User´s Manual
Manuale di istruzione
Bedienungsanleitung
w w w . t e l e v e s . c o m
OMNINOVA BOSS
ES
Instrucciones de seguridad
2
Condiciones generales de instalación:
• Antes de manipular o conectar el equipo, por favor lea cuidadosamente todas las advertencias e
instrucciones de este manual
• Con el n de reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la lluvia
o a condiciones de humedad excesiva.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de
la red.
• No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para
proporcionar una ventilación adecuada.
• El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos o recipientes
llenos de agua sobre o cerca del aparato si no se
tiene la suciente protección.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en
ambientes de humedad elevada.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido
a fuertes vibraciones o sacudidas.
Operación segura del equipo:
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del
equipo, por favor recurra al servicio técnico especializado.
• La tensión de alimentación de este producto
puede ser de 11 a 16 Vdc, suministrada mediante
fuente de alimentación o alimentador de batería.
• Para desconectar el equipo de la red, tire de la
clavija, nunca del cable de red.
• No conectar el equipo hasta que todas las demás
conexiones del equipo hayan sido efectuadas.
• La base de enchufe al que se conecte el equipo
debe estar situada cerca de éste y será facilmente accesible.
• Asegúrese de que los cables de alimentación, los
enchufes y los demás cables de señal, no queden
pellizcados o muy doblados, para evitar cualquier posibilidad de daños, descargas eléctricas
o incendio.
• Para desconectar el equipo de la red eléctrica, tire
del enchufe y no tire nunca del cable.
• No utilice productos de limpieza líquidos, disolventes o aerosoles para limpiar el equipo, y no
trate de limpiar el equipo sin antes desenchufarlo
de la red.
Descripción de simbología de seguridad eléctrica:
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equipo.
• Este símbolo indica que el equipo
cumple los requerimientos de seguridad para equipos de clase II.
• Este símbolo indica que el equipo
cumple los requerimientos del marcado CE.
PT
Instruções importantes de
segurança
3
Condições gerais de instalação:
• Antes de utilizar ou conectar o equipamento, ler
atentamente todas as advertências e instruções
deste manual.
• Com a nalidade de reduzir o risco de incêndio
ou descarga eléctrica, não expor o equipamento
à chuva ou submete-lo sob condições de humidade excessiva.
• Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da rede.
• Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.
• Deixe um espaço livre ao redor do aparelho para
proporcionar uma ventilação adequada.
• O aparelho não deve ser exposto a possíveis derrames ou salpicos de água. Não colocar objectos
ou recipientes com água por cima ou por perto
do aparelho se estes não tiverem a suciente protecção.
• Não colocar o equipamento perto de fontes de
calor ou em ambientes com humidade elevada.
• Não colocar o equipamento onde possa estar
submetido a fortes vibrações ou sacudidelas
Operação segura do equipamento:
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamento, por favor recorra a um serviço técnico
especializado.
• A tensão de alimentação deste produto pode ser
de 11 a 16 Vdc, fornecida pela fonte de alimentação ou pelo alimentador de bateria.
• Para desligar o equipamento da rede, tire da cha
eléctrica, nunca do cabo de rede.
• Não ligar o equipamento até que todas as demais
ligações do equipamento tenham sido efectuadas.
• A fonte de ligação à qual se liga o equipamento
deve estar situada perto deste e terá de ser facilmente acessível.
• Assegurar que os cabos de alimentação, chas e
restantes cabos de sinal, não sofrem apertos ou
vincos, para evitar qualquer possibilidade de danos, descargas eléctricas ou incêndio.
• Para desconectar o equipamento da rede eléctrica, puxar pela cha e nunca pelo cabo eléctrico.
• Não utilizar produtos de limpeza líquidos, dissolventes ou aerossóis para limpar o equipamento.
Não iniciar a limpeza do equipamento sem antes
o desligar da rede eléctrica.
Descrição de simbologia de segurança eléctrica:
• Para evitar o risco de choque eléctrico não abrir o equipamento.
• Este símbolo indica que o equipa-
mento cumpre os requisitos de segurança para equipamentos de classe II.
• Este símbolo indica que o equipa-
mento cumpre os requisitos da CE.
OMNINOVA BOSS
FR
Consignes de securite importantes
4
Conditions générales d´installation:
• Avant toute manipulation ou tout raccordement
du produit, veuillez lire attentivement tous les
avertissements et les recommandations de ce
manuel.
• An de réduire le risque d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais exposer le produit à la
pluie ou à des conditions d’humidité excessives.
• Ne pas retirer le couvercle de l’appareil sans le
débrancher.
• Ne pas obstruer les entrées de ventilation.
• Merci de permettre la circulation d’áir autour de
l’áppareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes
ou projections d’eau. Ne pas placer d’objets ou de
récipients contenant de l’eau à proximité immédiate sans protection.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un milieu fortement humide.
• Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de
fortes vibrations ou secousses.
Utilisation de l’appareil en toute sécurité:
• Si un liquide / objet tombe à l’intérieur de
l’appareil, référez-en au service technique spécialisé.
• La tension d’alimentation de ce produit est comprise entre 11 et 16 Vdc, fournie par un module
d’alimentation ou par batterie.
• Pour débrancher du secteur, tirez sur la prise et
jamais sur le câble.
• Ne pas brancher l’appareil avant que toutes les
autres connections aient été eectuées.
• La prise à laquelle l’appareil sera branché doit
être située à proximité et facilement accessible.
• Assurez vous que les câbles d’alimentation, les
prises et les autres câbles transportant le signal,
ne sont pas pincés ou pliés, pour éviter tout dommage, toute décharge électrique ou incendie.
• Pour débrancher un produit du réseau électrique,
utiliser la che et ne jamais tirer le câble.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides,
de dissolvants ou d’aérosols pour le nettoyage
du produit. Ne jamais nettoyer l’appareil sans
l’avoir complètement débranché du réseau.
Description des symboles de sécurité électrique
• An d’éviter le risque de décharge ne
pas ouvrir l’appareil.
• Ce symbole indique que l’appareil ré-
pond aux exigences de sécurité des
appareils de classe II.
• Ce symbole indique que cet appareil
répond aux exigences de la norme
CE.
EN
Important safety instructions
5
General installation conditions:
• Before handling or connecting the equipment,
please read carefully all warnings and instructions
in this manual.
• In order to reduce the risk of re or electric
shock, do not expose the equipment to rain or in
excessively moisture conditions.
• Do not take the cover o the equipment without
disconnecting it from the mains.
• Do not obstruct the equipment’s ventilation
system.
• Please allow air circulation around the equipment.
• The equipment must not come into contact with
water or even be splashed by liquids. Do not place
containers with water on or near the equipment if
it is not adequately protected.
• Do not place the equipment near heat sources,
like radiators, stoves, heaters or other electronic
equipment.
• Do not place the equipment where it may be
aected by strong vibrations or knocks.
How to use the equipment safely:
• If any liquid or object falls inside the equipment,
please contact a specialized technician.
• The powering voltage of this product can be
11-16Vdc, supplied by power supply or batery
feeder.
• To disconnect the equipment from the mains,
pull from the plug, and never pull from the cable.
• Do not connect the equipment to the mains until
all the other connections have been made.
• The mains socket that is going to be used to
connect the equipment should be located nearby
and should be easily accessible.
