Theben TR 641 S DCF, TR 641 S Operating instructions

Bedienungsanleitung 1
Mit Software Obelisk programmierbar
Mode d’emploi 31
Programmation avec logiciel Obelisk
Operating instructions 59
Time switch programming with
software Obelisk
Istruzioni d’uso 87
Programmazione con software Obelisk
Programmering met software Obelisk
TR 644 S TR 644 S DCF TR 608 top TR 610 top TR 611 top
TR 622 top
TR 030 top
TR 641 S
Ref. Nr. 641 0 001
TR 641 S DCF
Ref. Nr. 641 0 301
310 548 02
Teil 1 von 2
31
1.0 Descriptif du produit 2.0 Avantages
1 Affichage réception DCF 77 (seulement pour TR 641 S DCF) 2 Affichage d’un échange de données avec Obelisk 3 Affichage des heures 4 Interface 5 Curseur pour le choix de programme 6 Affichage du jour de la date 7 Affichage du mois de la date 8 Affichage de l’année 9 Affichage aléatoire /P1.9/ Mise en fonction manuelle (H
o)
Mise hors fonction manuelle (H
p)
10 Affichage sur l’état du contact MARCHE =
o ARRET = p
11 Commutateur permanent ARRET – AUTO – MARCHE 12 Touches 0 – 9 pour entrer le programme 13 Logement pour batteries 14 Touche pour les changements de date 15 Touche pour l’entrée de programmes prioritaires / de modifications 16 Touche pour l’effacement de programme 17 Borne de connexion pour antenne DCF 77 (uniquement pour TR 641 S DCF) 18 Touche pour l’enregistrement de données 19 RES = Reset / Le microprocesseur fait un redémarrage 20 Touche de sélection de programme pour le choix dans le menu 21 Affichage pour la commande par impulsions 22 Curseur pour l’affichage des jours de la semaine 1 = lundi, 2 = mardi, ... 23 Affichage 1x pour les programmes exceptionnels
– Interrupteur horaire annuel à 1 canaux. – Programmation à partir de l’interrupteur horaire ou à partir d’un
micro-ordinateur, sous logiciel WIN 95 / WIN 98 / WIN NT avec la carte
mémoire Obelisk. – L‘interrupteur horaire peut étre programmé jusqu’à 2063 l’avance. – La transmission et la sécurisation des donnés peuvent être obtenues par une
carte mémoire Obelisk. – Les données peuvent être transmises d’un interrupteur horaire à un autre inter-
rupteur horaire, d’un interrupteur horaire à un micro-ordinateur et inversement. – 324 heures de commutation avec programmation par blocs de jour de semaine
et de canaux. – Heures de commutation non éffaçables grâce à une mémoire de type EEPROM. – Programme journalier / hebdomadaire / annuel. – Programme aléatoire. – Programme jours ferriés mobiles. – Programme de commande par impulsions. – Heures de commutation avec temporisation à la mise sous tension ou hors
tension. – fonction 1x pour toutes les heures de commutation se rapportant à une date
exceptionnelle. – 10 programmes prioritaires constitués de
10 programmes hebdomadaires individuels. – Mise en fonction et hors fonction de la commutation permanente limitée dans
le temps. – Env. 1,5 an de réserve de fonctionnement, grâce à une pile au lithium inter-
changeable et non polluante. – Option: TR 641 S DCF 77 commandé par radio (avec l’antenne radio
t 907 0 243)
F
32
1.0 Description (Page 31)
2.0 Avantages (Page 31)
3.0 Utilisation / Installation (Page 33)
3.1 Remarque sur la sureté (Page 33)
3.2 Remarque sur l’installation (Page 33)
3.3 Raccordement électrique (Page 33)
3.4 Données techniques (Page 34)
3.5 Schéma dimensionnel (Page 34)
4.0 Reserve de Memoire (Page 35)
4.1 Introduire la batterie (Page 35)
4.2 Echanger la batterie (Page 35)
5.0 Choix du menu (Page 36)
5.1 Apreçu général sur le choix offert parle menu (Page 36)
5.2 Saisie (Page 36)
5.3 Modification du programme de commutation
heure d’été / hiver (Page 37)
5.4 Tableau pour le choix de la commande automatique Heure d’été / d’hiver (Page 37)
5.5 Modification du programme de commutation
heure d’été / hiver (Page 38)
5.6 Modification de la date/de l’heure (Page 38)
5.7 Interrupteur horaire radiopiloté (Page 39)
5.8 Raccordement et disposition de l’antenne radio (Page 39)
5.9 Première mise en service de l’interrupteur horaire TR 641 S DCF (Page 40)
5.10 Appel contraint de l’emetteur (Page 41)
6.0 Intervention manuelle dans le programme (Page 41)
6.1 Derogation permanente ON/OFF (Page 41)
6.2 Anticipation manuelle MARCHE (Page 41)
6.3 Programme aléatoire (Page 41)
6.4 Programme aléatoire EN FONCTION (Page 42)
6.5 Annulation programme aléatoire/Anticipation manuelle (Page 42)
6.6 Verrouillage / Déverouillage du clavier (Page 42)
6.7 Programme aléatoire (Page 43)
6.8 Programme aléatoire en fonction (Page 43)
6.9 Annulation programme aléatoire / Anticipation manuelle (Page 43)
7.0 Programmer (Page 44)
7.1 Programmation hebdomadaire (Page 44)
7.2 Programmation journalière (Page 45)
7.3 Programmer un jour dans l’année avec effacement
automatique du programme (1x) (Page 45)
7.4 Programme par impulsions (Page 46)
8.0 Programme prioritaire (Page 46)
8.1 Programmer un programme hebdomadaire aved les P1...P9 (Page 48)
8.2 Fixation de la période de temps pour le programme hebdomadaire P1 ... P9 (Page 48) A. Renouvellement annuel (Page 48) B. Seulement pour une année précise (Page 49) C. Definition des jours fériés mobiles (Page 49)
8.3 Commutation permanente MARCHE ou ARRET,
limitée dans le temps (Page 50)
9.0 Interroger le programme (Page 50)
9.1 Interroger le programme complet (Page 50)
9.2 Interroger pour des heures de commutation définles (Page 50)
9.3 Interroger le programme gérant la date et se rapportant
au canal (Page 51)
9.4 Programme gérant la date (Page 51)
9.5 Interroger le programme hebdomadaire avec priorité (Page 51)
10.0 Modifier un programme mis en memoire (Page 52)
11.0 Effacer (Page 53)
11.1 Effacement de certaines heures de commutation (Page 53)
11.2 Effacer le programme se rapportant à une date (Page 53)
11.3 Effacer un programme prioritaire complet (Page 54)
11.4 Tout effacer (Page 54)
12.0 Echange de donnees / securisation (Page 55)
12.1 Enregistrer les données provenant de l’interrupteur
horaire dans la carte mémoire (Page 55)
12.2 Lire les données provenant de la carte mémoire dans l’interrupteur horaire (Page 55)
12.3 Programmation à partir d’un P.C. avec le logiciel (Page 55)
13.0 Conseils et possibilites supplementaires (Page 56)
14.0 Glossaire (Page 57)
15.0 Tableau d’erreurs (Page 58)
33
3.0 Utilisation / Installation
Les interrupteurs horaires mettent en et hors circuit ou commutent les utilisateurs qui leurs sont raccordés, en fonction du temps, et du type de pogrammation, jour­nalière ou hebdomadaire, de même qu’en tenant compte de la date.
