Theben TR 611, TR 622 Operating instructions

309 257 04
MENU
OK
1
061218
24
2pot116
RT
2,5mm
2
0,5mm -
2
mm8
230-240V~
50-60Hz
R10a - 30T
16(10)A250V~
1
C1 2
3
Ext
MENU
OK
1
2
061218
24
2pot226RT
2,5mm
2
0,5mm -
2
230-240V~
50-60Hz
R10a - 30T
C1/C2 16(10)A250V~
C1
C2
Ext2
m
m
8
Ext1
4
5
6
1
3
4
5
6
TERMINA
TR 611 top2 TR 622 top2
611 0 100 622 0 100
Montage- und
Notice de montage et
Bedienungsanleitung 1 Schaltuhr
d´utilisation 15 Horloge programmable
Istruzioni per il montaggio
e per l´uso 29
Timer
bedieningshandleiding 43
Schakelklok
TERMINA TR 611 top2
TERMINA TR 622 top2
Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro exemplaire (voir schéma de raccordement) !
F
Table des matières
Consignes fondamentales 17 Ecran et touches/Principe de fontionnement 18 Aperçu du menu 19 Raccordement/Montage 20 Première mise en service 21 RESET 24
Entrée de menu PROGRAMME
Reprogrammer l’horaire de commutation 22 Modifier/supprimer des horaires de commutation (également pour les impulsions et les cycles) 23 Programmer impulsion 24 Programmer cycle 25
Entrée de menu MANUEL
Commutation manuelle et permanente 26
Entrée de menu OPTIONS
Code PIN 26 Entrée externe 27
Carte mémoire OBELISK top2 27 Caractéristiques techniques 28 Adresse du service après-vente/Hotline 28
16
Consignes fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie !
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
• L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 50022)
• Correspond au type 1 STU selon CEI/EN 60730-2-7, installation dans un environnement normal
• L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur
piles)
Utilisation conforme à l’usage prévu : L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc.
• Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc.
Elimination Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement
F
17
Ecran et touches
Horaires de commu­tation programmés
Affichage de la date
Etat du canal C1, C2 ON = Marche OFF = ARRET
061218
Affichage des touches actives avec les différentes fonctions
24
Affichage de l’heure
Jours de la semaine de 1 à 7
Principe de fonctionne­ment
1. Lire des lignes de texte
Un texte ou un symbole clig­notant indique la question
2. Prendre une décision
MENU – Activer l’affichage
– Ouvrir le menu – Annuler le menu – ESC
(Quitter le menu)
18

Les options possibles sont affichées
OK – Sélection
enregistrer
– Sélection
confirmer
OUI
Confirmation
OK appuyer
NON
Changer/ Modifier

