Thermador DWHD64CF, DWHD64CP, DWHD64CS User Manual

Page 1
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: DWHD64CP, DWHD64CS, DWHD64CF
Installation Instructions located on reverse side
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE : DWHD64CP, DWHD64CS, DWHD64CF
Tourner le guide pour les instructions d’installation
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación
P/N 9000085068 (8505)
Page 2
Page 3
Congratulations, and Thank You from Thermador!
Thank you for selecting a Thermador dishwasher. You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top­quality Thermador appliances, visit our website at www.thermador.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-735-4328, or you can write us at
Thermador 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................2
Dishwasher Components ................................................3
Dishwasher Features and Options ..................................4
Dishware Materials .........................................................5
Preparing and Loading the Dishware .......................... 5-9
Dishware Preparation ................................................5
Loading the Dishwasher ........................................ 5-9
Adding Detergent and Rinse Agent ..........................10-11
Operating the Dishwasher ....................................... 12-14
Dishware Drying ......................................................13
Unloading the Dishwasher .......................................14
Care and Maintenance ............................................ 15-17
Self Help .......................................................................18
Wash Cycle Information/Sanitized .................................19
Statement of Warranties ................................................20
Customer Service .........................................................21
1
Page 4
Important Safety Instructions
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.
Never use steam cleaning product to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or consequences.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dishwasher and may present health hazards!
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with a manual set which includes Installation Instructions and Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of childen.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
- Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
WARNING
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Page 5
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Vent
Filter System
(in dishwasher
floor)
Bottom Rack
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
CAUTION
It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your installer for more information.
Silverware Basket
Model/Serial Number Label
3
Page 6
Dishwasher Features and Options
AVSNoise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor™, and triple insulation make this dishwasher one of the quietest in North America.
Fully Integrated Model (model DWHD64CF only):
Requires a custom door panel. Stainless Steel Tall Tub: A rust-free, hygienic interior
surface with a lifetime warranty. Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty. Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines that
fold down allow loading versatility. Upper Rack Cup Shelves: Fold-down shelves that
hold cups or large kitchen utensils. Rack Attachment: Adds additional fold down shelves
on the lower rack. Automatic Height-Adjustable Top Rack: Lower the
top rack to accommodate large items in the rop rack, or raise the top rack to make room for larger items in the bottom rack.
Tall Items Sprinkler: Allows you to remove the upper rack and wash extra tall items.
Knife Rack: Designed to securely hold fine cutlery and silverware.
Hygiene Dry: Senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the drying time.
In Line Flow Through Water Heater™: Heats water to a temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Additional Drying Heat: Raises rinse water temperature and increases drying time resulting in better drying.
Filter System: Four filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Digital Countdown Display: A digital readout that counts down the time remaining in the cycle.
Refill Rinse Agent Indicator Light: An indicator light will illuminate to alert you when more rinse agent is required.
Sanitized Indicator Light: An indicator light will illuminate to alert you that your dishes are sanitized to the standards of the National Sanitation Foundation.
PowerBeam Status Indicator Light: Light illuminates floor to indicate the unit is running.
Cycle Completion Signal: A tone that sounds when your dishwasher finishes washing and drying your dishes.
Alternating Spray Arms: Reduces water, energy consumption and noise by alternately distributing water to either the upper, lower, or both spray arms.
Sens-a-Wash Automatic Cycle: Determines the soil load and automatically adjusts the cycle to clean your dishes while conserving energy.
Delay Start: Allows you to delay the start of the dishwasher up to 19 hours.
PowerBoost Cycle Time Optimizer: Reduces the time to complete the wash cycle by preheating.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.
4
Page 7
Dishware Materials Preparing and Loading
the Dishware
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact the item’s manufacturer if you are unsure about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling.
Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and excessive grease.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile glass­ware so that it will not topple over or contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow. Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur. Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate. Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper products, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchenware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and kitchenware.
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in­tended for use in cleaning ONLY standard house­hold dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately. Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose their finish.
5
Page 8
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances.
Grasp the tines as shown in Figure 3 and fold the tines downward.
6
Figure 3
Page 9
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots and pans upside-down. Figures 8 and 9 show typical mixed loads for the bottom rack.
Figure 8
7
Page 10
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown in Figure 15.
Figure 15
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
8
Page 11
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading the Silverware Basket
CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
Keep children away from knives and other sharp utensils.
NOTE
up to accommodate large or oddly-shaped items. With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns suggested in Figure 16. Place knives with their handles up, and forks and spoons with their handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up, load the items so that they do not nest together. Load knives and sharp utensils with their handles up.
: The silverware basket tops can be folded
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 17A, and
slide the two halves in opposite directions, as shown in Figure 17A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure 17B.
Figure 17
A
B
Figure 16
12345
543 53
4
4
53 53
4
4
53
4
53
21 21
21 6
21 21 21
6
7
2
1 1 1
1 1
1
2 2
76 2 2 2
3
5
4
35
4
35
4
35
4
35
4
35
4
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility. The basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack’s loading versatility.
Some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in Figure 18.
Figure 18
9
Page 12
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
NOTE
water supply, use 15ml of detergent. Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your dishware and kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in Table 1.
: If you do not know the hardness of your
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Cycle
Heavy Wash
Sens-a-
Wash
Normal
Wash
Light
Wash
Quick Wash
Rinse
Only
Unit
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
Hard Medium Soft
45
3 3 1.75 to 3
25-45
1.75 to 3
25-45 25 15-25
1.75 to 3
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
25 15-25 15
1.75 1 to 1.75 1
None
45
25 15-25
1.75
1.75
None None
25-45
1 to 1.75
1 to 1.75
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1. Slide the detergent dispenser cover in the direction shown in Figure 19A and press it down firmly as shown in Figure 19B so that the cover snaps shut.
Figure 19
10
A
B
Page 13
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)
Opening the Detergent Dispenser Cover
NOTE
cover, press the blue release in the direction shown in Figure 20. Pressing down on the release tab will not open the cover.
Press the blue release tab in the direction shown by the arrow in Figure
20. The cover will slide open to the right.
: To open the detergent dispenser
Figure 20
Filling the Rinse Agent Dispenser
Open the rinse agent dispenser by pressing the star on the cover with your index finger while lifting the tab with your thumb as shown in Figure
21.
Figure 21
Return the rinse agent dispenser cover to its shut position and press it firmly so that the cover snaps shut.
NOTE
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse agent reservoir level indicator as shown in Figure 22B begins to show a silver background with black lines or when the Refill Rinse Agent indicator comes on.
NOTE
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few minutes after the dishwasher door is shut.
: Figure 22B represents a completely
: After filling the rinse agent dispenser, the
Rinse Agent Dispenser Regulator
The amount of rinse agent dispensed can be regulated to control spotting and streaking. The Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in Figure 23 leaves our factory set at 4.
Figure 23
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown in Figure 22A until the rinse agent reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
Figure 22
B
To adjust the amount of rinse agent dispensed:
1. Open the rinse agent dispenser cover.
2. If your dishes are streaked after washing,
turn the regulator to a lower number.
3. If your dishes are spotted after washing, turn the regulator to a higher number.
11
Page 14
Operating the Dishwasher
Selecting the Proper Wash Cycle
Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials section of this manual for guidance.
Heavy Wash
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking or hand scouring.
Sens-a-Wash
Takes the guesswork out of cycle selection! The sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the soil load.
Normal Wash
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
To avoid damage to delicate or heirloom items do not wash them in your dishwasher.
Light Wash
For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials section of this manual for further information. Hand washing may be the best treatment of such items.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Rinse Only
Allows you to rinse the food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until there is a full load.
More information on dishwasher cycles is located in the Wash Cycle Information section of this manual.
Starting the Dishwasher
Open the dishwasher door far enough to expose the control buttons.
Press the On/Off button. Press the button for the desired wash cycle. Shut the dishwasher door. The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected cycle.
Once you start the dishwasher, leave the dishwasher door shut until it finishes the cycle.
PowerBeam
Red LED illuminates the floor to indicate the unit is running. When the cycle is complete the light will go out.