– L‘interrupteur horaire TR 641 S /TR 641 S DCF ne peut être utilisé que
dans des locaux secs.
– Les interrupteurs horaires sont adaptés à une utilisation dans des condi-
tions d’environnement correspondant à un degré usuel de pollution.
–L’interrupteur horaire TR 641 S / TR 641 S DCF est adapaté à l’instal-
lation sur un rail symétrique profilé de 35 mm (DIN EN 50022).
– Installation murale en saillie avec cache bornes réf: 907 0 053
3.1 Remarque sur la sécurité
Le raccordement et le montage d’équipement électriques ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié. Les pres­criptions en vigueur en matière de sécurité, applicables au plan national, doivent être respectées. Les interventions sur l’équi­pement et les modifications qui y sont effectuées ont pour conséquence l’annulation de la garantie.
3.2 Remarque sur l’installation
En dépit de mesures de protection importantes, des champs électroma­gnétiques anormalement intenses peuvent avoir pour conséquence la destruction du microprocesseur de l’interrupteur horaire.
C’est pourquoi, nous recommandons de prêter attention aux points suivants avant d’effectuer l’installation:
– Utiliser un câble séparé pour l’alimentation de l’interrupteur.
– Déparasiter les dissipateurs inductifs par des filtres RC.
– Ne pas installer l’équipement dans l’environnement immédiat de sources de
perturbation, telles que p. ex.des transformateurs, des contacteurs électroma­gnétiques, des micro-ordinateurs, des postes de télévision et des appareils radio.
– Après une panne, nous recommandons d’effectuer un RESET avec une nouvel-
le mise en route (chapitre 5.3), avant la remise en exploitation.
– Des équipements produisant beaucoup de chaleur sur la partie droite de l’é-
quipement, raccourcissent la durée de vie de la pile.
3.3 Connexion électrique
Les prescriptions nationales et les directives pertinents en matière de sécurité doivent être appliquées.
34
3.4 Données techniques
Identification: Interrupteur horaire annuel
Type de programme: hebdomadaire/annuel Tension de fonctionnement: 230 V ± 10 % Fréquence nominale: 50 – 60 Hz Consommation: env. 3 VA Pouvoir de commutation: 16 (10) A, 250 V~ Matériau des contacts: AgSnO
2
Type de contact: inverseur unipolaire nul de potentiel Base de temps: quartz Nombre de pas de programme: 324 Minimum de programmations: 1 seconde/minute... Impulsion la plus brève: 1 seconde Précision de la commutation: à la seconde près. Précision de fonctionnement: ± 1 sec./jour à 20° C Réserve de mémoire: batterie au lithium, env. 1,5 an à 20°C Température de l’environnement admise: – 10° C ... + 50° C (–10 T 50) Classe de protection: II selon EN 60335 en mode encastré Indice de protection: IP 20 selon EN 60529 Type: 1 BSTUselon EN 60730-1, -2, - 7
TR 641 S DCF
Base de temps: Radio-piloté (par quartz quand il n’y a pas
d’alimentation) Eloignement maximum de l’antenne radioélectrique: env. 200 m Indice de protection pour l’antenne: IP 54 selon EN 60529 Bloc pour réception du signal radio réf: 907 0 182 nécessaire Raccordement maximum: 10 horloges pour 1 antenne
Prêtez attention aux éventuelles indications techniques divergentes mentionnées sur l’étiquette de chaque appareil donnant les caractéristiques de l’équipement! Ceci pouvant être dû à l’amélioration technique des produits.
Remarque
Les interrupteurs horaires sont conformes aux directives européennes 73/23/CEE (Directive sur la basse tension) et 89/336/CEE (Directive EMV. Si dans une instal­lation, les interrupteurs horaires sont utilisés avec d’autres équipements, il con­vient d’éviter que l’ensemble de l’installation ne provoque de parasites.
3.5 Schéma dimensionnel
La ligne faite de points et de tirets correspond aux dimensions de l’ensemble réf 907 0 053.
35
4.0 Réserve de mémoire
Dans le cas d’une coupure de courant, la réserve de mémoire assure la sauve­garde de l’heure actuelle (pendant env. 1,5 an). Egalement sans courant et avec une pile vide, les heures de commutation restent en mémoire sans risque de perte.
4.1 Introduire la pile au lithium
– Il convient de prêter attention à la polarité de la pile au lithium – Introduire la pile au lithium dans son coupleur, voir figure 1 – Amener le coupleur de pile dans le logement prévu en façade
du TR 641/ TR 641 DCF
– Pousser le coupleur vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’enclenche
de façon audible.
4.2 Echanger la pile au lithium
Remarque importante:
Changement de la pile au lithium sous la tension de fonctionnement
Toutes les données des programmes sont préservées
Changement de la pile au lithium sans tension de fonctionnement Attention: la date et l’heure sont perdues
1. Relever le logement de la pile au lithium avec un tournevis approprié
2. Extraire du coupleur la pile au lithium, voir la figure 2
3. Prêter attention à la polarité de la nouvelle pile au lithium
(N
o
de commande 9 883 003)
4. Introduire la pile au lithium dans le coupleur,voir la figure 1
5. Amener le coupleur de pile dans le logement qui se trouve en façade du TR 641
6. Pousser le coupleur vers le bas, jusqu‘à ce qu’il s’enclenche de façon audible
7. Eliminer la pile au lithium en préservant l’environnement
Figure 3
Figure 2
Figure 1
36
5.0 Première mise en service
Vérifier que la batterie au lithium est introduite (Chapitre 4.1).
5.1 Apreçu général sur le choix offert par le menu
Par l’appui sur la touche v le curseur ▲ peut être déplacé.
Le curseur se déplace d’un poste du menu pour chaque appui sur la touche.
Auto (Programm de commande automatique)
– Les heures de commutation déterminent le
programme de commutation
– Présélection de la commutation (manuellement,
Marche / Arrêt)
– Aléatoire Marche / Arrêt
n – Régler / modifier la date et l’heure
? – Interroger / Modifier / Effacer / Effacer complétement
Prog – Programme annuel, hebdomadaire et programme
exceptionnel 1x.
