Telefunken t104 User Manual

Specifications and Main Features

  • Mains Voltage: 110/220 V, 50 Hz
  • Power Consumption -

In Stand-by mode- : 2 W

In Operation- : 15 W

  • Number of Transistors: 6
  • Number of Rectifiers: 7
  • Control Lamps -

Lens lamp - Ceiling: 3.7 V, 0.3 A.

  • Pilot lamp - E 10, 24 V; 0.05 A.
  • Fuses-

1 A Slow action

0.05 A Slow action

  • Dimensions: 11 cm x 18 cm x 27 cm
  • Weight: Approximately 4 kg
  • Incoming Call Counter: Stores and displays recent incoming calls
  • Recording Time per Call: Maximum of 30 seconds
  • Maximum Calls that can be Recorded: Up to 100 per tape length
  • Endless Tape Magazine Included: Yes
  • Operation Selector: Yes, O/P with recorded voice or without recorded voice.
  • Microphone Connection: Compatible with TD 20 TS, TD 25 TS and other medium impedance microphones.
  • Safety Features: Equipped with Safety screw, Transport protection.
  • Accessories: Dynamic microphone of TD 20 TS model and TD 25 TS model is for sale.
  • Emergency Function: Disconnection option during its operation.

Frequently Asked Questions

Q: How do I connect the T 104 to my tape recorder?

A: Connect the audio lead from the answering device to the tape recorder and insert the power lead of the tape recorder into one of the mains sockets of the T 104.

Q: What is the minimum time I have to record a message?

A: A message could be recorded for a maximum of 30 seconds on the device.

Q: Is it True I can record multiple messages on the T 104?

A: Yes, you can use the endless tape magazine to erase and record messages as many times as you want.

Q: What if I face problems in my answering device, what do I do?

A: Make sure to confirm the mains connection, have sufficient tape on your recorder and check the operation selector of the device.

Q: How can I view the number of calls that have been recorded?

A: Every device has been installed with advanced call tracking sensors to help track all incoming calls on the device.

Q: Is it possible to replay old messages?

A: Of course, you can replay old messages by using any tape recorder and play the compiled tape.

Q: How do I swap the endless tape?

A: First unfasten the tape from its guides and unfasten the securing screw and the install the replacement endless tape.

Q: Is the anemometer designed with any safety components?**

A: Certainly, the construction is safeguarded using a screw that prevents movement and also includes transport guards.