Interrupting a Cycle
NOTE
add or remove an item, to add detergent, etc.), it is best to do so within the first 30 minutes of the cycle.
Open the dishwasher door far enough to expose the control buttons.
Press the On/Off button.
: Should you need to interrupt a cycle (to
WARNING
You could be seriously scalded if you open the dishwasher door quickly during a wash or rinse cycle. Do not fully open the dishwasher door for at least 10 seconds or until water noises stop.
Wait at least ten seconds or until water noises stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and shut the dishwasher door.
Selecting Wash Cycle Options
PowerBoost
Reduces the time to complete a wash cycle by preheating. To activate, select the PowerBoost button in addition to the desired cycle.
12
Page 15
Operating the Dishwasher (continued)
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door far enough to expose the control buttons then press and hold for three seconds the two buttons labeled “Cancel Drain” as shown in Figure 24.
Figure 24
Cancel Drain
Wait approximately one minute, then press the On/Off button
You may now begin a new cycle.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will follow. After 12 - 15 minutes of drying:
• the cycle countdown display will read “0”.
• the “Sanitized” light may appear. See section on Sanitization for more information.
NOTE
your dishwasher’s heating time may be reduced and the “Sanitized” light may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE
the dishwasher door, pull the top rack a few inches out of the dishwasher, and prop the dishwasher door against the top rack.
: If your household water supply is too hot,
: To accelerate and enhance drying, open
Additional Drying Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse water and increase the drying time, which will result in improved drying.
Press and hold the left “Cancel Drain” button, then press and hold the On/Off button.
When the LED display shows a “0” or a “1”, release both buttons.
To enable the Additional Drying Heat, press the left “Cancel Drain” button until the LED display shows a “1”.
To disable the Additional Drying Heat, press the left “Cancel Drain” button until the LED display shows a “0”.
Press the On/Off button to save the setting.
The Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that sounds when your dishwasher finishes washing and drying your dishes. You can either disable the tone, or you can set it at one of two volumes (your dishwasher leaves our factory with the tone set on the lower volume).
To change the Cycle Completion Signal Volume:
1. Open the dishwasher door far enough to expose the control buttons.
2. Press and hold the right “Cancel Drain” as shown in Figure 25, then press and hold the On/Off button.
Figure 25
Power Scrub
Plus
Regular
Wash
Cancel Drain
Deli ca te
/Econo
Hygiene Dry
This feature senses when the unit is low on rinse agent and automatically increases the drying time.
3. When the light on the “Cancel Drain” button you are pressing illuminates and the tone begins to sound, release both buttons.
4. Press the right-most “Cancel Drain” button until the tone is either at the desired volume or is silent.
5. Press the On/Off Button.
6. Shut the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may wash your dishes as usual.
13
Page 16
Operating the Dishwasher (continued)
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears, it means that the dishware and kitchenware that was just washed has been sanitized according to the requirements of the National Sanitation Foundation (NSF). For more information on NSF certification, go to the Wash Cycle Information section of this manual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first. Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading. Unload the top rack. If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the Loading Extra Tall Items instructions in the “Loading the Dishwasher” section of this manual).
14
Page 17
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher. These tasks are:
• Winterizing Your Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
• Check/Clean the Spray Arm Nozzles
• Check/Clean the Filter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage your dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect there from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher.
2. Turn the rack upside­down. The top spray arm is held in position by a locking nut as shown in Figure 26A. Turn the locking nut counter­clockwise 1/8 turn and remove it, as shown in Figure 26B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure
27.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
A
B
Figure 26
Figure 27
5. If the spray
nozzles need cleaning, flush them under running water.
15
Page 18
Care and Maintenance (continued)
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 28.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
Figure 28
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The filter system is located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 29
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
Figure 29
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 30.
Figure 30
Large Object Trap/ Cylinder Filter
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your fingers. The large object trap could contain sharp objects.
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and remove the debris. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
16
Page 19
Care and Maintenance (continued)
To Remove the Fine Filter and the Micro Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor
as shown in Figure 31 and flush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro Filter as shown in Figure 32 and flush it clean by holding it under running water.
Figure 31
Fine Filter
Figure 32
Micro Filter
To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
To reinstall the filter system:
1. Return the Micro Filter (select models) to its
installed position.
2. Return the Fine Filter to its installed position.
3. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter
Assembly into its installed position in the dishwasher floor.
4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as shown by the circle in Figure 33.
5. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
Figure 33
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris.
17
Page 20
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and refill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on A fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse box/breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time If the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. Run the water until it runs hot, then turn off the water and start the dishwasher.
Water not pumped from dishwasher Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches above the dishwasher’s enclosure floor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the filter system isn’t clogged (see the Care and Maintenance section of this manual). The kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a serviceman for the dishwasher. If an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not finished and should be cancelled. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the Operating the Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE
your dishwasher will help you with the following instructions. The water supply line may be shut off. Check the water supply valve and open it if it’s shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on increasing the amount of rinse agent dispensed.
18
: The Installation Manual that came with
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of dishwashing detergent. Use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
Page 21
Wash Cycle Information
NOTE
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this charts are approximate.
: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
Note: If the unit is out of rinse agent the Hygiene Dry feature will automatically extend the cycle time by
approximately 10 minutes.
Note: If Additional Drying Heat is selected the cycle will be extended by approximately 20 minutes.
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/ appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher control panel will illuminate.
NOTE
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
19
Page 22
Statement of Warranties - Thermador Dishwashers
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Thermador ”) in this Statement of Warranties apply only to Thermador Dishwashers sold to the first using purchaser by Thermador or its authorized dealers, retailers, or service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST THERMADOR AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-735-4328 OR WRITE BSH HOME APPLIANCES CORP. DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S NAME AND ADDRESS.
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days after the delivery date. 1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any component part that proves defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs included. Repair service must be performed by an Authorized Thermador Service Center (All cosmetic defects must be reported within 30 days of installation).
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will provide replacement parts free of charge for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any microprocessor or printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during the second through the fifth year from the date of installation, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under conditions of normal home use during the second through the fifth year, labor charges excluded.
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Thermador will replace your dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the inner liner should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded. Thermador will replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the dishwasher, to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing or the electric wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized service work, external forces beyond Thermador’s control, such as fire, flood, and other acts of God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor charges incurred in the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of the applicable warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THERMADOR DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
20
Page 23
Customer Service
Your Thermador dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
CAUTION
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can expose hot water connections, electrical power and sharp edges or points.
If you are having a problem with your Thermador dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Thermador Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.thermador.com.
3. Write us at the address below: Thermador
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-735-4328.
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:
• Model number
• Serial number
• Date of original purchase
• Date the problem originated
• Explanation of the problem
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in Figure 34.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty service.
Figure 34
Model and Serial Number Label
Serial Number Model Number
21
Page 24
NOTES
22
Page 25
Félicitations et merci de Thermador !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Thermador. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres appareils Thermador de haute qualité, visitez notre site : www.thermador.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au
1.800.735.4328 ou en écrivant à :
Thermador 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
Merci !
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 2
Composants du lave-vaisselle .................................................................................. 3
Caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ............................................................ 4
Matériaux ............................................................................................................... 5
Préparation et chargement de la vaisselle ........................................................... 5-9
Préparation de la vaisselle................................................................................ 5
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 5-9
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ......................................................... 10-11
Fonctionnement du lave-vaisselle .................................................................... 12-14
Séchage de la vaisselle .................................................................................. 13
Déchargement du lave-vaisselle ..................................................................... 14
Entretien ......................................................................................................... 15-17
Aide d’individu ..................................................................................................... 18
Information sur cycle de lavage/hygiénique ........................................................... 19
Énoncé de garantie .............................................................................................. 20
Service à la clientèle ............................................................................................ 21
1
Page 26
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d’une façon autre que celle couverte dans ce guide ou à d’autres fins que celles expliquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent résulter à cause d’un technicien non qualifié ou par des pièces de rechange non d’origine. Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié utilisant seulement des pièces de rechange d’origine.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants à vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la santé.
• Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
• Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide contenant les instructions d’installation et d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser le lave­vaisselle.
• Utiliser seulement du détergent et de l’agent de rinçage recommandés pour l’utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la portée des enfants.
• Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT, pour réduire le risque de blessures.
• Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent la marque «va au lave­vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne portent pas de marque, vérifier les recommandations du fabricant.
• Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
• Ne pas jouer avec ni outrepasser les contrôles et les verrouillages.
• Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave­vaisselle.
• Lorsque les enfants sont suffisamment âgés pour actionner l’appareil, il incombe aux parents ou tuteur légal de s’assurer de montrer les instructions à des fins d’utilisation sécuritaire.
• Dans certains cas, de l’hydrogène peut se produire dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines. L’hydrogène est un gaz explosif. Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur un système d’eau chaude non utilisé pendant plus de 2 semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques minutes. Ceci relâche tout hydrogène accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant ce temps.
• Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un acien lave-vaisselle pour le jeter.
• Pour éviter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
• Protéger le lave-vaisselle des éléments. Protéger contre le gel afin d’éviter tout dommage à la soupape de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie si l’alimentation électrique du lave-vaisselle indiquée dans ce guide est inadéquatement installée ou si le lave­vaisselle n’est pas adéquatement mis à la terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si l’on n’est pas certain que l’alimentation électrique a été effectuée correctement ou que la mise à la terre est adéquate.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit être acheminé avec des connecteurs de circuit et branché sur un fil ou une borne mis à la terre du lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris avec le lave-vaisselle pour plus de détails concernant les exigences électriques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
2
Page 27
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier supérieur
Bras gicleur du
panier supérieur
Évent
Bras gicleur du panier inférieur
Panier
inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
ATTENTION
Il est recommandé au consommateur utilisateur de se familiariser avec la marche à suivre pour fermer l’alimentation en eau entrante et celle de l’alimentation électrique. Voir les instructions d’installation ou communiquer avec un installateur pour plus de détails.
Système de
filtre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
3
Page 28
Caractéristiques et opcions du lave vaisselle
Système de réduction de bruit AVS™ : Un
système de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la triple isolation rendent ce lave­vaisselle le plus silencieux en Amérique du Nord.
Modèle entièrement intégré (modèle DWHD64CF seulement) : Requiert un panneau
de porte sur mesure. Grande cuve en acier inoxydable : sans
rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à vie.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Dents à rabat des paniers : pour encore plus de commodité.
Manchons pour tasses : repliables pouvant accommoder tasses et grands ustensiles.
Fixation de panier : permet d’ajouter des manchons repliables pour le panier inférieur.
Panier à couteau : conçu pour maintenir les ustensiles de façon sécuritaire.
Séchage hygiénique : détecte si l’appareil a peu d’agent de rinçage et augmente automatiquement le temps de séchage.
Chauffe-eau In Line Flow Through : chauffe l’eau jusqu’à une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage final à haute température, cuve en acier inoxydable à basse température, action de l’agent de rinçage pour un séchage hygiénique, énergétique et économique.
Chaleur de séchage additionnelle : augmente la température de rinçage pour un meilleur séchage.
Système de filtre : quatre filtres assurent une distribution d’eau propre et protégeant la pompe principale et celle de vidage des objets étrangers.
Gicleur pour grands articles : permet d’enlever le panier supérieur pour laver les grands articles.
Affichage numérique à rebours : compte à rebours le temps résiduel du cycle.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : un voyant DEL s’allume pour aviser que de l’agent de rinçage est requis.
Voyant hygiénique : un voyant DEL s’allume pour aviser que la vaisselle est hygiénique selon les normes de la Fondation sanitaire nationale.
Voyant DEL rouge de position de faisceau lumineux : éclairant le plancher pour indiquer que
l’appareil fonctionne. Signal de fin de cycle : retentit lorsque le lave-
vaisselle a terminé le lavage et le séchage de la vaisselle.
Bras gicleurs alternatifs : réduction d’eau, de la consommation d’énergie et du bruit en distribuant de façon alternative l’eau par les bras supérieur, inférieur ou les deux.
Lavage automatique par capteur : détermine la saleté de la charge et règle automatiquement le cycle pour nettoyer la vaisselle tout en conservant l’énergie.
Mise en marche différée : permet de différer la mise en marche jusqu’à 19 heures.
Optimiseur de durée de cycle puissance plus : réduit la durée pour compléter le cycle de lavage
en préchauffant. Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui
arrête l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du lave-vaisselle.
Panier supérieur à hauteur réglable automatique : abaisser le panier supérieur pour
accommoder les grands articles du panier supérieur ou le monter pour faire plus de place dans le panier inférieur.
4
Page 29
Matériaux Préparation et
chargement de la
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle
Bosch la première fois, vérifier la rubrique Information. Certains articles que l’on désire laver ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles vont au lave-vaisselle.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium. Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir. Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir. Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc. peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave­vaisselle est destiné à des fins de nettoyage de vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
vaisselle
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac de plastique, matériel d’emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lave­vaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et casseroles soient faces aux bras gicleurs. Éviter de regrouper et les points de contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables. REMARQUE : s’assurer que les articles ne
dépassent pas le fond des paniers et n’obstruent pas les bras gicleurs.
5
Page 30
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des paniers.
Saisir les dents, figure 3, et les rabattre vers le bas.
Lorsque le panier supérieur est chargé, le pousser au fond.
6
Figure 3
Page 31
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier inférieur
Placer les gros objets dans le panier inférieur à l’envers. Figures 8 et 9 montrent une charge mixte typique dans le panier inférieur.
Figure 8
7
Page 32
Placer les grands articles dans le panier inférieur, figure 15.
Figure 15
Pour enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
8
Page 33
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Les bords affûtés et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Éloigner les enfants des couteaux et autres objets affûtés.
REMARQUE
peut être rabattu pour accommoder des articles gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier comme en figure 16, en plaçant les couteaux les manches vers le haut et les fourchettes et cuillères manches vers le bas.
Si de grands oaticles de forme diverse doivent être chargés dans le panier à ustensiles avec le dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient pas tous les uns sur les autres. Charger couteaux et ustensiles affûtés les manches vers le haut.
: le dessus du panier à ustensiles
Pour séparer le panier à ustensiles flexible :
1. Saisir le panier comme à la figure 17A et faire
glisser les deux moitiés dans les directions opposées, figure17A.
2. Séparer les deux moitiés, comme à la figure
17B.
Figure 17
A
B
Figure 16
12345
543 53
4 4
53 53
4 4
53
4
53
21 21
21 6
21 21 21
6
7
2
1 1 1
1 1
1
2 2
76 2 2 2
3
5
4
35
4
35
4
35
4
35
4
35
4
Panier à ustensiles flexible
Ce panier est conçu pour offrir plus de commodité. Il est fendu le long de la longueur, donnant deux moitiés qui peuvent être placées de différentes positions dans le panier inférieur, maximisant ainsi le chargement.
Certaines suggestions pour l’emplacement des deux moitiés sont illustrées à la figure 18.
Figure 18
9
Page 34
Ajout de détergent et agent de rinçage
Détergents
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les articles avec du détergent à main dans le lave-vaisselle.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lave­vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et 1,75 c. à table (25 ml). 3 c. à table (45 ml) de détergent remplissent complètement le godet.
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser trop de détergent si l’eau est douce. Trop de détergent dans une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et augmenter au besoin à la quantité minimal requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantité de détergent nécessaire comme montré au tableau 1.
: si l’on ne connaît pas la dureté de
Tableau 1
Type d’eau
Cycle
lavage
Lavage robuste
Sens-a-wash
Lavage normal
Lavage léger 15ml
Lavage rapide
Rinçage
seulement
Dure Moyenne Douce
45ml
25-45ml 25ml
25-45ml 25ml
25ml
25ml 15-25ml
Aucun
45ml
15-25ml
Aucun
25-45ml
15-25ml
15-25ml
15ml
Aucun
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de l’agent de rinçage, même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
Remplir le distributeur de détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1. Faire gliiser le couvercle du distributeur dans la
direction indiquée à la figure 19A et le presser fermement, figure 19B, pour qu’il s’enclenche.
10
Figure 19
A
B
Page 35
Ajout de détergent et agent de rinçage (suite)
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE
distributeur de détergent, presser la languette bleue dans le sens de la flèche, figure 20. Si l’on presse la languette de dégagement, cela n’ouvre pas le couvercle.