– Programmer des impulsions pour la date, la semai-
ne, des impulsions exceptionnelles 1x, de la tem­porisation pour la mise en MARCHE et ARRET
P – p.ex. jours fériés, vacances, congés s/f – Programmer et modifier la commutation
Heure d’été / d’hiver
Quitter le menu des programmes: Utiliser la touche v et mettre le curseur ▲ dans la position
5.2 Saisie
Le TR 641 S / TR 641 S DCF contient un assistant de l’utilisateur. Suivez les symboles clignotants. Ils montent la séquence de la commande.
Corrigé d’une saisie:
Que faire si par mégarde une valeur fausse a été introduite?
Annuler le pas de programme:
– Appuyer sur la touche CL = cette action efface la fausse valeur et vous fait
revenir sur la précédente.
– Appuyer plusieurs fois sur la touch CL = cette action efface les valeurs les
unes après les autres.
Si la valeur fausse clignote:
– Saisir la valeur juste avec les touches 0 – 9.
si vous saisissez par erreur un canal, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche correspondante à ce canal pour revenir à l’état initial. Procéder de la même façon lorsque vous sélectionnez un jour de semaine qui ne convient pas:
Pour la saisie d’une valeur fausse: – Appuyer à nouveau sur la même touche.
Remarque: Seule la dernière valeur saisie est annulée.
Curseur sous le symbole:
37
5.3 Introduire la date et l’heure
Au moment de la mise en service, appuyer sur la touche RES avec un objet poin­tu, p. ex.un crayon, puis la relâcher. Première mise en service de l’interrupteur TR 641 DCF avec l’antenne Radio voir chapitre 5.7.
Exemple:
L’interrupteur horaire est mis en service le 19.05.2000 à 9h25.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
7
7
7
C
Auto
1 2 3 4 5 6 77
1, 9
0, 5
0, 0
0, 9
2, 5
Enter
Res.
Remarque:
Après la mise en service (chapitre 5.3) le programme de commande automatique heure d’été / d’hiver est déjà programmé.
Réglage de base pour l’Europe centrale: dat 1.
Comme cela est décrit au chapitre 5.4 – 5.5, si une autre ou aucune règule de commutation n’était souhaitée, celle-ci peut être modifiée à tout moment.
Date, mois
Heure
Mise en
mémoire
Date, jour
Année
Minute
5.4 Tableau pour le choix de la commande automatique Heure d’été / d’hiver
Réglage Début de l’heure Début de Zone géogra-
d’été l’heure d’hiver phique concernée
dat 0 pas de commutation pas de commutation p.ex. versions DCF
dat 1 dernier dimanche dernier dimanche Union européenne
de mars d’octobre 2:00 3:00 3:00 2:00
dat 2 dernier dimanche dernier dimanche Uniquement pour
de mars d’octobre l’Angleterre 1:00 2:00 2:00 1:00
dat 3 premier dimanche dernier dimanche Uniquement pour
d’avril en octobre l’Amérique du Nord 2:00 3:00 3:00 2:00
dat 4 trableau spécifique de l’heure d’été / d’hiver, programmable
uniquement avec le logiciel Obelisk
38
5.5 Modification du programme de commutation heure d’été / hiver
Réglage de base
TR 641 S dat 1 TR 641 S DCF dat 0
Choisissez la nouvelle commande automatique de la commutation (Chapitre
5.4).
Exemple: Réglage de base dat 1 A modifier en: dat 0
Important: Choissisez dat 0 pour l’interrupteur horaire DCF.
0
Enter
Dat.
6x
mise mémoire
correction
choisir été /
hiver
nouveau
dat 0
Appuyer sur la touche v pour revenir au programme automatique.
5.6 Modification de la date / de l’heure
Si le curseur est en position n, on peut modifier avec les touches 0 – 9 chaque valeur clignotante de l’heure actuelle, ou la date actuelle.
1
11
11
1
1
1
2
22
22
2
2
2
3
33
33
3
3
3
4
44
44
4
4
4
5
55
55
5
5
5
6
66
66
6
6
6
7
77
77
7
7
7
7
77
77
7
7
7
AutoAuto
AutoAuto
ProgProg
PP??
Dat. 0, 9
2
7
1X
2,0
Enter
Enter
Enter
1 2 3 4 5 6 7
CC
C1
– Appuyer plusieurs fois sur la touche Enter, jusqu’à ce que le curseur soit en
dessous de Auto.
– ou suivre la ligne et modifier l’heure actuelle.
Choisir la date
Date, jour
Mise en mémoire
du mois
Mise en mémoire
de l’année
Mise en
mémoire
Correction
Correction
Heure
Modifier la date, p.ex. du:
19.5.2000 en 20.5.2000
Modifier uniquement l’heure, p.ex.: de 9h25 en 9h27
39
5.8 Raccordement et disposition de l’antenne radio
5.7 Interrupteur horaire DCF
Le mode d’utilisation de l’interrupteur horaire est identique à celui qui s’applique au modéle. Le réglage de l’heure acteulle ainsi que celui de la commutation heure d’été / d’hiver est toutefois automatique.
Ce qu’il est utile de savoir:
– Exactitude lors de la réception d’ondes hertziennes, ± 1 sec. sur
1 000 000 d’années
– Le lieu où se trouve l’émetteur est Mainflingen près de
Francfort-sur-le-Main
– Portée de l’émetteur, env. 1000 km
– La synchronisation est effectuée après la première mise en service et
ensuite, quotidiennement durant la nuit.
Nous recommandons les emplacements de montages suivants:
– en dehors de l’armoire contenant l’interrupteur
(éloigné d’au moins 4 m) – sous le toit – ou à un endroit protégé mais à l’air libre
Eviter les emplacements de montage à proximité:
– d’émetteurs radio – d’équipements radiologiques – de postes de télévision et de micro-oridnateurs
1. Connectez seulement l’antenne
t No: 907 0 243 a l’interrupteur
horaires
2. Utiliser un câble de l’antenne bifilaire
3. Maintenant le cable des autres minuteries radio-pendulées peut être éffetué
sous fome d’etoile, ligne ou arbre.
4. Raccorder la câble de l’antenne aux bornes de raccordement DCF 77, raccorder le bloc d’alimentation NT DCF 77.
Choisissez la commande automatique de la commutation d’été/ hiver. Voir chapitre 5.4/ 5.5.
Choisissez la commande automatique de la commutation d’été/ hiver. Voir chapitre 5.4/ 5.5.
TR 641 S - TR 641 S DCF
A. Usage sans l’antenne t DCF
B. Usage avec l’antenne t DCF
C. Connexion de l’antenne radio
1. Connectez le premier minuterie radio-pendulée sur le tension 230 V~.
2. D’abord, connectez l’autres minuteries sur l’antenne radio
3. Le câblage des minuteries radio-pendulée peut être effectué sous forme
d’etoile, ligne ou arbre.