• Make sure that all power cords, plugs and cables
are not pinched or bent sharply to prevent any
possibility of damage, electrical shock or re.
• To disconnect the equipment from the mains,
pull from the plug, and never pull from the cable.
• Do not use liquid, solvent or aerosol cleaners
to clean the equipment, and do not attempt to
clean this equipment without rst unplugging it.
Descriptionoftheelectricalsafety
symbols:
• To avoid the risk of electric shock, do
not open the equipment.
• This symbol indicates that the
equipment complies with the safety
requirements for class II equipment.
• This symbol indicates that the
equipment complies with the
requirements of CE mark.
OMNINOVA BOSS
IT
Importanti istruzioni per la
sicurezza
6
Condizioni generali per
l’installazione:
• Prima dell’utilizzo o di collegare l’apparecchio,
leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni di questo manuale.
• Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche
non esporre a pioggia o umidità eccessiva.
• Non togliere il coperchio dell’alimentatore senza
prima averlo staccato dalla rete.
• Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
• Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
• Il prodotto non deve entrare in contatto con
acqua o essere schizzato da liquidi. Non posizionare recipienti contenenti acqua sopra o vicino al
prodotto se non adeguatamente protetto.
• Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o
in posti con umidità eccessiva.
• Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a
forti vibrazioni o sollecitazioni meccaniche.
Come utilizzare il prodotto in modo
sicuro:
• Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel
prodotto scollegarlo immediatamente dalla rete
e contattare un tecnico specializzato.
• La tensione di alimentazione di questo prodotto
può essere da 11 a 16 Vdc, fornita mediante fonte
di alimentazione o batteria di alimentazione.
• Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il
cavo ma solo la spina.
• Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver
eettuato tutte le altre connessioni.
• La presa di corrente che serve il prodotto deve
essere vicina e facilmente accessibile.
• Assicurarsi che i cavi di alimentazione, spine e
cavi di segnale, non siano schiacciati o troppo
piegati, per evitare ogni possibilità di danni, scosse elettriche o incendi.
• Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
staccare la spina non tirare mai il cavo.
• Non utilizzare detergenti liquidi, solventi o spray
per pulire l’apparecchio e non cercare di pulirlo
senza aver prima rimosso l’alimentazione dalla
rete.
Descrizione dei simboli di sicurezza elettrici:
• Per evitare il rischio di incendi o folgorazioni, non aprire il prodotto.
• Questo simbolo indica che il prodotto
è conforme ai requisiti di sicurezza richiesti per i dispositivi di classe II.
• Questo simbolo indica che il prodotto
è conforme ai requisiti del contrassegno del CE.
DE
Sicherheitshinweise
7
Allgemeine Installationsanleitung:
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Um Brandgefahr und die Gefahr eines elektri-
schen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das
Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
• Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Gehäusedeckels, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Halten Sie die Lüftungsönungen frei von Gegenständen.
• Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum, damit eine vorschriftsmäßige Lüftung gewährleistet ist.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus! Mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände dürfen nicht auf oder in der Nähe des Gerätes
abgestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in Umgebungen mit hoher
Feuchtigkeit auf.
• Verhindern Sie starke Vibrationen oder
Erschütterungen.
Wie muss man das Gerät benutzen:
• Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in
das Gerät gelangen, so setzen Sie sich mit dem
technischen Kundendienst in Verbindung.
• Die Spannungsversorgung des Produktes von
11 bis 16Vdc erfolgt mittels eines Netzteils oder
einer Batterie.
• Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz,
wenn alle erforderlichen Anschlüsse vorschriftsmäßig durchgeführt wurden.
• Die Steckdose, in welche der Stecker des Gerätes
gesteckt wird, sollte sich in der Nähe desselben
benden und leicht zugänglich sein.
• Verlegen Sie das Netzkabel und das Antennenka-
bel so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
• Ziehen Sie nur am Netzstecker und nicht am
Netzkabel.
• Aus Gründen der elektrischen Sicherheit ist das
Gerät mit einem trockenen oder einem feuchten
Tuch zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen
Reinigungsmittel bzw. Chemikalien (Lösungs-
mittel, Benzin etc.) und keine rauen Schwämme.
Beschreibung der Sicherheitsymbole:
• Um das Risiko eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, das Gehäuse
nicht önen.
• Schutzklasse II hat eine verstärke
oder doppelte Netzstromskreis zwischen Isolierung und Ausgangsspannung beziehungsweise Metallgehäuse.
• CE-Kennzeichnung bestätigt dass
das Produkt den produktspezisch
gelten den europäischen Richtilinien
entspricht.
OMNINOVA BOSS
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
9
OMNI-NOVA
TV set with built-in
DTT receiver
11 ... 16V
TV
+
R
DTT receiver
TV set
OMNINOVA BOSS
Fig. 6
Fig. 7
a
acb
10
b
Mástil
Mastro
Mât
Mast
Palo
Mast
11
Fig. 8
Fig. 10
ANTRTV
ab
Verde
Verde
Vert
Green
Verde
Grün
Fig. 9
ES
Rojo
Vermello
Rouje
Red
Rosso
Rot
OMNINOVA BOSS
12
Características generales
Antena omni-direccional que permite recibir la
televisión con imágenes estables al movimiento.
Incorpora un novedoso sistema BOSS-Tech que
ajusta en cada momento, una vez activado, la señal de salida de la antena para que su nivel sea
correcto independientemente de las variaciones
de la señal debidas al movimiento o atravesar zonas de poca cobertura.
Optimización máxima de la ganancia del ampli-
cador:
- Mediante la amplicación selectiva de las bandas de frecuencia (FM, BI, BIII, UHF).
- Incorporando ltros rechazadores de señales
ajenas a la televisión, y en especial a las bandas
de telecomunicaciones marinas.
Permite la recepción de señales de radio AM.
Protegida frente a descargas atmosféricas.
Amplicador de UHF con tenología BOSS-Tech
que regula en cada momento el nivel de salida
de la antena.
Totalmente sumergible.
Kit completo, incluye todo lo necesario para su
instalación:
- Adaptador de red.
- Adaptador de mechero.
- Conector blindado tipo CEI.
- Conector tipo “F”.
- Módulo de control de la antena.
- Prolongador macho/hembra de 1,5 m para co-
nexión de la fuente al televisor.
- Soporte recto.
- Soporte en angulo.
Ubicación de la antena
Para montaje en vehículos elegir un lugar alejado
de cables eléctricos, motores, sistemas de alumbrado e instrumentos electrónicos (g. 1).
Generalmente la ubicación más adecuada es cerca
de la parte frontal del vehículo, en el techo.
Para montaje en barcos, la premisa es situarla lo
más alta posible y lo más alejada que se pueda de
otras antenas y partes metálicas del barco.
Orientación
La antena es omnidireccional por lo que no necesita orientarse para su funcionamiento. Sin embargo
le recomendamos orientarla en el sentido contrario al de la marcha del vehículo para que la antena
ofrezca la mínima resistencia al viento (g. 2).
Ubicación del módulo de control
de la antena
Elija un lugar accesible en el interior del habitáculo
donde colocar este módulo de forma que esté protegido del calor, humedad, etc., procurando que la
longitud del cable desde la antena hasta el módulo de alimentación no sea excesiva. Asimismo no
debe hacer dobleces ni mordeduras al cable (g. 3).
