une capacité d’environ 2 litres supplémentaire, ce qui correspond à deux ou trois utilisations.
Assurez-vous que le clapet est fermé. Ouvrez le portillon d’accès extérieur du véhicule, tirez sur le cran de sûreté sur le devant du réservoir à matières et retirez-le en tirant le réservoir vers vous.
16. Placez le réservoir à matières à la verticale (poignée d’extraction en haut, roulettes en bas). Faites coulisser la poignée sur le côté (vers l’avant du réservoir) jusqu’à ce qu’elle soit dégagée de sa position de verrouillage.
17. Libérez la poignée des rivets, tirez la poignée vers le haut et faites rouler le réservoir à matières vers une aire de
FR
vidange autorisée.
18. Appuyez sur la poignée pour la remettre dans sa position de verrouillage. Tournez le bras de vidange vers le haut et enlevez le bouchon. Tenez le réservoir à matières de manière à pouvoir actionner le bouton-poussoir de prise d'air avec le pouce pendant la vidange. Pour éviter les éclaboussures, appuyez sur le bouton-poussoir de prise d'air pendant la vidange. Lorsque le réservoir est vide, rincez-le soigneusement à l’eau claire. Nettoyez également le clapet avec de l’eau.
Avertissement ! Evitez de secouer trop fortement le réservoir et d’utiliser des systèmes de nettoyage à eau à haute pression. Cela pourrait endommager l'intérieur du réservoir. Remarque : n’appuyez sur le bouton-poussoir de prise d'air qu’une fois le bras orientable dirigé vers le bas ! Si nécessaire, préparez la toilette de manière à pouvoir l’utiliser à nouveau. Faites coulisser le réservoir à matières dans la toilette puis refermez la trappe d'accès.
Vidange avec fonctions supplémentaires
19. Indicateur multi-niveau du réservoir à matières : La LED inférieure indique que le réservoir à matières est quasiment vide ; la LED du milieu indique qu’il est rempli presque à moitié ; lorsque la LED du dessus est allumée, le réservoir doit être vidangé puisqu’il ne pourra être utilisé que 2 ou 3 fois.
Remarque. La LED rouge clignote en cas d’absence du
réservoir à matières ou lorsqu’il ne se trouve pas dans la position correcte. Remarque : l’indicateur de niveau du réservoir à matières clignote lorsque le réservoir à matières a été enlevé. Ne pas tirer la chasse d’eau des toilettes dans ce cas!
20. Système de pompage du contenu du réservoir à matières : lorsque vous activez le panneau de commande, cette fonction s’allume automatiquement. Lorsque le voyant rouge de l’indicateur de niveau du réservoir à matières s’allume, appuyez sur le bouton de pompage pour pomper le contenu du réservoir à matières et le déverser dans le réservoir à matières du véhicule. Le bouton clignote pendant le pompage et s’arrête automatiquement (au bout de 2 minutes environ) lorsque tout le contenu du réservoir a été transféré. Si le réservoir du véhicule est plein, le bouton de pompage clignote rapidement (2 Hz) et le pompage ne sera plus possible tant que le réservoir central n’aura pas été vidé. (Vérifiez fréquemment le niveau du réservoir à matières du véhicule). Après la vidange du réservoir à matières, il reste dans ce dernier environ 1,5 litres de contenu. Ceci est normal. Versez 2 litres d’eau et la quantité adéquate d’additif sanitaire Thetford dans le réservoir.
Important ! Avant d’activer le système de transfert des matières, assurez-vous que le réservoir à matières central dispose de suffisamment de capacité (environ 18L). Important ! Pour une décomposition adéquate des matières et pour un fonctionnement correct du système de transfert des matières, il est important d’utiliser des additifs Thetford ainsi que le papier toilette Aqua Soft. Important ! Il est indispensable d’ajouter la bonne quantité d’additif sanitaire Thetford afin d’assurer la décomposition adéquate des matières dans le réservoir. N’utilisez le système que lorsque le réservoir à matières est rempli. Une utilisation trop fréquente du système sur un réservoir à matières vide peut provoquer des dysfonctionnements de la pompe, pouvant ainsi aboutir à une faille du système.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La toilette doit être nettoyée et entretenue régulièrement, en fonction de la fréquence d’utilisation. Pour nettoyer la toilette Thetford, nous vous conseillons d’utiliser Thetford Bathroom Cleaner, Thetford Toilet Bowl Cleaner et l’eau. Remarque : n’utilisez jamais d’eau de javel, de vinaigre ou d’autres produits détergents puissants contenant ces substances. Vous risqueriez d’endommager de façon définitive les joints et d'autres pièces de votre toilette.
Cuvette
- Versez le produit Thetford Toilet Bowl Cleaner dans la cuvette et utilisez le produit Thetford Bathroom Cleaner pour nettoyer l’extérieur des toilettes. Lisez les instructions du produit avant de l’utiliser.
- Rincez la cuvette à l’eau et lessivez le reste avec un chiffon humide.
- Nettoyez le siège et le couvercle. Le siège et le couvercle sont facilement amovibles : Soulevez le siège et le couvercle et tirez les chevilles rondes (à l’intérieur de
- 8 -
l’assemblage) vers l’extérieur de leurs logements. Après avoir nettoyé, remettez en place le siège et le couvercle en positionnant les chevilles rondes devant leurs logements et rabattez le couvercle ainsi que le siège.
- Pour assurer l’hygiène de votre toilette et empêcher la formation de dépôts dans la cuvette, versez une quantité adéquate de produit Aqua Rinse dans le réservoir d’eau propre de votre toilette (le cas échéant).
Un conseil ! Pour obtenir une toilette étincelante, essuyez-la avec un chiffon sec et doux après le nettoyage.
Réservoir à matières
Pour une utilisation normale et efficace du réservoir à matières, Thetford a conçu plusieurs additifs sanitaires différents. Les additifs sanitaires Thetford éliminent les odeurs, réduisent la formation de gaz, favorisent la liquéfaction des matières et allongent la durée de vie de votre toilette à cassette. Reportez-vous à la page 50 pour de plus amples informations. Il est conseillé de procéder à un nettoyage en profondeur du réservoir à matières deux à trois fois par saison. Après l’utilisation du Cassette Tank Cleaner de Thetford, le puissant agent nettoyant destiné au nettoyage régulier du réservoir à matières de votre toilette, il est conseillé de se conformer aux instructions suivantes :
- Retirez le mécanisme amovible du réservoir à matières en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Rincez à l’eau claire l’ensemble du mécanisme amovible.