User Manual

Page 1
Page 2
....
.Q
« «
c c
ca
Q)
..
....
..
0
Q)
S
c
o::t
0
I-
..
a: 0=
-cl)
0 ca
'S
-c
';:
c
Q)
S
U) '0.
-c
Q)
c
0
-C""
""ca
C
ca U)
U)-c
ca
E
.. oa;
-c
.. CD
Q)
,ca
-c....
CJ
0.
Q),g
0.
Q)
a;
CJ
I-
ca
o::t
...
0
o::t
I- U)
o::t
0
I-
(Y)
Page 3
Kurzanleitung
Operation summary
Description sommaire
4
Instrucciones
de manejo en breve
<D Netz-Steckdose für
Aufzeichnungsgerät
Q) Tonleitungs-Anschluß 2Ium
Aufzeichnungsgerät
Q)Antriebswelle @ Gummirolle
~ Mikrofonanschluß
fürTD20 TS,TD 25 TS und andere
mittelohmige Mikrofone @ Betriebsarten-Schalter (f) Aufnahme-Taste @ Wiedergabe-Taste @ Taste Telefon-Betrieb @ Kontroll-Lampe für
Betriebsbereitschaft @ Gesprächszähler
@ Auslösetaste @ Betriebs-Signal
@ Bandandruck-Feder @ Endlos-Bandkassette @ Sicherungsschraube
<DMains socket fortape
recorder
Q) Sound lead for connecting a
tape recorder Q) Capstan @ Rubber pressure roller
~ Socket for microphone
TD20 TS, TD 25 TS
and other medium
impedance microphone @ Operation selector
(withfwithout recorder) (f) Recording button @ Play back button @ Button for telephone
operation @ Pilotlamp for stand by @ Counter for incoming
telephone calls
@ Release button
@ Pilot lamp during operation @ Tape pressure spring
@ Endless tape magazine
@ Safety screw
<D prisedecontactsecteurpour
appareil d'enregistrement
Q) prise de raccord modulation
vers appareil d'enregistre- ment
Q)cabestan @ galet presseur caoutchouc
~ prise de contact micro pour
TD 20 TS, TD 25 TSet autres microphones ä moyenne impedance
@ commutateur modes
d'emploi (f) touche enregistrement @ touche reproduction @ touche emploi telephone @ ampoule contröle de veille @ compteur de communi-
cations @ touche de demarrage
@ signal de marche @ ressort pression de bande @ cassette bande sans fin @ vis de securite
<D Enchufede red paraaparato
de grabaci6n
Q) Conexi6n de cable de audio
para aparato de grabaci6n
<ID Arbol de propulsi6n
@ Rodillo de goma ~ Enchufe de conexi6n para
micr6fonos TD 20 TS, TD 25 TS Yotros micr6fonos de ohmiaje mediane
@ Conmutador de clase de
servicio
(f) Tecla de grabaci6n @ Tecla de reproducci6n @ Tecla de servicio telef6nico @ Lampara de control para
indicaci6n de funciona- miento
@ Contador de lIamadas @ Tecla de puesta en marcha @ Seiial de servicio @ Resorte de presi6n de cinta
@ Estuche de cinta sin fin
@ Tomillo de aseguramiento
4
Page 4
1
Durchsage einer Mitteilung
(Durchsagebetrieb)
Aufzeichnung eines Anrufes
(Aufzeichnungsbetrieb)
Vorbereitungen zur
Inbetriebnahme
Einsatzmöglichkeiten
Diese kann beispielsweiseein Hinweissein,daßder Anrufendeesspäternoch einmalversuchen
soll, daß Sie vorübergehend unter einer anderen Rufnummer zu erreichen sind oder daß Sie sich zur Zeit im Urlaub befinden. Sie sprechen die Mitteilung einmal auf, das Gerät speichert diesen Text auf einem Endlos-Tonband und kann nun beliebig viele Anrufe beantworten. Selbst- verständlich können Sie das Endlos-Tonband auch jederzeit neu besprechen. Ein Tonbandgerät
ist für diesen Betrieb nicht erforderlich.
DasGerätmeldet sich dann mit einem Ansage-Text, nimmt Mitteilungen bis zu 30 Sekunden Dauer entgegen und beendet das Gespräch mit einer Schlußabsage. Ansage- und Schlußtext werden von Ihnen einmalig aufgesprochen und von einem Endlos-Tonband gespeichert. Selbstverständlich
können Sie das Endlos-Tonband auchjederzeit neubesprechen. Zur Aufzeichnung der Nachrichten
benötigen Sie zusätzlich ein Tonbandgerät für Netzbetrieb, transistorisiert.
Ohnezwischenzeitliches Löschen oder Bandwechseln können biszu 100 Gesprächeauffolgenden TELEFUNKEN-Tonbandgeräten aufgenommen werden:
magnetophon 200 TS magnetophon 201 TS magnetophon 203 TS
Bevor Sie den Anrufbeantworter in Betrieb nehmen können, müssen die Transportsicherungen:
1. Pappeinlage im Deckel des Gerätes,
2. Kunststoffsicherung zwischen dem Gummi-Andruckrollenhebel (mit roter Markierung) und Halterahmen
entfernt werden. Stellen Sie bei der Gelegenheit die gewünschte Betriebsart mit Betriebsarten- Schalter <IDein.
5
Page 5
Anschluß an das Fernsprechnetz
Senden Sie bitte die beigefügte Postkarte I an die Anmeldestelle für Fernmelde-Einrichtungen bei Ihrem zuständigen Fernmeldeamt.
Bei posteigenen
Fernsprechapparaten
und Anlagen
Bei privaten
Fernsprechanlagen
läßt die Deutsche Bundespost den Anschluß des Anrufbeantworters daraufhin durch einen Be- auftragten durchführen. Es wird eine zusätzliche geringe monatliche Ge b ü h r zusammen mit den
Telefongebühren erhoben. verständigen Sie parallel dazu die Lieferfirma Ihrer Telefonanlage, die den Anschluß durch
eigenes Personal durchführen läßt. Vermerken Sie bitte auf der Anmeldekarte I, daß es sich um
eine private Fernsprechanlage handelt.
Benachrichtigung IhrerGesprächspartner
Ihre Gesprächspartner werden sich Ihres Anrufbeantworters gern bedienen, denn kein Anruf ist
vergeblich. Machen Sie ihre Partner mit Ihrem Anrufbeantworter bekannt.
Benutzen Sie dazu die beigefügten Briefaufkleber oder fordern Sie Benachrichtigungs-Postkarten nach beiliegendem Muster an (s. Bestellpostkarte 11).Machen Sie bitte auch von der Möglichkeit Gebrauch, durch eine kostenlose Eintragung im Fernsprechbuch auf das Vorhandensein eines
Telefon-Anrufbeantworters hinzuweisen, die Post verwendet hierfür das spezielle Zeichen 0.
Anschluß an das Lichtnetz
Das Gerät ist ab Werk auf eine Wechselspannung Von 220 V eingestellt. Falls erforderlich, können
Sie es von Ihrem Fachhändler auch auf 110 V umstellen lassen.
Führen Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Der Stromverbrauch ist sehr gering. Die Stromkosten betragen für eine Betriebszeit von einem ganzen Monat - auch wenn mit einem dauernd angeschlossenen Tonbandgerät bis zu 100 Ge-
spräche aufgezeichnet werden - weniger als DM -,10.
6
I
Page 6
Text- Beispiele
Aufsprechen des Textes
Entwerfen Sie zunächst den Text, den Sie auf das Band aufsprechen wollen. Die Durchsage einer Mitteilung an den Anrufenden darf bis zu 60 Sekunden dauern und kann beispielsweise
lauten:
"Hier automatischer Anrufbeantworter Hannover 634063, hier automatischer Anrufbeantworter Hannover 634063, Praxis Dr. Walter. Herr Dr. Walter ist z. Z. auf
Visite, bitte rufen Sie heute abend ab 18 Uhr wieder an. In dringenden Fällen wenden Sie
sich bitte an Herrn Dr. Buchwald, Hannover 634066. Ich wiederhole: Dr. Buchwald,
Hannover 634066. Ende der Mitteilung."
Die Aufzeichnung einer Nachricht des Anrufe[1den ist nach Vorschrift der Deutschen Bundespost bei Geräten dieser Art auf 30 Sekunden begrenzt. Sie erfolgt nach einer Ansage von etwa 25 Se-
kunden Dauer und wird durch einen Schlußtext von 4 Sekunden Dauer beendet.
Ansage:
"Hier automatischer Anrufbeantworter Hannover 634063, hier automatischer Anrufbeantworter Hannover 634063, Werksvertretung Menke & Co. Das Büro ist gegenwärtig nicht besetzt. Sie können jedoch eine Nachricht bis zu 30 Sekunden hinterlassen, die aufgezeichnet und später abgehört wird. Nennen Sie zunächst Ihren Namen und Ihre Anschrift. Bitte sprechen Sie jetzt."
Schlußtext:
"Danke für Ihren Anruf. Das Gerät schaltet ab."
Die in den obigen vorgeschrieben und müssen - natürlich übrigen
frei gestalten.
Text können Sie nach Ihren Wünschen im Rahmen der vorgeschriebenen Sprechzeiten