Accesorios compatibles
Su sistema de montaje es compatible con la mayoria de los soportes que dispongan de una base
en forma de tubo con un diámetro exterior máximo de 25 mm (g. 4). El sistema de salida del cable por el interior del tubo, protege óptimamente
la conexión principal de la antena, tanto ante las
inclemencias climatológicas como ante golpes y
agresiones.
Esquema de la instalación
Siga el esquema de la gura 5 para su instalación.
Asegúrese de que la alimentación sea la correcta,
bien por medio del adaptador de red que incorpora, o bien a través del adaptador de mechero para
alimentación a baterías: 11 ... 16 V
.
13
Conexionado de la antena
Pase uno de los extremos del cable por el interior
del tubo que forman las bases, tal como se indica
en el gráco (g. 6a).
En el extremo del cable que sobresale por la parte
superior del tubo, proceda a colocar el conector
tipo “F”, roscándolo sobre el cable (g. 6b).
Introduzca el conector, una vez roscado, en la base
inferior de la antena y proceda a su roscado (g.
7a).
Fijación
Encaje todo el conjunto de la antena en el tubo de
la base. Obsérvese que el cable y el conector quedan protegidos en el interior del tubo (g. 7b).
Sitúe la antena en la orientación que desee y proceda a bloquearla de forma denitiva apretando los
dos tornillos de la base con una llave plana del 8 o
una llave inglesa (g. 7c).
Conexionado del control de antena
Antes del ensamblado del conector en el cable
coaxial, verique visulamente que ningún hilo de
la malla este en contact
La disposición de los conectores en la fuente de alimentación es como indica la gura 8.
NOTA IMPORTANTE:
Verique el funcionamiento correcto al alimentar el módulo de control de la antena:
• LED encendido: Funcionamiento correcto del
dispositivo.
• LED está apagado: Desconecte de la red o batería, el módulo del control de antena, y siga
las instrucciones de la tabla de búsqueda de
averías.
• La alimentación soporta un cortocircuito
permanente en el cable que va a la antena
durante un periodo de tiempo limitado. Esta
situación de cortocircuito prolongado puede
provocar averías irreversibles.
Funcionamiento
Su sistema de amplicación dispone de tres amplicadores, uno para cada banda de frecuencia con
ltros rechazadores a las bandas ajenas a las señales de TV, dos modos manuales de funcionamiento,
uno con la amplicación activa, es decir, con el dispositivo BOSS-Tech en ON y otro sin ella cuando el
dispositivo BOSS-Tech se encuentre en OFF (g. 9).
Modos de funcionamiento
Con el LED verde encendido, la antena y el amplicador están funcionando (g. 10 a).
En este modo de funcionamiento se consigue la
mejor respuesta ante señales débiles, siendo éste
el modo normal de funcionamiento de la antena.
La antena ajusta el nivel de salida en UHF gracias a
la tecnología BOSS-Tech.
Con el LED rojo encendido, la antena funciona directamente, es decir, el amplicador está desconectado (g. 10 b).
Este modo es conveniente para los casos excepcionales de señales muy elevadas que pueden producir saturación en las imágenes del TV, provocando
congelaciones de imagen, pixelación, ...
RECOMENDACIÓN: El modo de funcionamiento
normal de la antena será con el LED verde encendido, es decir activando manualmente el dispositivo
BOSS-Tech en el módulo de control de antena.
Cortocircuito a la
salida del módulo
de control de
antena.
Esta en una zona
en la que el nivel
de la señal de TV es
muy fuerte.
El nivel de la señal
a la salida de la
antena es muy
débil.
alimentación del
receptor de TV
No le llega señal al
receptor
Incorrecto
funcionamiento
del receptor de TV
--
Desconecte del módulo de
control el cable coaxial que va
a la antena.
Desactive el dispositivo BOSSTech presionado el conmutador
del módulo de control de antena. El LED deberá ponerse rojo.
Mire si hay algún obstáculo
enfrente a la antena.
Verique que el LED del módulo
de control esta verde.
Mire si los conectores coaxiales
CEI estan rmemente enchufados en su receptáculo.
Compruebe que el receptor
esta enchufado a la red.
Si la avería no se debe al punto
1 compruebe que el cable
coaxial que une el receptor y televisor no esta en cortocircuito.
Compruebe la sintonización
de los canales en el receptor y
prográmelos correctamente.
Si se enciende el LED quiere decir que hay un cortocircuito en el cable coaxial. Verique que
en los conectores de uno y otro extremo del cable no haya quedado algun hilo de la malla
haciendo contacto con el vivo del conector.
Si no se enciende el LED, el problema puede estar en la alimentación al módulo de control,
ya sea del adaptador de red, o del adaptador del encendedor del coche (en este casp se supone que la batería esta en buen estado). En cualquiera de los caso, reemplace el elemento
averiado por uno nuevo.
Verique que la imagen es buena y permanece estable.
Elimina el obstáculo o sitúe la antena en otro lugar.
Si no esta verde, pulse el conmutador para ponerlo en color rojo (g. 10)
Asegúrerse de que el conector CEI del cable coaxial se quede rmemente enchufado.
Revise el enchufe del receptor y compruebe que el cordón eléctrico no está en
circuito abierto.
Si existiese un cortocircuito en este cable, reemplácelo por uno nuevo.
Vuelva a realizar un barrido de todos los canales de TV que hay en la zona para
sintonizarlos de nuevo
Consulte con su distribuidor o póngase en contacto con un técnico especialista
14
15
Características gerais
Antena omni-direcional que permite receber a
televisão com imagens estáveis ao movimento.
Incorpora um sistema inovador BOSS-Tech que
ajusta em cada momento, uma vez activado, o
sinal de saída da antena para que o seu nível seja
correcto independentemente das variações do
sinal devido ao movimento ou atravessar zonas
de pouca cobertura.
Optimização máxima do ganho do amplicador:
- Atravês da amplicação selectiva das bandas de
frequência (FM, BI, BIII, UHF).
- Incorporando ltros que rejeitam de sinais fora
da televisão, e em especial as bandas de telecomunicações marinas.
Permite a recepção de sinais de rádio AM.
Protegida frente a descargas atmosféricas.
Amplicador de UHF com tecnologia BOSS-Tech
que regula em cada momento o nível de saída da
antena.
Totalmente submersível
Kit completo, inclui todo o necessário para a ins-
talação:
- Adaptador de rede.
- Adaptador de isqueiro.
- Conector blindado tipo CEI.
- Conector tipo “F”.
- Módulo de Controle de antena.
- Prolongador macho/fêmea de 1,5 m para ligar
ao televisor.
- Suporte recto.
- Suporte em ângulo.
Localização da antena
Para montagem em veiculos eleger um lugar longe
de cabos eléctricos, motores, sistemas de iluminação e instrumentos electrônicos (g. 1).
Geralmente a localização mais adequada é na parte frontal do veiculo, no tecto.
Para montagem nos barcos, llocal é colocá-lo o
mais alto possível e tão longe quanto possível
de outras antenas e partes metálicas do barco.
Orientação
A antena omnidireccional é, por conseguinte, não
necessita ser orientado para funcionar. No entanto,
recomendamos orientar em contraste com a deslocação do veículo para que a antena oferece baixa
resistência ao vento (Fig. 2).
Loacalização do módulo de controle da antena
Escolha um local acessível no interior do habitáculo, onde colocar este módulo para que ele seja
protegido do calor, humidade, etc., Garantindo que
o comprimento do cabo da antena para o módulo
de alimentação não seja excessivo. Também não se
dobrar ou machucar o cabo (g. 3).