Presser la languette bleue dans le sens de la flèche, figure
20. Le couvercle
s’ouvre sur la droite.
: pour ouvrir le couvercle du
Remplir le distributeur d’agent de rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en pressant sur l’étoile sur le couvercle avec l’index tout en soulevant la languette avec le pouce, figure 21.
Refermer le couvercle du distributeur d’agent de rinçage et presser fermement pour qu’il s’enclenche.
REMARQUE
distributeur vide.
Remplir le distributeur lorsque le niveau montre un fond argenté avec des lignes noires, figure 22B.
: la figure 22B montre un
Figure 21
Ajouter l’agent de rinçage, figure 22A, jusqu’à ce que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès accumulé lorsque le réservoir est plein.
11
Page 36
Fonctionnement du lave-vaisselle
Sélection du cycle de lavage
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave­vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide pour plus de détails.
Lavage robuste
Nettoie les articles avec aliments séchés ou tenaces. Ces articles peuvent nécessiter un prétrempage ou un récurage à la main.
Sens-a-wash
Facilite la sélection de cycle. Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement la durée du cycle, la température et l’eau en fonction de la charge et la saleté.
Lavage normal
Nettoie les grosses charges ayant des taches normales.
Pour ne pas endommager les articles délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Lavage léger
Pour la vaisselle délicate, l’argenterie ou autres acticles spéciaux. Toujours s’assurer que les articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique Matériaux dans ce guide pour plus de détails. Le lavage à la main est préférable.
Lavage rapide
Pour les articles légèrement sales dont les aliments d’enlève facilement.
Rinçage seulement
Permet de rincer la charge partielle et attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Plus de détails sur les cycles à la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
Sélection des options de lavage
Surplus de puissance (PowerBoost)
Réduit la durée pour compléter le cycle de lavage en préchauffant.
Mise en marche
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle pour exposer les touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt. Presser la touche pour le cycle désiré. Fermer la porte. Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu’à la fin du cycle. Une fois le lave-vaisselle actionné, laisser la porte
fermer jusqu’à la fin du cycle.
Faisceau lumineux
Voyant DEL rouge de position de faisceau lumineux éclairant le plancher pour indiquer que l’appareil fonctionne. Lorsque le cycle est terminé, le voyant s’éteint
Interruption d’un cycle
REMARQUE
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est préférable de le faire dans les 30 premières minutes du cycle.
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle pour exposer les touches de contrôles.
: s’il faut arrêter un cycle (pour
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lave­vaisselle est ouverte trop rapidement pendant un cycle de lavage ou de rinçage. Ne pas ouvrir complètement la porte pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau aient cessé.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu’à ce que les bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la porte complètement.
Pour reprendre le cycle, presser la touche marche-arrêt et fermer la porte du lave-vaisselle.
12
Page 37
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Annulation ou changement de cycle
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle pour exposer les touches de contrôles.
Pour décommander ou changer un cycle, la pression et la prise pendant trois secondes les deux boutons ont marqué l’”drain 4.
Figure 24
Cancel Drain
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche marche-arrêt.
L’on peut actionner un nouveau cycle.
Séchage
À la fin du cycle, l’appareil s’arrête et une période de séchage par condensation suit (voir Caractéristiques, accessoires et options pour plus de détails). Après 12 à 15 minutes de séchage :
• l’affichage DEL indique «0»,
• le voyant hygiénique s’allume. Voir Hygiénique pour plus de détails.
REMARQUE :
chaude, le temps de chauffage peut être réduit et le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle comprend des informations concernant la température recommandée pour l’alimentation en eau chaude.
REMARQUE
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces le panier supérieur et y appuyer la porte.
si l’alimentation en eau est trop
: pour accélérer et maximiser le
Séchage hygiénique
Cette fonction détecte si l’appareil a peu d’agent de rinçage et augmente automatiquement le temps de séchage.
Chaleur de séchage additionnelle
Avec cette option, l’on peut augmenter la température d’eau de rinçage et diminuer le temps de séchage, pour améliorer le séchage.
Presser et maintenir Cancel Drain, puis presser et maintenir la touche marche-arrêt.
Lorsque l’affichage DEL indique 0 ou 1, relâcher la touche.
Pour activer la chaleur additionnelle, presser la touche Cancel Drain jusqu’à ce que 1 figure à l’affichage.
Pour annuler la chaleur additionnelle, presser la touche Cancel Drain jusqu’à ce que 0 figure à l’affichage.
Presser la touche marche-arrêt pour sauver l’arrangement.
Signal de fin de cycle
Ce signal est une tonalité qui retentit lorsque le lave-vaisselle Bosch a complété le lavage et le séchage. L’on peut annuler la tonalité ou la régler à un des deux autres niveaux (le lave-vaisselle quitte l’usine avec la tonalité au plus bas).
Pour changer la tonalité :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer les
touches de contrôle.
2. Presser et maintenir le touche sur la droite
“Cancel Drain”, figure 25, puis presser la touche marche-arrêt.
Figure 25
Power Scrub
Plus
3. Lorsque la tonalité se fait entendre et que
l’affichage s’allume, relâcher les touches.
4. Presser la touche Cancel Drain jusqu’à ce que
la tonalité soit au réglage désiré ou supprimé. L’affichage indique 0 (supprimé), 1, ou 2 (plus fort).
5. Presser la touche marche-arrêt.
6. Fermer la porte du lave-vaisselle. Le signal de
fin de cycle est réglé et l’on peut laver la vaisselle.
Regular
Wash
Cancel Drain
Deli ca te
/Econo
13
Page 38
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Voyant hygiénique
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la vaisselle et les articles de cuisine lavés sont hygiéniques selon les exigences de la Fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails, voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
Décharger le lave-vaisselle
Vider la panier inférieur d’abord. Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent
pour plus de facilité. Vider le panier supérieur. Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir les instructions à cet effet à la rubrique Chargement dans ce guide).
14
Page 39
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requièrent un entretien occasionnel facile à faire pour un rendement supérieur.
• Hivériser le lave-vaisselle
• Essuyer les déversements
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en acier inoxydable
• Vérifier et nettoyer les embouts du bras gicleur
• Vérifier et nettoyer le système de filtre
• Nettoyer le panneau de porte extérieur
• Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une longue période dans un endroit où il fait froid (ex. : dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un centre de service autorisé.
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser l’eau dans le système du lave-vaisselle pendant de longues périodes de gel. Le gel peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors du lave-vaisselle surtout si l’on arrête un cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour éviter des dommages de plancher et la croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du lave-vaisselle.
Vérifier et nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en acier inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de porte intérieure régulièrement pour enlever tout débris accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de bras gicleur
Vérifier occasionnellement s’il y a des obstructions dans l’embout (trous) du bras gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier supérieur vide.
2. Mettre le
panier à l’envers. Le bras gicleur est maintenu en position par un écrou de verrouillage, figure 26A. Tourner cet écrou dans le sens contre horaire 1/8 de tour et l’enlever, figure 26B, pour dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur, figure 27.
4. Vérifier les
obstructions.
A
B
Figure 26
Figure 27
5. Si les
embouts doivent être nettoyés, les passer à l’eau courante.
15
Page 40
Entretien (suite)
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses
guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 28.
Figure 28
Vérifier / nettoyer le système de filtration
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de filtration soit un assemblage filtre cylindrique/ crépine pour objets larges et d’un filtre fin. Certains modèles ont un micro filtre additionnel. Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle sous le panier inférieur et est facile d’accès.
Pendant un usage normal, le système de filtration est autonettoyant. Il faut occasionnellement le vérifier et le nettoyer des objets étrangers au besoin.
Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/ crépine large :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, figure 29 et le tourner
1/4 de tour dans le sens contre horaire.
Figure 29
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau
courante.
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
3. Soulever l’assemblage, figure 30.
Figure 30
Filtre cylindrique/ crépine pour objets larges
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas prendre les gros objets coincés avec les doigts. La crépine peut contenir des objets affûtés.