Textbeispielen fettgedruckten Passagen sind von der Deutschen Bundespost
auf Ihren Fall abgewandelt - verwendet werden. Den
7
Page 7
Aufsprache
Zum Aufsprechen des Textes eignen sich die unter Zubehör Seite 14 aufgeführten TELEFUNKEN-
Mikrofone. Den Stecker des Mikrofons schließen Sie an die Mikrofonbuchse (]) an. Um das Gerät für die
Aufsprache vorzubereiten, drücken Sie die Taste @ """ und sofort anschließend Taste @ t!1.
Nun warten Sie bitte, bis das rote Betriebssignal @)erlischt. Bevor Sie jedoch die Aufnahmetaste
(j) 11:>drücken, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
. Wählen Sie. falls nicht schon geschehen, mit dem Betriebsschalter (§) die gewünschte Be-
triebsart.
. Wenn Sie den Text wie beschrieben vorbereitet und die vorgeschriebenen Zeiten mit dem
Sekundenzeiger Ihrer Uhr kontrolliert haben, bereitet die Aufsprache des Textes keine Schwie- rigkeiten.
Zur Kontrolle beachten Sie die grüne Lampe für Betriebsbereitschaft @. Im Aufzeichnungsbetrieb (Betriebsartenschalter (§) auf "mit Sprachaufzeichnung"): Sprechbeginn
grüne Lampe leuchtet auf.
Ende des Ansagetextes
grüne Lampe verlischt nach 20 Sekunden. Sie können nach dem Verlöschen der grünen Lampe noch 5 Sekunden weitersprechen.
Wenn Sie nach Verlöschen der grünen Lampe länger als 5 Sekunden sprechen, beschneiden Sie die Sprechzeit des Anrufenden.
Schlußtext
grüne Lampe leuchtet auf und verlischt nach 5 Sekunden.
Im Durchsagebetrieb (Betriebsartenschalter (§) auf "ohne Sprachaufzeichnung"):
Sprechbeginn
grüne Lampe leuchtet auf.
Ende der Mitteilung
grüne Lampe verlischt. Sie haben dann noch 5 Sekunden Zeit, Ihren Durchsagetext zu beenden.
8
Page 8
Sorgen Sie bitte während der gesamten Aufnahme, auch während der Pause, in IhrerUmgebung
für möglichst vollkommene Ruhe. Nun drücken Sie die Aufnahme- Taste Q) IIJ.
Bitte sprechen Sie aus einem Abstand von 10 bis 15 cm mit normaler Lautstärke in das Mikrofon. Sollten Sie sich versprochen oder die vorgeschriebenen Zeiten nicht eingehalten haben, so
warten Sie bitte bis das Band zum Stillstand kommt und drücken kurz nacheinander die Taste @ a:1 und Q) !IJ. Sie können dann die Aufsprache wiederholen; die alte Aufnahme wird dabei automatisch gelöscht.
Anschließend ist eine Kontrolle der Aufnahme zweckmäßig. Nach Drücken der Taste @ a:1läuft das Band noch einmal durch, und Sie hören den aufgesprochenen Text im Mikrofon, das nun als Lautsprecher arbeitet.
In der Zwischenzeit eingehende Telefon-Anrufe können wie gewohnt durch Aufnehmen des Hörers beantwortet werden. Ertönt das Rufzeichen beim Aufsprechen des Textes, so wird es über das Mikrofon mit aufgezeichnet. Die Aufnahme ist dann zu wiederholen; es empfiehlt sich
daher, sie in einer ruhigen Zeit vorzunehmen.
Ist die Aufsprache des gewünschten Textes beendet, ziehen Sie den Mikrofon-Stecker ab. Hierdurch wird die Aufnahme-Taste unwirksam und eine versehentliche Löschung ihres Textes
verhindert. Wir empfehlen die Verwendung des beiliegenden Vordruckes zur Abfassung Ihres
Ansage- und Durchsagetextes.
9
Page 9
1.I,fon".tldo,"
1
.t
0~OO
4
== 000 0
~
T 104
loste~ R.gler""
gedrüc~ auf Tonbandgerät
Durchsagebetrieb
Sprechen Sie den Mitteilungstext (s. Seite 7) auf. Achten Sie darauf. daß der Betriebsarten- schalter @ in Stellung "ohne Sprachaufzeichnung" steht. Schalten Sie ihn ggf. mit einer Münze
um. Nun setzen Sie den Deckel wieder auf.
NachDrückenderTaste@ G='O ist dasGerätbereit,jedemAnruferdie aufgesprocheneMitteilung
durchzusagen. Während der Anrufbereitschaft leuchtet die grüne Kontrollelampe @, während eines Anrufes
zusätzlich das rote Betriebssignal @.