- Retirez ensuite le couvercle de l’évent automatique en le soulevant à l’aide d’un petit tournevis. D’une main, appuyez sur l’évent automatique pour l’ouvrir, et de l’autre, tenez le flotteur de ce dernier situé à l’intérieur du réservoir. Poussez le flotteur vers le haut, faites-le pivoter d'un demi-tour et retirez-le par le bas. Enlevez le joint en caoutchouc situé sous le flotteur. Rincez le flotteur et le joint en caoutchouc à l’eau claire. Remettez en place le joint en caoutchouc et le flotteur de l’évent automatique en procédant de la même manière.
- Si vos toilettes disposent d’un système de transfert des matières, souvenez-vous de nettoyer occasionnellement le mécanisme de raccordement entre le réservoir à matières et le système de transfert des matières avec le spray lubrifiant Thetford High Grade.
Les joints en caoutchouc de la toilette (le joint à lèvre, le joint du mécanisme, le joint de l’évent automatique et le joint du bouchon) doivent être nettoyés régulièrement et traités avec du Spray lubrifiant haute qualité de Thetford. Les joints conserveront ainsi leur souplesse et resteront en bon état. Si vous pensez ne pas utiliser la toilette pendant un temps prolongé, il est important de traiter les joints au Spray lubrifiant haute qualité de Thetford après leur nettoyage. Remarque : n’utilisez jamais de vaseline ou d’huiles végétales. Ces produits peuvent provoquer des fuites ou un dysfonctionnement. Le joint à lèvre est une pièce de la toilette sujette à l’usure. Selon la fréquence et le mode d'utilisation, il convient de remplacer celui-ci au bout d’un certain temps car il perd de son efficacité.
Nettoyage et entretien pour fonctions supplémentaires
- Ventilateur électrique : Le filtre du ventilateur électrique doit être changé périodiquement. Le filtre perd son pouvoir d’absorption après environ 4 semaines d’utilisation.
- Système de transfert des matières : Afin d’assurer un fonctionnement optimal du système de transfert des matières, nous vous recommandons un entretien périodique du tube et de la pompe. Après avoir complètement nettoyé le réservoir à matières, remplissez-le d’eau propre et nettoyez-le en pompant l’eau vers le réservoir à matières central. Répétez l’opération. Cette opération nettoiera la pompe et le tube flexible. Répétez cette opération toutes les 3 semaines en période de vacances. Toutes les 6 semaines, remplissez le réservoir à matières d’eau propre, videz-le, puis nettoyez-le avec de l’eau propre et le nettoyant Thetford Cassette Tank Cleaner. Ceci devrait garantir un fonctionnement adéquat du système.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Si votre toilette à cassette Thetford se trouve dans un endroit chauffé, vous pouvez l’utiliser normalement par temps froid. Dans le cas contraire, elle risque de geler. S’il y a un risque de gel, nous vous recommandons de vidanger les toilettes en suivant les instructions qui se trouvent dans la section « Stockage » ou MPG (glycol de monopropylène)
STOCKAGE
Il est important de suivre les instructions ci-dessous si vous pensez ne pas utiliser la toilette Thetford pendant une longue période (saison hivernale).
- Si vos toilettes sont reliées au réservoir d’eau central de votre véhicule, veuillez d’abord le vider. Une fois que vous aurez nettoyé le réservoir d’eau, activez le panneau de commande en appuyant sur le bouton de la chasse d’eau. Ouvrez le clapet et appuyez sur le bouton de chasse d’eau jusqu’à ce que l’eau arrête de couler dans la cuvette. Refermez le clapet. Ouvrez la trappe d'accès située sur l’extérieur de la caravane ou du camping-car et vidangez le réservoir à matières dans une aire de vidange autorisée. Suivez les instructions de nettoyage et d’entretien. Pour que le réservoir à matières puisse sécher rapidement, ne remettez pas le bouchon en place sur le bras de vidange du réservoir. Si la toilette possède un réservoir d’eau propre, placez un récipient suffisamment grand sous le tuyau de vidange afin de recueillir l’eau restante et ôtez le bouchon de vidange. Lorsque l’eau ne coule plus, placez le bouchon de vidange sur le tuyau de vidange, remettez celui-ci en place dans sa position initiale et refermez la trappe d'accès. Si la toilette est raccordée au réservoir d’eau du véhicule, suivez les instructions du véhicule pour vidanger le réseau central d'alimentation en eau. Si vos toilettes disposent de l’option système de transfert des matières, retirez le réservoir à matières et nettoyez-le complètement (voir la section Nettoyage et Entretien), y compris le couvercle du réservoir et la pièce d’amarrage. Après le nettoyage, remplissez-le d’eau claire, remettez­le en place puis videz-le grâce au système de transfert
FR
- 9 -
de matières. Remplissez une fois de plus le réservoir avec de l’eau claire et le produit Thetford Cassette Tank Cleaner, remettez-le à sa place et videz-le grâce au système de transfert des matières. Enfin, pour un nettoyage plus approfondi, remplissez la cassette d’eau claire et utilisez le système de transfert des matières pour la vider une dernière fois. Ensuite, retirez le réservoir à matières et videz-le complètement. Afin que le réservoir à matières puisse sécher, ne replacez pas le bouchon sur le bras de vidange du réservoir. N’oubliez pas de vider le réservoir à matières central de votre véhicule !
GARANTIE THETFORD
Thetford B.V. offre aux utilisateurs de ses produits une garantie de trois ans. Si des défauts sont constatés au cours de la période de garantie, Thetford assure le remplacement ou la réparation du produit. Dans ce cas, les coûts de remplacement, les coûts de main d’œuvre pour remplacer les composants défectueux et/ou les coûts des pièces elles-mêmes seront à la charge de Thetford.
1. Pour faire une réclamation dans le cadre de cette garantie, l’utilisateur doit rapporter le produit dans un centre de service agréé par Thetford. La réclamation sera évaluée par ce centre.
