RV Toilet
Owner’s Manual
Toilette pour véhicule de plaisance
Manuel du propriétaire
Manual del propietario
Inodoros para vehículos de recreo
Operation
Flush Modes
There are two flush modes available, controlled by the Mode Selector Switch located at back of toilet.
Up is User Control/Water Saver
Mode; Down is Residential Mode.
Flush Pour actionner la
User
Residential
Mode
Touch large
button once
and Walk-
TM
.
Away
Control
Mode
Hold down large
button for as
long as you’d
like to flush.
In either mode
Add water
To raise bowl water level after
flushing, press and hold small
button until desired level is
reached.
Modes de la chasse d’eau
Il y a deux modes pour la chasse
d’eau. L ’interrupteur de selectionner
du mode se trouve au dos de toilette. Haut : mode d’utilisation personal. Bas : mode residential.
chasse d’eau :
Mode
residential
Appuyez une
seule fois sur
le gros bouton.
Dans l’une mode ou l’autre
Pour ajouter de l’eau :
Pour hausser le niveau d’eau dans la cuvette après avoir actionné la chasse d’eau,
pressez et maintenez le petit bouton jusqu’à
ce que le niveau désiré soit atteint.
ID Label/vignette d’identification/las etiquetas de identificación
FuncionamientoFonctionnement
Modos de pasar el agua
Hay dos modos de pasar el agua, controlados por el
conmutador selector de modo, ubicado en la parte
posterior del inodoro. En la posición superior está en
el modo de control por el usuario / de ahorro de agua;
en la posición inferior está en el modo de uso en casa.
Para pasar el Agua
Mode de contrôle
personal
Pressez et maintenez le
gros bouton si longue que
vous desirez la chasse
d’eau.
Uso en
casa
Presione una
sola vez el
botón grande y
Walk-Away
En cualquiera de los modos
Añadir agua
Para elevar el nivel de agua de la taza del
inodoro después de pasar el agua, presione
el botón pequeño y manténgalo presionado
hasta que llegue al nivel deseado.
Control por el
usuario
Mantenga presionado el
botón grande para pasar
el agua todo el tiempo
MF
que desee.
.
Open flush valve … to
access holding tank or add
deodorant, press both buttons at
the same time, TWICE. To close
valve, press large button ONCE.
CAUTION: Keep
fingers away from
motorized blade
Pour ouvrir la soupape de la
chasse d’eau … pour accéder le bac à
eaux usées ou en ajouter du désodorisant :
Appuyez sur les deux boutons en même
temps, DEUX FOIS. Pour fermer la soupape,
appuyez UNE FOIS sur le gros bouton.
ATTENTION : Gardez les
doigts à l’ecart des
lames en mouvement
Para abrir la válvula de pasar el
agua … para tener acceso al tanque de
retención o añadir desodorante, presione
ambos botones a la vez, DOS VECES. Para
cerrar la válvula, presione el botón grande
UNA VEZ.
ADVERTENCIA: mantenga
sus dedos alejados de la
paleta móvil.
IMPORTANT: Be sure to record the Model number, Part Number and Code of your toilet (see page 2).
IMPORTANT: S’assurez de noter la Modéle, Numéro de la Piéce et le Code de votre toilette (voir la page 2).
IMPORTANTE: Recuerde anotar el número de modelo, el número de artículo y el código de su inodoro (vea la página 2).
Operation (continued)
Manual override
In the event of a power outage,
the contents of the bowl can be
released to the holding tank by
opening the valve manually us-
➚
Back of Toilet/Dos de
la toilette/parte
posterior del inodoro
ing the overrride knob on the
back of the toilet. Turn clockwise to open, counter-clockwise to close.
Deodorizing
Use Thetford Aqua-Kem
holding tank deodorants.
Cleaning
Use Thetford Aqua-Clean
non-abrasive cleaner. DO NOT
USE SCOURING POWDERS,
ACIDS OR CONCENTRATED
CLEANERS, WHICH CAN
DAMAGE PLASTIC PARTS
AND RUBBER SEALS.
Trouble Shooting
1) Leaks:
a) Back of toilet: check water supply line
connection.
b) Between closet flange and toilet: check
Screws for tightness. If leak continues,
remove toilet and check flange height.
Adjust, if necessary, to 7/16" above
floor. Replace flange seal if damaged.
2) Poor flush: A good flush should be obtained within 2 to 3 seconds. If problem
persists, remove the water supply line and
check flow rate. The flow rate should be at
least ten quarts (9.5 liters) per minute.
3) Bowl will not hold water: Check for foreign
material in valve blade groove in the flush
drain. If necessary, replace blade seal.
Contournement manual
En event de panne de courant, le
content de la cuvette peut être laissé au
bac à eaux usées par ouvrir
manuellement la soupape utilisant le
countourne-ment manual au dos de la
toilette. Pour ouvrir, tourner dans le sens
des aigulles d’une montre. to open;
l’opposite pour fermer.