Aufzeichnungsbetrieb
Sprechen Sie den Ansage- und Schlußtext (s. Seite 7) auf. Achten Sie darauf, daß der Betriebs- artenschalter @ in Stellung "mit Sprachaufzeichnung" steht. Schalten Sie ihn ggf. mit einer
Münze um. Zum Anschluß und zur Betriebsvorbereitung nehmen Sie bitte die entsprechende Bedienungs-
anleitung Ihres Tonbandgerätes zur Hand und verfahren Sie wie folgt. Verbin'den Sie die zum Lieferumfang desTonbandgerätes gehörende Tonleitung mit der Buchse <D
des Anrufbeantworters und der Buchse "Radio" Ihres Tonbandgerätes. Den Netzstecker des Tonbandgerätes führen Sie in die Steckdose <Dam Anrufbeantworter ein (siehe Abb.).
Nachdem Sie nun ein Band auf das Tonbandgerät aufgelegt haben,wickeln Sie das Vorspannband einschließlich der silbernen Schaltfolie auf die Leerspuleauf. Dann drehen Sieden Aussteuerungs- regler bis zum Anschlag auf und schalten das Gerät auf "Aufnahme". Das Tonbandgerät läuft zur Kontrolle an und kommt dann zum Stillstand, wenn Sie anschließend am Anrufbeantworter
die Taste@ G='Odrücken. Stellen Sie nun das Zählwerk des Tonbandgerätes auf 000. Den Ge-
sprächszähler @ bringen Sie durch Drücken der Auslösetaste @ an seine vom Werk eingestellte speicherfähige Anzahl von Gesprächen. (Umstellung siehe Seite 11.) Die Anlage ist damit betriebsbereit.
10
Page 10
Abhören der aufgenommenen Gespräche
Nach Ihrer Rückkehr können Sie mit einem Blick auf das Zählwerk des angeschlossenen Auf- zeichnungs-Gerätes feststellen, ob in der Zwischenzeit Gespräche registriert wurden. Zum Ab- hören drücken Sie Taste @ cr1des Anrufbeantworters und treffen am Tonbandgerät folgende Vorbereitungen:
Halt-Taste drücken - zum Bandanfang zurückspulen - auf Wiedergabe schalten.
Gesprächszähler
Der Anrufbeantworter T 104 ist mit einem Gesprächszählerausgestattet. Der Gesprächszähler erfüllt zwei Aufgaben:
1. Er bewirkt, daß der Anrufbeantworter nicht mehr als die einge- stellte Anzahl von Gesprächen entgegennimmt. Das ist dann sehr wichtig, wenn mehrere Gespräche ankommen als Bandvorrat auf dem Tonbandgerät vorhanden ist. Der Bandvorrat wird von der Bandlänge und der eingestellten Geschwindigkeit beeinflußt.
2. Erzählt die ankommenden Gespräche und zeigt damit an, wieviel Gespräche noch Platz auf dem betreffenden Tonband haben.
Ermitteln Sie zunächst die Laufzeit des aufgelegten Tonbandes.
Beispiel: Tonbandgeschwindigkeit 9,5 cm/sec
Spulendurchmesser 13 cm
Tonband: 270-m-Langspielband
Laufzeit 45 Min. Die Aufzeichnungsdauer pro Gespräch beträgt 30 Sekunden. Maximale Anzahl also 90 Gespräche, abzüglich 5 Gespräche als
Sicherheitsfaktor = 85 Gespräche. Diesoermittelte maximaleAnzahl
von Gesprächen, die auf dem nachgeschalteten Tonbandgerät aufge-
zeichnet werden können, müssen am Gesprächszähler des Anruf- beantworters eingestellt werden.
Der Gesprächszähler wird im Werk für 20 Gespräche eingestellt.
Wünschen Sie aber mehr Gespräche ohne Unterbrechung aufzu-
nehmen, ziehen Sie den Knopf des Gesprächszählers nach vorn ab.
11
Page 11
Dadurch wird eine Schraube sichtbar, die einen weißen Ring befestigt. Lösen Sie die Schraube (siehe Abb.) und bringen Sie den Ring mit seiner roten Farbmarkierung auf die gewünschte An-
zahl der Gespräche. Anschließend Schraube wieder einsetzen und Knopf eindrücken. Am Gesprächszähler lassen sich bis zu 100 Gespräche im 5er-Rhythmus einstellen. Bitte achten
Sie darauf, daß das Aufzeichnungsgerät immer mit ausreichender Bandlänge ausgestattet ist. Zur Inbetriebnahme des Anrufbeantworters drücken Sie die Auslösetaste @ und stellen dadurch