Acessórios compatíveis
Seu sistema de montagem suporta a maioria dos
apoios que possuem uma base em forma de tubo
com um diâmetro externo máximo de 25 mm (Fig.
4). O cabo de saída do sistema no interior do tubo,
de forma otimizada protege a principal ligação da
antena, tanto a intempéries como a choques e pancadas
Esquema da instalação
Seguir o esquema da Figura 5 para a instalação.
Certique-se que a fonte de alimentação é adequa-
da, quer através do adaptador de rede embutida,
ou por meio de adaptador de isqueiro para a bateria de energia: 11 ... 16 V
.
PT
Antena DIGINOVA BOSS
OMNINOVA BOSS
16
Ligação da antena
Passa uma das extremidades do cabo dentro do interior do tubo que forma as bases, conforme indica
o gráco (g. 6a).
Na extremidade do cabo que sobressai da parte superior do tubo, proceder a colocação do conector
do tipo “F”, roscando sobre o cabo (g. 6b).
Insira o conector, uma vez enado, na base inferior
da antena aperte a antena (g. 7a).
Fixação
Monte toda a antena no tubo de base. Observe que
o cabo e o conector são protegidos no interior do
tubo (g. 7b).
Coloque a antena na direcção em que quer e proceder a xação permanentemente, apertando os
dois parafusos na base com uma chave 8 ou uma
chave inglesa (g. 7c).
Ligar o controle de antena
Antes de montar o conector no cabo coaxial, verique visualmente se há os de malha em contato
com o condutor central.
A disposição dos conectores da fonte de alimentação é como indica a gura 8.
NOTA IMPORTANTE:
Vericar o bom funcionamento para alimentar o
módulo de controlo da antena:
• LED aceso: Funcionamento correcto do dispositivo.
• LED apagado: Desconectar da rede ou bateria,
módulo de controle da antena, e siga as instruções na tabela de busca de avarias.
• A alimentação suporta um curto-circuito permanente no cabo que vai a antena durante
um periodo de tempo limitado. Esta situação
de curto-circuito prolongado pode provocar
avarias irreversíveis.
Funcionamento
Su sistema de amplicación dispone de tres amplicadores, uno para cada banda de frecuencia con
ltros rechazadores a las bandas ajenas a las señales de TV, dos modos manuales de funcionamiento,
uno con la amplicación activa, es decir, con el dispositivo BOSS-Tech en ON y otro sin ella cuando el
dispositivo BOSS-Tech se encuentre en OFF (g. 9).
O seu sistema de amplicação tem três amplicadores, um para cada banda de frequência com
ltros de rejeição para as bandas de fora dos sinais
de TV, dois modos manuais, um com amplicação
ativa, ou seja, com o dispositivo BOSS-Tech ON e
outro sem ele, quando o dispositivo BOSS-Tech é
OFF (g. 9).
Modos de funcionamento
Com o LED verde aceso a antena e o amplicador
estão funcionando (g. 10a).
Neste modo de funcionamento consegue-se a melhor resposta a sinais fracos, sendo este o modo
normal de funcionamento da antena.
La antena ajusta el nivel de salida en UHF gracias a
la tecnología BOSS-Tech.
A antena ajusta o nível de saída em UHF através da
tecnologia BOSS-Tech.
Com o LED vermelho a antena funciona diretamente, ou seja, o amplicador é desligado (g. 10 b).
Este modo é conveniente para casos excepcionais
de sinais muito elevados que podem produzir saturação nas imagens da TV, causando congelamentos de imagem, pixelização, ...
RECOMENDAÇÃO: O modo de funcionamento
normal da antena será com o LED verde acendido,
isto é ativando manualmente o dispositivo BOSSTech no módulo de controle de antena.
Couto-circuito na
saída do modulo
de controlo de
antena.
Esta numa zona
em que o nível de
sinal de TV é muito
forte.
O nível do sinal da
saída da antena é
muito débil.
incorreta do
receptor de TV
Não chega sinal ao
receptor
Desligue do modulo de controlo o
cabo coaxial que vai a antena.
Desactive o dispositivo BOSS-Tech
pressionando o comutador do
módulo de controlo da antena. O
LED deverá car vermelho.
Ver se à algum obstáculo enfrente
a antena.
Verique que o LED do módulo de
controlo está verde.
Verique se os conectores coaxiais
CEI estão ligados a respectiva
tomada.
Comprove que receptor está
ligado a rede.
Se a falha não é devido ao ponto 1
verique se o cabo coaxial entre o
receptor e a TV não está em curto.
Se acende o LED quer dizer que à um curto-circuito no cabo coaxial. Verique que os
conectores de um e outro extremo do cabo não tenha os de malha fazendo contacto
com o condutor central.
Se não acende o LED, o problema pode estar na alimentação ao módulo de controlo,
adaptador de rede, ou isqueiro do carro (neste caso assume que a bateria está em boas
condições). Em ambos os casos, substituir o elemento com defeito por um novo.
Verique que a imagem é boa e permanece estável.
Elimine o obstáculo ou coloque a antena noutro lugar.
Se não está verde, pressione o comutador para car vermelho (g. 10)
Assegure-se de que o conector CEI do cabo coaxial se está ligado.
Conrme a ligação do receptor e comprove que o cabo eléctrico não está em
circuito aberto.
Se existir um curto-circuito no cabo, substitua-o por um novo.
17
PT
4Funcionamento anóma-
lo sem causa que coincida com as anteriores.
Funcionamiento
incorrecto do
receptor de TV
--
Comprove a sintonização dos
canais do receptor e programe os
canais correctamente.
Volte a realizar uma busca a todos os canais de TV.
Conra com seu distribuidor ou ponha-se em contato com um técnico especialista.
OMNINOVA BOSS
18
Caractéristiques générales
Antenne omni-directionnelle qui permet de re-
cevoir la television avec des images stables, en
déplacement.
Elle intègre le tout nouveau système BOSS-Tech
qui règle à tout moment, une fois activée, le signal de sortie de l’antenne pour que son niveau
soit le meilleur quelque soient les variations dues
au mouvement ou à la traversée de zones de
faible puissance.
Optimisation maximale du gain de l’amplicateur:
- Par une amplication sélective des bandes de
fréquences (FM, BI, BIII, UHF).
- En intégrant des ltres réjecteurs contre les signaux autres que les signaux de télévision, et
en particulier, les bandes de telecommunication marines.
Permet la réception des signaux radio en AM.
Protégé contre les décharges atmosphériques.
Amplicateur UHF avec technologie BOSS-Tech
qui regule en permanence le niveau de sortie de
l’antenne.
Totalement submersible.
Kit complet, avec tous les accessoires nécessaires
à l’installation:
- Adaptateur d’alimentation.
- Adaptateur allume cigare.
- Connecteur blindé de type CEI.
- Connecteur de type “F”.
- Module de contrôle de l’antenne.
- Cordon mâle/femelle de 1,5 m pour la liaison
alimentation - téléviseur.
- Support droit.
- Support angulaire.
Emplacement de l’antenne
Pour une installation sur véhicule, choisir un lieu
éloigné des câbles électriques, du moteur, du système d’éclairage et des instruments électroniques
(g. 1).