2. Les pièces remplacées au cours d’une réparation sous garantie deviennent la propriété de Thetford.
3. La présente garantie n’est pas en contradiction avec la loi de protection des consommateurs en vigueur.
4. La présente garantie ne s’applique pas dans les cas où
FR
les produits sont destinés à être commercialisés ou sont utilisés à des fins commerciales.
5. Les réclamations faites dans le cadre de cette garantie et qui entrent dans l’une des catégories suivantes ne seront pas prises en compte :
- le produit n’a pas été utilisé correctement ou les
instructions figurant dans le manuel n’ont pas été respectées ;
- le produit n’a pas été installé conformément aux
instructions ;
- des modifications ont été apportées au produit ;
- le produit a été réparé par un centre de service non
agréé par Thetford ;
- le numéro de série ou le code du produit a été changé ;
- le produit a été endommagé en raison d’une utilisation
non-conforme.
SERVICE CLIENTELE
Pour obtenir des informations complémentaires ou pour toute autre question relative à votre toilette, visitez notre site Web : www.thetford.eu. Parmi les informations disponibles, vous trouverez une foire aux questions, une liste de problèmes et de solutions, des instructions de réparation, des conseils ainsi qu’une liste des points de vente et centres de service Thetford proches de chez vous. Pour toute autre question ou remarque, veuillez contacter le Service clientèle de votre pays (voir les coordonnées au dos de ce manuel).
RESPONSABILITE
La société Thetford ne peut en aucun cas être tenue responsable des pertes et/ou dommages résultant directement ou indirectement de l’utilisation de la toilette.
SE Instruktioner för användning
INLEDNING
Thetfords kassettoalett är en produkt av hög kvalitet. Toaletten fungerar som en integrerad del av badrummet i husvagnen eller husbilen, tack vare den funktionella designen som är både modern och lättanvänd. Kassettoaletten C-250 är tillverkad i ett syntetiskt material av hög kvalitet. Detta gör den till en tålig toalett som är lätt att hålla ren och underhålla.
Toaletten består av två delar: en fast monterad del och en avfallstank som går att komma åt från utsidan. Den löstagbara avfallstanken sitter under toalettskålen och kan tas loss via en lucka på utsidan av husvagnen eller husbilen. Thetfords kassettoalett är lösningen på det sanitära problemet i husvagenen eller husbilen!
Bruksanvisningarna i denna handbok gäller för Thetfords kassettoalettmodeller C-250S, C-250CS (modeller som ansluts till fordonets centrala vattentank) och C-250CWE (modell med egen spolvattentank). Det finns få skillnader i användning mellan modellerna. Se till att du följer anvisningarna som gäller din toalettmodell. Det finns bilder på första sidan i handboken som visar delarna som hänvisas till med bokstäver. Åtgärder att utföra, som hänvisas till med siffror, visas med bilder på sista sidan.
DELAR
a) Löstagbar sits och toalettlock b) Svängande toalettskål c) Valvspak d) Spolknapp e) Nivåindikator för avfallstanken f) Lucka för påfyllning av vatten (endast om toaletten har
en spolvattentank) g) Roterande tömningsrör h) Automatisk övertrycksventil i) Skjutlock j) Löstagbar mekanism k) Ventilationskolv l) Utdragbart handtag m) Hjul n) Valv o) Luckor till avfallstanken
Extrautrustning
p) Elektriskt valv q) Elektrisk fläkt r) Avfallsutpumpningssystem s) Nivåindikator i tre steg för avfallstanken t) Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten
har en spolvattentank)
- 10 -
Notera: Viss ytterligare extrautrustning kan köpas från Thetford-återförsäljare.
FÖRBEREDA ANVÄNDNING (standard)
1. Öppna serviceluckan på utsidan av husvagnen eller husbilen.
2. Ta bort avfallstanken genom att dra säkerhetsspärren (som håller tanken på plats) uppåt.
3. Dra avfallstanken utåt. Vicka den en aning och ta ut den helt och hållet.
4. Placera avfallstanken upprätt och vrid det roterande tömningsröret uppåt.
5. Ta bort locket, med mätkoppen inuti, från tömningsröret och häll i korrekt dosering av Thetford toalettvätska (se produktetiketten) i avfallstanken.Detta gör att du slipper obehaglig lukt i avfallstanken, samtidigt som insidan av tanken hålls ren. Sedan häller du i ungefär 2 liter vatten ­tillräckligt för att se till att botten på avfallstanken täcks. Du hittar mer information om Thetfords toalettvätskor på sista sidan i den här handboken. Skruva på locket till tömningsröret igen. Vrid tillbaka tömningsröret till det ursprungliga läget.
Anm: Mätkoppen till tömningsröret följer med i
samma förpackning som den här bruksanvisningen. Varning! Häll aldrig i toalettvätska direkt via skivan eller toalettskålen eftersom det kan skada packningen mot avfallstanken.Häll alltid i vätskorna genom tömningsröret.
6. Skjut in avfallstanken genom serviceluckan till dess ursprungliga position.
Kontrollera att avfallstanken sitter säkert på plats med
säkerhetsspärren. Stäng serviceluckan och lås den. Nu är Thetford-toaletten klar att användas.
Varning! Tvinga aldrig in tanken om det inte är lätt att
skjuta in den. Detta kan orsaka allvarlig skada. Om något blockerar tanken du att valvspaken är i rätt (stängt) läge.
7. Endast för toaletter med spolvattentank: efter steg 6 öppnar du luckan för vattenpåfyllning och häller rätt dosering av Aqua Rinse i spoltanken. Thetford­toalettvätskan håller spolvattnet fräscht och förbättrar spolningen. Sedan fyller du spoltanken med rent vatten (ungefär 8 l) från en dunk eller en slang. Stäng och lås dörren. Nu är toaletten klar att användas.
Notera: Använd färskvatten (från kran] i vattentanken.
Förberedelser för användning med extrautrustning
8. Elektrisk fläkt: Öppna åtkomstluckan på utsidan av din husvagn och ta bort avfallstanken (enligt beskrivningen ovan).
9. Ta bort locket på filterhållaren och om inget filter är isatt, ta bort klisterlapparna på filtret och sätt i det nya filtret i filterhållaren. Sätt tillbaka locket på filterhållaren.