Pour désodoriser
®
Utiliser les produits désodorisants pour
réservoir de marque Aqua-Kem
Thetford.
TM
Pour nettoyer
Utilisez le nettoyant non-abrasif Aqua-Clean
de Thetford. N’UTILISEZ PAS DE POUDRES
À RÉCURER, D’ACIDES OU DE NETTOYANTS
CONCENTRÉS, QUI PEUVENT ENDOMMAGER
LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES
JOINTS DE CAOUTCHOUC.
®
par
Dépannage
1) Fuites :
a) Dos de la toilette : vérifiez le branchement de la
conduite d’alimentation en eau.
b) Entre la bride de sol et la toilette : vérifiez l’étanchéité
des vis. Si la fuite persiste, enlevez la toilette et
vérifiez la hauteur de la bride. Ajustez-la, si
nécessaire, à 7/16 po au-dessus du plancher.
Remplacez le joint d’étanchéité de la bride s’il est
endommagé.
2) Faible chasse d’eau : une bonne chasse d’eau devrait
prendre de 2 à 3 secondes. Si le problème persiste,
enlevez la conduite d’alimentation en eau et vérifiez le
débit. Le débit doit être d’au moins 10 pintes (9,5 litres)
à la minute.
3) La cuvette ne retient pas l’eau : vérifiez la présence de
matières étrangères dans la rainure de la lame de
soupape dans le drain d’évacuation. Remplacez la bride
de lame s’il est endommagé.
Sobremando manual
En caso de interrupción de la electricidad, se
puede vaciar el contenido de la taza al tanque
de retención abriendo manualmente la válvula
con la perilla de sobremando ubicada en la
parte posterior del inodoro. Para abrirlo, gírelo
en sentido de las agujas del reloj; para
cerrarlo, gírelo en sentido contrario.
Para desodorizar
Use los desodorantes para el tanque de retención
Aqua-Kem
®
de Thetford.
Para limpiar
Use el producto de limpieza no abrasivo Aqua-
TM
TM
de Thetford. NO USE POLVOS
Clean
LIMPIADORES, ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE
LIMPIEZA CONCENTRADOS, PUES PUEDEN
DAÑAR LAS PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS
DE CAUCHO.
Búsqueda de fallas
1) Fugas:
a) Parte posterior del inodoro: Revise la conexión al
tubo de suministro de agua.
b) Entre la brida del suelo y el inodoro: Revise si los
pernos están bien apretados. Si la fuga continúa,
saque el inodoro y revise la altura de la brida. Si es
necesario, ajústela a 7/16" por encima del suelo.
Cambie el sello de la brida si está dañado.
2) Descarga de agua deficiente: Una buena descarga del
agua debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si el problema
persiste, saque el tubo de suministro de agua y revise
el caudal. El caudal debe ser de por lo menos diez
cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
3) La taza no retiene el agua: Revise si hay materias
extrañas en la ranura de la paleta de la válvula del
tubo de evacuación. Si es necesario, cambie el sello de
la paleta.
Winterization
This toilet must be winterized to avoid
freeze damage. Failure to do so will void
warranty.
1) Drain RV’s potable water supply.
2) Flush all of toilet’s plumbing with RV-type
anti-freeze (Propylene Glycol).
Refer to your vehicle manufacturer’s
winterization procedure for further information.
Record Your Product ID
Information Here
See front page for location of labels.
Hivérisation
Cette toilette doit être hivérisée afin d’éviter que
des dommages soient causés par le gel. L’omission
d’hivériser annulera toute réclamation au titre de la
garantie.
1) Drainez le système d’approvisionnement en eau potable du véhicule de plaisance.
2) Effectuez la vidange de toute la tuyauterie de la toilette
avec de l’antigel pour véhicule de plaisance
(propylèneglycol).
Pour plus de renseignements, référez-vous à la
procédure d’hivérisation du fabricant de votre véhicule.
Inscrivez les renseignements
relatifs à l’identification du produit ici
Voir la page première pour savoir où trouver
les étiquettes à cet effet.
Preparación para el invierno
Este inodoro debe prepararse para el invierno para
evitar daños por congelamiento. El no hacerlo
invalidará la garantía.
1) Drene el sistema de suministro de agua potable del
vehículo de recreo.
2) Lave toda la tubería del inodoro con un anticongelante
para vehículos de recreo (propilenglicol).
Para mayor información, lea en el manual de
instrucciones del vehículo de recreo cuál es el
procedimiento de preparación para el invierno.
Anote aquí la información para
la identificación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicada las
etiquetas.
Model/Modéle/Modelo : Aria Part No./N° de la Piéce/No. de Artículo : Code/Codigo:
NOTE: Removal of Product ID tags
can void your warranty.
Notez: (french) Removal of Product ID tags can
void your warranty.
Nota: El sacar las etiquetas de identificación
puede invalidar la garantía.
2