Thetford Aria Deluxe User Manual [en, es, fr]

RV Toilet
Owner’s Manual
Toilette pour véhicule de plaisance
Manuel du propriétaire
Manual del propietario
Inodoros para vehículos de recreo
Operation
Flush Modes
There are two flush modes avail­able, controlled by the Mode Selec­tor Switch located at back of toilet. Up is User Control/Water Saver Mode; Down is Residential Mode.
Flush Pour actionner la
User
Residential Mode
Touch large button once and Walk-
TM
.
Away
Control Mode
Hold down large button for as long as you’d like to flush.
In either mode
Add water
To raise bowl water level after flushing, press and hold small button until desired level is reached.
Modes de la chasse d’eau
Il y a deux modes pour la chasse d’eau. L ’interrupteur de selectionner du mode se trouve au dos de toi­lette. Haut : mode d’utilisation per­sonal. Bas : mode residential.
chasse d’eau :
Mode residential
Appuyez une seule fois sur le gros bouton.
Dans l’une mode ou l’autre
Pour ajouter de l’eau :
Pour hausser le niveau d’eau dans la cu­vette après avoir actionné la chasse d’eau, pressez et maintenez le petit bouton jusqu’à ce que le niveau désiré soit atteint.
ID Label/vignette d’identification/las etiquetas de identificación
FuncionamientoFonctionnement
Modos de pasar el agua
Hay dos modos de pasar el agua, controlados por el conmutador selector de modo, ubicado en la parte posterior del inodoro. En la posición superior está en el modo de control por el usuario / de ahorro de agua; en la posición inferior está en el modo de uso en casa.
Para pasar el Agua
Mode de contrôle personal
Pressez et maintenez le gros bouton si longue que vous desirez la chasse d’eau.
Uso en casa
Presione una sola vez el botón grande y Walk-Away
En cualquiera de los modos
Añadir agua
Para elevar el nivel de agua de la taza del inodoro después de pasar el agua, presione el botón pequeño y manténgalo presionado hasta que llegue al nivel deseado.
Control por el usuario
Mantenga presionado el botón grande para pasar el agua todo el tiempo
MF
que desee.
.
Open flush valve … to
access holding tank or add deodorant, press both buttons at the same time, TWICE. To close valve, press large button ONCE.
CAUTION: Keep fingers away from motorized blade
Pour ouvrir la soupape de la chasse d’eau … pour accéder le bac à
eaux usées ou en ajouter du désodorisant : Appuyez sur les deux boutons en même temps, DEUX FOIS. Pour fermer la soupape, appuyez UNE FOIS sur le gros bouton.
ATTENTION : Gardez les doigts à l’ecart des lames en mouvement
Para abrir la válvula de pasar el agua … para tener acceso al tanque de
retención o añadir desodorante, presione ambos botones a la vez, DOS VECES. Para cerrar la válvula, presione el botón grande UNA VEZ.
ADVERTENCIA: mantenga sus dedos alejados de la paleta móvil.
IMPORTANT: Be sure to record the Model number, Part Number and Code of your toilet (see page 2). IMPORTANT: S’assurez de noter la Modéle, Numéro de la Piéce et le Code de votre toilette (voir la page 2). IMPORTANTE: Recuerde anotar el número de modelo, el número de artículo y el código de su inodoro (vea la página 2).
Operation (continued)
Manual override
In the event of a power outage, the contents of the bowl can be released to the holding tank by opening the valve manually us-
Back of Toilet/Dos de la toilette/parte posterior del inodoro
ing the overrride knob on the back of the toilet. Turn clock­wise to open, counter-clock­wise to close.
Deodorizing
Use Thetford Aqua-Kem holding tank deodorants.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean non-abrasive cleaner. DO NOT USE SCOURING POWDERS, ACIDS OR CONCENTRATED CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS.
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water supply line
connection.
b) Between closet flange and toilet: check
Screws for tightness. If leak continues, remove toilet and check flange height. Adjust, if necessary, to 7/16" above floor. Replace flange seal if damaged.
2) Poor flush: A good flush should be ob­tained within 2 to 3 seconds. If problem persists, remove the water supply line and check flow rate. The flow rate should be at least ten quarts (9.5 liters) per minute.
3) Bowl will not hold water: Check for foreign material in valve blade groove in the flush drain. If necessary, replace blade seal.
Contournement manual
En event de panne de courant, le content de la cuvette peut être laissé au bac à eaux usées par ouvrir manuellement la soupape utilisant le countourne-ment manual au dos de la toilette. Pour ouvrir, tourner dans le sens des aigulles d’une montre. to open; l’opposite pour fermer.