4. Si toute fois la LED rouge clignote, changez seulement la polarité de cette connexion de l’antenne.
5. Connectez l’autres minuteries radio-pendulée sur le tension 230 V~.
D. Connexion max. 10 interrupteures horaires au l’antenne radio
40
D. Disposition de l’antenne radio
N
N L
L
DCF 77
TR 641S DCF
N
L
DCF 77
907 0 182
NT DCF 77
L’antenne radio doit être disposée en direction de Francofort-sur-le Main jus­qu’à ce que l’ecran LED clignote avec une périodicité d’une seconde.
A. Mise en service automatique
Remarque: Pendant la synchronisation, n’appuyer sur aucune touche!
La tentative de synchronisation serait immèdiatement arrêtée. Pour pouvoir déclencher un nouveau lancement, la touche RES doit être enfoncée encore une fois.
1. L’affichage compte de 00 à 59 (voir la figure 2) Selon la qualité de la réception du signal DCF 77, cette procé­dure peut se répéter plusieurs fois.
2. Si l’interrupteur horaire a reçu le premier signal intégralement, RC continue à clignoter. Ce n’est que lorsqu’un signal complémentaire est reçu que le signal RC reste en place, que les états des canaux sont affichés (voir figure 3). L’horloge est à présent en état de fonctionner.
B. Mise en service manuelle
Conseil Si, même après plusieurs tentatives, l’horloge ne se synchronisc pas
au moment de la mise en service, en raison éventuellement d’un sig­nal de réception brouillé, nous recommandons la mise en service selon ce qui est décrit au chapitre 5.3. L’horloge tente alors de nou­veau, pendant les heures de nuit, de se synchroniser par rapport au signal.
5.9 Première mise en service de l’interrupteur horaire
41
6.0 Intervention manuelle dans le programme
6.1 Position automatique (réglage standard)
Le contact prend sa position par rapport au programme horaire mis en mémoire.
6.2 MARCHE en permanence
Le canal peut être mis manuellement en MARCHE permanente. Une commutation permanente a priorité absolue. Jusqu’à sa remise à l’état initi­al, le canal reste dans la position de commutation permanente MARCHE. L’affichage de l’état sur l’écran LCD (p / o) n’est pas corrigé.
6.3 ARRET en permanence
Le canal peut être mis en ARRET permanent. Une commutation permanente a priorité absolue. Jusqu’à sa remise à l’état initial, le canal reste dans sa position de commutation permanente ARRET. L’affichage de l’état sur l’écran LCD (p / o) n’est pas corrigé.
Pour limiter dans le temps les commutations MARCHE ou ARRET PERMANENT, se reporter au paragraphe 8.3.
5.10 Appel contraint de l’emetteur
La synchronisation de l’interrupteur horaire est effectuée après la première mise en service, puis quotidiennement entre 1h58 et 3h13. Une synchronisation par rapport à l’émetteur peut aussi être déclenchée manu­ellement durant le jour (appel de l’émetteur).
Début de l’appel de l’émetteur:
1. Appuyer sur la touche Dat pendant env. 3 secondes.
2. Relâcher ensuite la touche.
L’interrupteur horaire se synchornise ensuite par rapport au signal DCF 77.
On peut voir sur l’affichage de l’écran LCD:
Le symbole RC clignote uniquement pendant une synchronisation DCF 77! Lorsque l’interrupteur horaire s’est synchronisé, une analyse programme rétros­pective est effectuée. Les canaux prennent alors les états de commutation défi­nis par le programme enregistré. Sur l’affichage de l’écran LCD, le symbole RC s’affiche en permanence.
Exemple: Le 19.5.2000, l’interrupteur horaire s’est synchronisé à 9h25.
1 2 3 4 5 6 7
C
Auto
Res.
2)
3)
42
6.4 Anticipation manuelle MARCHE
Le canal peut être modifié manuellement en cours de déroulement automatique. Sur l’affichage apparaît le symbole H = Main. La commutation manuelle sera annulée par la prochaine commande de commu­tation automatique. L’affichage H s’éteint.
Choisir l’état: touche 1 = mettre en marche
arrêt
6.5 Anticipation manuelle ARRET
Le canal peut être modifié manuellement en cours de déroulement automatique. Sur l’affichage apparaît le symbole H = Main. La commutation manuelle sera annulée par la prochaine commande de commu­tation automatique. L’affichage H s’éteint.
Choisir l’état: touche 0 = mettre en arrêt
arrêt
11 22 33 44 55 66 77
C
Auto
1
Auto
11 22 33 44 55 66 77
C
Auto
0
Auto
6.6 Programme aléatoire
Généralités
Un programme aléatoire a pour effet de provoquer de façon aléatoire la mise en fonction ou hors fonction de l’interrupteur horaire entre une ou plusieurs paires de commutations (heure de mise en marche et arrêt). La durée de la phase de mise en marche puis arrêt, de manière aléatoire, varie entre 10 et 120 minutes.
Exemple:
Entre 19h00 et 22h00, mise en fonction aléatoire (affichage) Entre 0h00 et 6h00, mise en fonction aléatoire (affichage)
programme
aléatoire
programme
aléatoire
Créneaux horaires progammés
43
6.7 Programme aléatoire EN FONCTION
Un programme aléatoire peut à tout moment être introduit dans le programme de commande automatique (Auto). Il reste actif jusqu’à sa mise hors fonction (Chapitre 6.8).
Remarque: Si un programme aléatoire est actif, le symbole r (aléatoire)
apparaît à côté du canal.
Exemple: Introduire le programme aléatoire du Canal C.
C
Dat.
Auto
Aléatoire hors fonction
6.8 Annulation programme aléatoire / Anticipation manuelle
On peut interrompre à tout moment le programme aléatoire /anticipation manuelle. Après annulation de la commande aléatoire/anticipation manuelle, l’horloge digi­tale procéde à un passage en revue du programme. Ainsi, l’horloge digitale véri­fie le programme entegistré en mémoire, puis met l’appareil électrique en MAR­CHE ou ARRET, selon le programme en cours.
p.ex. Canal C: Annulation du programme aléatoire Attention: le symbole r s’efface
C
Auto
CL
Annulation
6.9 Verrouillage du clavier/ Déverouillage
Effet:
Avec la carte mémoire, on peut empêcher la manipulation de l’horloge par des personnes non autorisées. Dans ce cas, il n’est pas possible d’interroger le programme ou de programmer sans la carte.
Verrouillage du clavier:
1. introduisez la carte dans le connecteur frontal.
2. Appuyez sur la touche 8 pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que la
symbole clignote.
Manipulation de l’horloge:
Si après avoir appuyé sur une touche, le symbole clignote, le clavier est bloqué.
1. Enfichez la carte dans le connecteur frontal. L’horloge est maintenant utilisable normalement.
2. Avec la touche v vous pouvez maintenant choisir le programme désiré.
3. Ensuite, vous pouvez retirer la carte et continuer à programmer.
Lorsque l’horloge revient en mode automatique, l’accès est à nouveau verrouillé.
