MODEL: DWHD43C Installation Instructions located on reverse side
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODÈLE : DWHD43C Tourner le guide pour les instructions d’installation
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODELOS : DWHD43C Voltee el manual para encontrar las instrucciones de instalación
P/N 9000076616 (8503)
Page 2
Page 3
Congratulations, and Thank You from Thermador!
Thank you for selecting a Thermador dishwasher. You have joined the many consumers who
demand quiet and superior performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained
herein is very important. We highly recommend that you read this manual before you use your
dishwasher for the first time.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other topquality Thermador appliances, visit our website at www.thermador.com.
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at 1-800-735-4328, or
you can write us at
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................... 2
Dishwasher Components, Features and Options............. 3
Statement of Warranties ................................................ 17
Customer Service .......................................................... 18
1
Page 4
Important Safety Instructions
WARNING
Misuse of the dishwasher can result
in serious injury or death. Do not use the
dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those
explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could
result from the use of unqualified service
technicians or non-original replacement
parts. All repairs must be performed by a
qualified service technician using only
original equipment factory replacement
parts.
Never use steam cleaning product to clean
your dishwasher. The manufacturer will not
be liable for possible damages or
consequences.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your
dishwasher. Some chloride-containing
cleaning products can damage your
dishwasher and may present health hazards!
•Use this dishwasher only for its intended
function, which is the washing of household
dishware and kitchenware.
•This dishwasher is provided with a manual set
which includes Installation Instructions and
Use and Care Manual. Read and understand
all instructions before using the dishwasher.
•Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher, and
keep them out of the reach of childen.
•When loading items to be washed:
-Locate sharp items so that they are
not likely to damage the door seal.
-Load knives and other sharp utensils
with their HANDLES UP to reduce the
risk of cut-type injuries.
•Do not wash plastic items unless they are
marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
•Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
•Do not tamper with or override controls and
interlocks.
•Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish racks of the dishwasher.
•To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
•Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a
dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
•Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding.
•To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain
around or under the dishwasher.
•Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
WARNING
Electrical shock or fire could result if the
electrical supply for the dishwasher
covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the
dishwasher covered in this manual if you
are not certain the electrical supply has
been correctly installed or the dishwasher
has been properly grounded.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Page 5
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Detergent/
Rinse Agent
Dispenser
Vent
Filter System
(in dishwasher
floor)
Silverware Basket
Model/Serial Number Label
Dishwasher Features
AVS ™ Noise Reduction System: A two-pump motor
system, the Suspension Motor™, and triple insulation
make this dishwasher one of the quietest in North
America.
Fully Integrated Model (model DWHD43CF only):
Requires a custom door panel.
Stainless Steel Tall Tub: A rust-free, hygienic interior
surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and
have a five-year warranty.
Height Adjustable Racks: Dishwasher features
manual height adjustability.
Top Rack Flip Tines: Tines that fold down to allow
loading versatility.
In Line Flow Through Water Heater™: Heats water
to a temperature of up to 161°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse,
a low temperature stainless steel tub, and the sheeting
action of a rinse agent result in drying that is hygienic,
energy efficient, and economical.
Sens-a-Wash™ Soil Sensor: Checks water condition
and decides whether a second fresh water fill is
necessary.
Filter System: Three filters ensure distribution of clean
water and protect the main pump and the drain pump
from foreign material.
Refill Rinse Agent Indicator Light: An LED indicator
light will illuminate to alert you when more rinse agent
is required.
Sanitized Indicator Light: An LED indicator light will
illuminate to alert you that your dishes are sanitized to
the standards of the National Sanitation Foundation.
Clean Indicator: An LED indicator light illuminates to
alert you when the cycle is complete and dishes are
clean.
Cycle Completion Signal: A tone that sounds when
your dishwasher finishes washing and drying your
dishes.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
3
Page 6
Dishware MaterialsPreparing and Loading
the Dishware
NOTE: Before using your dishwasher for the first
time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be
hand-washed; others require special loading.
Contact the item’s manufacturer if you are unsure
about the item’s dishwasher suitability.
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached
soiling.
Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade
over time. Minerals in your water may cause the
aluminum to darken or spot. This can usually be
removed by using a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver
Plate: Place these pieces so that they do not
contact dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the
acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join
materials such as plastic, wood, bone, steel
copper, tin, etc. may loosen.
Items having burned-on, baked-on or starchy
soils may require pre-treatment.
Loading the Dishwasher
To avoid dishwasher damage, do not load
the dishwasher with objects such as paper
products, plastic bags, packing materials,
or anything other than normal dishware and
kitchenware. Do not load the dishwasher
with anything other than dishwasher-safe
dishware and kitchenware.
Check the Materials section of this manual if you
are unsure about an item’s dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the
dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the
insides of bowls, pots, and pans are facing the
spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar metals.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immedi-
ately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is in-
tended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.
Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and
wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
4
Page 7
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical mixed loads for the
top rack.
Figure 1
Figure 2
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks
easier in
some
instances.
Grasp the
tines as
shown in
Figure 3
and fold
the tines
downward.
When the
top rack
is loaded,
push it into the dishwasher.
NOTE
dishwasher, push it until it stops against the back
of the tub so the top rack spray arm will connect
to the water supply.
: When pushing the top rack into the
Figure 3
12 place setting
Top Rack Height Adjustment
Remove the empty upper rack by pulling it out of
the dishwasher to the point that it can be lifted
upward, as shown in Figure 4.
Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on
the roller guides, as shown in Figure 5.
Figure 4
Figure 5
5
Page 8
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots
and pans upside-down. Figures 6 and 7 show
typical mixed loads for the bottom rack.
Figure 6
Figure 7
Loading Extra Tall Items
If an item is too tall to be placed into the bottom
rack even with the top rack in the raised position,
remove the empty top rack by pulling it out of the
dishwasher until it stops rolling.
Pull the front of the rack upward and outward until
the rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside.
Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack
spray outlet and turn the sprinkler clockwise to
lock it into position as shown in Figure 8.
NOTE
by placing tall items such as plastic cutting
boards and tall baking sheets on the bottom
rack's left side, center, or back.
: Keep the vent on the tub’s right side clear
Figure 8
12 place setting
6
Page 9
Preparing and Loading the Dishware (continued)
Place your extra tall item(s) in the bottom rack as
shown in Figure 9.
Do not block vent.
Figure 9
To avoid dishwasher damage, do not
reinstall the top rack without removing the
extra tall item sprinkler. Do not reinstall the
top rack with the sprinkler installed.
To remove the sprinkler and return the
dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and
remove it.
Loading the Silverware Basket
CAUTION
The sharp points and edges of knives and
other sharp utensils can cause serious
injuries. Load knives and other sharp
utensils with sharp points and edges
down. Do not allow children to handle or
play near knives and sharp utensils.
Keep children away from knives and other sharp
utensils.
NOTE
up to accommodate large or oddly-shaped items.
With the silverware basket tops down, load the
silverware basket following the patterns
suggested in Figure 10. Place knives with their
handles up, and forks and spoons with their
handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded
into the silverware basket with the tops up, load
the items so that they do not nest together. Load
knives and sharp utensils with their handles up.
The Standard Silverware Basket
Figure 10 shows a typical 12 place setting load
pattern for this basket.
: The silverware basket tops can be folded
Figure 10
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top
rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the
rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
4
4
5
5
511
5
5
5
2
2
2
2
2
2
44
4444
33
33 33
11
1
1
3
33
4
12 place setting
2
2
2
2
2
2
1
3
33
4
5
5
5
5
5
5
111
1
1
44
7
Page 10
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
To avoid dishwasher damage, do not use
hand dishwashing products in your
dishwasher.
Use only detergent specifically designed for
dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
This dishwasher uses less water so you need to
use less detergent. With soft water, 1 tablespoon
(15ml) of detergent will clean most loads. The
detergent dispenser cup has lines that measure
detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75
tablespoons (25ml). 3.5 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent
dispenser cup.
To avoid dishware damage, do not use too
much detergent if your water supply is soft.
Using too much detergent in soft water may
cause etching in glassware.
NOTE
water supply, use 15ml of detergent. Increase the
amount of detergent, if necessary, to the least
amount required to get your dishware and
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent
dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
: If you do not know the hardness of your
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Cycle
Heavy
Wash
Normal
Wash
Light
Wash
Rinse
Unit
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
HardMediumSoft
45
3.53.5
25-452515-25
1.75 to 3.5
2515-2515
1.75
None
45
1.75 to 3.5
1.751 to 1.75
1 to 1.751
None
25-45
None
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid
rinse agent, even if your detergent contains a
rinse agent or drying additive.
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1.
Slide the
detergent
dispenser
cover in the
direction
shown in
Figure 11A
and press it
down firmly
as shown in
Figure 11B
so that the
cover
snaps shut.
Figure 11
A
B
8
Page 11
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)
Opening the Detergent Dispenser
Cover
NOTE
cover, press the blue release in the direction
shown in Figure 12. Pressing down on the
release tab will not open the cover.
Press
the blue
release
tab in
the
direction
shown
by the
arrow in
Figure
12.
The cover will slide open to the right.
: To open the detergent dispenser
Figure 12
Filling the Rinse Agent Dispenser
Return the rinse agent dispenser cover to its shut
position and press it firmly so that the cover
snaps shut.
NOTE
empty rinse agent reservoir.
Refill the rinse agent dispenser when the rinse
agent reservoir level indicator as shown in Figure
14B begins to show a silver background with
black lines or when the Refill Rinse Agent
indicator comes on.
NOTE
Refill Rinse Agent Indicator will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut.
: Figure 14B represents a completely
: After filling the rinse agent dispenser, the
Rinse Agent Dispenser Regulator
The amount of rinse agent dispensed can be
regulated to control spotting and streaking. The
Rinse Agent Dispenser Regulator as shown in
Figure 15 leaves our factory set at 4.
Figure 15
Open the rinse agent dispenser by pressing the
star on the cover with your index finger while
lifting the tab with your thumb as shown in Figure
13.
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown
in Figure 14A until the rinse agent reservoir is full.
Wipe up any excess rinse agent that puddles
when the dispenser reservoir is full.
Figure 13
Figure 14
B
To adjust the amount of rinse agent
dispensed:
1. Open the rinse agent dispenser cover.
2. If your dishes are streaked after washing,
turn the regulator to a lower number.
3. If your dishes are spotted after washing,
turn the regulator to a higher number.
9
Page 12
Operating the Dishwasher
Selecting the Proper Wash Cycle
Items with baked-on or hard, dried-on soiling will
require either Heavy Wash or possibly soaking
and hand-scouring.
The Normal Wash cycle will thoroughly clean
large loads having loosely attached normal
soiling. This is the correct cycle for most soil
loads.
The Rinse cycle will allow you to keep a small
load in your dishwasher until you have enough
items for a full load.
To avoid damage to delicate or heirloom
items do not wash them in your dishwasher.
For delicate or heirloom dishware and silverware,
or other special items, select Light Wash after
referring to the Materials section of this manual.
Hand-washing may be the best treatment of such
items.
More information on dishwasher cycles is in the
Wash Cycle Information section of this manual.
Interrupting a Cycle
NOTE
add or remove an item, to add detergent, etc.), it
is best to do so within the first 30 minutes of the
cycle.
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
: Should you need to interrupt a cycle (to
WARNING
You could be seriously scalded if you open
the dishwasher door quickly during a wash
or rinse cycle. Do not fully open the
dishwasher door for at least 10 seconds or
until water noises stop.
Wait at least ten seconds or until water noises
stop before opening the dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
Starting the Dishwasher
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
Press the On/Off button.
Press the button for the desired wash cycle.
Shut the dishwasher door.