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris
dans la crépine large, la tourner à l’envers et taper légèrement sur une surface pour déloger les débris. Passer à l’eau courant pour enlever tout objet.
16
Page 41
Entretien (suite)
Pour enlever le filtre fin et le macro filtre :
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-
vaisselle comme à la figure 31 et le passer à l’eau courante pour le nettoyer.
Figure 31
Pour éviter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à récurer (métal ou plastique), chiffons/ essuie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte extérieur. Cela peut endommager le panneau de porte extérieur.
Filtre fin
2. Retirer le micro filtre comme illustré à la
figure 32 et le passer à l’eau courante pour le nettoyer.
Pour réinstaller le système de filtration :
1. Remettre le filtre micro (certains modèles) à
sa position initiale.
2. Remettre le filtre fin à sa position initiale.
3. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/
crépine large à sa position initiale.
4. Tourner la poignée anneau dans le sens horaire 1/4 de tour jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La flèche sur la poignée et celle sur le filtre fin doivent pointer une vers l’autre, comme illustré par le cercle à la figure 33.
Figure 32
Filtre micro
Figure 33
Nettoyer le panneau de porte extérieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (préférablement liquide à vaporiser) conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d’aliments et autres objets.
5. Tirer délicatement sur la poignée pour s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé en place.
17
Page 42
Aide d’individu
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des problèmes non reliés à un mauvais fonctionnement. L’information suivante peut aider à résoudre un problème sans avoir recours à un technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide. Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte électrique et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié, obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du plancher (voir le guide d’installation). Les filtres peuvent être obstrués. S’assurer que le système de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il faudra peut-être un plombier plutôt qu’un technicien. Si un intervalle d’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage dans ce guide d’instructions concernant les quantités appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus de détails sur la quantité appropriée à utiliser.
: le guide d’installation fourni avec
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre seulement du détergent pour lave-vaisselle automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
18
Page 43
Information sur la durée du cycle
REMARQUE
de la résidence et de la charge à laver, des facteurs sur lesquels Thermador n’a aucun contrôle. Par conséquent, les durées et les quantités données dans le tableau sont approximatives.
: la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent largement de la température d’eau
Remarque : s’il n’y a plus d’agent de rinçage, la fonction séchage hygiénique allonge automatiquement la
durée du cycle d’environ 10 minutes.
Remarque : si chaleur de séchage additionnelle est choisie, le cycle est allongé d’environ 20 minutes.
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/ appliances.asp.
Ce lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de lavage Bosch certifiés NSF sont indiqués dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant «Sanitized» (sanitaire) sur le panneau de contrôle du lave-vaisselle s’allume.
REMARQUE
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lave­vaisselle Bosch donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en eau chaude.
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
19
Page 44
Énoncé de garantie - lave-vaisselle Thermador
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Thermador») dans cet énoncé de garanties s’appliquent seulement aux lave-vaisselle Thermador vendus au premier acheteur utilisateur par Thermador ou ses marchands autorisés, ou centres de service aux É.-U. ou au Canada. Les garanties données ci-après ne sont pas transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ THERMADOR OU TÉLÉPHONER AU
1.800.735.4328 OU ÉCRIRE À BSH HOME APPLIANCES CORP., 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S’ASSURER DE DONNER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE DU LAVE-VAISSELLE, DATE D’ACHAT ET NOM ET ADRESSE DU VENDEUR.
*La date d’installation réfère à la date où le lave-vaisselle est installé ou 10 jours ouvrables après la date de livraison, la plus tôt des deux. Garantie limitée complète d’un an de la date d’installation* : Thermador réparera ou remplacera toute pièce présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais, les coûts de main-d’oeuvre et d’expédition. Le service de réparation doit être effectué par un centre de service Thermador autorisé (tout défaut esthétique doit être rapporté dans un délai de 30 jours de l’installation).
Garantie limitée de 2 ans de la date d’installation* : Thermador fournira les pièces de remplacement sans frais pour tout composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques de la date d’installation* : Thermador réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année de la date d’installation, frais de main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans de la date d’installation* : Thermador remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluant les composants du panier) sans frais si le panier présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année, frais de main­d’oeuvre non compris.
Garantie limitée à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation :
Thermador remplacera le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle en cours équivalent ou meilleur si la doublure intérieure rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non compris. Thermador remplacera la porte en acier inxoydable de tout lave-vaisselle si la porte présente de la rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non compris.
EXCLUSIONS : Cette garantie ne couvre pas les appels de service ni les réparations pour corriger l’installation du lave-vaisselle, fournir les instructions sur l’utilisation du lave-vaisselle, remplacer les fusibles ou corriger la plomberie ou le câblage électrique de la résidence ou réparer tout lave-vaisselle utilisé à des fins autres qu’une utilisation résidentielle normale. De plus, les garanties fournies dans cet éconcé excluent tout défaut ou dommage causé par accident, modification, mauvaise utilisation, abus, installation inadéquate, réparation ou service non autorisés, forces externes hors du contrôle de Thermador, tels feu, inondation ou actes de Dieu, ou installation non conforme aux codes d’électricité et de plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la réparation ou le remplacement de tout lave­vaisselle de plus d’un an suivant la date d’installation ne sont pas couverts par cette garantie. Toute pièce réparée et/ou de rechange prendra la même identité que les pièces d’origine pour la période de garantie d’origine.
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET DESTINÉE À UN BUT PARTICULIER. THERMADOR N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INTÉRÊTS.
20
Page 45
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Service à la clientèle
Ce lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun autre entretien que celui décrit dans la rubrique Entretien. En cas de problème, consulter la rubrique Aide avant d’effectuer un appel de service. Si un service est nécessaire, communiquer avec le marchand ou un centre de service autorisé. Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même. Tout travail effectué par une personne non autorisée peut annuler la garantie.
ATTENTION
Enlever tout couvercle ou tirer l’appareil hors de l’armoire peut exposer les connexions d’eau chaude, alimentation électrique et les bords ou points affûtés.
En cas de problème, suivre les étapes suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que le problème soit résolu de façon satisfaisante :
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre de service Thermador autorisé de la région.
2. Envoyer un courriel depuis le service à la clientèle de notre site web : www.thermador.com.
3. Écrire à : Thermador
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.735.4328.
S’assurer d’inclure (si par écrit) ou d’avoir sous la main (si par téléphone) l’information suivante :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat d’origine
• Date du début du problème
• Explication du problème
Les numéros de modèle et de série sont situés sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle, figure 34.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de téléphone de jour.
Faire une photocopie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d’achat pour obtenir un service sous garantie.
Figure 34
Plaque signalétique
Numéro de série Numéro de modèle
21
Page 46
NOTES
22
Page 47
¡Felicidades y Gracias de Parte de Thermador!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio web a: www.boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede llamar al número telefónico gratis: 1-800-735-4328, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:
BSH Home Appliances, Corp. 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR RIESGOS . 2
Componentes de lavavajillas ............................................................. 3
Características y Opciones de lavavajillas ......................................... 4
Materiales .......................................................................................... 5
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................. 5-9
Preparar la Vajilla ......................................................................... 5
Cargar la Vajilla ......................................................................... 5-9
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague.......................... 10-11
Como Funciona el Lavavajillas .................................................... 12-14
Como Secar la Vajilla ................................................................. 13
Como Descargar el Lavavajillas ................................................. 14
Cuidado y Mantenimiento............................................................ 15-17
Autoayuda ........................................................................................ 18
Información del ciclo de lavado/desinfectado ................................... 19
Declaración de las Garantías ........................................................... 20
Servicio al Cliente ............................................................................ 21
1
Page 48
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use la lavavajillas cubierta por este manual de otra forma o para algún otro propósito que no sea explicado en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede dañar el producto severamente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de servicio calificado utilizando solamente refacciones originales de fábrica.
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no será responsable de posibles daños o consecuencias.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas y constituyen un riesgo para la salud!
Utilice las lavavajillas de platos Bosch únicamente para realizar la función intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar.
El lavavajillas de platos de Bosch vienen con un manual que contiene tanto las Instrucciones de instalación como el Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar del lavavajillas.
Utilice únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas de platos y manténgalos fuera del alcance de niños.