Notera: Läs noggrant instruktionerna på filtret om hur filtret ska placeras i filterhållaren.
ANVÄNDA TOALETTEN (standard)
10. Använd båda händerna för att vrida skålen till önskat läge med locket stängt.
11. Aktivera kontrollpanelen genom att trycka en gång på spolknappen. Kontrollpanelskärmen förblir aktiv i ungefär 5 minuter. Fyll litet vatten i skålen genom att trycka på spolningsknappen eller öppna ventilbladet genom att vrida handtaget motsols. Din Thetford toalett är nu klar för bruk.
12. Efter bruk öppnar du ventilbladet (om det ännu är stängt) genom att vrida handtaget motsols. Toaletten spolas genom att trycka några sekunder på spolningsknappen. Stäng ventilbladet efter bruk.
Notera. För bästa funktion hos din Thetford-toalett rekommenderar vi att Thetford-tillsatser och Thetford Aqua Soft toalettpapper används.
Viktigt varningsmeddelande! Kör inte med för mycket vatten i spoltanken (vi rekommenderar tom tank och avråder kraftfullt från mer än halvfull). Kör inte med vatten i toalettskålen. Att köra med vatten i toalettskålen kan orsaka vattenskador i husvagnen eller -bilen.
Använda toaletten med extrautrustning
13. Elektrisk skiva: öppna eller stäng skivan elektroniskt genom att trycka på skivknappen på kontrollpanelen. Om ett fel uppstår kan du öppna och stänga skivan manuellt genom att skjuta den lilla spaken under toalettskålen i sidled.
Notera: För bästa funktion hos den elektriska skivöppnaren bör den inte användas när någon sitter på toaletten.
14. Elektrisk fläkt: Fläkten startar automatiskt när kontrollpanelen aktiveras (genom att trycka på spolknappen) och stängs av automatiskt efter ungefär 5 minuter. Indikatorn för den elektriska fläkten blinkar tills den automatiskt stängs av. Om du vill stoppa fläkten, tryck på knappen för den elektriska fläkten. Om du vill återstarta fläkten, tryck på knappen igen (lysdioden börjar blinka igen).
15. Indikator för låg mängd spolvatten (endast om toaletten har en egen spolvattentank): när indikatorn för låg mängd spolvatten lyser fyller du på spoltanken, eftersom det bara finns ca 1L vatten kvar i tanken (ungefär två spolningar).
TÖMNING
Avfallstanken måste tömmas när den röda lampan (lysdiod) på toalettens kontrolldisplay tänds. Den röda lampan tänds när avfallstanken bara har kapacitet för ungefär 2 liter till, vilket inte är mer än två till tre ytterligare användningar.
Se till att skivan är stängd. Öppna åtkomstluckan på utsidan av fordonet, dra säkerhetsspärren på avfallstanken uppåt och ta bort avfallstanken genom att dra den mot dig.
16. Ställ ner avfallstanken på marken i upprätt läge (uppfällbart handtag upptill, hjulen nedtill).
17. Frigöra handtaget från fästena, fäll upp handtaget och rulla avfallstanken till en tillåten avstjälpningsplats.
18. Fäll ner och skjut tillbaka handtaget till låst läge. Vrid tömningsröret uppåt och ta bort locket från röret. Håll
- 11 -
SE
avfallstanken så att du kommer åt ventilationskolven med tummen under tömningen. Du undviker stänk under tömningen genom att trycka in ventilationskolven när du tömmer tanken. Skölj ur tanken ordentligt med vatten efter tömning. Rengör även skivan med vatten.
Varning! Skaka inte tanken hårt och använd inte
högtryckssprutor vid rengöring. Det kan orsaka skador inuti tanken.
Anm: Ventilationskolven ska bara tryckas in när
tömningsröret pekar nedåt! Om det behövs gör du toaletten redo för användning igen. Skjut in avfallstanken i toaletten och stäng serviceluckan.
Tömning med extrautrustning
19. ndikator för flera nivåer för avfallstanken: Lysdioden längst ner indikerar att avfallstanken är nästan tom; lysdioden i mitten att den är mer än halvfull; när den översta lysdioden tänds behöver tanken tömmas då den bara kan ta 2 - 3 ytterligare användningar.
Notera: Den röda lysdioden blinkar när tanken inte är på plats eller inte är i rätt läge.
20. Pumpsystem för avfall: när kontrollpanelen aktiveras lyser denna funktion automatiskt. När den röda lampan på nivåindikatorn för avfallstanken tänds trycker du på pumpknappen så att avfallet pumpas ut från toalettens avfallstank till fordonets avfallstank. Knappen blinkar medan avfallet pumpas ut och slutar automatiskt (efter ca 2 minuter) när allt avfall har pumpats över. Om
SE
fordonets avfallstank är full blinkar pumpknappen hastigt (2 Hz). Det är inte möjligt att pumpa ut avfall innan den centrala tanken har tömts. (Kontrollera regelbundet nivån på fordonets avfallstank). När du har tömt avfallstanken blir det kvar ca 1,5 liter avfall i tanken. Det är helt normalt. Häll i 2 liter vatten och rätt dosering av Thetfords toalettvätskor i avfallstanken.
Viktigt! Innan avfallsutpumpningssystemet aktiveras, se till att den centrala avfallstanken fortfarande har tillräcklig kapacitet (ungefär 18 l) Viktigt! Det är viktigt att använda Thetford-tillsatser och Aqua Soft toalettpapper för att få en riktig nedbrytning av avfallet och korrekt funktion hos avfallsutpumpningssystemet. Viktigt! Det är mycket viktigt att korrekt mängd Thetford toalettvätska tillsätts för att få en riktig nedbrytning av avfall i avfallstanken. Använd bara systemet när avfallstanken är fylld. Om systemet används för ofta med en tom avfallstank kan pumpen skadas, vilket kan leda till att systemet slutar fungera.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Toaletten bör rengöras och underhållas regelbundet, hur ofta beror på hur mycket den används. Vi rekommenderar att du använder Thetfords Bathroom Cleaner & Thetford Toilet Bowl Cleaner när du rengör Thetford-toaletter. Anm: Använd aldrig blekmedel, vinäger eller starka rengöringsmedel som innehåller dessa ämnen. De kan
orsaka permanenta skador på packningar och andra toalettdelar.