Pour désodoriser
®
Utiliser les produits désodorisants pour réservoir de marque Aqua-Kem Thetford.
TM
Pour nettoyer
Utilisez le nettoyant non-abrasif Aqua-Clean de Thetford. N’UTILISEZ PAS DE POUDRES À RÉCURER, D’ACIDES OU DE NETTOYANTS CONCENTRÉS, QUI PEUVENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES JOINTS DE CAOUTCHOUC.
®
par
Dépannage
1) Fuites :
a) Dos de la toilette : vérifiez le branchement de la
conduite d’alimentation en eau.
b) Entre la bride de sol et la toilette : vérifiez l’étanchéité
des vis. Si la fuite persiste, enlevez la toilette et vérifiez la hauteur de la bride. Ajustez-la, si nécessaire, à 7/16 po au-dessus du plancher. Remplacez le joint d’étanchéité de la bride s’il est endommagé.
2) Faible chasse d’eau : une bonne chasse d’eau devrait prendre de 2 à 3 secondes. Si le problème persiste, enlevez la conduite d’alimentation en eau et vérifiez le débit. Le débit doit être d’au moins 10 pintes (9,5 litres) à la minute.
3) La cuvette ne retient pas l’eau : vérifiez la présence de matières étrangères dans la rainure de la lame de soupape dans le drain d’évacuation. Remplacez la bride de lame s’il est endommagé.
Sobremando manual
En caso de interrupción de la electricidad, se puede vaciar el contenido de la taza al tanque de retención abriendo manualmente la válvula con la perilla de sobremando ubicada en la parte posterior del inodoro. Para abrirlo, gírelo en sentido de las agujas del reloj; para cerrarlo, gírelo en sentido contrario.
Para desodorizar
Use los desodorantes para el tanque de retención
Aqua-Kem
®
de Thetford.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo Aqua-
TM
TM
de Thetford. NO USE POLVOS
Clean
LIMPIADORES, ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA CONCENTRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE CAUCHO.
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión al
tubo de suministro de agua.
b) Entre la brida del suelo y el inodoro: Revise si los
pernos están bien apretados. Si la fuga continúa, saque el inodoro y revise la altura de la brida. Si es necesario, ajústela a 7/16" por encima del suelo. Cambie el sello de la brida si está dañado.
2) Descarga de agua deficiente: Una buena descarga del agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
3) La taza no retiene el agua: Revise si hay materias extrañas en la ranura de la paleta de la válvula del tubo de evacuación. Si es necesario, cambie el sello de la paleta.
Winterization
This toilet must be winterized to avoid freeze damage. Failure to do so will void warranty.
1) Drain RV’s potable water supply.
2) Flush all of toilet’s plumbing with RV-type anti-freeze (Propylene Glycol).
Refer to your vehicle manufacturer’s winterization procedure for further infor­mation.
Record Your Product ID Information Here
See front page for location of labels.
Hivérisation
Cette toilette doit être hivérisée afin d’éviter que des dommages soient causés par le gel. L’omission d’hivériser annulera toute réclamation au titre de la garantie.
1) Drainez le système d’approvisionnement en eau po­table du véhicule de plaisance.
2) Effectuez la vidange de toute la tuyauterie de la toilette avec de l’antigel pour véhicule de plaisance (propylèneglycol).
Pour plus de renseignements, référez-vous à la
procédure d’hivérisation du fabricant de votre véhicule.
Inscrivez les renseignements relatifs à l’identification du produit ici
Voir la page première pour savoir où trouver les étiquettes à cet effet.
Preparación para el invierno
Este inodoro debe prepararse para el invierno para evitar daños por congelamiento. El no hacerlo
invalidará la garantía.
1) Drene el sistema de suministro de agua potable del vehículo de recreo.
2) Lave toda la tubería del inodoro con un anticongelante para vehículos de recreo (propilenglicol).
Para mayor información, lea en el manual de instrucciones del vehículo de recreo cuál es el procedimiento de preparación para el invierno.
Anote aquí la información para la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicada las etiquetas.
Model/Modéle/Modelo : Aria Part No./N° de la Piéce/No. de Artículo : Code/Codigo:
NOTE: Removal of Product ID tags can void your warranty.
Notez: (french) Removal of Product ID tags can void your warranty.
Nota: El sacar las etiquetas de identificación puede invalidar la garantía.
2
Loading...
+ 4 hidden pages