The dishwasher will start automatically and
continue operating until the end of the selected
cycle.
Once you start the dishwasher, leave the
dishwasher door shut until it finishes the cycle.
Open the dishwasher door far enough to expose
the control buttons.
To cancel or change a cycle, press and hold for
three seconds the two buttons labeled “Cancel
Drain” as shown in Figure 16.
Figure 16
Cancel Drain
Wait approximately one minute, then press the
On/Off button.
You may now begin a new cycle.
10
Page 13
Operating the Dishwasher (continued)
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop
and a period of condensation drying will follow.
After 12 - 15 minutes of drying:
• the Cycle Completion Signal will sound.
• the “Clean” light will appear.
• the “Sanitized” light may appear (except in
the Rinse cycle). See section on Sanitization
for more information.
NOTE
your dishwasher’s heating time may be reduced
and the “Sanitized” light may not illuminate. Your
Thermador Dishwasher Installation Manual has
information on the recommended temperature for
your household hot water supply.
NOTE
the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the
dishwasher door against the top rack.
: If your household water supply is too hot,
: To accelerate and enhance drying, open
3. Now press the Light Wash button until the
tone is either at the desired volume or is
silent.
4. Press the On/Off Button.
5
.
Shut the dishwasher door. The Cycle
Completion Signal is now set, and you may
wash your dishes as usual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily
removed for unloading.
Unload the top rack.
If the Extra Tall Item Sprinkler was installed, return
the dishwasher to its normal condition (see the
Loading Extra Tall Items instructions in the
“Loading the Dishwasher” section of this manual).
“Sanitized” Light
When the “Sanitized” light appears, it means that
the dishware and kitchenware that was just
washed has been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF
certification, go to the Wash Cycle Information
section of this manual.
The Cycle Completion Signal
This Cycle Completion Signal is a tone that
sounds when your Thermador dishwasher
finishes washing and drying your dishes. You can
either disable the tone, or you can set it at one of
three volumes.
To change the Cycle Completion Signal
Volume:
1. Open the dishwasher door far enough to
expose the control buttons.
2. Press and hold down the Light Wash Button,
then press and hold the On/Off button.
When the LED Indicator Light shines on the
Light Wash button, release both buttons.
11
Page 14
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your Thermador dishwasher
require occasional maintenance. The
maintenance tasks are easy to do and will
ensure continued superior performance from your
Thermador dishwasher. These tasks are:
• Winterizing Your Thermador Dishwasher
• Wiping up Spills and Splash-out
• Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
• Check/Clean the Spray Arm Nozzles
• Check/Clean the Filter System
• Clean the Exterior Door Panel
• Clean the Door Gasket
Winterizing Your Thermador
Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences
freezing temperatures (e.g., in a holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher
winterized by an authorized service center.
To avoid dishwasher damage, do not allow
water to remain in your dishwasher systems
through extended periods of freezing
temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your
Thermador dishwasher, especially if you interrupt
a cycle or open the dishwasher door during a
cycle. To avoid floor damage and possible mold
growth, do not allow wet areas to remain around
or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel
Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel
regularly to remove debris that might collect there
from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub
or inner door, make sure the rinse agent reservoir
is full.
Check/Clean the Spray Arm
Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that
the spray arm nozzles (holes) are unobstructed.
You must remove the spray arms to check them
for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the
dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray
arm is held in position by a locking nut as
shown in Figure 17A. Turn the locking nut
counterclockwise
1/8 turn
and
remove it,
as shown
in Figure
17B to
release the
spray arm.
3. Remove
the spray
arm as
shown in
Figure 18.
4. Look for
obstruction
in the spray
nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed
position.
2. Return the
locking nut
to its
installed
position
and turn it
1/8 turn
clockwise.
3. Return the
top rack to
the top rack roller guides.
A
B
Figure 17
Figure 18
12
Page 15
Care and Maintenance (continued)
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the
dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as
shown in Figure 19.
Figure 19
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush
them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed
position and press it so that it snaps into
place.
To remove the Large Object Trap/Cylinder
Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 20,
and turn it counterclockwise 1/4 turn.
Figure 20
3. Lift out the assembly as shown in Figure
21.
Figure 21
Large
Object Trap
Cylinder
Filter
Assembly
2. Return the bottom rack to its installed
position.
Check/Clean the Filter System
Your Thermador dishwashers has a filter system
that is made up of a Large Object Trap/Cylinder
Filter assembly and a Fine Filter. The filter
system is located on the dishwasher floor and is
easily accessible.
During normal use the filter system is selfcleaning, but you should occasionally inspect it
for foreign objects and clean it when necessary.
To avoid injury, do not reach into the large
object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
4. Carefully examine the assembly. If you find
debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface
such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter
clean by holding it under running water.
13
Page 16
Care and Maintenance (continued)
To Remove the Fine Filter:
Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as
shown in Figure 22 and flush it clean by holding it
under running water.
Figure 22
Fine
Filter
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Fine Filter
Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until
it is locked. The arrow on the ring handle
and the arrow on the Fine Filter should point
to each other, as shown by the circle in
Figure 23.
Figure 23
To avoid possible dishwasher damage, do
not use harsh chemicals, abrasive
cleaners, scouring pads (metal or plastic),
or abrasive cloths/paper towels to clean
your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can
be damaged by doing so.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with
soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner
(preferably a liquid spray) made for cleaning
stainless steel. For the best results, apply the
stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the
surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth
to remove food particles and other debris.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into place.
14
Page 17
Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems
that are unrelated to a malfunction of the
dishwasher itself. The following information may
help you with a dishwasher problem without your
having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check
the rinse-aid dispenser and refill it if necessary.
Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly
and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) donot come on
A fuse may have blown or a circuit breaker
tripped. Check the fuse or circuit breaker at your
fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut.
Make certain the dishwasher door is shut and
latched.
Dishwasher runs a longtime
If the dishwasher completes the cycle, but the run
time seems exceptionally long, it may be due to
cold incoming water. Before starting the
dishwasher, open the hot water faucet at the sink
nearest the dishwasher. Run the water until it
runs hot, then turn off the water and start the
dishwasher.
Water not pumpedfrom dishwasher
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,
or improperly installed. Make certain a portion of
the drain hose is at least 20 inches above the
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation
Manual). Filters may be clogged. Make certain the
filter system isn’t clogged (see the Care and
Maintenance section of this manual). The kitchen
sink drain may be clogged; you may need a
plumber rather than a serviceman for the
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it
may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent
dispenser cover, or a cycle was not finished and
should be cancelled. Go to the Adding Detergent
and Rinse Agent section of this manual for
instructions on shutting the detergent dispenser
cover. Go to the Operating the Dishwasher
section of this manual for instructions on
canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to
the Adding Detergent and Rinse Agent section of
this manual for instructions on decreasing the
amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE
your Thermador dishwasher will help you with the
following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and
open it if it’s shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual
for instructions on increasing the amount of rinse
agent dispensed.
: The Installation Manual that came with
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of
dishwashing detergent. Use only automatic
dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack
overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
15
Page 18
Wash Cycle Information
NOTE
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this
charts are approximate.
: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and
THE NSF SYMBOL
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to
meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware
sanitization. These requirements are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers.
More information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Your Thermador dishwasher is NSF certified. The Thermador dishwasher cycles that are NSF certified are
shown in the chart above. When these cycles are complete, the “Sanitized” indicator on your dishwasher
control panel will illuminate.
NOTE
“Sanitized” light or symbol may not illuminate. Your Thermador Dishwasher Installation Manual has
information on the recommended temperature for your household hot water supply.
16
: If your household water supply is too hot, your dishwasher’s heating time may be reduced and the
Page 19
Statement of Warranties - Thermador Dishwashers
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Thermador ”) in this Statement of Warranties apply
only to Thermador Dishwashers sold to the first using purchaser by Thermador or its authorized dealers,
retailers, or service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not
transferrable. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST THERMADOR
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800-735-4328 OR WRITE BSH HOME APPLIANCES
CORP. DIRECTLY AT 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO
PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S
NAME AND ADDRESS.
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days
after the delivery date.
1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any component
part that proves defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs
included. Repair service must be performed by an Authorized Thermador Service Center (All cosmetic
defects must be reported within 30 days of installation).
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will provide replacement parts free of
charge for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges
excluded.
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Thermador will repair or replace any
microprocessor or printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during
the second through the fifth year from the date of installation, labor charges excluded.
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Thermador will replace the upper or lower dish rack
(excluding rack components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship under
conditions of normal home use during the second through the fifth year, labor charges excluded.
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Thermador will
replace your dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality
if the inner liner should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded.
Thermador will replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under
conditions of normal home use, labor charges excluded.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the
dishwasher, to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing
or the electric wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other than
what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude
any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, unauthorized
service work, external forces beyond Thermador’s control, such as fire, flood, and other acts of God, or
installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor charges incurred in the repair
or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be covered by this
warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original for purposes of
the applicable warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THERMADOR DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
17
Page 20
Customer Service
Your Thermador dishwasher requires no special
care other than that described in the Care and
Maintenance section. If you are having a problem
with your dishwasher, before calling for service
please refer to the Self Help section. If service is
necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Thermador
dishwasher and are not pleased with the service
you have received, please take the following steps
(in the order listed below) until the problem is
corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Thermador
Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section
of our website, www.thermador.com.
3. Write us at the address below:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-735-4328.
Please be sure to include (if you are writing), or
have available (if you are calling), the following
information:
• Model number
• Serial number
• Date of original purchase
• Date the problem originated
• Explanation of the problem
You will find the model and serial number
information on the label located on the right edge
of the dishwasher door as shown in Figure 24.
Also, if you are writing, please include a daytime
phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it
with this manual.
Figure 24
Model and Serial Number Label
Serial Number Model Number
18
Page 21
Félicitations et merci de Thermador !
Merci d’avoir choici un lave-vaisselle Thermador. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs
qui exigent un rendement supérieur et silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a été écrit avec sécuirté et côté pratique en tête et l’information contenue ici est
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser ce lave-vaisselle la
première fois.
Pour en connaître plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres
appareils Thermador de haute qualité, visitez notre site : www.thermador.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en téléphonant au
1.800.735.4328 ou en écrivant à :
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci !
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .............................2
Composants, caractéristiques et opcions du lave-vaisselle ........................... 3
Information sur cycle de lavage/hygiénique ...................................... 16
Énoncé de garantie ......................................................................... 17
Service à la clientèle........................................................................ 18
1
Page 22
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle
peut causer des blessures ou la mort. Ne
pas utiliser d’une façon autre que celle
couverte dans ce guide ou à d’autres fins
que celles expliquées dans les pages
suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des
blessures peuvent résulter à cause d’un
technicien non qualifié ou par des pièces
de rechange non d’origine. Toute
réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié utilisant seulement des
pièces de rechange d’origine.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants
à vapeur dans le lave-vaisselle. Le
fabricant n’est pas responsable des
dommages ou conséquences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques
pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains
produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un
risque pour la santé.
vaisselle» ou l’équivalent. Pour ceux qui ne
portent pas de marque, vérifier les
recommandations du fabricant.
•Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que
tous les panneaux ne sont pas en place.
•Ne pas jouer avec ni outrepasser les
contrôles et les verrouillages.
•Ne pas abuser, s’asseoir, ni se tenir debout
sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
•Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou avec le lavevaisselle.
•Dans certains cas, de l’hydrogène peut se
produire dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant plus de 2
semaines. L’hydrogène est un gaz explosif.
Avant d’utiliser un lave-vaisselle branché sur
un système d’eau chaude non utilisé pendant
plus de 2 semaines, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau quelques
minutes. Ceci relâche tout hydrogène
accumulé. Puisqu’il s’agit d’un gaz explosif, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant
ce temps.