den Gesprächszähler @ auf die soeben gewählte Anzahl von Gesprächen ein. Bei jedem Anruf zählt der Gesprächszähler und gibt Ihnen an, wie viele Gespräche noch gespeichert werden können. In Stellung Null ist die Speicherfähigkeit Ihres Tonbandes erschöpft und der Telefon- Anrufbeantworter nimmt das nächste Telefongespräch nicht mehr an. Der Anrufer hört dann das übliche Rufzeichen.
Telefonieren bei eingeschaltetem Anrufbeantworter
Auch bei eingeschaltetem Anrufbeantworter können Sie wie gewohnt ihre Gesprächspartner an- wählen, ein ankommendes Gespräch entgegennehmen oder sich in ein bereits laufendes Gespräch einschalten und beliebig lange sprechen.
Bei abgenommenem Hörer erfolgt keine Aufzeichnung. Wenn der Anrufbeantworter angelaufen
sein sollte, so führt er lediglich seinen Turnus zu Ende. Trotzdem ist seine Ansage nicht zu hören,
wenn der Anschluß an die Telefondose ordnungsgemäß - an die Punkte W 2 und Sz - durch- geführt wurde.
Die Kombination Anrufbeantworter/Tonbandgerät gibt Ihnen die Möglichkeit, sich zu verge- wissern, ob Ihre persönliche Einschaltung in ein Gespräch noch notwendig ist, z. B. bei einer Be-
stellungsdurchgabe. Schließen Sie hierzu den Kopfhörer Teleset an das Tonbandgerät an.
Abschalten
Möchten Sie in Ihrer Anwesenheit auf den automatischen Betrieb verzichten, so lösen Sie die
Taste @ tF<>durch leichtes Andrücken der Taste @ n:1aus. Die Taste @ springt heraus. Alle drei Tasten müssen sich in gleicher Ebene befinden. Haben Sie die Taste @ zu weit heruntergedrückt. so läuft das Band noch einmal durch (rote Lampe leuchtet). Danach schaltet das Gerät sich ab.
Die grüne Kontroll-Lampe erlischt; das Gerät ist abgeschaltet und kann durch erneutes Drücken
der Taste @ tF<> jederzeit wieder in Betrieb genommen werden.
Page 12
Wechseln der Endlos-Bandkassette
Wenn Sie mehrere unterschiedliche Texte benötigen und sich ein häufiges Neubesprechen er- sparen wollen, so können Sie mit der beigefügten Postkarte
bestellen. Der Einfachheit halber wird der Rechnungswert dieser Kassetten bei der Lieferung per
Nachnahme erhoben.
Die Kassette wechseln Sie wie folgt:
Nehmen Sie das Band der aufliegenden Kassette aus den Bandführungen heraus, wobei die Gummirolle @) und die Bandandruckfeder @ an den rot markierten Hebeln vom Band abzuziehen
sind. Sodann lösen Sie mit einem Geldstück die Sicherungsschraube@ und nehmen die Kassette
nach oben ab.
Jetzt legen Sie die gewünschte Kassette auf (die Nase an ihrer Unterseite muß in die entsprechende
Geräteöffnung gleiten) und befestigen sie mit der Sicherungsschraube@. Der Bandlauf ist auf dem Gehäuse weiß markiert. Beginnen Sie auf der rechten Seite mit dem Einlegen der Band- schleife. Die Gummirolle und anschließend auch die Bandandruckfeder sind dabei an den rot
markierten Hebeln abzuziehen.
Falls die Bandschleife zu klein ist. ziehen Sie die erforderliche Bandlänge links aus der Kassette heraus. Ist sie dagegen zu groß, so versuchen Sie nicht. sie in die Kassette zurückzudrehen; das
Band strafft sich beim Anlauf von selbst.
Nicht benötigte Kassetten bewahren Sie bitte in den Original-Verpackungen auf.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit ohne Kassette lassen, empfiehlt es sich, den Netzstecker zu ziehen. Nach unbeabsichtigter Betätigung einer Taste würde das Gerät sonst nicht mehr ab-
schalten.
11weitere Endlos-Bandkassetten
Pflege und Wartung
Bei Beachtung einer gewissen, für ein solches Präzisions-Gerät selbstverständlichen Sorgfalt
arbeitet Ihr Anrufbeantworter auch im Dauerbetrieb weitgehend wartungsfrei. Sie sollten ge- legentlich die Köpfe, die Bandführungen und die Gummirolle mit einem spiritusgetränkten Leinen-