Toalettskål
- Häll Thetford Toilet Bowl Cleaner i toalettskålen och använd Thetford badrumsrengöring för toalettens utsida. Läs instruktionerna för produkten före användning.
- Spola toalettskålen med vatten och torka av resten av toaletten med en fuktad trasa.
- Rengör sitsen och toalettlocket. Sitsen och toalettlocket kan enkelt tas bort: Lyft anordningen med sitsen och locket och dra de runda tapparna (inne i anordningen) utåt från tapphålen. Efter rengöringen, sätt tillbaka sitsen och locket genom att placera de runda tapparna framför tapphålen och tryck locket och sitsen nedåt.
- För att hålla spolvattnet fräscht, och förebygga att avlagringar bildas i toalettskålen, häller du i rätt dosering Aqua Rinse i spolvattentanken om du har en sådan på din toalett.
Tips! Torka toaletten med en mjuk, torr trasa efter rengöringen om du vill ha en riktigt skinande ren toalett.
Avfallstank
För normal och effektiv användning av din avfallstank har Thetford utvecklat en mängd olika toalettvätskor. Thetfords toalettvätskor minskar gasbildning och dålig lukt, bidrar till nedbrytningen av avfall och förlänger livslängden på mobila toaletter. Se sidan 50 för mer information. Vi rekommenderar en grundlig rengöring en gång per säsong. Förutom att använda Thetfords Cassette Tank Cleaner, det effektiva rengöringsmedlet för periodisk rengöring av toalettens vattentank, föreslår vi att du gör följande:
- Ta ur den löstagbara mekanismen från avfallstanken genom att vrida den motsols. Skölj hela den löstagbara mekanismen under vattenkranen.
- Sedan tar du bort täckplattan från den automatiska tryckventilen genom att bända upp den med en liten skruvmejsel. Tryck med en hand så att den automatiska tryckventilen öppnas, medan du håller i flottören som hör till den automatiska tryckventilen på insidan av tanken med den andra handen. Tryck flottören uppåt, vrid den ett halvt varv och ta loss den från undersidan. Ta bort gummipackningen som sitter under flottören. Skölj flottören och gummipackningen under vattenkranen. Sätt tillbaka gummipackningen och flottören som hör till den automatiska tryckventilen på samma sätt.
- Om din toalett har ett avfallsutpumpningssystem, kom ihåg att regelbundet rengöra anslutningsmekanismen mellan avfallstanken och avfallsutpumpningssystemet och behandla det med Thetfords högkvalitativa smörjmedel för packningar.
Gummipackningarna i toaletten (packningen mot avfallstanken, mekanismpackningen, den automatiska tryckventilens packning och lockpackningen) bör rengöras med vatten regelbundet och behandlas med Thetford High Grade Seal Lubricant. Detta håller packningarna flexibla och i gott skick. Om toaletten inte ska användas på en längre tid
- 12 -
är det viktigt att behandla packningarna med Thetford High Grade Seal Lubricant efter rengöring. Anm: Använd aldrig vaselin eller någon vegetabilisk olja, med undantag för olivolja. Det kan orsaka läckage eller tekniska fel. Packningen mot avfallstanken är en del av toaletten som utsätts för slitage. Beroende på hur toaletten används blir packningen mindre effektiv så småningom och måste bytas ut efter en viss tid.
Rengöring och underhåll av extrautrustning
- Elektrisk fläkt: Den elektriska pumpens filter behöver bytas ut regelbundet. Efter ungefär 4 hela veckors användning förlorar filtret sin absorberande förmåga.
- Avfallsutpumpningssystem: Regelbundet underhåll av slangen och pumpen rekommenderas för optimal funktionalitet hos avfallsutpumpningssystemet. Efter att avfallstanken har tömts helt, fyll den med rent vatten och töm den genom att pumpa vattnet till den centrala avfallstanken. Gör detta två gånger. Detta rengör pumpen och slangen. Gör detta var 3:e vecka på semesterresan. Var 6:e vecka, fyll avfallstanken en gång med rent vatten, töm den, och en gång med rent vatten och Thetford Cassette Tank Cleaner och töm den. Detta ska säkerställa korrekt drift av systemet.
VINTERANVÄNDNING
Du kan använda din kassettoalett från Thetford som vanligt vid kall väderlek, så länge toaletten befinner sig i ett uppvärmt utrymme. Om den inte gör det finns en risk för frysskador. Om det finns risk för frost rekommenderar vi att toaletten töms genom att instruktionerna under ‘Lagring’ följs eller att MPG (Mono Propylene Glycol) används.
LAGRING
Det är viktigt att du följer anvisningarna nedan om du inte tänker använda Thetford-toaletten under en längre tid, exempelvis under vintern.
- Om toaletten är ansluten till ditt fordons centrala dricksvattentank, töm denna tank först. När den centrala dricksvattentanken är tom, aktivera kontrollpanelen genom att trycka på spolknappen. Öppna skivan och tryck på spolknappen tills det slutar rinna ner vatten i skålen. Stäng skivan. Öppna serviceluckan på utsidan av husvagnen eller husbilen och töm avfallstanken på en tillåten avstjälpningsplats. Följ anvisningarna för rengöring och underhåll. För att avfallstanken ska kunna torka skruvar du inte tillbaka locket på tankens tömningsrör. Om toaletten har en egen spolvattentank placerar du en tillräckligt stor skål under dräneringsröret, för att fånga upp restvattnet från spolvattentanken, och lossar på dräneringspluggen. När inget mer vatten kommer ut sätter du fast dräneringspluggen på dräneringsröret, vrider tillbaka den till sitt ursprungliga läge och stänger serviceluckan. Om toaletten är ansluten till fordonets vattentank följer du fordonets bruksanvisningar för att tömma det centrala vattensystemet. Om din toalett är utrustad med ett avfallsutpumpningssystem som tillval, ta ut avfallstanken och rengör den fullständigt (se Rengöring och underhåll) inklusive tankens lock och dockningsdel.