Déverrouillage du clavier:
1. Enfichez la carte dans le connecteur frontal.
2. Appuyez sur la touche 8 jusqu’à ce que le symbole apparaisse.
3. Appuyez sur la touche 8 pendant environ 3 sec. jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne à nouveau.
4. Retirez la carte. L’horloge est de nouveau utilisable librement.
44
7.0 Programmer
7.1 Régler le programme hebdomadaire : Heure de commutation
Exemple: Canal C doit être mis en fonction à 6h30 du lundi au vendredi
Mettre le curseur en position
Choisir le programme
enclenché
Minutes
*) Appuyer sur la touche 0,
la commutation s’effectue quotidiennement
Confirmer les jours
Jours de semaine
Heures
Mise en mémoire du programme
Exemple 2: Régler le programme hebdomadaire – Heure de mise hors fonction. – Canal C doit être mis hors fonction à 18h30 du lundi au vendredi p
Pour d’autres programmations, suivre le tableau ci dessus en modifiant les données, ou revenir au programme automatique en appuyant sur la touche
v.
Jours de semaines
Heures
Mise en mémoire
declenché
Confirmer les jours
Minutes
45
7.2 Programme annuel
Exemple: Canal C doit être mis en marche le 01.05 à 7h30.
Mettre le curseur en position
D’autres programmations, comme décrit, ou revenir au programme de comman­de automatique en appuyant sur la touche v.
Choisir le progrqamme
En fonction
Date, jour
Heures
Mise en mémoire
Date
Date, mois
Minutes
7.3 Programmer l’heure de mise en marche
Exemple: Mettre en fonction le canal C, le 10.05 à 8h30. Remarque: Seules les moments de commutation se rapportant à une date
peuvent être programmées avec la fonction 1x, voir la figure 8. Si le moment de commutation a été exécuté, celui-ci est effacé auto­matiquement à minuit.
1 2 3 4 5 6 7
C
C
C
Prog
Prog
Prog
Prog Prog
Prog Prog
Prog
Prog
Enter
1
Dat
1, 0
0, 5 0, 8
3, 0 1
3x
Choisir le programme
Mise en fonction
Date
Date, jour
Date, mois
Heures
Minutes
1 x
Mise en mémoire
D’autres programmations, comme décrit, ou revenir au programme de commande automatique en appuyant sur la touche
v.
46
7.4 Programmer le programme par impulsions
Exemple: Canal C du lundi au vendredi, à 7h15. Durée de l’impulsion:
5 secondes. Mettre le curseur en position
Remarque: Après un changement de l’heure,seules des impulsions programmées
au minimum 1 minute après le changement d’heure sont émises.
Choisir
Mettre en fonction
Confirmer le jours
Minutes
Mise en mémoire
Jours de semaine
Heures
Impulsion de 5 secondes
8.0 Programme prioritaire
Avec le TR 641 S / TR 641 S DCF, on peut constituer en plus du programme hebdomadaire normal, jusqu’à 9 programmes hebdomadaires différents. Un pro­gramme hebdomadaire numéroté de P1 ... P9 peut être affecté à des moments librement choisis dans l’année.
Ceci veut dire que la programmation repose sur:
1. la fixation du programme hebdomadaire, voir le chapitre 8.1
2. la fixation d’une date de début et d’une date de fin, voir le chapitre 8.2
Si la période de temps recoupe plusieurs programmes hebdomadaires, le pro­gramme prioritaire est toujours celui ayant l’indice le plus élevé. Par exemple, le programme hebdomadaire P9 opère avant le programme heb­domadaire P3.
Pour préserver la visibilité, nous recommandons de noter les divers programmes hebdomadaires dans le tableau qui se trouve en fin du mode d’emploi.
Les heures de commutation sont prises en comptes selon l’ordre suivant:
– Commutation permanente – Commuation permanente limitée dans le temps, chapitre 8.3 –Moment de commutation lié à la date, chapitre 7.3 (hors fonction a la priorité
par rapport à en fonction)
– Programme excepionnel 1x, chapitre 7.3 – Programme hebdomadaire prioritaire, chapitre 8.2 / 8.3 (P9 a priorité sur P1) – Programme hebdomadaire, chapitre 7.1 / 7.2 – etc.
47
Schéma de programme prioritaire hebdomadaire
En passant à un nouveau programme hebdomadaire (p.ex. le 8.4 à 0.00 hr), le nouveau programme hebdomadaire fait alors une revue retrospective de ce pro­gramme pour vérifier dans quelle position le contact doit être.
Augmentation dela Priorité
Programme P9
Programme P8
Programme P7
Programme P6
Programme P5 hebdomadaire
Programme P3
Programme P2
Programme P1 hebdomadaire
Programme P4 hebdomadaire
Canal C enclenchés de 5 sec. lundi – vendredi.
Canal C enclenchés de 5 sec. lundi – vendredi.
Canal C enclenché tous les jours à 8h15 o Canal C declenché tous les jours à 20h00 p
Programme
hebdomadaire
standard
Programme
hebdomadaire
Programme hebdomadaire
standard
Programme
hebdomadaire
Programme
hebdomadaire
standard
Début
p. ex. 3.4
Fin
p. ex.
Début p. ex.
Fin
p. ex. 7.9.
programme
hebdomadaire
„priorité
1“
„priorité
2“
„priorité
3“
„priorité
4“
„priorité
5“
„priorité
6“
„priorité
7“
„priorité
8“
„priorité
9“
Priorité horaire
P1-P9
Date de
commutation
Dérogation
momentanée
ON/OFF
marche
arrêt
RELAY
Ersatzschaltbild für TR 641 S – TR 641 S DCF
48
8.1 Programmer un programme hebdomadaire P1 ... P9
Exemple: Canal C est sont commuté quotidiennement à 8h15.
Attribution de priorité à P1.
Note: Même des commutations
d’impulsion peuvent être fixées avec priorité. Pour des programmes hebdoma­daires avec priorité de nombreuses commandes marche/arrêt peuvent être fixées.
Choisir le programme
Mise en fonction
Quotidiennement Heures
Minutes
Priorité P1
Mise en mémoire
La période de temps pour un programme hebdomadaire P1 .. P9 est fixé par la sai­sie d’une date de début et de fin. Le programme hebdomadaire commence à 0h00 de la date de début programmée, et se termine à 24h00 de la date de fin.
Exemple: Par rapport au programme normalement actif, le programme prioritaire spécifique ayant l’indice P1 doit être actif dans le canal C entre le 8 avril et le 27 mai. Dans la période de temps déterminée qui s’est vue attribuée les indices de priorité P1 .. P9, le programme standard complet (sans attribution de priorité) est mis en arrière-plan.