A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos filosos de modo que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
No lave artículos de plástico a menos de que indiquen “a prueba de lavavajillas de platos” [
dishwasher safe
plástico que no lleven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete estén instalados correctamente.
]. En cuanto a los productos de
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad eléctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en los estantes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que niños jueguen adentro o encima del lavavajillas.
Cuando los niños llegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre prácticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por lo menos dos semanas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una lavavajillas conectada a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o más semanas, abra todas las llaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavavajillas fuera de servicio o cuando la deseche.
Para no dañar el piso y evitar la posible formación de moho, no permita áreas húmedas alrededor o abajo del lavavajillas de platos.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala de la congelación para evitar posibles daños a la válvula de llenado. La garantía no cubre daños causados por la congelación.
ADVERTENCIA
Cuando se instala incorrectamente la alimentación eléctrica para su lavavajillas cubierta en este manual o cuando la lavavajillas ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de una descarga eléctrica o un fuego. No use la lavavajillas cubierta en este manual, si usted no está seguro que la alimentación eléctrica ha sido instalada correctamente o que la lavavajillas ha sido aterrizada correctamente.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableo metálico o de un dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual de Instalación que acompaña esta lavavajillas para averiguar más información acerca de los requisitos del equipo eléctrico.
2
Page 49
3
Page 50
Características, Accesorios y Opciones
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido (Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en Norteamérica.
Modelo totalmente integrado (solamente modelo DWHD64CF): Requiere un panel de puerta
personalizada. Tina Alta de Acero Inoxidable: Proporciona una
superficie interior inoxidable e higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Púas Plegables en las Rejillas Superior e Inferior:
Las púas plegables facilitan la carga.
Rejilla superior con ajuste automático de altura:
Baje la rejilla superior para acomodar artículos grandes en la rejilla superior, o levante la rejilla superior para hacer espacio para artículos grandes en la rejilla inferior.
Regadera Alta De los Artículos: Permite que usted quite el estante superior y que lave artículos altos adicionales.
Accesorios para las Tazas: Rejillas plegables para acomodar tazas o utensilios grandes de cocina.
Aditamento para rejilla: Añade accesorios plegables adicionales en la rejilla inferior.
Rejilla para cuchillos: Diseñada para acomodar bien cubiertos finos y platería.
Secado higiénico: Detecta cuando falta el agente de enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de secado.
Calentador de agua de paso en línea: Calienta el agua a una temperatura hasta de 161°F.
Sistema de Filtración: Quatro filtros le aseguran la distribución de agua limpia y protegen la bomba principal y la bomba de evacuación contra materiales ajenos.
Visualizador digital de cuenta regresiva: Un visualizador numérico de cuenta regresiva que indica el tiempo que queda para terminar el ciclo de lavado.
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague” [
Rinse Agent
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de enjuague.
Indicador “Desinfectado” [
indicadora LED que se prende para certificar que su vajilla está desinfectada conforme a las normas de la Organización Nacional de Sanidad [
Foundation
Luz indicadora del estado con un rayo de luz potente (PowerBeam): La luz ilumina el piso para indicar que la unidad está en marcha.
Señal de ciclo terminado: La lavavajillas emite un tono cuando termina de lavar y secar sus trastes.
Brazos rociadores alternantes: Reduce el consumo
de agua y de energía eléctrica además de llevar al mínimo el ruido a través de distribuir el agua ya sea sólo al brazo rociador superior o al brazo inferior o a ambos brazos rociadores.
Ciclo automático Sens-a-Wash: Determina la carga de suciedades y ajusta el ciclo en forma automática para lavar sus vajillas mientras conserva energía.
Retardar la Puesta en Marcha [
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado por hasta 19 horas.
Optimizador de tiempo del ciclo PowerBoost (Aumento de Potencia): Precalienta el agua y reduce el tiempo para terminar el ciclo del lavado.
]: Una luz indicadora LED que se ilumina
Sanitized
]: Una luz
National Sanitation
].
Delay Start
Refill
]: Le
Secado por Condensación: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura más baja junto con la acción del agua que se escurre en forma de láminas gracias al agente del enjuague resulta en un secado higiénico, económico y eficiente en el uso de energía eléctrica.
Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura del agua de enjuague, lo que resulta en un mejor secado.
4
Cierre de Agua [
seguridad que interrumpe la circulación del agua de entrada cuando detecta agua en la base del lavavajillas.
Water Shut-Off
]: Un dispositivo de
Page 51
Materiales
NOTA
: Antes de usar su lavavajillas de platos Bosch
por primera vez, revise la información en esta sección. Algunos artículos que usted desea limpiar no están a prueba de la lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo especial. Póngase en contacto con el fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del lavavajillas de platos sea apropiado.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que no tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo. Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico). Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos : Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros. Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato. Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro
a mano y séquelas de inmediato. Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y cargar la vajilla
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva. Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o endurecidas.
Cargar la vajilla
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue con objetos o materiales tal como productos de papel, bolsas de plástico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla o utensilio de cocina normales. No cargue ningún artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Revise la sección Materiales de este manual para asegurarse de que algún artículo en particular se preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas de platos [
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
NOTA: Asegúrese que los artículos no se salgan del fondo de las rejillas y que bloqueen los brazos rociadores.
dishwasher-safe
] en su lavavajillas.
5
Page 52
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Figura 1
Figura 2
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las púas tal como se muestra en la Figura 3 y dóblelas hacia abajo.
Cuando la rejilla superior está cargada, empújela hacia adentro de la lavavajillas.
6
Figura 3
Page 53
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los artículos grandes en el estante inferior. Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido. Las Figuras 8 y 9 muestran cargas mixtas típicas de la rejilla inferior.
Figura 8
7
Page 54
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior como muestra la Ilustración 15.
Figura 15
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
8
Page 55
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar la Canasta para los Cubiertos
CUIDADO
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden causar lesiones graves si se acomodan con el mango hacia abajo. Trate de acomodar los cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o el filo hacia abajo. No permita que los niños toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros utensilios filosos.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera del alcance de los niños.
NOTA
: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para los cubiertos según el modelo indicado en los Ilustraciónes 16. Acomode los cuchillos con el mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con
el mango hacia abajo. En caso de que tenga que cargar artículos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos de modo que no se aniden y así impidan el efecto de los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros
utensilios filosos con el mango hacia arriba.
Figura 16
Como partir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustración
19A, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra la Ilustración 17A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la
Ilustración 17B.
La Sección Información Técnica presenta algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la Ilustración 18.
Figura 17
A
B
Figura 18
12345
543 53
4 4
53 53
4
4
53
4
53
21 21
21 6
21 21 21
6
7
2
1
1 1
1 1
1
2 2
76 2 2 2
3
5
4
35
4
35
4
35
4
35
4
35
4
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Se diseño esta canasta para uso muy variado. Esta canasta se parte por todo su largo. Se pueden instalar las dos mitades en muchas diferentes posiciones en el estante inferior y así ampliar considerablemente su adaptabilidad.
9
Page 56
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
Detergentes
Para evitar daños a la lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
Use únicamente detergentes diseñados específicamente para lavavajillas. Para obtener mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara) de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La copa para detergente en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente llena la copa totalmente.
Para no dañar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda. Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristalería.
NOTA
: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mínima que se necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para detergente en el surtidor para verter la cantidad adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Tabla 1
Tipo de Agua
Ciclo de
Lavado
Lavado
pesado
Sens-a-
Wash
Lavado
normal
Lavado
ligero
Lavado
Rápido
Enjuague
solamente
Unidad
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
Dura Mediana Blanda
45 25-45
3 3 1.75 to 3
25-45
1.75 to 3 25-45 25
1.75 to 3
25 15-25 15
1.75
25
1.75 1 to 1.75
Nada Nada Nada
45
25 15-25
1.75 1 to 1.75 15-25
1.75 1 to 1.75
1 to 1.75 1
15-25
15
1
Agentes de Enjuague
Para lograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague líquido, aún si su detergente también contiene algún agente de enjuague o aditivo para secado.