Généralement l’emplacement le plus approprié est
près de la partie avant du véhicule, sur le toît.
Pour une installation en bateau, l’emplacement
doit être le plus haut possible et le plus loin des
autres antennes ainsi que des parties metalliques
du bateau.
Orientation
L’antenne est omnidirectionnelle il n’est donc pas
nécessaire de l’orienter pour qu’elle fonctionne.
Néanmoins il est recommandé de l’orienter dans
le sens contraire du mouvement du véhicule pour
que l’antenne ore une résistance au vent minimale (g. 2).
Emplacement du module de
contrôle de l’antenne
Choisir un lieu accessible à l’intérieur de l’habitacle
où placer ce module pour qu’il soit protégé de la
chaleur, de l’humidité, etc., en faisant en sorte que
la longueur de câble entre l’antenne et le module
d’alimentation ne soit pas excessive. Le câble ne
doit avoir aucune pliure ni morsure (g. 3).
Accessoires complémentaires
Son système d’installation est compatible avec la
grande partie des supports disposant d’un tube de
diamêtre extérieur allant jusqu’à 25 mm max.(g.
4). Le système de sortie du câble protège de façon
optimum le raccordement principal de l’antenne,
des dicultés climatiques mais également des
coups et des agressions.
Schéma d’installation
Suivre le schéma de la gure 5 pour l’installation.
S’assurer que l’alimentation est bien assurée, avec
l’adaptateur d’alimentation livré, ou bien avec
l’adaptateur allume cigare pour une alimentation
par batteries: 11 ... 16 V
.
19
Raccordement de l’antenne
Passer une des extrémités du câble à l’intérieur du
tube, comme indiqué sur le schéma (g. 6a).
Monter le connecteur de type “F” sur l’extremité du
câble qui sort par la partie supérieure du tube, en
le vissant sur le câble (g. 6b).
Présenter le connecteur, une fois vissée, à la base
inférieure de l’antenne puis visser (g. 7a).
Fixation
Emboiter l’ensemble de l’antenne dans le tube de
la base. Vérier que le câble et le connecteur sont
protégés à l’intérieur du tube (g. 7b).
Orienter l’antenne puis la xer de façon dénitive
en serrant les deux vis de la base à l’aide d’une clé
plate de 8 ou une clé anglaise (g. 7c).
Raccordement du contrôle d’antenne
Avant l’assemblage du connecteur sur le câble
coaxial, verier visuellement qu’aucun élément de
la tresse n’est en contact avec la partie centrale.
La position des connecteurs sur le produit d’alimentation est indiquée en gure 8.
NOTE IMPORTANTE:
Verier le bon fonctionnement à l’alimentation
du module de contrôle de l’antenne:
• LED allumée: Fonctionnement correcte du
produit.
• LED éteinte: Débrancher du sécteur ou de la
batterie, le module de contrôle de l’antenne,
et suivre les instructions de la tâble problèmes et solutions.
• L’ alimentation résiste à un court-circuit permanent dans le câble allant à l’antenne, sur
une période limitée. Un court-circuit prolongé
peut entrainer des dommages irréversibles.
Fonctionnement
Le système d’amplication dispose de trois amplicateurs, un pour chaque bande de fréquence avec
des ltres réjecteurs contre les signaux autres que
les signaux TV, deux avec un mode de fonctionnement manuel, un avec amplication active, c’est à
dire, quand le dispositif BOSS-Tech est sur ON; cet
amplicateur retourne a un fonctionnement manuel quand le BOSS-Tech est sur OFF (g. 9).
Modes de fonctionnement
La LED verte est synonyme du bon fonctionnement de l’antenne et de l’amplicateur (g. 10 a).
Ce mode de fonctionnement ore la meilleure
réponse face aux signaux faibles. Il est considéré
comme le mode de fonctionnement normal de
l’antenne. Celle ci règle son niveau de sortie UHF
grace à la technologie BOSS-Tech.
La LED rouge indique que l’antenne fonctionne
directement , c’est à dire que l’amplicateur est déconnecté (g. 10 b).
Ce mode est fait pour les cas de signaux tres forts
pouvant saturer les images TV, provoquant arrêts
d’images, pixellisation, ...
FR
REMARQUE: Le mode de fonctionnement normal
de l’antenne correspond à la LED verte, c’est à dire
avec une activation manuelle du système BOSSTech sur le module de contrôle d’antenne.
Court -circuit à la
sortie du module
de contrôle de
l’antenne.
Débrancher du module de
contrôle, le câble coaxial qui va
à l’antenne.
Si la LED s’allume, cela veut dire qu’il y a un court-circuit dans le câble coaxial. Verier sur les
deux connecteurs, que des éléments de la tresse ne touchent pas l’âme du connecteur.
Si la LED ne s’allume toujours pas, le problème peut être dans l’alimentation du module de
contrôle, ou l’adaptateur d’alimentation, ou l’adaptateur allume cigare de la voiture (dans
ce cas , on considère que la batterie est en bon état). Dans tous les cas, remplacer l’élément
deectueux.
20
2L’ image n’est pas stable,
elle se ge ou pixellise.
3Pas d’image ni de son.Mauvaise
4Fonctionnement anor-
mal autre que ceux déjà
décrits.
La zone fournit un
niveau de signal TV
tres fort.
Le niveau en sortie
d’antenne est tres
faible.
alimentation du
récepteur TV
Pas d’acheminement du signal
TV au
récepteur
Fonctionnement
incorrecte du
récepteur.
Désactiver le système BOSSTech à l’aide du commutateur
du module de contrôle. La LED
doit s’allumer en rouge.
Regarder s’il y a un obstacle en
face de l’antenne.
Vérier que la LED du module
de contrôle est verte.
Regarder si les connecteurs
coaxiaux CEI sont fermement
enfoncés dans leur réceptacle.
Vérier que le récepteur est
raccordé au réseau.
Si le problème ne vient pas du
point 1, vérier que le câble
coaxial qui relie le récepteur au
TV n’est pas en court-circuit.
Vérier la recherche des chaînes
du récepteur et refaire une
programmation.
--
Vérier que l’image est bonne et stable de façon permanente.
Eliminer l’obstacle ou déplacer l’antenne.
Si ce n’est pas le cas, activer le commutateur pour qu’il bascule en rouge (g. 10)
S’assurer que les connecteurs CEI du câble coaxial sont raccordés complètement.
S’assurer du branchement secteur du récepteur et vérier que le cordon électrique n’est pas
en court-circuit ouvert.
S’il existe un court-circuit dans ce câble, remplacer le.
Lancer un nouveau balayage des chaînes TV de la zone.
Consulter votre distributeur ou contacter un technicien spécialisé.
21
General specications
Omni-directional antenna that can receive
television with stable images, regardless of
movement of the antenna.
The antenna incorporates the BOSS-Tech
innovative system which adjusts at all times and
once activated, the output signal of the antenna
so that its level is the adequate one regardless
of the signal variations due to movement of the
antenna or through areas of little coverage.
Maximum optimization of the gain of the
amplier:
- By the selective amplication of the frequency
bands (FM, BI, BIII, UHF).
- Incorporating lters that reject signals from
other frequency bands, and especially marine
telecommunications bands.
Allows reception of AM radio signals.
Is protected against lightning.
UHF amplier with BOSS-Tech technology, which
regulates every time the output level of the
antenna.
Watertight.