8.2
Fixation de la période de temps pour le programme hebdomadaire P1..P9
C
C
C
P
P
P
P
P
P
0, 8,0,4
2, 7,0, 5
Enter
5x
P
C
P
P
Enter
1
P
1
7)
Choisir le programme
Dat de début
Confirmer
Date de fin
Choisir prio
Mise en mémoire
Appuyer sur la touche v pour passer à d’autres types de programmation, ou retourner au programme automatique.
A. Renouvellement annuel
Confirmer
49
C
C
P
P
P
P
P
P
1
2,3,0, 4
Dat
2
Enter
5x
Exemple: Le jour ferié mobile p.ex. pâques 2000 sera activé automa-
tiquement chaque année et réalisera le programme P2.
C. Jours feriés mobiles
ON
la Date
actuelle
Programme 2
Confirmer
Symbol „mobiles“
choix P
Note: La programmation des jours feriés mobiles ne doit étre réalisé qu’une fois
lors de la mise en service. Ceci est valable pour tous les jours feriés mobi­les en relation avec Pâgnes. p.Ex.:Ascencion, pentecôte, fête-dieu, mercredi des cendres, vendredi saint etc. Ne programme la date de tous les jousrf feriés mobiles de l’année qu’une seule fois.
C
C
P
P
P
P
P
P
8, 4, 0, 0
2, 7, 0, 5
2
Enter
5x
1
Exemple: le programme hebdomadaire P2 est seulement actif du 8.4 au
27.5.2000.
B. Programme hebdomadaire pour une année précise
ON
date debut
et l’ans
Priorité 2
Confirmer
la date fin
choix programme
8.3 Commutation permanente MARCHE ou ARRET, limitée dans le temps
Exemple: Pendant les fêtes de Noël, tous les appareils reliés doivent être mis hors
circuit entre le 23 décembre 1999 et le 7 janvier 2000.
La commutation permanente limitée dans le temps ne doit être exécutée que 1x, appuyer sur la touche 1 (figure 6). La commutation permanente limitée dans le temps doit être exécutée annuelle­ment, appuyer sur la touche 0 (figure 6).
Appuyer sur la touche vpour passer à d’autres types de programmation, ou retourner au programme automatique.
C C
C
P
P
P
P
P
P
P
P
2, 3, 1,2
9, 9
0, 7, 0,1
P
0
Enter
5x
1
Choisir le programme
date, début
Permanente
Date, fin
Mise hors fonction
Mise den mémoire
50
9.0 Interroger le programme
9.1 Interroger le programme complet
Mettre le curseur pour effectuer un coix dans le menu sous ? En appuyant sur lat touche Enter (plusieurs fois), interroger le programme complet
9.2 Interroger pour des heures de commutation définies
1ère figure: Choix dans le menu ? et affichage des positions mémoire disponi-
bles, ex. 304
2éme figure: Commencer l’interrogation, p. ex. à partir du lundi : appuyer sur
les touches 0 ou 1
Pour une autre interrogation, comme indiqué, ou retour au programme de commande auto­matique (Auto) avec la touche v.
Choisir ?
Interroger
A partir du jour 1
Interroger
Enter
OFF
51
9.3 Interroger le programme à partir d’une date
Fig. 1: Choix dans le menu ? et affichage des positions mémoire disponibles,ex.: 304 Fig. 2: Choisir le programme gérant la date, appuyer sur la touche Dat Fig. 3: Commencer l’interrogation, p. ex. à partir de Mai, appuyer sur les
touches 0, et 5 (interrogation à partir de février, appuyer sur les touches 0, et 2, etc.)
Fig. 4: Rechercher l’heure de commutation souhaitée,appuyer sur la touche Enter
Ex. le 01.05, le canal C1 est mis en fonction à 7h30.
Fig. 5: Exemple: La mémoire recherche d’autres heures de commutation
9.4 Programme annuel
L’interrogation complète à propos de la date est effectuée comme il est décrit sous
9.3. Le programmes de saisie de la figure 3 (touche 0, 1) ne doit pas être effectué à cette occasion. Les précédentes heures de mise en fonction se rapportant à la date et mises en mémoire, sont affichées les unes après les autres à partir de janvier (01)
Retour au programme de commande automatique, par l’appui sur la touche v.
Choisir ?
A partir de mai
Interroger
Date
Interroger
9.5 Interroger le programme hebdomadaire avec priorité
11 22 33 44 55 66 77
C C
C C
C
?
?
?
?
?
P
1
Enter, Enter, ..
2x
1
111122223333444455556666777
7
Figure 1: Indication des places mémoires libres 304 Figure 2: choix: canal C1 Figure 3: Indication unique des priorités Figure 4: Choix de la priorité, tout indiquer avec la priorité 1 Figure 5: Avec la touche Enter se laissez indiquer d’autres programmes avec
la priorité 1
Canal
Priorité 2
interroger
Indication priorité
Choisir ?
Si dans le mode Interroger la dat, le your et le Symbole est affiché, ce sont les jours feriés mobiles.
Pour une autre interrogation, comme indiqué, ou retour au programme de commande automatique (Auto) avec la touche v.
52
10.0 Modifier un programme mis en mémoire
Chaque programme déjà mis en mémoire, qu’il s’agisse d’un programme hebdo­madaire ou annuel, peut, selon les besoins spécifiques,être modifié.
Condition: Le curseur doit être dans
le menu Interrogation
Exemple:
Figure 1: Exemple: Positions de mémoire disponibles 304
Figure 2: Provoquer l’affichage de l’heure de commutation à modifier, par des
enfoncements répétés de la touche Enter.
Figure 3: Touche P = Correction
Figure 4: Etat de la commutation, p. ex. mise en marche
– Modifier l’état de la commutation: avec la touche 0, ou 1
– Enregistrer l’état de la commutation: toujours avec la
touche Enter
Figure 5: Mettre en mémoire la modification
Figure 6: mémoriser le changement
Figure 7: – Modifier l’heure de commutation: p. ex. 7h45, appuyer sur la
touche 0, 7, 4, 5
Ensuite, mettre en mémoire avec la touche Enter
Enregistrer l’heure de commutation: toujours avec la touche Enter
Figure 8: – Pour cherchez d’autres heures de commutation, appuyer sur la
touche Enter
Pour d’autres modifications, faire comme il est décrit, ou retourner au programme de commande automa-
tique (Auto) v.
Choisir ?
Confirmer
Heures
Modifier
Jours de semaine
Minutes
53
11.0 Effacer
11.1 Effacement de certaines heures de commutation
Figure 1: Choix dans le menu ? et affichage des mémories disponibles, ex.: 304 Figure 2: Commencer la recherche à partir du jour 1 = lundi, appuyer sur la touche 1 Figure 3: Rechercher les heures de commutation: appuyer sur la touche Enter Figure 4: Effacer: appuyer sur la touche CL puis sur la touche Enter
Arrêter le déroulement de la procédure d’effacement: appuyer sur la touche CL au lieu de la touche Enter
Figure 5: Touche Enter: la mémoire recherche d’autres heures de commutation
Continuer l’effacement, comme il est décrit, ou retourner au programme de com­mande automatique (Auto) en appuyant sur la touche
v.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
C
C
C
C
Auto
?