Como Llenar el Surtidor de Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la Tabla 1. Deslice la tapadera del surtidor como muestra la Ilustración 19A y oprímala firmemente como muestra la Ilustración 19B hasta que la tapadera se encaje repentinamente.
10
Figura 19
A
B
Page 57
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
(continuación) Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA
: Para abrir la cubierta del surtidor de
detergente, pulse el botón de liberación azul en la dirección indicada en la Figura 20.
La tapadera no se abrirá si oprime la lengüeta de desenganche hacia abajo. Oprima la lengüeta de desenganche azul hacia la dirección que indica la flecha en la Ilustración
20. La tapadera se abre hacia la derecha.
Figura 20
Como Llenar el Surtidor de Agente de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague por medio de oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo índice mientras levante la lengüeta con el pulgar como muestra la Ilustración 21.
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de enjuague a su posición como cerrada y oprímala hasta
que se encaje repentinamente.
NOTA
: La Ilustración 22B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacío. Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a mostrar un fondo de color plata con rayas negras como muestra la Ilustración 22B.
NOTA
: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague
se apaga unos pocos minutos después de que se cierre la puerta de la lavavajillas.
Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague
La cantidad de agente de enjuague introducida puede controlarse para evitar manchas redondas y en forma de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de Enjuague que se muestra en la Ilustración 23 se
despacha de nuestra fábrica calibrado a 4.
Figura 23
Figura 21
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma líquida como muestra la Ilustración 22A hasta que el tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya derramado.
Figura 22
B
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague introducida:
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de
enjuague.
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de
rayos, ajuste el regulador a un número más bajo.
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,
ajuste el regulador a un número más alto.
11
Page 58
Como Funciona el Lavavajillas
Seleccionar el Ciclo de Lavado Correcto
Siempre asegúrese que su vajilla esté a prueba de lavavajillas. Consulte la sección sobre materiales de las vajillas en este manual como guía.
Lavado pesado (Heavy Wash)
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Sens-a-Wash
Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar cúal ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la lavavajillas ajustan automáticamente la duración del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades.
Lavado Normal (Normal Wash)
El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Para no dañar artículos delicados o piezas que son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Lavado Ligero (Light Wash)
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros artículos especiales. Asegúrese siempre que los artículos estén a prueba de lavavajillas. Consulte la sección de Materiales en este manual para más información. Puede que el mejor tratamiento sea lavar estos artículos a mano.
Lavado Rápido (Quick Wash)
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son fáciles de remover.
Enjuague Solamente (Rinse Only)
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos en la lavavajillas hasta que se llene ésta.
Más información sobre los ciclos de la lavavajillas se encuentra en la sección de Información de los Ciclos de Lavado en este manual.
Seleccionar las opciones de los ciclos de lavado
Como Poner en Marcha a la Lavavajillas
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar). Pulse el botón que corresponde al ciclo de lavado que
Ud. prefiere. Cierre la puerta del lavavajillas. La lavavajillas se pondrá en marcha y seguirá
funcionando hasta que termine el ciclo seleccionado. Ya que la lavavajillas esté funcionando, mantenga la
puerta de la lavavajillas cerrada hasta que termine el ciclo de lavado.
PowerBeam (Rayo de luz potente)
El rayo del LED rojo ilumina el piso para indicar que la unidad está en marcha. Cuando termina el ciclo se apaga la luz.
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA
: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la puerta de la lavavajillas rápidamente durante un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta de la lavavajillas.
Para reanudar el ciclo, cierre la puerta de la lavavajillas y oprima el botón On/Off (Prender/Apagar).
PowerBoost (Aumento de Potencia)
Precalienta el agua y reduce el tiempo para terminar el ciclo del lavado. Para activarlo, seleccione el botón PowerBoost además del ciclo deseado.
12
Page 59
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para exponer los botones de control.
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 24.
Figura 24
Cancel Drain
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas deja de funcionar y empieza un período de secado por condensación.
Después de 12 a 15 minutos de secado:
Calor Extra Secante
Con esta opción usted puede subir la temperatura del agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado, lo cual producirá un secado mejor.
Mantenga pulsado el botón “Cancelar drenaje” (Cancel Drain), luego mantenga pulsado el botón Prender/ Apagar (On/Off).
Cuando el visualizador LED proyecte “0” o “1”, quite los dedos de los dos botones. La luz arriba del botón “Cancel Drain” más a la izquierda empezará a brillar intermitentemente.
Para activar el Calor Extra Secante, oprima el botón “Cancel Drain” más a la izquierda haste que el visualizador LED proyecte “1”.
Para desactivar el Calor Extra Secante, oprima el botón “Cancel Drain” más a la izquierda haste que el visualizador LED proyecte “0”.
Pulse el botón “On/Off” para ahorrar el ajuste.
La Señal de Terminación del Ciclo
Esta señal de terminación del ciclo es un tono que suena cuando su lavadora de platos termina el lavado y secado de sus vajillas. Usted puede deshabilitar el tono, o configurarlo a uno o dos volúmenes (su lavadora sale de nuestra fábrica con el tono configurado en el volumen inferior).
el visualizador LED proyecta “0”,
la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”) puede
aparecer. Vea la sección sobre desinfección para más información.
NOTA
: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación de su lavavajillas contiene información acerca de la temperatura recomendada para el suministro de agua
caliente en su hogar.
NOTA
: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavavajillas, jale el estante superior sólo lo suficiente como para mantener la puerta abierta.
Secado higiénico
Esta característica detecta cuando falta el agente de enjuague y automáticamente incrementa el tiempo de secado.
Para cambiar el volumen de la señal de terminación del ciclo:
1. Abra la puerta de la lavadora suficientemente para
exponer los botones de control.
2. Pulse y oprima el botón en el derecho “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) (Figura 25) luego pulse y oprima el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Figura 25
Power
Scrub
Plus
3. Cuando luz en “Cancel Drain” botón usted ser
pressing iluminar y tono comenzar sonido, lanzar ambo botón.
4. Presionar de derecha “Cancel Drain” botón hasta
que tono ser cualquier en desear volumen o ser silencioso.
5. Presionar “On/Off” (Prender/Apagar) botón.
6. Cerrar lavaplatos puerta. Ciclo terminación señal
ser ahora fijar, y usted poder lavar su plato como generalmente.
Regular
Wash
Cancel Drain
Deli ca te
/Econo
13
Page 60
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Indicador “Desinfectado” (Sanitized)
Cuando se pre4 4524 T6uz indicadora “Desinfectado”, esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a las normas de la Organización Nacional de Sanidad (National Sanitation Foundation). Para averiguar más información acerca de la certificación NSF, consulte la sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de este manual.
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior. Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de lo demás.
Descargue el estante superior. Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,
restablezca la lavavajillas a su condición normal (consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavavajillas” de este manual).
14
Page 61
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas de platos requieren que se mantengan periódicamente. Las tareas de mantenimiento se realizan fácilmente y le aseguran un desempeño superior continuo de su lavavajillas. Estas
tareas incluyen:
Preparar su lavavajillas para el invierno
Secar derrames de agua
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
Revisar/limpiar el sistema de filtración
Limpiar la cara exterior de la puerta
Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavavajillas Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un período largo en un lugar expuesto a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje), usted debería solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas para el invierno.
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de alimentación o drenaje de la lavavajillas durante períodos largos de temperaturas congelantes. Las temperaturas glaciales pueden dañar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la puerta y se interrumpe un ciclo de operación. Seque inmediatamente el agua que se salpica de su lavavajillas Bosch.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan durante el proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, llene el tanque de agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavavajillas el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante. El brazo rociador superior está sujetado con una contratuerca como muestra la Ilustración 26A. Dele a la tuerca 1/8 de la vuelta al sentido contrario del reloj y quítela, como muestra la Ilustración 26B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustración 27.
4. Revise que
las boquillas rociadoras no estén obstruidas.
5. Si se
necesita destapar las boquillas, límpielas bajo un chorro de agua.
A
B
Figura 26
Figura 27
15
Page 62
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavavajillas el estante
inferior vacío.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador
inferior como muestra la Ilustración 28.
Figura 28
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtración que se compone de una trampa para objetos grandes/ conjunto de filtro cilíndrico y de un filtro fino. El sistema de filtración se instaló en el piso de la lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/ conjunto de filtro cilíndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Figura
29 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido contrario del reloj.