•Enlever la porte de l’appareil si l’on enlève un
acien lave-vaisselle pour le jeter.
•Pour éviter des dommages au plancher et de
la moisissure, ne pas laisser des zones
mouillées autour et sous le lave-vaisselle.
•Protéger le lave-vaisselle des éléments.
Protéger contre le gel afin d’éviter tout
dommage à la soupape de remplissage. Les
dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie.
•Utiliser le lave-vaisselle seulement pour
l’usage auquel il est destiné, qui est de laver la
vaisselle et articles de cuisine.
•Les lave-vaisselle sont dotés d’un guide
contenant les instructions d’installation et
d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d’utiliser le lavevaisselle.
•Utiliser seulement du détergent et de l’agent
de rinçage recommandés pour l’utilisation
avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
portée des enfants.
•Au moment de charger des articles à laver :
- Placer les articles afafûtés de façon à ne
pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles
affûtés, LES MANCHES VERS LE HAUT,
pour réduire le risque de blessures.
•Ne pas laver d’articles en plastique à moins
qu’ils ne portent la marque «va au lave-
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
2
AVERTISSEMENT
Il peut en résulter un choc électrique ou
incendie si l’alimentation électrique du
lave-vaisselle décrite dans le guide n’est
pas installée correctement ou si le lavevaisselle n’est pas mis adéquatement à la
terre. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si
l’on n’est pas certain que l’alimentation
électrique a été effectuée correctement
ou que la mise à la terre est adéquate.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un
système de câblage permanent ou un connecteur
de mise à la terre d’équipement doit être
acheminé avec des connecteurs de circuit et
branché sur un fil ou une borne mis à la terre du
lave-vaisselle. Voir le guide d’installation compris
avec le lave-vaisselle pour plus de détails
concernant les exigences électriques.
Page 23
Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier supérieur
Bras gicleur du
panier supérieur
Bras gicleur du
panier inférieur
Panier
inférieur
Distributeur de
détergent et d’agent
de rinçage
Évent
Système de
filtre (plancher
du lave-
vaisselle)
Panier à ustensiles
Caractéristiques et opcions
Système de réduction de bruit AVS™ : Un système
de moteur à deux pompes, Suspension Motor™, et la
triple isolation rendent ce lave-vaisselle le plus
silencieux en Amérique du Nord.
Modèle entièrement intégré (modèle DWHD43CF
seulement) : Requiert un panneau de porte sur
mesure.
Grande cuve en acier inoxydable Tall Tub : sans
rouille, surface intérieure hygiénique, garantie à vie.
Paniers enduits de nylon : élimine les coupures et
accros ; garantis 5 ans.
Paniers à hauteur réglable : hauteur réglable
manuellement.
Dents rabattables supérieures : Les dents
rabattables facilitent le chargement des paniers.
Chauffe-eau Flow Through™ : chauffe l’eau jusqu’à
une température de 161 °F.
Séchage par condensation : un rinçage final à haute
température, cuve en acier inoxydable à basse
température, action de l’agent de rinçage pour un
séchage hygiénique, énergétique et économique.
Capteur Sense-a-Wash™ : vérifie la condition de
l’eau et décide si un second remplissage d’eau fraîche
est nécessaire.
Système de filtre : trois filtres assurent une
distribution d’eau propre et protégeant la pompe
principale et celle de vidage des objets étrangers.
Voyant de remplissage d’agent de rinçage : un
voyant DEL s’allume pour aviser que de l’agent de
rinçage est requis.
Voyant hygiénique : un voyant DEL s’allume pour
aviser que la vaisselle est hygiénique selon les normes
de la Fondation sanitaire nationale.
Voyant de propreté : voyant DEL s’allumant pour
aviser lorsque le cycle est complété et la vaisselle
propre.
Signal de fin de cycle : une tonalité indique lorsque
l’appareil a terminé le lavage et le séchage.
Arrêt de l’eau : caractéristique de sécurité qui arrête
l’entrée d’eau si de l’eau est détectée à la base du
lave-vaisselle.
3
Page 24
MatériauxPréparation et
chargement de la
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle
Thermador la première fois, vérifier la rubrique
Information. Certains articles que l’on désire laver
ne sont peut-être pas sécuritaires au lave-vaisselle
et devraient être lavés à la main. Communiquer
avec le fabricant afin de s’assurer que ces articles
vont au lave-vaisselle.
Habituellement sécuritaire
Aluminium : l’aluminium anodisé coloré peut
s’estomper avec le temps. Les minéraux dans l’eau
peuvent causer des taches ou noircir l’aluminium.
Ceci peut habituellement être enlevé à l’aide d’un
tampon en laine d’acier savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains articles
peints à la main peuvent se décolorer, pâlir ou
tacher. Laver à la main. Positionner la verrerie de
façon à ce qu’elle ne s’entrechoque pas avec les
autres pièces pendant le lavage.
Verre : les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adhésifs : appliquer une légère
couche d’huile végétale légère sur les surfaces
antiadhésives après le séchage.
Plastique : s’assurer que les articles peuvent aller
au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaqué : pour
éviter la corrosion, placer les articles fabriqués de
différents métaux de façon à ce qu’ils n’entrent pas
en contact les uns avec les autres.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures peuvent survenir.
Pièces collées : les adhésifs qui relient les joints
comme du plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.
peuvent se défaire.
Ustensiles avec manches en os : les manches
peuvent se détacher.
Fer : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lavevaisselle est destiné à des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard
SEULEMENT.
Étain, laiton, bronze : l’étain ternit. Laver à la main
et assécher immédiatement.
Fer blanc : rouillera. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Bois : les bols. ustensiles et manches en bois
peuvent craquer, se voiler et perdre leur fini.
vaisselle
Préparation de la vaisselle
Ne pas prélaver les articles peu sales.
Enlever les grosses particules d’aliments, os,
graines, cure-dents et graisse excessive.
Les articles ayant des aliments tenaces, cuits,
etc. peuvent demander un prélavage.
Chargement du lave-vaisselle
Pour éviter tout dommage au lave-vaisselle,
ne pas le charger avec des objets tels
papier, sac de plastique, matériel
d’emballage autres que la vaisselle et
ustensiles de cuisine. Charger seulement
de la vaisselle et ustensiles de cuisine
allant au lave-vaisselle.
Vérifier la rubrique sur les matériaux en cas
d’incertitude concernant un article.
Mettre seulement des articles allant au lavevaisselle.
Charger la vaisselle dans les paniers afin que les
bols, pots et casseroles soient faces aux bras
gicleurs. Éviter de regrouper et les points de
contact entre la vaisselle.
Séparer les articles en métal semblables.
4
Page 25
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier supérieur
Les figures 1et 2 montrent des charges mixtes
typiques pour le panier supérieur.
Figure 1
Figure 2
Accessoires du panier supérieur
Dents rabattables supérieures
Les dents rabattables facilitent le chargement des
paniers.
Saisir les
dents,
figure 3,
et les
rabattre
vers le
bas.
Lorsque le
panier
supérieur
est
chargé,
le pousser au fond.
REMARQUE
fond jusqu’à ce qu’il s’arrête afin que le bras
gicleur se branche sur l’alimentation en eau.
: pousser le panier supérieur au
Figure 3
12 couverts
Réglage hauteur du panier supérieur
Retirer le panier supérieur vide en le tirant hors de
l’appareil jusqu’à ce qu’il puisse être levé, figure 4.
Tirer le panier vers le haut jusqu’à ce que les
roulettes se libèrent des guides.
Réinsérer le panier avec l’autre jeu de roulettes
dans les guides, figure 5.
Figure 4
Figure 5
5
Page 26
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier inférieur
Placer les gros
objets
dans le
panier
inférieur à
l’envers.
Figures 6 et
7 montrent
une charge
mixte typique
dans le
panier
inférieur.
Figure 7
Figure 6
Charger de grands articles
Si un article est trop haut pou être placé dans le
panier inférieur même avec le panier supérieur en
position élevée. Enlever le panier supérieur vide
en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Tirer le
devant du
panier vers
le haut et
l’extérieur
jusqu’à ce
que les
roulettes se
dégagent.
Mettre le
panier de
côté.
Pousser
les guides
dans le
lavevaisselle.
Figure 8
12 couverts
Insérer le gicleur pour grands articles dans la
sortie du gicleur du panier supérieur et tourner le
gicleur dans le sens horaire pour verrouiller, figure
8.
REMARQUE
droit de la cuve. Placer les articles comme
planche à découper en plastique, tôle à biscuits
sur le côté gauche, au centre ou à l’arrière du
panier inférieur.
: ne pas obstruer l’évent du côté
6
Page 27
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Placer les grands articles dans le panier inférieur,
figure 9.
Ne pas obstruer l’évent
Figure 9
Pour éviter tout dommage, ne pas
réinstaller le panier supérieur sans
enlever le gicleur pour grands articles. Ne
pas installer le panier si le gicleur est en
place.
Pour enlever le gicleur et reprendre le
fonctionnement normal :
1. Tourner le gicleur dans le sens contre
horaire et l’enlever.
Chargement du panier à ustensiles
ATTENTION
Les bords affûtés et tranchants des
couteaux et autres ustensiles peuvent
causer des blessures. Charger ces
articles les pointes vers le bas. Ne pas
laisser les enfants manipuler ni jouer avec
les couteaux et autres articles semblables.
Éloigner les enfants des couteaux et autres
objets affûtés.
REMARQUE
peut être rabattu pour accommoder des articles
gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du panier abaissé, charger le panier
comme à la figure 10, en plaçant les couteaux
les manches vers le haut et les fourchettes et
cuillères manches vers le bas.
Si de grands oaticles de forme diverse doivent
être chargés dans le panier à ustensiles avec le
dessus élevé, les charger afin qu’ils ne soient
pas tous les uns sur les autres. Charger
couteaux et ustensiles affûtés les manches vers
le haut.
Panier à ustensiles standard
La figure 10 montre une charge de 12 couverts
pour ce panier.
: le dessus du panier à ustensiles
Figure 10
2. Reprendre le panier supérieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner
les roulettes sur les guides.
4. Continuer à pousser le panier jusqu’à ce
que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier supérieur dans le lave-
vaisselle.
4
4
4444
5
5
511
5
5
5
2
2
2
2
2
2
44
33
33 33
11
1
1
3
33
4
12 couverts
2
2
2
2
2
2
1
3
33
4
5
5
5
5
5
5
111
1
1
44
7
Page 28
Ajout de détergent et agent de rinçage
Détergents
Pour éviter tout dommage, ne pas laver les
articles avec du détergent à main dans le
lave-vaisselle.
Utiliser seulement du détergent conçu pour lavevaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser du
détergent en poudre.
Ce lave-vaisselle utilise moins d’eau ; il faut donc
moins de détergent. Avec de l’eau douce, 1 c. à
table (15 ml) est suffisant. Le godet à détergent
est doté de lignes pour 1 c. à table (15 ml), et
1,75 c. à table (25 ml). 3,5 c. à table (45 ml) de
détergent remplissent complètement le godet.
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser
trop de détergent si l’eau est douce. Trop
de détergent dans une eau douce causera
des rayures sur les verres.
REMARQUE
l’eau, commencer par 15 ml de détergent et
augmenter au besoin à la quantité minimal
requise pour nettoyer la vaisselle.
Utiliser les lignes du distributeur comme guide
pour mesurer la quantité de détergent nécessaire
comme montré au tableau 1.