Efter rengöringen, fyll den med rent vatten, sätt tillbaka den och töm den via avfallsutpumpningssystemet. Fyll den igen med rent vatten och Thetford Cassette Tank Cleaner, sätt tillbaka den och töm den igen via avfallsutpumpningssystemet. Slutligen, för en ordentlig rengöring, fyll kassetten igen med rent vatten och använd avfallsutpumpningssystemet för att tömma den. Ta sedan bort avfallstanken och töm den helt. Låt avfallstanken torka genom att inte sätta tillbaka locket på tömningsröret. Glöm inte att tömma ditt fordons centrala avfallstank!
THETFORDS GARANTI
Thetford B.V. ger slutanvändare av deras produkter tre års garanti. Om defekter upptäcks under garantiperioden byter Thetford ut eller reparerar produkten. I dessa fall ersätts kostnader för utbytet, arbetskostnader för utbyte av defekta komponenter och/eller kostnader för själva delarna av Thetford.
1. För att få garantiservice måste kunden ta produkten till ett serviceställe som Thetford godkänner. Garantianspråket bedöms på servicestället.
2. Komponenter som byts ut vid garantireparationer övergår i Thetfords ägo.
3. Denna garanti ersätter inte gällande konsumentskyddslagar.
4. Denna garanti gäller inte i fall där produkterna är avsedda för eller används i kommersiella syften.
5. Garantianspråk som hamnar i någon av följande kategorier kommer inte att godkännas:
- produkten har använts på fel sätt, eller anvisningarna i
bruksanvisningen har inte följts
- produkten har inte installerats i enlighet med
bruksanvisningen
- produkten har ändrats
- produkten har reparerats av ett serviceställe som inte
godkänns av Thetford
- serienumret eller produktkoden har ändrats
- produkten har skadats av omständigheter som ligger
utanför produktens normala användningsområde
KUNDTJÄNST
Besök gärna vår webbplats om du vill veta mer eller har frågor om din toalett: www.thetford.eu. Där finns information och svar på vanliga frågor, problem och lösningar, reparationsanvisningar, tips och en förteckning över Thetford-återförsäljare och serviceställen nära dig. Om du fortfarande har frågor eller synpunkter kontaktar du kundtjänstavdelningen i ditt land (adresser finns på baksidan av denna handbok).
ANSVAR
Thetford är inte ansvarigt för förlust eller skada som direkt eller indirekt orsakats av användning av toaletten.
SE
- 13 -
ES Instrucciones de uso
INTRODUCCIÓN
El inodoro Cassette de Thetford es un producto de primera calidad que se integra en el baño de su caravana o autocaravana gracias a su diseño funcional que combina estilo moderno con facilidad de uso. El inodoro Cassette C-250 se fabrica en material sintético de alta calidad, que hace de él un inodoro duradero, fácil de usar y de mantener.
El inodoro consta de dos partes: una parte fija y un depósito de residuos al que puede accederse desde el exterior. El depósito de residuos extraíble se encuentra bajo la taza del inodoro y puede sacarse a través de una pequeña puerta en el exterior de la caravana o autocaravana. El inodoro Cassette de Thetford es la solución al problema del sanitario en su caravana o autocaravana.
Las instrucciones de funcionamiento de este manual del usuario incluyen los inodoros Cassette de Thetford C-250S, C-250CS (modelos conectados al depósito de agua central del vehículo) y C-250CWE (modelo con cisterna propia). Hay algunas diferencias en la utilización de estos modelos. Asegúrese de seguir las instrucciones que se aplican a su modelo de inodoro. Las piezas a las que nos referimos mediante letras están ilustradas en la primera página de este manual. Las operaciones, a las que nos referimos con números, se ilustran en la última página.
ES
PIEZAS
a) Asiento y tapa extraíbles b) Taza de inodoro giratoria c) Palanca para abrir la válvula de cierre d) Botón de descarga de la cisterna e) Indicador de nivel del depósito de residuos f) Tapón de la cisterna (sólo si el inodoro dispone de ella) g) Embudo giratorio h) Ventilación automática i) Tapa deslizante j) Mecanismo desmontable k) Émbolo de ventilación l) Tirador m) Ruedas n) Válvulla de cierre o) Puerta de acceso al depósito de residuos
Características adicionales
p) Válvula de cierre eléctrica q) Ventilador eléctrico r) Sistema de bombeo de residuos s) Indicador con 3 niveles del depósito de residuos t) Indicador de nivel bajo de la cisterna (solamente si el
inodoro dispone de ella)
Nota. Puede adquirir equipo adicional en los distribuidores de Thetford.
PREPARACIÓN PARA EL USO
(estándar)
1. Abra la puerta de acceso en el exterior de su caravana o autocaravana.
2. Extraiga el depósito de residuos retirando el perno de sujeción (que mantiene el depósito en su sitio).
3. Tire del depósito de residuos hacia fuera. Inclínelo ligeramente y sáquelo completamente.
4. Coloque el depósito en posición vertical y gire el embudo de vaciado hacia arriba.
5. Quite la tapa, con la taza de medida en el interior, del cuello de vaciado y vierta la correcta dosificación del aditivo para el inodoro Thetford (vea la etiqueta del producto) en el depósito de residuos. Este líquido evita la formación de olores desagradables en el depósito y mantiene limpio su interior. A continuación, añada aproximadamente 2 litros de agua, de forma que el fondo del depósito de residuos quede completamente cubierto. Para obtener más información acerca de los líquidos para inodoros Thetford, consulte la última página de este manual. Enrosque de nuevo el tapón en el embudo de vaciado. Vuelva a colocar el embudo en su posición inicial.
Nota: el vaso dosificador del embudo de vaciado se
incluye en el mismo paquete que este manual.
¡Advertencia! No añada líquido para inodoros
directamente a través de la válvula de cierre o la taza del inodoro, ya que podría dañar la junta del depósito de residuos. Vierta siempre los líquidos a través del embudo de vaciado.
6. Vuelva a colocar el depósito de residuos en su posición original a través de la puerta de acceso.
Asegúrese de que el depósito de residuos quede
asegurado por el perno de sujeción. Cierre la puerta de acceso con llave. Su inodoro Thetford ya está listo para utilizarlo.