Complete kit includes everything needed for
installation:
- Network adapter.
- Cigarette Lighter Adapter.
- IEC type shielded connector.
- F type connector
- Control module of the antenna.
- Extender male / female of 1.5 m for connecting
the control module to the TV.
- Straight support .
- Angled support .
Location of the antenna
For mounting in vehicles, choose a location away
from electrical cables, motors, lighting systems and
electronic instruments (Fig. 1).
Generally, the most suitable location is near the
front of the vehicle, at the top.
For mounting on boats, the premise is to place the
antenna as high as possible, and as far away as they
can from other antennas and metallic parts of the
boat/ship.
Orientation
The antenna is omnidirectional, so it need not
be oriented for proper operation. However, we
recommend that is oriented in the opposite
direction of the march of the vehicle so that the
antenna provides the minimum wind resistance
(Fig. 2).
Location of the control module of
the antenna
Choose an accessible location inside the cockpit
where to place this module so that it is protected
from heat, moisture, ... and so on., ensuring that
the cable length from the antenna to the control
module is not excessive. Also, should not be made
to the cable kinks or bites (Fig. 3).
Compatible accessories
Its mounting system is compatible with most
media that have a tube-shaped base with a
maximum outer diameter of 25 mm (Fig. 4). The
system output cable, inside the tube, protects the
antenna main connection optimally, both to the
inclement weather as to beatings and aggression.
Installation diagram
Follow the diagram in Figure 5 for installation.
Make sure the power is correct, either through
the network adapter or via the cigarette lighter
adapter for battery power: 11 ... 16 V
.
EN
Antena DIGINOVA BOSS
OMNINOVA BOSS
22
Connecting the antenna
Pass one end of the cable through the tube formed
by the bases, as shown in the image (Fig. 6a).
At the end of the cable, which protrudes from the
top of the tube, proceed to install the connector
type “F”, screwing it in the cable (Fig. 6b).
Insert the plug, once screwed, in the bottom of the
antenna base and proceed to screw it (Fig. 7a).
Securing the antenna
Fit the entire set of the antenna on the base tube.
Note that the cable and connector are protected
inside the tube (Fig. 7b).
Place the antenna in the direction you want and
proceed to permanently block it by tightening the
two screws at the base with a spanner #8 or wrench
(Fig. 7c).
Connecting the antenna control
module
Before nishing the assembly of the connector on
the coaxial cable, check visually that no strand of
the braid is in contact with the inner conductor of
the cable.
The layout of the connectors on the control module
is as shown in Figure 8.
IMPORTANT NOTE:
Verify proper operation at power control
module of the antenna:
• LED is ON: Proper operation of the device.
• LED is OFF: Disconnect the antenna control
module from the mains or battery, and
follow the instructions indicated in the
troubleshooting table.
• The network adapter supports a continuous
short-circuiting in the cable that goes to the
antenna, for a limited period of time. The
continued presence of a short-circuiting can
cause irreversible breakdowns.
Operation
Your amplication system features three ampliers,
one for each frequency band (with lters that reject
signals from other bands from outside the TV band)
and two manual modes of operation: one with
active amplication, this is, the BOSS-Tech device
ON, and another without it, when the BOSS-Tech
device is OFF (Fig. 9).
Operating modes
With the green LED ON, the antenna and the
amplier are functioning properly (Fig. 10 a).
In this operating mode is achieved the best
response to weak signals, this being the normal
operation of the antenna. The antenna adjusts the
UHF output level thanks to the technology BOSS-
Tech.
With the red LED ON, the antenna operates in
passive mode, this is, the amplier is switched OFF
(Fig. 10 b).
This mode is suitable for the exceptional cases of
very strong signals, which can cause saturation
in the images on the TV, resulting image freezes,
pixelation ...
RECOMMENDATION: The normal operating mode
of the antenna should be with the green LED ON,
thjis is, manually activating the device BOSS-Tech
in the antenna control module.
Troubleshooting
WHAT IS HAPPENINGPOSSIBLE WHYWHAT TO DOWHAT TO CHECK/SOLUTIONS
1The control module LED
is OFF .
2The image is not stable,
freezes or pixelate.
3No picture and no sound TV receiveer is
4Malfunction, without a
cause that matches the
above
Short circuit at
the output of the
antenna control
module. rol de
antena.
You are in an area
in which the level
of the TV signal is
very strong.
The level of the
signal at the
output of the
antenna is very
weak.
not powered
adequately.
No le llega señal al
receptor
Improper
operation of TV
receiver
--
Disconnect the coaxial cable
that runs to the antenna control
module.
Disable the device BOSS-Tech
by pressing the switch on the
antenna control module. The
LED should turn red.
Check for any obstacle in front
of the antenna.
Verify that the control module
LED is green.
Check to see if the IEC coaxial
connectors are rmly plugged
into the receptacle.
Check that the receiver is
plugged to the mains.
If the fault is not due to point
1, check that the coaxial cable
connecting the receiver and TV
is not short circuit.
Check the channel tuning on
the receiver and program them
correctly.
If now the LED turns ON, it means that there is a short circuit in coaxial cable. Check for any
strand of the braid making short circuit with the inner conductor of the cable on either
connector of end of the cable
If the LED does not turn ON, the problem may be in the power control module, whether the
network adapter or the cigarette lighter adapter (in this case it is assumed that the battery is
in good condition). In either case, replace the damaged item by a new one.
Verify that the image is good and stable.
Remove the obstacle or place the antenna somewhere else.
If the LED is not green, press the switch to put it in red (g. 10).
Make sure that the IEC connector of the coaxial cable is rmly connected.
Check the plug on the receiver and check the power cord is not in open circuit or broken.
If there is a short in the cable, replaceit by a new one.
Return a sweep of all the TV channels that are in the area for tune them again.
Consult your dealer or contact a technical specialist.
23
EN
OMNINOVA BOSS
24
Carateristiche generali
Questa antenna omni-direzionale permette ri-
ceve la televisione con immagini stabili al movimento.
Incorpora l’innovativo sistema BOSS-Tech (quan-
do attivo), tara e regola automaticamente il segnale di uscita della antenna per ottenere un
livello corretto, anche quando sei in movimento
o in zone con poca copertura.
Ottimizzazione massima del guadagno del am-
plicatore:
- Mediante l’amplicazione selettiva delle bande
di frequenza (FM, BI, BIII, UHF).
- Incorporando ltri cancellatori di segnali non
televisivi e in particolare le bande di telecomunicazioni marine.
Permette la ricezione di segnali di radio AM..
Protetta da scariche atmosferiche.
Amplicatore di UHF con tecnologia BOSS-Tech
che regola in ogni momento il livello di uscita
della antenna.
Totalmente sommergibile.
Kit compresso nella confezione, cioè con tutto
quello che serve per la sua installazione:
- Adattatore di rete.
- Adattatore di accendino.
- Connettore schermato tipo IEC.
- Connettore tipo “F”.
- Modulo di controllo della antenna.
- Prolunga maschio/femmina di 1,5 mt per colle-
gare dall’alimentatore alla TV.
- Staa supporto dritta.
- Staa supporto ad angolo.
Ubicazione della antenna
Quando installata in veicoli scegliere un luogo lontano da cavi elettrici, motori, sistemi di illuminazioni e strumenti elettronici (g. 1).
Generalmente l’ubicazione migliore è vicino alla
parte frontale sul tetto del veicolo.