: si l’on ne connaît pas la dureté de
Tableau 1
Type d’eau
Cycle
lavage
Lavage robuste
Lavage normal
Lavage léger
Rinçage
DureMoyenneDouce
45ml
25-45ml25ml
25ml15-25ml
Aucun
45ml
Aucun
25-45ml
15-25ml
15ml
Aucun
Agents de rinçage
Pour un séchage approprié, toujours utiliser de
l’agent de rinçage, même si le détergent contient
un agent de rinçage ou un additif pour séchage.
Remplir le distributeur de
détergent
Remplir le distributeur comme au tableau 1.
Faire gliiser le couvercle du distributeur dans la
direction indiquée à la figure 11A et le presser
fermement, figure 11B, pour qu’il s’enclenche.
Figure 11
A
B
8
Page 29
Ajout de détergent et agent de rinçage (suite)
Ouvrir le couvercle du distributeur
REMARQUE
distributeur de détergent, presser la
languette bleue dans le sens de la flèche,
figure 12. Si l’on presse la languette de
dégagement, cela n’ouvre pas le couvercle.
Presser la
languette
bleue dans le
sens de la
flèche, figure
12.
Le couvercle
s’ouvre sur
la droite.
: pour ouvrir le couvercle du
Figure 12
Remplir le distributeur d’agent de
rinçage
Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en
pressant sur l’étoile sur le couvercle avec l’index
tout en soulevant la languette avec le pouce,
figure 13.
Refermer le couvercle du distributeur d’agent de
rinçage et presser fermement pour qu’il
s’enclenche.
REMARQUE
distributeur vide.
Remplir le distributeur lorsque le niveau montre
un fond argenté avec des lignes noires, figure
14B.
REMARQUE :
d’agent de rinçage, le voyant correspondant
s’éteint après quelques minutes une fois que la
porte du lave-vaisselle est fermée.
: la figure 14B montre un
après avoir rempli le distributeur
Régulateur du distributeur d’agent
de rinçage
La quantité d’agent de rinçage distribué peut être
réglée afin de contrôler les taches et les rayures.
Le régulateur est réglé à 4 en quittant l’usine,
figure 15.
Figure 15
Figure 13
Ajouter l’agent de rinçage, figure 14A, jusqu’à ce
que le réservoir soit plein. Essuyer l’excès
accumulé lorsque le réservoir est plein.
Figure 24
B
Pour régler la quantité d’agent de rinçage
distribué :
1. Ouvrir le couvercle du distributeur d’agent
de rinçage.
2. Si la vaisselle est rayée après le lavage,
régler à un chiffre plus bas.
3. Si la vaisselle est tachée après le lavage,
régler à un chiffre plus haut.
9
Page 30
Fonctionnement du lave-vaisselle
Sélection du cycle de lavage
Les articles avec de la saleté incrustée, séchée
ou dure requièrent le lavage robuste ou un
trempage ou un récurage à la main.
Le lavage normal nettoie les grosses charges
ayant des saletés peu incrustées. Idéal pour la
plupart des charges.
Le cycle rinçage permet de garder une petite
charge dans l’appareil jusqu’à ce qu’il y egn ait
suffisamment pour une charge pleine.
Pour ne pas endommager les articles
délicats, ne pas les laver au lave-vaisselle.
Pour la vaisselle délicate et l’argenterie ou autres
articles spéciaux, choisir le lavage léger après
avoir consulter la rubrique Matériaux dans ce
guide. Le lavage à la main peut être préférable.
Plus d’information sur les cycles du lave-vaisselle
à la rubrique Information sur l’utilisation d’eau et
durée du cycle.
Interruption d’un cycle
REMARQUE
ajouter ou enlever un article, détergent, etc.), il est
préférable de le faire dans les 30 premières
minutes du cycle.
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt.
: s’il faut arrêter un cycle (pour
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures si la porte du lavevaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rinçage.
Ne pas ouvrir complètement la porte
pendant au moins 10 secondes ou jusqu’à
ce que les bruits d’eau aient cessé.
Attendre au moins 10 sec ou jusqu’à ce que les
bruits d’eau cessent avant d’ouvrir la porte
complètement.
Pour continuer un cycle, presser la touche
marche-arrêt et fermer la porte.
Mise en marche
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
Presser la touche marche-arrêt.
Presser la touche pour le cycle désiré.
Fermer la porte.
Le lave-vaisselle se met en marche et continue
jusqu’à la fin du cycle.
Une fois le lave-vaisselle actionné, laisser la porte
fermer jusqu’à la fin du cycle.
Annulation ou changement de
cycle
Ouvrir suffisamment la porte du lave-vaisselle
pour exposer les touches de contrôles.
Pour décommander ou changer un cycle, la
pression et la prise pendant trois secondes les
deux boutons ont marqué l’”drain d’annulation”
comme représenté sur la figure 16.
Figure 16
Cancel Drain
Attendre environ 1 minute, puis presser la touche
marche-arrêt.
10
L’on peut actionner un nouveau cycle.
Page 31
Fonctionnement du lave-vaisselle (suite)
Séchage
À la fin du cycle, l’appareil s’arrête et une période
de séchage par condensation suit. Après 12 à 15
minutes de séchage :
• le signal de fin de cycle sonne.
• le voyant propre figure.
• le voyant hygiénique s’allume (sauf au cycle
rinçage). Voir Hygiénique pour plus de
détails.
REMARQUE :
chaude, le temps de chauffage peut être réduit et
le voyant SANITIZED (désinfectant) peut ne pas
s’allumer. Le guide d’installation du lave-vaisselle
Thermador comprend des informations
concernant la température recommandée pour
l’alimentation en eau chaude.
REMARQUE
séchage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier supérieur et y appuyer la porte.
si l’alimentation en eau est trop
: pour accélérer et maximiser le
3. Presser la touche lavage léger jusqu’à ce
que la tonalité est au volume désiré ou en
sourdine.
4. Presser la touche marche-arrêt
5
.
Fermer la porte du lave-vaisselle. Le signal
de fin de cycle est réglé. Laver la vaisselle
normalement.
Décharger le lave-vaisselle
Vider la panier inférieur d’abord.
Vider le(s) panier(s) à ustensiles. Ils s’enlèvent
pour plus de facilité.
Vider le panier supérieur.
Si le gicleur pour grands articles est installé,
remettre le lave-vaisselle à son état d’origine (voir
les instructions à cet effet à la rubrique
Chargement dans ce guide).
Voyant hygiénique
Lorsque ce voyant figure, cela indique que la
vaisselle et les articles de cuisine lavés sont
hygiéniques selon les exigences de la Fondation
sanitaire nationale (NSF). Pour plus de détails,
voir la rubrqiue Cycle de lavage dans ce guide.
Signal de fin de cycle
Ce signal est une tonalité qui retentit lorsque le
lave-vaisselle Thermador a terminé le lavage et le
séchage de la vaisselle. Il est possible d’annuler
la tonalité ou de la régler à un des 3 volumes.
Pour changer le volume du signal de fin de
cycle :
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer
les touches de contrôle.
2. Presser et maintenir la touche lavage léger,
puis presser et maintenir la touche marchearrêt. Lorsque le voyant DEL s’allume sur la
touche lavage léger, relâcher les touches.
11
Page 32
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle Thermador
requièrent un entretien occasionnel facile à faire
pour un rendement supérieur.
• Hivériser le lave-vaisselle Thermador
• Essuyer les déversements
• Nettoyer la cuve et l’intérieur de porte en
acier inoxydable
• Vérifier et nettoyer les embouts du bras
gicleur
• Vérifier et nettoyer le système de filtre
• Nettoyer le panneau de porte extérieur
• Nettoyer le joint de porte
Hivériser le lave-vaisselle
Thermador
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une
longue période dans un endroit où il fait froid (ex. :
dans un chalet), faire hivériser l’appareil par un
centre de service autorisé.
Pour éviter tout dommage, ne pas laisser
l’eau dans le système du lave-vaisselle
pendant de longues périodes de gel. Le
gel peut endomamger l’appariel.
Essuyer les déversements
L’eau peut occasionnellement éclabousser hors
du lave-vaisselle Thermador surtout si l’on arrête
un cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour
éviter des dommages de plancher et la
croissance possible de moule, ne laissez pas les
secteurs humides rester autour ou sous du lavevaisselle.
Vérifier et nettoyer la cuve et
l’intérieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de
porte intérieure régulièrement pour enlever tout
débris accumulé.
Si des taches commencent à paraître sur l’acier
inoxydable, s’assurer que le distributeur d’agent
de rinçage est plein.
Vérifier et nettoyer les embouts de
bras gicleur
Vérifier occasionnellement s’il y a des
obstructions dans l’embout (trous) du bras
gicleur. Il faut enlever le bras pour vérifier.
Enlever le bras gicleur supérieur :
1. Enlever le
panier
supérieur
vide.
2. Mettre le
panier à
l’envers. Le
bras gicleur
est maintenu
en position
par un écrou
de
verrouillage,
figure 17A.
Tourner cet
écrou dans le
sens contre
horaire 1/8 de tour et l’enlever, figure 17B,
pour dégager le bras.
3. Enlever le
bras gicleur,
figure 18.
4. Vérifier les
obstructions.
A
B
Figure 17
Figure 18
12
5. Si les
embouts
doivent être
nettoyés, les
passer à
l’eau courante.
Page 33
Entretien (suite)
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :
1. Remettre le bras gicleur supérieur à sa
position.
2. Remettre l’écrou de verrouillage à sa
position et le tourner 1/8 de tour dans le
sens horaire.
3. Remettre le panier supérieur dans ses
guides.
Enlever le bras gicleur inférieur :
1. Enlever le panier inférieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inférieur,
figure 19.
Figure 19
Pour enlever l’assemblage filtre cylindre/
crépine :
1. Enlever le panier inférieur.
2. Saisir l’assemblage, figure 20, et tourner
1/4 tour dans le sens contre horaire.
Figure 20
3. Soulever l’assemblage et le sortir, figure 21.
Figure 21
L’assemblage
filtre cylindre/
crépine
3. Vérifier s’il y a obstruction dans les embouts
du bras gicleur.
4. Si le bras doit être nettoyé, le passer à l’eau
courante.
Réinstaller le bras gicleur :
1. Remettre le bras gicleur en position et le
presser pour qu’il s’enclenche en place.
2. Remettre le panier inférieur en place.
Vérifier et nettoyer le système de
filtre
Tous les lave-vaisselle Thermador sont dotés
d’un système de filtre fabriqué d’un assemblage
de filtre cylindre/crépine pour gros objets et filtre
fin. Le système de filtre est situé sur le plancher
du lave-vaisselle et est facilement accessible.
Pendant un usage normal, le système de filtre
s’autonettoie, mais il doit être vérifié
occasionnellement et nettoyé au besoin.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, ne pas
prendre les gros objets coincés avec les
doigts. La crépine peut contenir des
objets affûtés.
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris,
tourner la crépine à l’envers sur une
surface, un plan de travail et la taper
délicatement pour enlever tout débris.
Passer à l’eau courante.
13
Page 34
Entretien (suite)
Pour enlever le filtre fin et le micro filtre :
Soulever le filtre fin du plancher du lave-vaisselle,
figure 22, et le passer à l’eau courante.
Figure 22
Le filtre
fin
Réinstaller le système de filtre :
1. Remettre le filtre fin en position.
2. Remettre l’assemblage filtre cylindre/
crépine en position dans le plancher du
lave-vaisselle.
3. Tourner la poignée de l’anneau 1/4 tour dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se
verrouille. La flèche sur la poignée et celle
du filtre fin doivent se pointer, figure 23.
Figure 23
Pour éviter tout dommage possible au
lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons à
récurer (métal ou plastique), chiffons/
essuie-tout abrasif pour nettoyer le
panneau de porte extérieur. Cela peut
endommager le panneau de porte
extérieur.