¡Advertencia! No introduzca por la fuerza el depósito
si no entra con facilidad, ya que podría provocar daños graves. Si se bloquea, compruebe que la palanca de la válvula de cierre esté hacia la derecha (posición cerrada).
7. Sólo para inodoros con cisterna propia: tras completar el paso 6, quite el tapón de la cisterna y llénela con la cantidad apropiada de Aqua Rinse. Este líquido para inodoros Thetford mantiene el agua fresca y mejora el lavado. A continuación, llene la cisterna con agua limpia (aproximadamente 8 l) utilizando una garrafa o manguera. Cierre la puerta y bloquéela. Su inodoro ya está listo para usar.
Nota: Utilice agua fresca (corriente) para la cisterna de agua.
Preparación de uso para el equipo adicional
8. Ventilador eléctrico: Abra la puerta de acceso del exterior de su caravana y desmonte el depósito de residuos (siguiendo las instrucciones descritas anteriormente).
9. Quite la tapa de la caja del filtro y si no hay filtro presente, despegue las cubiertas de la etiqueta en el filtro y coloque el nuevo filtro en la caja. Vuelva a colocar la tapa de la caja del filtro.
Nota: Lea cuidadosamente las instrucciones en el filtro para saber cómo colocarlo en la caja del filtro.
- 14 -
USO DEL INODORO (estándar)
10. Gire la taza hacia la posición deseada con la tapa cerrada y utilizando ambas manos.
11. Para activar el panel de control, pulse una vez el botón de descarga. La pantalla del panel de control permanecerá activa durante aproximadamente 5 minutos. Introduzca una pequeña cantidad de agua en la taza pulsando un momento el botón de lavado o abra la válvula de cierre girando la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ahora ya puede usar su inodoro Thetford.
12. Después de usar el inodoro, abra la válvula de cierre (si aún estaba cerrada) girando la palanca en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para lavar el inodoro pulse unos segundos sobre el botón de avado. Después del uso, cierre la válvula de cierre.
Nota. Para garantizar el mejor funcionamiento de su inodoro Thetford le recomendamos que utilice aditivos Thetford y el papel higiénico Aqua Soft de Thetford.
¡Advertencia importante! Por favor, no viaje con una
cisterna de agua demasiado llena (recomendamos que esté vacía, pero desde luego desaconsejamos que esté llena por encima de la mitad de su capacidad). Tampoco viaje con agua en la taza del inodoro. Si no cumple estas recomendaciones, su caravana o autocaravana podría sufrir daños ocasionados por el agua.
Uso del inodoro con equipo adicional
13. Válvula de cierre eléctrica: pulse el botón de la válvula eléctrica que encontrará en el panel de control para abrir y cerrar la válvula. En caso de avería, puede abrir o cerrar la válvula manualmente deslizando lateralmente la palanquita que se encuentra bajo la taza.
Nota: Para garantizar el mejor funcionamiento de la palanca de cierre eléctrica se tiene que operar sin sentarse en el inodoro.
14. Ventilador eléctrico: El ventilador se inicia automáticamente al activar el panel de control (presionando el botón de descarga) y se apaga automáticamente después de aproximadamente 5 minutos. El indicador del ventilador eléctrico parpadeará hasta que se apague automáticamente. Si desea detener el ventilador, presione el botón del ventilador eléctrico. Si desea reiniciar el ventilador, presione nuevamente el botón (el LED empezará a parpadear nuevamente).
15. Indicador de nivel bajo de la cisterna de agua (solamente si el inodoro dispone de ella): vuelva a llenar la cisterna cuando se encienda el indicador de nivel bajo, ya que solamente quedarán unos 1L de agua (aproximadamente 2 descargas).
VACIADO
El depósito de residuos tiene que vaciarse cuando se encienda la luz roja (LED) en la pantalla del control del inodoro. La luz roja se enciende, cuando el depósito de residuos tiene capacidad solamente para aproximadamente 2 litros más, lo que significa no más de dos a tres usos.
Asegúrese de que la palanca esté cerrada. Abra la puerta de acceso ubicada en el exterior del vehículo, tire del broche de seguridad del depósito de residuos hacia arriba y desmonte el depósito de residuos tirando del depósito hacia usted.
16. Coloque el depósito de residuos en posición vertical (el tirador en la parte superior y las ruedas en la inferior).
17. Libere el asa de los broches, extienda el tirador y lleve rodando el depósito de residuos hasta un punto de vertido autorizado.
18. Coloque de nuevo la palanca en la posición de bloqueo. Gire hacia arriba el embudo de vaciado y quítele el tapón. Sostenga el depósito de residuos de forma que pueda manejar el émbolo de ventilación con el pulgar durante la operación de vaciado. Para vaciar el depósito sin salpicaduras, pulse el émbolo de ventilación mientras vacía el depósito. Después de vaciarlo, limpie concienzudamente el depósito con agua. Limpie también la válvula de cierre.
¡Advertencia! No agite demasiado el depósito ni utilice
limpiadores de agua a alta presión, ya que podrían dañar el interior del depósito.
Nota: solamente debe pulsar el émbolo de ventilación
cuando el embudo de vaciado esté dirigido hacia abajo. Si es necesario, prepare de nuevo el inodoro para su uso. Introduzca el depósito de residuos en el inodoro y cierre la portezuela de acceso.
Cómo vaciar con el equipo adicional
19. Multi-indicador de niveles del depósito de residuos: El LED inferior indica que el depósito de residuos está casi vacío; el LED medio indica que está lleno más de la mitad; cuando se enciende el LED superior, el depósito tiene que vaciarse ya que solamente se puede utilizar 2 ó 3 veces más.
Nota. El LED rojo parpadeará cuando el depósito de residuos no está presente o no está en la posición correcta.
20. Sistema de bombeo de residuos: esta prestación se enciende automáticamente al activar el panel de control. Cuando se ilumine el piloto rojo del indicador de nivel del depósito de residuos, pulse el botón de bombeo para transferir los residuos desde el depósito del inodoro hasta el depósito de residuos del vehículo. El botón parpadea mientras se bombean los residuos y se detiene automáticamente (después de unos 2 minutos) cuando se han transferido todos los residuos. Si el depósito de residuos del vehículo está lleno, el botón de bombeo parpadea rápidamente (dos veces por segundo) y no es posible realizar la operación de bombeo hasta que se vacíe el depósito central. (Compruebe regularmente el nivel del depósito de residuos del vehículo). Después de vaciar el depósito de residuos, quedarán aproximadamente 1,5 litros de residuos en el depósito. Esto es normal. Añada dos litros de agua y la cantidad apropiada de líquido para inodoros Thetford al depósito de residuos.