Quando installata in barche, scegliere il luogo più
in alto e più lontano possibile dalle altre antenne e
parte metalliche della barca.
Puntamento
L’antenna è omnidirezionale quindi non ha bisogno di puntamento per funzionare. Però consigliamo orientarla nel senso contrario alla direzione del
veicolo per garantire che l’antenna ora la minima
resistenza al vento (g. 2).
Ubicazione del modulo di controllo della antenna
Sceglier all’interno dell’abitacolo un luogo dove
collocare l’ampli catore in modo da proteggerlo
dall’umidità, dalle intemperie,dal calore, etc., peoccupandovi che la lunghezza del cavo tra antenna e
il modulo di alimentazione non sia ecessiva. E’ conveniente non fare curve o angoli stretti con il cavo
ne tantomeno schiacciamenti (g. 3).
Accessori compatibili
Il suo sistema di montaggio è compatibile con la
maggior parte dei supporti che abbiano una base
in forma di tubo con un diametro esterno massimo
di 25 mm (g. 4). Il sistema di uscita del cavo dalla
parte interiore del tubo, protegge ottimamente il
collegamento principale della antenna, in particolare dai fattori climatologici, ma anche da colpi
esterni o simile.
Schema della installazione
Seguire il schema della g. 5 per la sua installazione. Vericare che l’alimentazione sia corretta per
mezzo del adattatore di rette incorporato o dal
adattatore del accendino per l’alimentazione a batterie: 11 ... 16 V
.
25
Collegamento della antenna
Passare uno dei estremi del cavo per il interiore del
tubo delle base, come indicato nel graco (g. 6a).
Nel estremo del cavo che esci dalla parte superiore
del tubo, devi inserire il connettore tipo “F”, girandolo sul cavo (g. 6b).
Introdurre il connettore, dopo che è stato ben girato nella base inferiore della antenna e procedere
come g. 7a.
Fissagio
Inserire tutta l’antenna nel tubo della base. Vericare che il cavi e connettore rimangono protetti nel
interno del tubo (g. 7b).
Installare la antenna nella posizione desiderata e
proceda a ssarla in maniera denitiva con le due
bitte alla base con una chiave piana del 8 o una
chiave inglese (g. 7c).
Conessionado del controllo della
antenna
Prima del assemblaggio del connettore nel cavo
coassiale, vericare visualmente che nessuna lamina della calza lo sia fuori luogo. Il collegamento
alla alimentazione va fatta come indicato nella gura 8.
NOTA IMPORTANTE:
Vericare il corretto funzionamento quando alimentiamo il modullo di controllo della antenna:
• LED accesso: Funzionamento corretto del dispositivo.
• LED spento: Scollegare della rete o batteria, il
modullo del controllo della antenna, e seguire
l’istruzioni della tabella ricerca di guasti.
• L’ alimentazione sopporta un cortocircuito
permanente nel cavo che va alla anntena durane un periodo limitato. Questa situazione di
cortocircuito prolungato puo provocare dei
guasti irreversibili.
Funzionamento
Il suo sistema di amplicazione disporre di tre amplicatori, uno per ogni banda di frequenza con
ltri cancellatori alle bande fuori del segnali TV; ci
sono due possibilità funzionamento, uno con l’ amplicazione attiva, quindi con il dispositivo BOSSTech in ON, e un altro con il dispositivo BOSS-Tech
in OFF (g. 9).
Altro sul funzionamento
Con il LED verde accesso, l’antenna e l’amplicatore
sono attivi (g. 10 a).
Con questa congurazione avremo la migliore performance di risposta per quando ci sono segnali
deboli; è anche la più consigliata perche l’antenna
tara automaticamente il livello di uscita in UHF, gra-
zie alla tecnologia BOSS-Tech.
Con il LED rosso accesso, l’antenna funziona direttamente, cioè l’amplicatore è spento. (g. 10 b).
Questa congurazione servirebbe per situazioni
eccezionali, p.e. dove il segnale è troppo elevato
quindi per evitare problemi di saturazione del segnale in ricezione e problemi di immagini TV, come
immagine ssa, o con pixelazione,..
CONSIGLIAMO: Il modo di funzionamento normale dela antenna con il LED verde accesso, quindi attivando manualmente il dispositivo BOSS-Tech nel
modulo di controllo della antena.
IT
Antena DIGINOVA BOSS
OMNINOVA BOSS
Ricerca di guasti
PROBLEMACAUSASUGERIMENTOSOLUZIONI / VERIFICHE
1Non si accende il LED.Possibilità di
cortocircuito alla
uscita del modullo
di controllo della
antenna.
Scollegare il modullo di controllo, il cavo che va alla antenna.
Se il LED non si accende vuole dire che c’è un cortocircuito nel cavo coassiale. Vericare che i
connettori dei due estremi del cavo perche forse non sono stati collegati bene.
Se non si accende il LED, il problema può essere che l’alimentazione al modullo di controllo,
dal adattatore di rete o dal adattatore della macchina (nel caso in cui ovviamente la batteria
è in buon stato). In qualunque dei due casi, sostituire l’elemento guasto per uno nuovo.
26
2L’immagine non è
stabile, rimane ferma o
pixela.
3Non ci sono ne immagini
ne suono.
4Funzionamento ano-
malo la causa non è tra
quelli di sopra.
Questa zona ha dei
segnali TV molto
forti.
Il livello della
segnale alla uscita
della antenna è
molto devole.
Incorretta
alimentazione del
decoder della TV
Non arriva il segnale al decoder
Incorretto
funzionamento del
decoder della TV
--
Desattivare il dispositivo
BOSS-Tech premendo il switch
del modullo di controllo della
antenna Il LED diventarà rosso.
Vericare che non ci siano ostacoli davanti alla antenna.
Vericare che il LED del modullo
di controllo è verde.
Vericare che i connettori IEC
del cavo coassiali siano stati correttamente inseriti al decoder.
Vericare che il decoder è
collegato alla rete.
Se il guasto non è dovuto al
punto 1, vericare che il cavo
coassiale che va dal decoder
alla TV non ha un cortocircuito.
Vericare la sintonizzazione dei
canali nel decoder e riprogramarglicorrettamente.
Vericare che l’immagine sia buona e rimane stabile.
Spostare l’ostacolo o spostare l’antenna.
Se non è verde, premere il tasto per farlo diventare rosso (g. 10)
Vericare che il connettore IEC del cavo coassiale è correttamente collegato.
Vericare che la spina del decoder e che il cavo elettrico non è in circuito aperto.
Se c’è un cortocircuito su questo cavo, lo deve cambiare con uno nuovo.
Deve fare una nuova scansione di tutti i canali TV che ci sono in zona per
sintonizzarli di nuovo.
Consultare il rivenditore.
27
Allgemeine technische Daten
Rundstrahlantenne die TV-Signale stabil
empfangen kann, unabhängig von der
Bewegung der Antenne.
Die Antenne verfügt über die – BOSS - Technik
innovatives System - , das jederzeit nach
Aktivierung sich den Signaländerungen durch
Bewegung oder schlecht abgedeckten Gebieten
anpasst.
Maximale Optimierung der Verstärkung:
- Durch gezielte Verstärkung der Frequenzbereiche
UKW-BI-BIII-UHF.
- Eingebaute Filter verhindern Störungen durch
fremde Frequenzbänder, insbesondere Marine
Telephonie-Funkbänder.