Nettoyer le panneau de porte
extérieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement
humide d’eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non
abrasif (préférablement liquide à vaporiser)
conçu pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs
résultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis
essuyer la surface.
4. Tirer légèrement sur la poignée pour
s’assurer que l’assemblage est bien en
place.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un
chiffon humide pour enlever les particules
d’aliments et autres objets.
14
Page 35
Aide d’individu
Les lave-vaisselle peuvent parfois présenter des
problèmes non reliés à un mauvais
fonctionnement. L’information suivante peut aider
à résoudre un problème sans avoir recours à un
technicien.
Vaisselle non sèche
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage de
la vaisselle peut être accéléré en ouvrant la porte
du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte
avec le panier supérieur.
Voyant(s) non allumé(s)
Vérifier le fusible ou coupe-circuit à la boîte
électrique et remplacer le fusible ou réenclencher
le coupe-circuit au besoin.
Pas de mise en marche
S’assurer que la porte du lave-vaisselle est bien
fermée et verrouillée.
Lave-vaisselle fonctionne longtemps
Peut être causé par de l’eau froide qui entre.
Avant de mettre le lave-vaisselle en marche,
ouvrir le robinet d’eau chaude à l’évier jusqu’à ce
qu’elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le
lave-vaisselle en marche.
Eau non vidée du lave-vaisselle
S’assurer que le tuyau de vidage n’est pas plié,
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion
du tuyau est au moins à 20 po au-dessus du
plancher (voir le guide d’installation). Les filtres
peuvent être obstrués. S’assurer que le système
de filtre n’est pas obstrué (voir la rubrique
Entretien). Le drain de l’évier peut être obstrué ; il
faudra peut-être un plombier plutôt qu’un
technicien. Si un intervalle d’air est installé à
l’évier, il peut être obstrué.
Couvercle du distributeur de détergent ne
ferme pas
Le couvercle est mal fermé ou un cycle n’était
pas terminé et doit être annulé. Voir la rubrique
Ajout de détergent et agent de rinçage pour plus
de détails. Voir la rubrique Fonctionnement pour
plus de détails sur l’annulation d’un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d’agent de rinçage. Aller à la rubrique Ajout
de détergent et agent de rinçage dans ce guide
d’instructions concernant les quantités
appropriées.
Bruits
Les ustensiles sont mal placés.
Cycle ne passant pas au rinçage
REMARQUE
le lave-vaisselle peut aider avec les instructions
suivantes :
La canalisation en eau peut être fermée. Vérifier
la soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au
besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et
verres
Agent de rinçage additionnel nécessaire. Voir la
rubrique Ajout de détergent et agent de rinçage
pour plus de détails sur la quantité appropriée à
utiliser.
: le guide d’installation fourni avec
Mousse dans le lave-vaisselle
Mauvais type de détergent utilisé. Prendre
seulement du détergent pour lave-vaisselle
automatiques.
Résultats insatisfaisants
• Quantité incorrecte de détergent.
• Ustensiles mal placés ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloquée par des
ustensiles.
• Embouts du bras gicleur à nettoyer.
• Filtres mal placés.
• Cycle inadéquat sélectionné.
15
Page 36
Information sur la durée du cycle
REMARQUE
de la résidence et de la charge à laver, des facteurs sur lesquels que le fabricant n’a aucun contrôle. Par
conséquent, les durées et les quantités données dans le tableau sont approximatives.
: la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent largement de la température d’eau
Lavage
robuste
Lavage
normal
Lavage
Rinçage
léger
SYMBOLE NSF
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié par NSF International pour répondre aux
exigences strictes de durée de lavage et de température d’eau pour en assurer une vaisselle sanitaire.
Ces exigences sont expliquées dans le document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle résidentiels.More
information on NSF Certification is available at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/
appliances.asp.
Ce lave-vaisselle Thermador est certifié NSF. Les cycles certifiés NSF sont donnés dans le tableau cidessus. Lorsque ces cycles sont complétés, le voyant hygiénique sur le panneau de contrôle de l’appareil
s’allume.
REMARQUE
vaisselle peut être réduit et le voyant Sanitized peut ne pas s’allumer. Le guide d’installation du lavevaisselle Thermador donne les informations quant à la température recommandée pour l’alimentation en
eau chaude.
16
: si l’alimentation en eau de la résidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-
Page 37
Énoncé de garantie - lave-vaisselle Thermador
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Thermador») dans cet énoncé de garanties
s’appliquent seulement aux lave-vaisselle Thermador vendus au premier acheteur utilisateur par
Thermador ou ses marchands autorisés, ou centres de service aux É.-U. ou au Canada. Les garanties
données ci-après ne sont pas transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ THERMADOR OU TÉLÉPHONER AU
1.800.735.4328 OU ÉCRIRE À BSH HOME APPLIANCES CORP., 5551 McFADDEN AVENUE,
HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S’ASSURER DE DONNER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE
SÉRIE DU LAVE-VAISSELLE, DATE D’ACHAT ET NOM ET ADRESSE DU VENDEUR.
*La date d’installation réfère à la date où le lave-vaisselle est installé ou 10 jours ouvrables après la date de
livraison, la plus tôt des deux.
Garantie limitée complète d’un an de la date d’installation* : Thermador réparera ou remplacera toute
pièce présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale sans frais, les coûts de main-d’oeuvre
et d’expédition. Le service de réparation doit être effectué par un centre de service Thermador autorisé
(tout défaut esthétique doit être rapporté dans un délai de 30 jours de l’installation).
Garantie limitée de 2 ans de la date d’installation* : Thermador fournira les pièces de remplacement
sans frais pour tout composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation normale, frais de
main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques de la date d’installation* : Thermador
réparera ou remplacera tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut
dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année de la date d’installation, frais
de main-d’oeuvre non compris.
Garantie limitée de 5 ans de la date d’installation* : Thermador remplacera le panier supérieur ou
inférieur (excluant les composants du panier) sans frais si le panier présente un défaut de matériaux ou de
fabrication dans des conditions d’utilisation normale de la seconde à la cinquième année, frais de maind’oeuvre non compris.
Garantie limitée à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation :
Thermador remplacera le lave-vaisselle par le même modèle ou un modèle en cours équivalent ou meilleur
si la doublure intérieure rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non
compris. Thermador remplacera la porte en acier inxoydable de tout lave-vaisselle si la porte présente de
la rouille dans des conditions d’utilisation normale, frais de main-d’oeuvre non compris.
EXCLUSIONS : Cette garantie ne couvre pas les appels de service ni les réparations pour corriger
l’installation du lave-vaisselle, fournir les instructions sur l’utilisation du lave-vaisselle, remplacer les
fusibles ou corriger la plomberie ou le câblage électrique de la résidence ou réparer tout lave-vaisselle
utilisé à des fins autres qu’une utilisation résidentielle normale. De plus, les garanties fournies dans cet
éconcé excluent tout défaut ou dommage causé par accident, modification, mauvaise utilisation, abus,
installation inadéquate, réparation ou service non autorisés, forces externes hors du contrôle de
Thermador, tels feu, inondation ou actes de Dieu, ou installation non conforme aux codes d’électricité et de
plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la réparation ou le remplacement de tout lavevaisselle de plus d’un an suivant la date d’installation ne sont pas couverts par cette garantie. Toute pièce
réparée et/ou de rechange prendra la même identité que les pièces d’origine pour la période de garantie
d’origine.
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION ET DESTINÉE À UN BUT PARTICULIER. THERMADOR N’EST AUCUNEMENT
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INTÉRÊTS.
17
Page 38
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Service à la clientèle
Ce lave-vaisselle Thermador ne requiert aucun
autre entretien que celui décrit dans la rubrique
Entretien. En cas de problème, consulter la
rubrique Aide avant d’effectuer un appel de
service. Si un service est nécessaire,
communiquer avec le marchand ou un centre de
service autorisé. Ne pas tenter de réparer
l’appareil soi-même. Tout travail effectué par une
personne non autorisée peut annuler la garantie.
En cas de problème, suivre les étapes suivantes
dans l’ordre jusqu’à ce que le problème soit
résolu de façon satisfaisante :
1. Communiquer avec l’installateur ou un centre
de service Thermador autorisé de la région.
2. Envoyer un courriel depuis le service à la
clientèle de notre site web :
www.thermador.com.
3. Écrire à :
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Téléphoner au 1.800.735.4328.
S’assurer d’inclure (si par écrit) ou d’avoir sous la
main (si par téléphone) l’information suivante :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat d’origine
• Date du début du problème
• Explication du problème
Les numéros de modèle et de série sont situés
sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle,
figure 24.
De plus, si par écrit, inclure un numéro de
téléphone de jour.
Faire une photocopie de la facture et la conserver
dans ce guide.
Figure 24
Plaque signalétique
Numéro de série Numéro de modèle
18
Page 39
¡Felicidades y Gracias de Parte de Thermador!
Gracias por haber escogido del lavavajillas de platos Thermador. Usted se ha unido a muchos clientes
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La información incluida es
muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar aún más detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, además de
muchos otros aparatos domésticos de la alta calidad Thermador, visite nuestro sitio web a:
www.boschappliances.com.
Por favor comuníquese con nosotros en caso de que se le ocurran preguntas o comentarios. Nos puede
llamar al número telefónico gratis: 1-800-735-4328, o nos puede mandar una carta a la dirección postal:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfrútela!
TABLA DE MATERIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA REDUCIR RIESGOS ........2
Componentes, Características y Opciones de lavavajillas .................. 3
Información del ciclo de lavado/desinfectado .................................... 16
Declaración de las Garantías............................................................. 17
Servicio al Cliente.............................................................................. 18
1
Page 40
Instrucciones Importantes Para Reducir Riesgos
ADVERTENCIA
El mal uso de la lavavajillas puede causar
lesiones serias o la muerte. No use la
lavavajillas cubierta por este manual de otra
forma o para algún otro propósito que no sea
explicado en las siguientes páginas.
ADVERTENCIA
El empleo de técnicos de servicio no calificados
o el uso de refacciones no originales puede
dañar el producto severamente y/o causar
lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio calificado
utilizando solamente refacciones originales de
fábrica.
Nunca use productos de limpieza con vapor
para limpiar su lavavajillas. El fabricante no
será responsable de posibles daños o
consecuencias.
CUIDADO
¡Nunca use químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos de limpieza que
contienen cloruro pueden dañar su lavavajillas
y constituyen un riesgo para la salud!
para averiguar sus recomendaciones.
•No opere su lavadora a menos de que todos los
paneles del gabinete estén instalados
correctamente.
•No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los
controles o los interruptores de seguridad
eléctricos.
•No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
los estantes del lavavajillas.
•Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niños jueguen adentro o encima del
lavavajillas.
•Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por lo menos dos semanas.
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una
lavadora conectada a un sistema de agua caliente
que no ha sido operada por dos o más semanas,
abra todas las llaves de agua caliente y permita que
corra el agua por algunos minutos. De este modo
se dispersa el gas hidrógeno que se acumuló. Ya
que el gas podría explotar, no fume ni prenda una
llama durante este proceso.
•Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavadora fuera de servicio o
cuando la deseche.
•Para no dañar el piso y evitar la posible formación
de moho, no permita áreas húmedas alrededor o
abajo del lavavajillas de platos.
•Proteja su lavavajillas de los elementos. Protéjala
de la congelación para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. La garantía no cubre daños
causados por la congelación.
•Utilice las lavadoras de platos Thermador
únicamente para realizar la función intencionada que
es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en
su hogar.
•El lavavajillas de platos de Thermador vienen con un
manual que contiene tanto las Instrucciones de
instalación como el Manual de Uso y Cuidado. Lea
y comprenda todas las instrucciones antes de
utilizar del lavavajillas.