appuyer
Aperçu Menu
MENU
F
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:40
PROGRAMME
46
CREER
VERIFIER
MODIFIER
EFFACER
FIN
DAT/HEURE MANUEL OPTIONS
FIN
CANAL C1
ON PERM
OFF PERM
ON TEMP
TEMPORIS
VAC PROG
ALEATOIRE
FIN
HEURE
DATE
ETE–HIV
JOUR SEM
DAT FORM
24h /12h
HEUR-ACTI
ENTR EXT
RETRO-
ECLAIRAGE
LANGUE
FIN
PIN
DEBUT
INFO
FIN
19
Consignes fondamentales
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie !
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
• L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 50022)
• Correspond au type 1 STU selon CEI/EN 60730-2-7, installation dans un environnement normal
• L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur
piles)
Utilisation conforme à l’usage prévu : L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc.
• Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc.
Elimination Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement
20
Première mise en service
(voir schéma)
Définir la date, l’heure et la règle appli­cable pour l’heure d’été/d’hiver
Appuyer sur une touche quelconque et
suivre l’affichage à l’écran.
ALLEMAND
ANNEE
MOIS
JOUR
HEURE
MINUTE
ETE/HIV EUROPE
ok
ETE/HIV GB/ IRL/P
ETE/HIV FIN/ GR/TR
ETE/HIV CDN
ETE/HIV USAO7
ETE/HIV IRAN
ETE/HIV LIBRE
ETE/HIV DATE FIXE
SANS E/H
ok
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:40
F
46
21
Reprogrammer l’horaire de commutation
(voir schéma)
Appuyer sur MENU.Confirmer avec OK ou sélectionner le
réglage souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
Vous disposez de 84 emplacements de mémoire libres.
même horaire de commutation pour
plusieurs jours = bloc
22
PROGRAMME
ok
ENREGISTRER
CREER
COMMUTAT
CANAL C1
MEM LIBRE 84
SUR MARDI
ON C1 On
HEURE
MINUTE
COPIER
LUNDI
ENREGISTRER
Horaire de
commutation pour un jour
Modifier/supprimer des horaires de commutation (également pour les impulsions et les cycles)
(voir schéma)
Appuyer sur MENU.Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage
souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
Vous pouvez modifier/supprimer un bloc, c’est-à-dire un horaire de commutation copié sur plusieurs jours (par ex. Lu-Ve), ou un seul horaire de commutation.
PROGRAMME
CREER
VERIFIER
MODIFIER
EFFACER
ok
COMMUTAT
CANAL C1
LUNDI
HEURE
MODIFIER BLOC
MINUTE
MODIFIER JOUR UNIQUE
F
23
Programmer impulsion
(voir schéma)
(pour signaux de pause, ventilation, rinçage etc.)
Appuyer sur MENU.Confirmer avec OK ou sélectionner le
réglage souhaité avec .
RESET
Appuyer sur les 4 touches de commande
en même temps.
Vous pouvez maintenant choisir entre PRO-
GRAMME GARDER et PROGRAMME EFFACER.
24
PROGRAMME
CREER
ok
COMMUTAT
IMPULSION
CYCLE
ok
COPIER
SUR MARDI
ENREGISTRER
CANAL C1
MEM LIBRE 84
ON C1 On
SECONDES
LUNDI
HEURE
MINUTE
SECONDES
DUREE PLS
MINUTE
ENREGISTRER
Programmer cycle
(voir schéma)
(pour les fonctions temporelles cycliques répétées, par ex. pré­traitement de l’eau, etc.)
Appuyer sur MENU.Confirmer avec OK ou sélectionner
le réglage souhaité avec .
PROGRAMME
CREER
ok
COMMUTAT
IMPULSION
CYCLE
ok
CANAL C1
MEM LIBRE 84
DEB CYCLE
LUNDI
DUREE PLS
DUREE PS
F
HEURE
MINUTE
INFINI
AVEC FIN
FIN CYCLE
25
Commutation manuelle et
ok
permanente
La commutation manuelle et permanente peut être réglée dans le menu MANUEL ou (dans l’affichage automatique) par une combinaison de touches (voir schéma).
Canal
C1
Activer commutation manuelle
Appuyer brièvement sur les deux touches
en même temps.
Activer commutation permanente
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en
même temps.
Désactiver commutation manuelle/per­manente
Appuyer sur les deux touches en même temps.
26
Canal
C2
Code PIN
Le Code PIN est réglé dans le menu OPTIONS (voir schéma).
Si vous avez oublié le code PIN, contactez le service après-vente de Theben.
OPTIONS
HEUR-ACTI
ENTR EXT
RETRO-
ECLAIRAGE
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
ok
AVEC PIN
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00 00
Entrée externe
Carte mémoire OBELISK top2
F
ENTR EXT se règle dans le menu OPTIONS
(voir schéma).
Utiliser bouton poussoir sans lampe à néon.
OPTIONS
HEUR-ACTI
ok
ENTR EXT
RETRO-
ECLAIRAGE
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
CANAL C1
BOUTON
POUSSOIR
INTERRUP-
TEUR
INACTIF
ok
TEMPORAIR
TEMPORIS
Utiliser carte mémoire
Insérer la carte mémoire dans l’horloge pro­grammable.
Lire les données
mémorisées, importer/ exporter dans l’horloge programmable ou démarrer programme Obelisk.
Retirer la carte mémoire OBELISK top2 (n° 907 0 404) après la pro­grammation etc. et la sto­cker dans le couvercle
.
Eviter toute charge mécani­que ou encrassement lors d’un autre stockage/ transport.
27
Caractéristiques techniques
• Tension nominale :230-240 V~, + 10 %/ - 15 %
• Fréquence : 50-60 Hz
• Consomm. propre : max. 6 VA
• Sortie de commutation: indépendant des phases (commutation au passage par zéro),
• TR 611 top2: adapté pour la commutation de SELV (Très Basse Tension de Sécurité)
• Contact: inverseur
• Matériau des contacts : AgSnO
• Puissance de commutation max.:16 A, 250 V~, cos ϕ = 1;
• Puissance de commutation min.: 10 mA/230 V CA
• Charge de lampe à incandescence : 2600 W
• Charge de lampe halogène : 2600 W
• Charge de tube fluorescent : non compensée compensée en série 1000 VA compensée en parallèle 730 VA (80 μF)
• Tubes fluorescents compacts : 22 x 7 W; 18 x 11 W; 16 x 15 W; 16 x 20 W; 14 x 23 W
28
2
10 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
100 mA/12 V CA/CC
• Température ambiante admise : de –30 °C à +55 °C
• Classe de protection : II selon norme EN 60730-1 en cas de montage conforme
• Indice de protection : IP 20 selon norme EN 60529
Adresse du service après­vente/Hotline
Adresse du service après-vente
Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch ALLEMAGNE Tél.+49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Hotline
Tél.+49 (0) 74 74/6 92-369 Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc. sur www.theben.de
Loading...