Figura 29
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén
obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en
la Figura 30.
Figura 30
La trampa para objetos grandes/ filtro cilíndrico
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para objetos grandes podría contener objetos filosos.
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes, voltéela y dele un golpe ligero en alguna superficie tal como una mesa para desalojar y eliminar los desechos. Limpie el filtro cilíndrico bajo un chorro de agua.
16
Page 63
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Para quitar el filtro fino y el microfiltro:
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de la
lavavajillas como se muestra en la Figura 31 y límpielo bajo un chorro de agua.
Figura 31
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos, estropajos (sean de metal o de plástico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede dañar el panel exterior de la puerta de la lavavajillas.
Filtro fino
2. Saque el microfiltro como se muestra en
la Figura 32 y límpielo bajo un chorro de agua.
Figura 32
Micro­filter
Para reinstalar el sistema de filtración:
1. Reacomode el microfiltro (modelos seleccionados)
en su posición instalada.
2. Reacomode el filtro fino en su posición instalada.
3. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro cilíndrico en su posición instalada en el piso de la lavavajillas.
4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que enganche. La flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el filtro fino deben apuntarse una a laotra, como se muestra el círculo en la Figura 33.
Figura 33
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
Use únicamente un paño suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma líquida suministrado a través de un atomizador) fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores resultados, primero moje el paño con el limpiador de acero inoxidable para después pasarlo por la
superficie.
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paño mojado para eliminar las partículas de alimentos y los otros desechos que se le hayan pegado.
5. Delicadamente jale la agarradera para verificar que
el cojunto está instalado correctamente.
17
Page 64
Autoayuda
A veces las lavavajillas de platos exhiben problemas que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la máquina en sí. La información a continuación le podría ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío. Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de abrir la puerta de la lavavajillas un poquito y detenerla abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. Revise los fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy fría. Antes de poner en marcha a la lavavajillas, abra la llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de la lavavajillas. Deje la llave abierta hasta que el agua corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA
: El Manual de Instalación que acompaña a su lavavajillas de platos le ayudará con las instrucciones siguientes: El conducto de alimentación de agua podría estar cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavavajillas
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida, obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de que una porción de la manguera de desagüe esté por lo menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los filtros podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría tener que acudir a un plomero más bien que a un técnico de reparaciones de lavavajillas de platos. Si se instaló un dispositivo con intervalo de aire [ la pila, éste podría estar tapado.
air gap
] en
La tapadera del surtidor de detergente no se cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún ciclo que entonces usted tendrá que cancelar. Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la sección Como Funciona la Lavavajillas de este manual para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de como aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte la lavavajillas.
Hay rayas en los artículos de cristal Se está aplicando demasiado agente de enjuague. Consulte la sección Como Añadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de como disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte la lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavavajillas
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas de platos automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente
• Los utensilios están arreglados de modo incorrecto o el estante está sobrecargado
• Algún utensilio impide la rotación del brazo rociador
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse
• Los filtros están instalados incorrectamente
• Se seleccionó un ciclo inadecuado
18
Page 65
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Bosch que están certificados por la NSF.The Bosch dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador “Sanitized” (Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA
: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
19
Page 66
Declaratoria de Garantías – Lavavajillas Thermador
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Thermador “) en esta Declaratoria de Garantías aplican solamente a las Lavavajillas Thermador que fueron vendidas al primer usuario comprador a través de Thermador o sus distribuidores, revendedores o centros de servicio autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías ofrecidas aquí no son transferibles. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR THERMADOR MÁS CERCANO O LLAME AL 1-800-735-4328 O ESCRIBA A BSH HOME APPLIANCES CORP. DIRECTAMENTE A 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. ASEGÚRESE DE PROPORCIONAR EL NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE, LA FECHA DE COMPRA DE SU LAVAVAJILLAS Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DONDE LA COMPRÓ.
*La fecha de instalación se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la lavavajillas o diez días laborales después de la fecha de entrega.
Garantía Limitada Completa de 1 Año a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reparar o reemplazar cualquier parte que resulte defectuosa bajo condiciones de uso casero normal sin ningún costo, incluyendo el costo de la mano de obra y el transporte. Todo servicio de reparación debe ser realizado por un centro de servicio autorizado por Thermador. (Se deben reportar todos los defectos cosméticos dentro de 30 días de la fecha de instalación).
Garantía Limitada de 2 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador proporcionará partes de repuesto sin ningún costo para cualquier componente que resulte defectuoso bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años sobre los componentes Electrónicos a partir de la Fecha de Instalación*:
Thermador va a reparar o reemplazar cualquier microprocesador o tarjeta de circuito impreso que resulte defectuoso bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de instalación, excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reemplazar la rejilla superior o inferior para trastes (excluyendo los componentes de las rejillas) sin ningún costo, si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año, excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía de por Vida contra la oxidación de las partes de Acero Inoxidable a partir de la Fecha de Instalación: Thermador va a reemplazar su lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual que tiene el
mismo o mejor funcionamiento en caso que se oxide la camisa interior bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo el costo de la mano de obra. Thermador va a reemplazar la puerta de acero inoxidable de cualquier lavavajillas en caso que se oxide la puerta bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo el costo de la mano de obra.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre visitas de servicio o reparación para corregir la instalación de la lavavajillas, para proporcionar instrucciones sobre cómo usar su lavavajillas, para reemplazar fusibles o corregir la instalación hidráulica o eléctrica en su casa o para reparar alguna lavavajillas que ha sido utilizada en una forma diferente a lo que se considera un uso casero normal y usual. Además, las garantías proporcionadas en esta Declaratoria excluyen cualquier defecto o daño causado por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalaciones incorrectas, servicios no autorizados, fuerzas externas más allá del control de Thermador como fuegos, inundaciones y otros actos fortuitos, o instalaciones que no cumplen con los códigos eléctricos o hidráulicos locales. Esta garantía no cubre el costo de la mano de obra incurrido en la reparación o el reemplazo de cualquier lavavajillas más de un año a partir de la fecha de instalación. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos del período aplicable de esta garantía.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. THERMADOR NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
20
Page 67
Servicio al Cliente
Su lavavajillas Thermador no requiere de ningún otro cuidado especial del que se describe en la sección de cuidado y limpieza en el manual de uso y cuidado. Si usted tiene algún problema con su lavavajillas, por favor consulte la sección de autoayuda en el manual de uso y cuidado antes de solicitar servicio. Si se requiere servicio, contacte a su distribuidor o a su instalador o un centro de servicio autorizado. No intente reparar el aparato usted mismo. Cualquier trabajo o servicio realizado por personal no autorizado puede nulificar la garantía.
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar la lavavajillas fuera del gabinete puede exponer conexiones de agua caliente, de corriente eléctrica o bordes o puntas filosas.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas Thermador y no está satisfecho con el servicio que ha recibido, por favor tome los siguientes pasos (en el orden listado abajo) hasta que se corrija el problema a su entera satisfacción:
Por favor incluya (en caso de que nos escriba) o tenga a la mano (en caso de que nos llame), la siguiente información:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de la compra original
• Fecha cuando se originó el problema
• Descripción del problema
Usted podrá encontrar la información sobre el número de modelo y el número de serie en la etiqueta que se encuentra en la orilla derecha en el interior de la puerta de su lavavajillas como se muestra en la Figura 34.
Además, si nos escribe, por favor incluya un número telefónico de día donde podamos localizarlo.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía.
1. Contacte a su instalador o al centro de servicio autorizado por Thermador en su área.
2. Envíenos un correo electrónico desde la sección de servicio de nuestra página Web, www.thermador.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
Thermador 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
4. Llámenos al 1-800-735-4328.
Figura 34
Placa/Etiqueta con el Número de Modelo y
el de Serie
Número de Serie
Número de Modelo
21
Page 68
NOTES
22
Page 69
Page 70
Thermador reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Thermador is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
Thermador se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. Thermador n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
Thermador se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. Thermador no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/735-4328
Part Number: P/N 9000085068 (8505) • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A. 08/04
Loading...