•Utilice únicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en el lavavajillas
de platos y manténgalos fuera del alcance de niños.
•A medida que cargue los artículos para lavar:
- Acomode los artículos filosos de modo
que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos y otros utensilios
filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA
para reducir el riesgo de cortarse.
•No lave artículos de plástico a menos de que
indiquen “a prueba de lavadora de platos”
dishwasher safe
[
plástico que no lleven tal aviso, consulte el fabricante
]. En cuanto a los productos de
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
2
ADVERTENCIA
Cuando se instala incorrectamente la
alimentación eléctrica para su lavavajillas
cubierta en este manual o cuando la lavavajillas
ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o fuego. No use
la lavavajillas cubierta en este manual, si usted
no está seguro que la alimentación eléctrica ha
sido instalada correctamente o que la
lavavajillas ha sido aterrizada correctamente.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de
un sistema permanente de cableo metálico o de un
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con
los conductores de circuito y conectado a la borna de
la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte
el Manual de Instalación que acompaña esta lavadora
para averiguar más información acerca de los
requisitos del equipo eléctrico.
Page 41
Componentes del lavavajillas
Sello de la Puerta
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Superior
Brazo Rociador del
Estante Inferior
Estante Inferior
Surtidor de Detergente y
de Agente de Enjuague
Características, Accesorios y Opciones
Abertura de
Ventilación
Sistema de
Filtración
(en el piso
interior del
lavavajillas)
Canasta para los
Cubiertos
Placa/Etiqueta con el Número
de Modelo y el de Serie
Sistema de Reducción de Ruido AVS™: Un sistema
motorizado con dos bombas, el motor suspendido
(Suspension Motor™), y el triple aislamiento hacen que
esta lavavajillas sea una de las más silenciosas en
Norteamérica.
Modelo totalmente integrado (solamente modelo
DWHD43CF): Requiere un panel de puerta
personalizada
Tina Alta de Acero Inoxidable [
Tub
]: Proporciona una superficie interior inoxidable e
higiénica con garantía de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y
mellas y vienen con una garantía de cinco años.
Rejillas con altura ajustable: La lavavajillas incluye
rejillas con altura ajustable manualmente.
Púas Plegables en los Estantes Superior: Las púas
plegables le facilitan la carga.
Calentador de agua de circulación en línea [
Line Flow-Through Water Heater™
hasta 161
Secado por Condensación: El enjuague final
realizado a una temperatura alta, la tina de acero
inoxidable a una temperatura más baja junto con la
acción del agua que se escurre en forma de láminas
gracias al agente del enjuague resulta en un secado
higiénico, económico y eficiente en el uso de energía
eléctrica.
o
F [
72o C
].
Stainless Steel Tall
In
]: Calienta el agua
Sensor de suciedades Sense-a-Wash™: Revisa la
condición del agua y determina la necesidad de llenar
con agua fresca por segunda vez.
Sistema de Filtración: Tres filtros le aseguran la
distribución de agua limpia y protegen la bomba
principal y la bomba de evacuación contra materiales
ajenos.
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague” [
Rinse Agent
cuando se necesita llenar de nuevo el agente de
enjuague.
Indicador “Desinfectado” [
indicadora LED que se prende para certificar que su
vajilla está desinfectada conforme a las normas de la
Organización Nacional de Sanidad [
Foundation
Indicador de limpio: Se prende una luz indicadora
LED para avisar cuando termina el ciclo y los trastes
están limpios.
Señal de ciclo terminado: La lavavajillas emite un
tono cuando termina de lavar y secar sus trastes.
Cierre de Agua [
seguridad que interrumpe la circulación del agua de
entrada cuando detecta agua en la base del
lavavajillas.
]: Una luz indicadora LED que se ilumina
Sanitized
].
Water Shut-Off
]: Una luz
National Sanitation
]: Un dispositivo de
Refill
3
Page 42
Materiales
NOTA
: Antes de usar su lavavajillas de platos
Thermador por primera vez, revise la información en
esta sección. Algunos artículos que usted desea
limpiar no están a prueba de la lavavajillas y deben ser
lavados a mano; otros requieren de un acomodo
especial. Póngase en contacto con el fabricante del
artículo si usted tiene dudas acerca de que el uso del
lavavajillas de platos sea apropiado.
Generalmente Seguros
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas
manchas usando esponjillas de fibra metálica rellenas
de jabón.
Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezas
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan
voltear y que no tengan contacto con otras piezas
durante el ciclo de lavado.
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de
aceite vegetal a las superficies antiadherentes después
del secado.
Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para ser
usada en una lavavajillas de platos .
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Para
evitar la posible corrosión, coloque las piezas hechas
de metales diferentes de tal modo que no tengan
contacto una con la otra pieza.
No Recomendados
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas
pequeñas en el acrílico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,
hueso, acero, cobre, estaño, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar
los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a
mano y séquelas de inmediato.
Piezas no diseñadas para el lavavajillas de platos
: Su lavavajillas de platos está diseñada para limpiar
SÓLO trastes y artículos de cocina caseros.
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. lave
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de hierro
a mano y séquelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,
doblarse y perder su acabado.
Preparar y cargar la
vajilla
Preparar la vajilla
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con
suciedad pegada ligeramente.
Elimine las partículas grandes de alimentos, los
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa
excesiva.
Tal vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano)
las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar la vajilla
Para evitar daños a la lavavajillas, no la cargue
con objetos o materiales tal como productos de
papel, bolsas de plástico, material de embalaje
o cualquier otra cosa que no sea vajilla o
utensilio de cocina normales. No cargue ningún
artículo en su lavavajillas que no sea vajilla o
utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Revise la sección Materiales de este manual para
asegurarse de que algún artículo en particular se
preste a limpiarse en lavavajillas de platos.
Cargue únicamente articulos a prueba del lavavajillas
de platos [
Cargue su vajilla en las rejillas de la lavavajillas de tal
forma que los interiores de platos, ollas y sartenes
encaran los brazos rociadores. Evite amontonar las
piezas y los puntos de contacto entre éstas.
Separe los artículos hechos de metales diferentes.
dishwasher-safe
] en su lavavajillas.
4
Page 43
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar el Estante Superior
Las Figuras 1 y 2 muestran cargas típicas para la
rejilla superior.
Figura 1
Figura 2
Accesorios en la rejilla superior
Púas plegables en la rejilla superior
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar
la carga
de las
rejillas
en ciertas
ocasiones.
Agarre las
púas tal
como se
muestra en
la Figura 3 y
dóblelas
hacia
abajo.
Cuando la rejilla superior está cargada, empújela hacia
adentro de la lavavajillas.
NOTA
: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia
adentro de la lavavajillas, empújela hasta que se
detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo
que el brazo rociador de la rejilla superior se conectará
al sistema de alimentación de agua.
Figura 3
Juego de vajilla para 12 personas
Ajuste de altura de la rejilla superior
Extraiga la rejilla superior vacía jalándola hacia afuera
de la lavavajillas hasta que se pueda levantar como se
muestra en la Figura 4.
Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los
rodillos queden completamente libres de los rieles
guías.
Vuelva a introducir la rejilla con el otro juego de rodillos
en los rieles guías como se muestra en la Figura 5.
Figura 4
Figura 5
5
Page 44
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Como Cargar el Estante Inferior
Acomode los artículos grandes en el estante inferior.
Cargue las ollas y cazuelas de modo invertido.
Las Figuras
6 y 7
muestran
cargas mixtas
típicas de la
rejilla inferior.
Figura 7
Figura 6
Como Cargar Artículos Extra Altos
Si algún artículo está demasiado alto para poder
colocarse en la rejilla inferior aún con la rejilla superior
en la posición elevada, extraiga el estante superior
vacío por medio de jalarlo hacia afuera del lavavajillas
hasta que se detenga.
Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
del estante hasta que los rodillos queden
completamente libres de los
rieles guías.
Guarde el
estante al
Empuje
lado.
los rieles
guías de
nuevo hacia
adentro
del lavavajillas.
Encaje el
Rociador para
Artículos
Extra Altos
Extra Tall
[
Item Sprinkler
en la salida de
agua para el
estante
superior y dele vuelta al sentido del
reloj hasta asentarlo en su posición como muestra la
Ilustración 8.
]
Figura 8
Juego de vajilla para 12 personas
NOTA
: Mantenga libre el paso a la abertura de
ventilación que se encuentra en la pared derecha de la
tina por medio de acomodar artículos altos (como las
tablas de plástico para cortar alimentos y las láminas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o
hacia el centro del estante inferior.
6
Page 45
Preparar y cargar la vajilla (continuación)
Acomode los artículos extra altos en el estante inferior
como muestra la Ilustración 9.
No bloquee la ventilación.
Figura 9
Para evitar daños a la lavavajillas, no vuelva a
instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para artículos extra altos. No trate de
reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador esté todavía instalado.
Para extraer el rociador y restablecer el
lavavajillas a su condición normal:
1. Gire el rociador en el sentido contrario del relojen
el sentido contrario del reloj y sáquelo.
2. Busque el estante superior.
3. Incline la orilla delantera del estante hacia arriba
y acomode los rodillos en los rieles guías.
4. Siga empujando el estante hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
5. Empuje el estante superior hacia adentro del
lavavajillas.
Como Cargar la Canasta para los
Cubiertos
CUIDADO
Los cuchillos y otros utensilios filosos pueden
causar lesiones graves si se acomodan con el
mango hacia abajo. Trate de acomodar los
cuchillos y otros utensilios filosos con la punta o
el filo hacia abajo. No permita que los niños
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos fuera
del alcance de los niños.
NOTA
: Las tapaderas de las canastas para los
cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar artículos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la
canasta para los cubiertos según el modelo indicado
en la figura 10. Acomode los cuchillos con el mango
hacia arriba pero los tenedores y cucharas con el
mango hacia abajo.
En caso de que tenga que cargar artículos grandes o
algunos de forma irregular en la canasta para los
cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acomódelos
de modo que no se aniden y así impidan el efecto de
los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros
utensilios filosos con el mango hacia arriba.
La canasta estándar para cubiertos
La Figura 10 muestra cómo se carga un juego típico de
12 personas para esta canasta.
Figura 10
4
4
5
5
511
5
5
5
2
2
2
2
2
2
44
4444
33
33 33
11
1
1
111
1
1
1
3
33
4
3
33
44
4
2
2
2
2
2
2
5
5
5
5
5
5
Juego de vajilla para 12 personas
7
Page 46
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
Detergentes
Para evitar daños a la lavavajillas, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
Use únicamente detergentes diseñados
específicamente para lavavajillas. Para obtener mejores
resultados, use detergentes frescos en polvo para uso
en lavavajillas.
La lavavajillas utiliza menos agua, así que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cuchara)
de detergente limpiará la mayoría de las cargas. La
copa para detergente en el surtidor tiene rayas que
miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml 1 y
1.75 cucharas). 45 ml (3.5 cucharas) de detergente
llena la copa totalmente.
Para no dañar la vajilla, no use demasiado
detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda
puede rayar la cristalería.
Ciclo de
Lavado
Lavado
Pesado
Lavado
Normal
Lavado
Ligero
Remojar
Unidad
ml
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
Tabla 1
Tipo de Agua
DuraMedianaBlanda
45
3.5
25-452515-25
1.75 to 3.5
2515-2515
1.751 to 1.75
Nada
45
3.5
1.751 to 1.75
Nada
25-45
1.75 to 3.5
Nada
1
NOTA
: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece on 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad
mínima que se necesita para realizar la limpieza de su
vajilla y los utensilios de cocina.