Ermöglicht den Empfang von AM Radio Signalen.
Ist gegen Blitzeinschlag geschützt.
UHF Verstärker mit –Boss-Tech Technologie, die
den Ausgangspegel der Antenne regelt.
Wasserdicht.
Das komplett Set beinhaltet alles was für die
Installation benötigt wird:
- Netzwerkadapter.
- Adapter für Zigarrenanzünder.
- IEC-Stecker abgeschirmt.
- F-Stecker.
- Steuermodul für die Antenne.
- Anschlusskabel Stecker/Kupplung 1,5m.
Standort der Antenne
Für den Einbau in Fahrzeugen, wählen Sie einen
Ort nicht in der Nähe von elektrischen Kabeln,
Motoren, Lampen oder elektrischen Instrumenten
(Abbildung 1).
Im allgemeinen ist die am Besten geeignete Stelle
in der Nähe der Vorderseite des Fahrzeugs, an der
Oberseite.
Bei der Montage auf Schien ist zu beachten, die
Antenne so hoch wie möglich zu montieren, und
so weit wie möglich von anderen Antennen und
Metallen entfernt.
Ausrichtung
Die Antenne empfängt rundum, so dass es keinen
großen Aufwand bedarf, einen optimalen Empfang
zu erhalten.
Wir empfehlen jedoch die Antenne entgegen
der Fahrtrichtung zu montieren, so hat sie den
kleinsten Windwiderstand (Abbildung 2).
Position des Steuermoduls der
Antenne
Wählen Sie eine zugängliche Stelle im Cockpit wo
dieses Modul eingebaut werden kann. Es sollte vor
Hitze und Feuchtigkeit geschützt sein. Das Kabel zu
Anschluss des Moduls von der Antenne sollte nicht
unnötig zu lange sein. Auch sollte das Kabel nicht
geknickt oder beschädigt werden (Abbildung. 3).
DE
Passendes Zubehör
Das Befestigungssystem ist für Masten mit einem
max Außendurchmesser von 25 mm geeignet
(Abbildung 4). Das System Ausgangskabel ist
im Inneren des Rohres optimal geschützt,
vor Witterungseinüssen, Schlägen oder
Beschädigungen.
Montage
Zum Einbau beachten Sie die Abbildung 5.
Überprüfen Sie die richtige Spannungseinstellung
am Netzteil, oder die Spannung für den
Zigarrenanzünder: 11…16V/DC.
Anschluss der Antenne
Führen Sie das Kabel durch das Rohr bis zur Basis
siehe Abbildung 6a.
Am Ende des Kabels, das aus dem oberen Ende des
OMNINOVA BOSS
28
Rohrs herauskommt, wird der F-Stecker montiert.
Abbildung 6b.
Schrauben Sie diesen Stecker an die Unterseite des
Antennensockels, Abbildung 7a.
Befestigung der Antenne
Installieren Sie den gesamten Montagesatz der
Antenne am Basisrohr. Achten Sie darauf, dass
die Kabel und Stecker im Rohr geschützt sind
(Abbildung 7b).
Positionieren Sie die Antenne in die richtige
Richtung und xieren diese mit den beiden
Schrauben (Abbildung 7c).
Anschluss des Antennen
Steuermoduls
Vor Ende der Montage des Steckers überprüfen
Sie, dass kein Geecht mit dem Innenleiter in
Berührung kommt.
Die Anschlüsse des Steuermoduls sind in der
Abbildung 8 erklärt.
WICHTIGE HINWEISE:
Überprüfung des korrekten Betriebs des Power
Control Moduls der Antenne:
• LED ist eingeschaltet: korrekter Betrieb des
Gerätes.
• LED ist ausgeschaltet: entfernen Sie den
Stromanschluss des Moduls und befolgen Sie
die Hinweise der Fehlerbehebungstabelle.
• Das Netzteil für einen kurzen Moment
Kurzschlusssicher und schaltet ab. Ein
ständiger Kurzschluss kann zu irreparablen
Störungen führen.
Funktionsweise
Ihr Verstärkersystem verfügt über 3 Verstärker,
einen für jedes Band (mit Filtern die andere
Außerhalb des TV-Bandes liegende Frequenzen
sperrt) und 2 manuelle Basisarten – eine mit aktiver
Verstärkung (BOSS-Tech ON) oder mit passiver
Verstärkung (BOSS-Tech OFF), Abbildung 9.
Betriebsart
Grüne LED leuchtet – Antenne arbeitet aktiv mit
Verstärker, Abbildung 10a.
Diese Betriebsart wird bei schwachen Signalen
benutzt, dies ist der normale Betrieb der Antenne.
Der Ausgangspegel UHF wird dank der –BOSS-Tech
– angepasst.
Rote LED leuchtet – die Antenne arbeitet passiv,
der Verstärker ist abgeschaltet, Abbildung 10b.
Diese Betriebsart eignet sich bei sehr großen
Signalen in Ausnahmefällen, die sonst an TV
Geräten zu Fehlern führen könnte – Standbild
oder Pixelbildung.
EMPFEHLUNG: Mit grüner LED ist die normale
Betriebsart, das heißt: BOSS-Tech aktiv.
Fehlerbehebungstabelle
WAS GESCHIET?WAS IST MÖGLICH? WAS IST ZU TUN?ÜBERPRÜFUNG / LÖSUNGEN
1Die LED am Control
Modul ist aus.
Kurzschluss am
Ausgang des
Moduls.
Entfernen Sie das Koaxkabel
vom Modul.
Leuchtet jetzt die LED, ist ein Kurzschluss auf der Leitung. Überprüfen Sie die Stecker. Das
Geecht darf den Innenleiter nicht berühren.
Leuchtet die LED noch nicht, ist der Fehler im Verstärker-Modul zu suchen. Das Netzteil
oder der Zigarrenanzünder könnten auch die Ursache sein. Achten Sie darauf, dass die
Autobatterie geladen ist. In allen Fällen sollte ein tausch durchgeführt werden.
29
DE
2Das Signal ist nicht
stabil, Standbild oder
Pixelbildung.
3Kein Bild – kein Ton.Receiver ist nicht
4Wenn alle
Überprüfungen ohne
Erfolg sind...
Das Eingangssignal
ist zu groß.
Das Signal ist zu
schwach.
eingeschaltet –
eingesteckt.
Kein
Eingangssignal am
Receiver.
Der Receiver ist
defekt.
--
Schalten Sie das BOSS-TechModul aus. Die LED musst jetzt
rot leuchten.
Es darf kein Hindernis den
Empfang beeinussen.
LED soll grün leuchten.Ist die LED nicht grün, abschalten wie bei Abbildung10 beschrieben.
Prüfen Sie ob die IEC-Stecker
richtig angeschlossen sind und
das Kabel richtig eingesteckt ist.
Überprüfen Sie ob der Receiver
am Strom angeschlossen ist.
Überprüfen Sie ob das
Antennenkabel angeschlossen
ist oder ein Kurzschluss hat.
Überprüfen Sie ob die richtigen
Programme eingestellt sind.
Überprüfen Sie: ist das Bild jetzt stabil / OK / Ohne Pixelbildung?
Antennen Position ändern oder Hindernisse vermeiden.
Bild OK?
Überprüfen Sie ob das Netzteil des Receivers angeschlossen ist.