¡Importante! Antes de activar el sistema de bombeo
de residuos, asegúrese de que el depósito de
- 15 -
ES
residuos central aún tenga suficiente capacidad (aproximadamente 18 L).
¡Importante! Para la correcta descomposición de los residuos y el correcto funcionamiento del sistema de bombeo de residuos es importante que utilice aditivos Thetford y el papel higiénico Aqua Soft. ¡Importante! Es vital que agregue la cantidad correcta de aditivo para el inodoro Thetford para asegurarse de que la descomposición de residuos sea la correcta en el depósito de residuos. Solamente utilice el sistema cuando el depósito de residuos esté lleno. Si utiliza frecuentemente el sistema cuando el depósito de residuos está vacío puede ocasionar daños en la bomba, lo que puede ocasionar a su vez que el sistema falle.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Debe limpiarse y mantenerse el inodoro con regularidad, en función de la frecuencia de uso. Para limpiar los inodoros Thetford, le recomendamos utilizar agua, Bathroom Cleaner de Thetford & Toilet Bowl Cleaner. Nota: no utilice lejía, vinagre ni otros limpiadores domésticos potentes que contengan tales sustancias, ya que pueden ocasionar daños irreversibles a las juntas y a otros componentes del inodoro.
Taza del inodoro
- Vierta un chorro del Toilet Bowl Cleaner de Thetford en la taza del inodoro y utilice el limpiador de baños Thetford para el exterior del inodoro. Lea las instrucciones del producto antes de utilizarlo.
ES
- Pulse el botón de descarga y limpie el resto del inodoro con un paño húmedo.
- Limpie el asiento y la tapa. El asiento y la tapa se pueden desmontar fácilmente: Levante el ensamble del asiento y la tapa y tire de los pasadores redondos (dentro del ensamble) hacia fuera de los orificios del pasador. Después de la limpieza, vuelva a colocar el asiento y la tapa posicionando los pasadores redondos en frente de los orificios del pasador y empuje la tapa y el asiento hacia abajo.
- Para mantener fresca el agua de la cisterna y para evitar la formación de depósitos en la taza del inodoro, añada la cantidad apropiada de Aqua Rinse al agua de la cisterna (si su inodoro dispone de ella).
¡Consejo! Para que su inodoro brille de verdad, séquelo con un paño suave y seco después de limpiarlo.
Depósito de residuos
Para el uso normal y efectivo de su depósito de residuos, Thetford ha desarrollado un número de diferentes aditivos para el inodoro. Los líquidos para inodoros de Thetford eliminan los malos olores, reducen la formación de gases, ayudan a descomponer los residuos y amplían la duración del inodoro. Consulte la página 50 para obtener más información. Le recomendamos limpiar minuciosamente el depósito de residuos cada temporada. Después de utilizar Cassette Tank Cleaner para inodoros Cassette de Thetford, un potente agente limpiador para la limpieza periódica del depósito
de su inodoro, le recomendamos que siga las siguientes instrucciones:
- Retire el mecanismo desmontable del depósito de residuos girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpie todo el mecanismo desmontable bajo el grifo.
- A continuación, retire la cubierta del émbolo de aireación automática haciendo palanca con un destornillador pequeño. Utilice una mano para pulsar el émbolo de ventilación automática mientras con la otra sujeta el flotador del émbolo en el interior del depósito. Empuje el flotador hacia arriba, gírelo media vuelta y extráigalo desde abajo. Retire la junta de goma que se encuentra debajo del flotador. Lave el flotador y la junta bajo el grifo. Coloque en su sitio del mismo modo la junta y el flotador del émbolo de ventilación automática.
- Si su inodoro cuenta con el sistema de bombeo de residuos, recuerde limpiar periódicamente el mecanismo de conexión entre el depósito de residuos y el sistema de bombeo de residuos y aplique silicona en aerosol de alto grado Thetford.
Las juntas de goma del inodoro (la junta del inodoro, la del mecanismo desmontable, la del émbolo de ventilación automática y la de la tapa) deberían limpiarse regularmente con agua y tratarse con lubricante High Grade Seal de Thetford, para garantizar que todas permanecen flexibles y en óptimas condiciones. Si no va a utilizarse el inodoro durante algún tiempo, es importante tratar las juntas con lubricante High Grade Seal de Thetford después de limpiar el inodoro. Nota: no utilice vaselina ni aceites vegetales, excepto aceite de oliva, ya que podrían originar fugas o averías. La junta del inodoro es una pieza sometida a desgaste. En función de la frecuencia y tipo de uso, después de un cierto plazo de tiempo la junta se vuelve menos eficaz y debe ser sustituida.
Limpieza y mantenimiento del equipo adicional
- Ventilador eléctrico: El filtro del ventilador eléctrico tiene que renovarse periódicamente. Después de aproximadamente 4 semanas de uso, el filtro pierde su poder de absorción.
- Sistema de bombeo de residuos: Para asegurar la funcionalidad de forma óptima del sistema de bombeo de residuos, se recomienda realizar el mantenimiento del tubo y de la bomba de forma periódica. Después de vaciar completamente el depósito de residuos, llénelo con agua limpia y vacíelo bombeando el agua hacia el depósito de residuos central. Realice esto dos veces. Esto limpiará la bomba y la manguera. Realice esto cada 3 semanas cuando esté de vacaciones. Cada 6 semanas llene el depósito de residuos una vez con agua limpia, vacíelo, y una vez con agua limpia y el Cassette Tank Cleaner de Thetford y vacíelo. Esto garantizará el correcto funcionamiento del sistema.
USO EN INVIERNO
Puede utilizar su inodoro Cassette de Thetford de la forma habitual durante el invierno, siempre que el inodoro se coloque en una estancia con calefacción. De no ser
- 16 -
Loading...
+ 36 hidden pages