Guíese por las rayas de medición en la copa para
detergente en el surtidor para verter la cantidad
adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Agentes de Enjuague
Para lograr un secado apropiado, siempre use un
agente de enjuague líquido, aún si su detergente
también contiene algún agente de enjuague o aditivo
para secado.
Como Llenar el Surtidor de
Detergente
Llene la copa
para el
detergente
como
recomienda
la Tabla 1.
Deslice la
tapadera del
surtidor
como
muestra la
Ilustración
11A y
oprímala
firmemente
como
muestra la
Ilustración
11B hasta
que la tapadera se encaje repentinamente.
Figura 11
A
B
8
Page 47
Como Añadir Detergente y Agente de Enjuague
(continuación)
Como Abrir la Tapadera del
Surtidor de Detergente
NOTA
: Para abrir la cubierta del surtidor de
detergente, pulse el botón de liberación azul en
la dirección indicada en la Figura 12.
La tapadera no se abrirá si oprime la lengüeta de
desenganche hacia abajo.
Oprima la
lengüeta de
desenganche
azul hacia la
dirección que
indica la
flecha en la
Ilustración
12. La
tapadera se
abre hacia la
derecha.
Figura 12
Como Llenar el Surtidor de Agente
de Enjuague
Abra el Surtidor de Agente de Enjuague por medio de
oprimir la estrella inscrita en la tapadera con el dedo
índice mientras levante la lengüeta con el pulgar como
muestra la Ilustración 13.
Devuelva la tapadera del surtidor de agente de
enjuague a su posición como cerrada y oprímala hasta
que se encaje repentinamente.
NOTA
: La Ilustración 14B representa el tanque de
agente de enjuague completamente vacío.
Llene de nuevo el surtidor de agente de enjuague
cuando el indicador de nivel del tanque empiece a
mostrar un fondo de color plata con rayas negras como
muestra la Ilustración 14B.
NOTA
: El Indicador de Llenar con Agente de Enjuague
se apaga unos pocos minutos después de que se
cierre la puerta de la lavadora.
Regulador del Surtidor de Agente
de Enjuague
La cantidad de agente de enjuague introducida puede
controlarse para evitar manchas redondas y en forma
de rayos, El Regulador del Surtidor de Agente de
Enjuague que se muestra en la Ilustración 15 se
despacha de nuestra fábrica calibrado a 4.
Figura 15
Figura 13
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma
líquida como muestra la Ilustración 14A hasta que el
tanque quede lleno. Limpie cualquier exceso de agente
de enjuague que se haya derramado.
Figura 14
B
Para ajustar la cantidad de agente de enjuague
introducida:
1. Abra la tapadera del surtidor de agente de
enjuague.
2. Si la vajilla resulta con manchas en forma de
rayos, ajuste el regulador a un número más
bajo.
3. Si la vajilla resulta con manchas redondas,
ajuste el regulador a un número más alto.
9
Page 48
Como Funciona el Lavavajillas
Seleccionar el Ciclo de Lavado
Correcto
Artículos con residuos endurecidos por el horno o muy
pegados requieren ya sea del Lavado Pesado [
Wash
] o posiblemente deben ser remojados y
restregados a mano.
El ciclo de Lavado Normal [
fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada
ligeramente. Este es el ciclo de lavado correcto para la
mayoría de las cargas de suciedades.
El ciclo Remojar [
pequeña en la lavadora hasta que la pueda completar
con más vajilla.
Para no dañar artículos delicados o piezas que
son reliquias de familia, no las lave en su
lavavajillas.
Para lavar la vajilla, cristalería o los cubiertos delicados
o de gran valor, u otros artículos especiales, seleccione
el ciclo Lavado Ligero después de haber consultado la
sección Materiales de este manual.
Se incluye más información referente a los ciclos de
lavado el lavavajillas en la sección Datos Acerca de la
Duración de los Ciclos y del Consumo de Agua en este
manual.
Rinse
Normal Wash
] le permite guardar una carga
Heavy
] limpia a
Como Poner en Marcha a la
Lavadora
Como Interrumpir un Ciclo
NOTA
: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo
(tal como para cargar o sacar algún artículo, para
añadir detergente, etc.), es preferible que lo haga
dentro de los primeros 30 minutos del ciclo.
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
ADVERTENCIA
Usted podría sufrir quemaduras graves si abre la
puerta de la lavavajillas rápidamente durante
un ciclo de lavado o de enjuague. Espere por
lo menos 10 segundos o hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta
completamente.
Espere por lo menos diez segundos o hasta que cese
el ruido del agua antes de abrir la puerta de la lavadora.
Para reactivar el ciclo, pulse el botón “On/Off” (Prender/
Apagar) y cierre la puerta de la lavadora.
Como Cancelar o Cambiar un Ciclo
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse y oprima los dos botones rotulados “Cancel
Drain” (Cancelar Evacuar) por tres segundos, como
muestra la Ilustración 16.
Figura 16
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para
exponer los botones de control.
Pulse el botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Pulse el botón que corresponde al ciclo de lavado que
Ud. prefiere.
Cierre la puerta del lavavajillas.
La lavavajillas se pondrá en marcha y seguirá
funcionando hasta que termine el ciclo seleccionado.
Ya que la lavadora esté funcionando, mantenga la
puerta de la lavadora cerrada hasta que termine el ciclo
de lavado.
10
Cancel Drain
Espere aproximadamente un minuto antes de pulsar el
botón “On/Off” (Prender/Apagar).
Ahora usted puede poner otro ciclo en marcha.
Page 49
Como Funciona el Lavavajillas (continuación)
Como Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, la lavadora deja de funcionar y
empieza un período de secado por condensación.
Después de 12 a 15 minutos de secado:
• sonará la señal de terminación del ciclo.
• aparecerá la luz “Limpio”.
• la luz indicadora “Desinfectado” (“Sanitized”)
puede aparecer (excepto en el ciclo de Enjuagar y
Retener). Vea la sección sobre desinfección para
más información.
NOTA
: Si el suministro de agua en su casa está muy
caliente, se puede reducir el tiempo de calentamiento
de su lavavajillas y es posible que no se ilumine la luz
indicadora de “Desinfectado”. El Manual de Instalación
de su lavadora Thermador contiene información acerca
de la temperatura recomendada para el suministro de
agua caliente en su hogar.
NOTA
: Para acelerar y mejorar el secado, abra la
puerta de la lavadora, jale el estante superior sólo lo
suficiente como para mantener la puerta abierta.
Indicador “Desinfectado”
(Sanitized)
Cuando se prende una luz indicadora “Desinfectado”,
esto significa que su vajilla y utensilios de cocina que
se acaban de lavar han sido desinfectados conforme a
las normas de la Organización Nacional de Sanidad
(National Sanitation Foundation). Para averiguar más
información acerca de la certificación NSF, consulte la
sección Información Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
3. Ahora pulse el botón de Lavado Ligero hasta que
el tono quede en el volumen deseado o hasta que
esté apagado.
4. Pulse el botón On/Off.
.
Cierre la puerta de la lavavajillas. Ahora usted
5
ajustó la señal de terminación del ciclo y puede
lavar sus trastes como normalmente lo hace.
Como Descargar el Lavavajillas
Descargue primero el estante inferior.
Descargue las canastas para los cubiertos. Se
pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga de
lo demás.
Descargue el estante superior.
Si instaló el Rociador para los Artículos Extra Altos,
restablezca la lavadora a su condición normal
(consulte las instrucciones de Como Cargar Artículos
Extra Altos en la sección “Como Cargar la Lavadora” de
este manual).
La señal de terminación del ciclo
Esta señal de terminación del ciclo es un tono que
suena cuando su lavavajillas Thermador haya terminado
el lavado y el secado de sus trastes. Usted puede
deshabilitar el tono o ajustarlo a uno de tres
volúmenes.
Para cambiar el volumen de la señal de
terminación del ciclo:
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente
para exponer los botones de control.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón del ciclo de
Lavado Normal, luego pulse y mantenga pulsado
el botón On/Off (Encendido/Apagado). Cuando se
ilumina la luz indicadora LED en el botón de
Lavado Ligero, suelte ambos botones.
11
Page 50
Cuidado y Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavadora de platos Thermador
requieren que se mantengan periódicamente. Las
tareas de mantenimiento se realizan fácilmente y le
aseguran un desempeño superior continuo de su
lavadora Thermador. Estas tareas incluyen:
• Preparar su lavadora Thermador para el invierno
• Secar derrames de agua
• Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina,
fabricadas de acero inoxidable.
• Revisar/limpiar las boquillas de los brazos
rociadores
• Revisar/limpiar el sistema de filtración
• Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
Como Preparar su Lavadora
Thermador Para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse
durante un período largo en un lugar expuesto a
temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un viaje), usted debería
solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para
preparar su lavavajillas para el invierno.
Para evitar daños a la lavavajillas, no permita
que permanezca agua en los sistemas de
alimentación o drenaje de la lavavajillas
durante períodos largos de temperaturas
congelantes. Las temperaturas glaciales pueden
dañar su lavavajillas.
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o se salpica de su
lavadora Thermador, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operación. Seque
inmediatamente el agua que se salpica de su lavadora
Thermador.
Revisar/Limpiar la Cara Interior de
la Puerta y de la Tina Hechas de
Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso
de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel
interior de la puerta, llene el tanque de agente de
enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de
los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no estén
tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque de la lavadora el estante superior vacío.
2. Invierta el
estante.
El brazo
rociador
superior está
sujetado con
una
contratuerca
como
muestra la
Ilustración
17A. Dele a
la tuerca 1/8
de la vuelta al
sentido
contrario del
reloj y
quítela, como
muestra la
Ilustración
17B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la
Ilustración 18.
4. Revise que
las boquillas
rociadoras
no estén
obstruidas.
5. Si se
necesita
destapar las
boquillas,
límpielas
bajo un
chorro de
agua.
A
B
Figura 17
Figura 18
12
Page 51
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posición
como instalado.
2. Reacomode la contratuerca en su posición como
instalada y dele 1/8 de la vuelta al sentido del
reloj.
3. Reacomode los rodillos del estante superior en
los rieles guías.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina de la lavadora el estante inferior
vacío.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador
inferior como muestra la Ilustración 19.
Figura 19
Para Extraer la Ensambladura Separador de
Objetos Grandes/Filtro Cilíndrico:
1. Saque el estante inferior.
2. Agarre la ensambladura como muestra la
Ilustración 20 y dele 1/4 de la vuelta al sentido
contrario del reloj.
Figura 20
3. Jale la ensambladura hacia arriba para extraerla
tal como muestra la Ilustración 21.
Figura 21
Asamblea
De Filtro
Grande Del
Cilindro De
la Trampa
Del Objeto
3. Revise que las boquillas rociadoras no estén
obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, límpielas
bajo un chorro de agua.
Reinstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su
posición como instalado y oprímelo hasta que se
encaje repentinamente.
2. Reacomode el estante inferior en su posición
como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de
Filtración
Todas las lavadoras de platos Thermador cuentan con
un sistema de filtración que se compone de una
ensambladura Separador de Objetos Grandes/Filtro
Cilíndrico y de un Filtro Fino. Algunos modelos de
lavadoras Thermador también tienen un Microfiltro
complementario. El sistema de filtración se instaló en
el piso de la lavadora para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo
cuando sea necesario.
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la
trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podría contener objetos filosos.
4. Examine cuidadosamente la ensambladura. Si
nota desechos en el Separador de Objetos
Grandes, inviértalo y dele un golpe ligero en
alguna superficie tal como una mesa para
desalojar y eliminar los desechos. Limpie el
Filtro Cilíndrico bajo un chorro de agua.