?
?
CL
Enter..
6X
2x
C
?
Enter
11.2 Effacer un programme annuel
Figure 1: Choix dans le menu ? et affichage des mémoires disponibles, ex.: 304 Figure 2: Choisir les dates de commutations, appuyer sur la touche 2 x Dat. Figure 3: Effectuer l’Interrogation à partir de janvier: Appuyer sur les touches
0, et 1 (pour février 0, et 2 etc.) Figure 4: Rechercher l’heure de commutation à effacer, appuyer sur la touche Enter Figure 5: Effacement de l’heure de commutation: appuyer sur la touche CL, puis
sur la touche Enter
Arrêter la procédure d’effacement: appuyer sur la touche CL au lieu de Enter Figure 6: Touche Enter: la mémoire recherche d’autres heures de commutation
Continuer l’effacement, comme il est décrit, ou retourner au programme de commande auto­matique (Auto) par l’appui sur la touche v.
C
C
C C
C
C
?
? ?
?
?
?
2x Dat
0, 1
Enter ..
z.B: z.B:
CL
Enter
2x
Choisir ?
Date
Début en janvier
Effacer
Confirmer
Rechercher
Confirmer
Choisir ?
54
11.3 Effacer un programme complet prioritaire
Fig. 1: Choix du menu ? et affichage des mémoires disponibles, ex.: 304 Fig. 2: Démarrage de la procédure d’effacement appuyer sur la touche CL Fig. 3: Canal C, appuyer la touche 1 Fig. 4: Choisir le programme d’attribution de priorité, p. ex. P1, appuyer sur
la touche 1, arrêter la procédure d’effacement: appuyer de nouveau sur la touche CL
Fig. 5: Confirmer la procédure d’effacement, appuyer sur la touche Enter
11.4 Tout effacer
Fig. 1: Choix du menu ? et affichage des positions mémoire disponibles, ex.: 304 Fig. 2: Effacer le programme, appuyer sur la touche CL Fig. 3: Tout effacer, appuyer sur la touche 0
Arrêter la procédure d’effacement: appuyer de nouveau sur la touche CL Fig. 4: Confirmer l’effacement, appuyer sur la touche Enter Fig. 5: Affichage 324 pas de mémoire, toutes les heures de commutation sont
effacées
D’autres actions d’effacement comme il est décrit, ou revenir au programme de commande automatique (Auto) en appuyant sur la touche v.
Choisir ?
Canal C
Effacer
Priorité 1
Confirmer l’effacement
Retour au programme de commande automatique (Auto) en appuyant sur la touche v.
1 11 1
1 1
1 1
2 22 2
2 2
2 2
3 33 3
3 3
3 3
4 44 4
4 4
4 4
5 55 5
5 5
5 5
6 66 6
6 6
6 6
7 77 7
7 7
7 7
C C
C C
C C
?
??
?
?
AutoAuto
0
Enter
5X
1x
CL
Choisir ?
Tout
Effacer
Confirmer l’effacement
4)
55
12.0 Echange de données / Sécurisation
Pour l’interrupteur horaire TR 641 S / TR 641 S DCF, et grâce à la carte mémoi­re Obelisk, des heures de commutation peuvent être mises en mémoire externe. Les données peuvent être arichvées ou transmises entre interrupteurs horaires.
Figure 4
12.1 Ecrire les données provenant de l’interrupteur horaire dans la carte mémoire Obelisk
Connecter la carte mémoire Obelisk à l’interface de données (12.0/Fig. 4). Choisir le menu ?. Transférer les données sur la carte mémoire. Appuyer sur la touche Entrée. Les données sont exportées lorsque le symbole Fin est affiché sur l’écran LCD. Enlever la carte mémoire. Par appui sur la touche Enter, retour au menu Auto.
12.2 Lire les données provenant de la carte mémoire Obelisk dans l’interrupteur horaire
Connecter la carte mémoire Obelisk à l’interface (12.0/ Fig. 4). Choisir le menu Prog. Lire les données,appuyer sur la touche Enter. Les données sont lues,lor-
sque le symbole End ou Fin est affiché sur l’écran LCD. Enlever la carte mémoire. Retourner au menu Auto par appui sur la touche
Enter.
12.3 Programmation à partir d’un PC, avec le logiciel Obelisk
Sous forme d’option, il es possible, grâce au logiciel Obelisk, de créer un pro- gramme sur l’ordinateur. Le programme créé peut être transférer sur la carte mémoire et être imprimé. La carte mémoire peut à présent être utilisée comme moyen de sauvegarde des données ou pour transférer le programme dans un autre interrupteur horaire du type TR 641 S ou TR 641 S DCF.
Conditions: – Disposer d’un micro-ordinateur PC à partir d’un 486,
capa-cité de stockage disponible sur le disque dur d’env. 1 Mo
–A partir de la version WIN 95 / WIN 98 /WIN NT
Le N
o
de commande 907 0 230 contient:
Logiciel de programmation Obelisk + Adaptateur système + Carte mémoire Obelisk.
Attention: Au cas où la carte mémoire „Obelisque“ est retirée trop tôt, toutes les commutations mémorisées seront éffacées (voir tableau châpitre 16).
Node commande 907 0 165
Schema de fonctionnement
parallelseriell
56
13.0 Conseils et possibilités supplémentaires
1. Programme prioritaire aléatoire
La possibilité de pouvoir lancer automatiquement un programme aléatoire pen­dant la période des congés ou des vacances:
1. Programmer le programme hebdomadaire avec les heures souhaitées de mise en marche et arrêt et l’attribution prioritaire P1 .. P9 (chapitre 8.1)
2. Définir la période pour le programme hebdomadaire (chapitre 8.2)
3. Lance manuellement, une seule fois, le programme aléatoire (chapitre 6.7)
2. Programmes spécifiques pour les jours fériés
Mode opératoire pour qu’à l’occasion de jours fériés les appareils raccordés soient mis en et hors service, conformément à des horaires spécifiques:
1. Si vous programmez votre programme pour jours fériés souhaité. Les mises en et hors service doivent être quotidiennes. Aux heures de commutation doit correspondre une attribution de priorité P1 .. P9 (chapit­re 8.1).