13
Page 52
Cuidado y Mantenimiento (continuación)
Para Extraer el Filtro Fino:
Levante el Filtro Fino para quitarlo del piso de la
lavadora como muestra la Ilustración 22 y límpielo bajo
un chorro de agua.
Figura 22
Filtro
Fino
Para reinstalar el sistema de filtración:
1. Reacomode el Filtro Fino en su posición como
instalado.
2. Acomode la Ensambladura Separador de
Objetos Grandes/Filtro Cilíndrico en su posición
como instalada en el piso de la lavadora.
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a
la agarradera de anillo hasta que se tranque. La
flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el
Filtro Fino deben apuntarse una a la otra, como
muestra el círculo en la Ilustración 23.
Figura 23
Para evitar posibles daños a la lavavajillas, no
use químicos cáusticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de plástico), toallas
abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas.
De otro modo se puede dañar el panel exterior
de la puerta de la lavavajillas.
Limpiar la Cara Exterior de la
Puerta
Puertas Pintadas
Use únicamente un paño suave ligeramente
humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo
(preferiblemente en forma líquida suministrado a través
de un atomizador) fabricado especialmente para
limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores
resultados, primero moje el paño con el limpiador de
acero inoxidable para después pasarlo por la
superficie.
4. Delicadamente jale la agarradera para verificar que
la Ensambladura esté instalada correctamente.
Limpiar el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el sello de la puerta con un paño
mojado para eliminar las partículas de alimentos y los
otros desechos que se le hayan pegado.
14
Page 53
Autoayuda
A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que
no tienen nada que ver con el funcionamiento de la
máquina en sí. La información a continuación le podría
ayudar a resolver algún problem sin tener que acudir a
un técnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse por medio de
abrir la puerta de la lavadora un poquito y detenerla
abierta con el estante superior.
Las luces indicadoras no brillan
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos
pudo haber interrumpido la corriente. Revise los
fusibles o los cortacircuitos de su habitación en la caja
de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o
restablezca el interruptor si es necesario.
La lavadora no se pone en marcha
Revise que la puerta de la lavadora esté bien cerrada y
trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Podría ser debido a que el agua alimentada está muy
fría. Antes de poner en marcha a la lavadora, abra la
llave de agua caliente en la pila o lavabo más cerca de
la lavadora. Deje la llave abierta hasta que el agua
corra caliente. Entonces cierre la llave y ponga la
lavadora en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA
: El Manual de Instalación que acompaña a su
lavadora de platos Thermador le ayudará con las
instrucciones siguientes:
El conducto de alimentación de agua podría estar
cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y ábrala
si está cerrada.
El agua no se evacúa de la lavadora
Revise que la manguera de desagüe no esté torcida,
obstruida o instalada incorrectamente. Asegúrese de
que una porción de la manguera de desagüe esté por lo
menos a 20” (50 cm.) arriba del piso del gabinete de la
lavadora (véase el Manual de Instalación). Los filtros
podrían estar obstruidos. Asegúrese de que el sistema
de filtración no esté tapado (véase la sección Cuidado
y Mantenimiento de este manual). El desagüe de la
pila en la cocina podría estar tapado. Usted podría
tener que acudir a un plomero más bien que a un
técnico de reparaciones de lavadoras de platos. Si se
instaló un dispositivo con intervalo de aire [
la pila, éste podría estar tapado.
air gap
] en
La tapadera del surtidor de detergente no se
cierra
Usted podría estar tratando de cerrar incorrectamente
la tapadera del surtidor, o tal vez no se terminó algún
ciclo que entonces usted tendrá que cancelar.
Consulte la sección Como Añadir Detergente y Agente
de Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como cerrar la tapadera. Consulte la
sección Como Funciona la Lavadora de este manual
para averiguar como se cancela un ciclo.
Manchas blancas o en forma de rayos quedan en
la vajilla
Se necesita más agente de enjuague. Consulte la
sección Como Añadir Detergente y Agente de
Enjuague de este manual para averiguar las
instrucciones de como aumentar la cantidad de agente
de enjuague que surte la lavadora.
Hay rayas en los artículos de cristal
Se está aplicando demasiado agente de
enjuague. Consulte la sección Como Añadir
Detergente y Agente de Enjuague de este manual para
averiguar las instrucciones de como disminuir la
cantidad de agente de enjuague que surte la lavadora.
Ruido matraqueo
Los utensilios no están acomodados correctamente.
Espuma en la lavadora
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente
incorrecto. Use únicamente los detergentes fabricados
especialmente para uso en lavadoras de platos
automáticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente
• Los utensilios están arreglados de modo incorrecto
o el estante está sobrecargado
• Algún utensilio impide la rotación del brazo
rociador
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan
limpiarse
• Los filtros están instalados incorrectamente
• Se seleccionó un ciclo inadecuado
15
Page 54
Información del ciclo de lavado
NOTA
: La duración de los ciclos y el consumo de agua dependen en gran parte de la temperatura del agua
suministrada por su casa y del tipo de carga para lavarse, dos factores que el fabricante no puede controlar. Por
consiguiente, las duraciones y cantidades notadas en esta tabla son aproximadas.
EL SÍMBOLO DE LA NSF
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF ha sido certificada/o por la Fundación Nacional
de Salubridad (NSF por sus siglas en inglés) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado
y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavavajillas para uso residendial ANSI/NSF 184, “Residential Dishwashers”. Averigüe más
información acerca de la Certificación NSF en el sitio web: http://www.nsfconsumer.org/home/appliances/asp.
La tabla abajo muestra los ciclos de la lavavajillas Thermador que están certificados por la NSF.The Thermador
dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. Cuando terminan estos ciclos, el indicador
“Sanitized” (Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA
: Si el agua alimentada por su casa está excesivamente caliente, se podría reducir el tiempo del calentamiento
que realiza la lavadora y el símbolo o la luz “Sanitized” podría faltar de brillar. El Manual de Instalación para su
Lavadora de Platos Thermador presenta información acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por
el sistema en su hogar.
16
Page 55
Declaratoria de Garantías – Lavavajillas Thermador
Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Thermador “) en esta Declaratoria de Garantías aplican solamente
a las Lavavajillas Thermador que fueron vendidas al primer usuario comprador a través de Thermador o sus
distribuidores, revendedores o centros de servicio autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías
ofrecidas aquí no son transferibles. PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, CONTACTE AL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR THERMADOR MÁS CERCANO O LLAME AL 1-800-735-4328 O ESCRIBA A BSH
HOME APPLIANCES CORP. DIRECTAMENTE A 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649.
ASEGÚRESE DE PROPORCIONAR EL NÚMERO DE MODELO, NÚMERO DE SERIE, LA FECHA DE COMPRA DE
SU LAVAVAJILLAS Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DONDE LA COMPRÓ.
*La fecha de instalación se refiere a la fecha más temprana cuando se instala la lavavajillas o diez días laborales
después de la fecha de entrega.
Garantía Limitada Completa de 1 Año a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reparar o reemplazar
cualquier parte que resulte defectuosa bajo condiciones de uso casero normal sin ningún costo, incluyendo el costo de
la mano de obra y el transporte. Todo servicio de reparación debe ser realizado por un centro de servicio autorizado por
Thermador. (Se deben reportar todos los defectos cosméticos dentro de 30 días de la fecha de instalación).
Garantía Limitada de 2 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador proporcionará partes de repuesto
sin ningún costo para cualquier componente que resulte defectuoso bajo condiciones de uso casero normal,
excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años sobre los componentes Electrónicos a partir de la Fecha de Instalación*:
Thermador va a reparar o reemplazar cualquier microprocesador o tarjeta de circuito impreso que resulte defectuoso
bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de instalación,
excluyendo el costo de la mano de obra.
Garantía Limitada de 5 Años a partir de la Fecha de Instalación*: Thermador va a reemplazar la rejilla superior o
inferior para trastes (excluyendo los componentes de las rejillas) sin ningún costo, si la rejilla resulta defectuosa en
materiales o fabricación bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el quinto año, excluyendo el
costo de la mano de obra.
Garantía de por Vida contra la oxidación de las partes de Acero Inoxidable a partir de la Fecha de
Instalación: Thermador va a reemplazar su lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual que tiene el
mismo o mejor funcionamiento en caso que se oxide la camisa interior bajo condiciones de uso casero normal,
excluyendo el costo de la mano de obra. Thermador va a reemplazar la puerta de acero inoxidable de cualquier
lavavajillas en caso que se oxide la puerta bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo el costo de la mano de
obra.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre visitas de servicio o reparación para corregir la instalación de la lavavajillas,
para proporcionar instrucciones sobre cómo usar su lavavajillas, para reemplazar fusibles o corregir la instalación
hidráulica o eléctrica en su casa o para reparar alguna lavavajillas que ha sido utilizada en una forma diferente a lo que
se considera un uso casero normal y usual. Además, las garantías proporcionadas en esta Declaratoria excluyen
cualquier defecto o daño causado por accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalaciones incorrectas, servicios no
autorizados, fuerzas externas más allá del control de Thermador como fuegos, inundaciones y otros actos fortuitos, o
instalaciones que no cumplen con los códigos eléctricos o hidráulicos locales. Esta garantía no cubre el costo de la
mano de obra incurrido en la reparación o el reemplazo de cualquier lavavajillas más de un año a partir de la fecha de
instalación. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumirán la identidad de la parte original para los propósitos
del período aplicable de esta garantía.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS
E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA ALGÚN
PROPÓSITO PARTICULAR. THERMADOR NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES.
17
Page 56
Servicio al Cliente
Su lavavajillas Thermador no requiere de ningún otro
cuidado especial del que se describe en la sección
de cuidado y limpieza en el manual de uso y
cuidado. Si usted tiene algún problema con su
lavavajillas, por favor consulte la sección de
autoayuda en el manual de uso y cuidado antes de
solicitar servicio. Si se requiere servicio, contacte a
su distribuidor o a su instalador o un centro de
servicio autorizado. No intente reparar el aparato
usted mismo. Cualquier trabajo o servicio realizado
por personal no autorizado puede nulificar la
garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas
Thermador y no está satisfecho con el servicio que
ha recibido, por favor tome los siguientes pasos (en
el orden listado abajo) hasta que se corrija el
problema a su entera satisfacción:
1. Contacte a su instalador o al centro de servicio
autorizado por Thermador en su área.
2. Envíenos un correo electrónico desde la
sección de servicio de nuestra página Web,
www.thermador.com.
3. Escríbanos a la siguiente dirección:
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Por favor incluya (en caso de que nos escriba) o
tenga a la mano (en caso de que nos llame), la
siguiente información:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de la compra original
• Fecha cuando se originó el problema
• Descripción del problema
Usted podrá encontrar la información sobre el
número de modelo y el número de serie en la
etiqueta que se encuentra en la orilla derecha en el
interior de la puerta de su lavavajillas como se
muestra en la Figura 24.
Además, si nos escribe, por favor incluya un
número telefónico de día donde podamos
localizarlo.
Por favor saque una copia de su factura y guárdela
junto con este manual.
4. Llámenos al 1-800-735-4328.
Figura 24
Placa/Etiqueta con el Número de Modelo y
Número de Serie
el de Serie
Número de Modelo
18
Page 57
Page 58
Thermador reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Thermador is not
responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
Thermador se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation
au Canada. Thermador n’est pas responsable pour les produits transportés des États-Unis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un
marchand ou distributeur canadien. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d’installation à jour par télécopieur, utiliser le combiné du télécopieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code n° 8030.
Thermador se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser
usados en Canadá. Thermador no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canadá.
Consulte a su distribuidor local en Canadá. Thermador, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalación más actuales por fax, use su fax y llame al (775) 833-3600. Use el código #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/735-4328