2. Définir une période pour le programme hebdomadaire
p. ex.: Uniquement pour le 1er mai début 01.05 Fin 01.05 (chapitre 8.2)
3. Programmes par impulsion pour des mises en service avec retard
Une heure de mise en service, p.ex.à 7h et 10 sec., peut être atteinte, par:
1. La programmation d’une heure de mise en service, p. ex.: 7h00 mise en ser­vice (o) (chapitre 7.1)
2. Un programme complémentaire par impulsions (chapitre 7.4) avec la même heure de mise en service.
1. Heure de mise en service, ex.: 7h00 o
2. En plus, à 7h00, impulsion de mise hors service (p)
pour une durée de 10 sec.
3. A pour effet la mise en service à 7h et 10 sec.
Remarque: Après la modification de l’heure d’horloge, on n’émet que des
impulsions qui sont programmées au moins 1 minute après la modification de l’heure.
4. Programme par impulsion pour des mises hors service avec retard
On peut obtenir une heure de mise hors service p. ex.: 8 h et 10 sec. par:
1. La programmation d’une heure de mise hors service p. ex.: 8h00 (chapitre 7.1)
2. La programmation complémentaire d’une même heure de mise en service
par impulsion, durée de 10 sec.
1. Heure de mise hors service: p. ex.: 8h00
mise hors service p
2. En complément, une impulsion de mise en
service, (o) à 8h00 pour la durée d’une seconde
3. Provoque à 8h00 et 10 sec. la mise hors fonction
Remarque: Après la modification de l’heure d’horloge on n’émet que des impul-
sions qui sont programmées au moins 1 minute après la modificati­on de l’heure.
57
14.0 Glossaire
Que signifie régime automatique (Auto)?
Le curseur se trouve sous Auto. L’heure est affichée. La commutation des canaux est déterminée par les moments de commu­tation mémorisés (attention: l’enclenchement ou le déclenchement perma­nent a priorité - voir chapitres 6.2 et 6.3).
Qu’est-ce un retour automatique?
Si, en mode interrogation ou programmation, aucune touche n’est actionée après environ 40 s, l’affichage revient de lui-même au mode automatique et les canaux reprennent la position demandée par le programme.
Que signifie rétrospective?
Après modification du programme ou de l’heure, ou après suppression d’une priorité de commutation, une rétrospective du programme a lieu automa­tiquement, de façon à ce que l’horloge réactualise la position des canaux.
Que signifie correction d’introduction?
Lors d’une introduction erronée pendant la programmation, on peut en appuyant sur la touche CL revenir sur la donnée introduite et la corriger immédiatement.
Que signifie formation d’un bloc de jours de semaine?
Programmation d’un moment de commutation identique, par exemple ON à 6h00 plusieurs jours de la semaine, par exemple lundi, mardi et vendredi.En procédant par regroupement des jours, on simplifie la procédure de pro­grammation et on réduit l’occupation de la mémoire.
Que signifie carte-mémoire Obelisk?
Un „porteur de données mobile“ peut être utilisé pour:
– sauvegarder un programme
– copier un programme et le transférer dans d’autres horloges
– transférer le programme d’un PC vers une horloge et vice versa (option
uniquement avec software Obelisk).
Que signifie Reset?
En appuyant sur la touche RES, il se produit une remise à zéro des fonctions de l’horloge. L’heure et la date sont effacées. Les moments de commutation mémorisés sont sauvegardés.
Que signifie EEPROM?
Une EEPROM est une mémoire électronique qui peut mémoriser des données, même sans alimentation, pendant environ 40 ans.
Qu’est-ce qu’un affichage LCD?
Un affichage LCD est un affichage à cristaux liquides permettant d’afficher l’heure et les données mémorisées.
15.0 Tableau d’erreurs
Afin d’augmenter la sécurité de fonctionnement l’horloge conduit divers testes internes. Lorsqu’une erreur est détectée,une information apparaît dans l’affichage.
Erreur no. 4, 5, 6, 7:
Erreur en transmettant les dates mémorisées Obelisk dans la carte mémoi­re.
1. Mémoriser à nouveau le programme sur la carte mémoire.
2. Répéter la procédure.
3. Typ d’horloge est n’pas correct p.ex. la carte mémoire est programmé pour TR 642 S. La carte est connecter p.ex. dans une TR 641 S.
Erreur no. 3:
La carte mémoire a été retirée avant que la transmission du programme soit terminée.
Répéter la procédure.
Erreur no. 1, 2, 8:
Mémoire de programme défectueux.
58
S
GB
I
N
NL
P
E
FIN
F
DK
CH
B
A
D
THEBEN AG, Postfach 56, D-72394 Haigerloch Telefon (0 74 74) 692-0,Telefax: (0 74 74) 692-150 Kundendienst: Telefon (0 74 74) 692-177, Fax (0 74 74) 692-207 www.theben.de
SIBLIK ELEKTRIK GES.M.B.H & CO.KG, Murbangasse 6, 1108 Wien,Tel. 01/68 00 60, Fax. 01/68 00 65 43
TEMPOLEC International s.a., Route de Biesme 49, 6530 Thuin, Tél. 071.59.00.39 (10 lignes), Fax. 071.59.01.61
THEBEN (Schweiz) AG, Schwettistraße 152, 5704 Egliswil, Tel. 0 62/7 75 38 11, Fax. 0 62/7 75 38 12
BENNIKE + WANDER A/S, Hændværkerbyen 57, 2670 Greve, Tel. 02/43908000, Fax. 43690090
THEBEN S.A.R.L, Zone Industrielle des Vignes 32 – 38 Rue Bernard, 93012 Bobigny cédex, Tél. 01/49 15 97 00, Fax. 01/48 44 57 61
GYCOM FINLAND OY, Vattuniemenkatu 17, P.O. Box 114, 00210 Helsinki, Tel. 09/6 84 17 44, Fax. 09/6 84 17 44 33
GUIJARRO HERMANOS S.L., Polígono Industrial, „Virgen de Butarque“, Isaac Peral 6, 28914 Leganés (Madrid) Tel. 91/6 87 00 22, Fax. 91/6 87 66 16
GYCOM LOGISTIC AB, Box 1203, 18312 Täby, Tel. 08/56 20 11 00, Fax. 08/7 92 06 54
TIMEGUARD LTD., Victory Park, 400 Edgware Road, London NW2 6ND,Tel. 02 08/4 50 89 44; Fax. 02 08/4 52 51 43
THEBEN S.R.L., via Ciro Menotti 11, 20129 Milano Tel. 02/7 38 61 41/2/3/4, Fax. 02/7 38 61 44
GYLLING TEKNIKK A/S, Rudsletta 71-75, P.O. Box 103, 1309 Rud, Tel. 0 67/15 14 00, Fax. 0 67/15 14 01
ITHO B.V., Adm. de Ruyterstraat 2, 3115 HB Shiedam Tel. 0 10/4 27 85 20, Fax. 0 10/4 27 88 83
DUARTE NEVES LDA, Apartado 52064, 1721-510 Lisboa Tel. 0 21/7 54 12 00, Fax. 0 21/7 54 12 08/9
Loading...