läppchen reinigen lassen. Nach dem Reinigen der Bandlaufteile muß die Gummirolle @) leicht
13
Page 13
mit Talkum eingerieben werden. Das Aufbringen des Talkums kann mit einem trockenen Leinen- lappen erfolgen. Durch das Talkum wird ein Haften des Bandes an der Gummiandruckrolle ver- hindert. Ihr Fachhändler wird diese kleine Mühe gern für Sie übernehmen. Sollte das Auswechseln einer Lampe oder Sicherung erforderlich sein, so wenden Sie sich bitte ebenfalls an Ihren Fach-
händler.
Zubehör
I
1II
111I1
[11
111
111
I11
i
l
l
I1
l
ill
l
1I1
Dynamisches Mikrofon TD 20 TS Dynamisches Mikrofon TD 25 TS
Verbind ungsleitu ng für Tonbandgeräte Endlos- Bandkassette
Technische Daten
Netz Leis,ungsaufnahme
Transistoren Gleichrichter
Kontroll-Lampen
110/220 V, 50 Hz in Anrufbereitschaft 2 W in Betrieb 15 W
6 7
Linsenlampe 3,7 V 0,3 A
Kugelcharakteristik Nierencharakteristik
zum Anschluß für Tonbandgeräte
für Anrufbeantworter T 104
Bestell-Nr. 348000119 348 000 120
348030101 347052 110
Signallampe E 10,24 V; 0,05 A
Sicherungen
1 Amittelträge
0,05 Amittelträge
'
'1
1
Abmessungen
Gewicht Zulassungs-Nr.
11 x 18 x27 cm
ca. 4 kg FTZ 218 M 1186
Page 14
2
Answering operation only
Answering and recording
operation
Preparation for use
Various possibilities of use
This system is used to inform a caller to ring you again later on, that you are presently available under another telephone number, or that you are on leave. You record the message only once,
'the machine stores it on the endless tape magazine, and can now reply to any number of calls.
Naturally you can always erase the previous recording and record a new message. Aseparate
tape recorder is not required for this kind of operation.
In this way the machine starts with the prerecorded announcement text, records a message of up to 30 seconds, and finishes the call by atermination text. Announcement and termination text
are recorded only once and are stored on the endless tape magazine. Naturally the endless tape may be newly recorded by you whenever you wish. To record the incoming messages you will
need additionally a tape recorder for mains operation, fully transistorized. Without erasing or changing the tape you may record up to 100 telephone calls on the following
TELEFUNKEN tape recorders:
magnetophon 200 TS magnetophon 201 TS magnetophon 203 TS
Before you operate your telephone answering machine please remove the following transport
safety devices:
1. card board support in the lid of the machine,
2. plastic piece between lever of rubber pressure roller (marked red) and its support.
3. At the same time adjust selector @ according to operation requirements.
15
Page 15
Examples
Connection to the telephone system
The installation of the T 104 depends on the individual postal regulations in your country. For further particulars regarding the connection of the T 104 to the telephone system, please contact your dealer, from whom the machine was purchased.
Informing your telephone partners
Your business partners will be pleased to avail themselves of the answering device since no call will be in vain. Make your partners acquainted with the T 104.
Connection to the mains
The telephone answering machine is, when it leaves the factory set to 220 V. If required your dealer can change the voltage to 110 volts.
After the above instructions have been followed you may now plug the machine to the mains. The electricity consumption of the machine during a month, even isa tape recorder is permanent- Iy connected and approx. 100 calls are recorded, is hardly noticeable.
Recording of the text
First of all compose the text you wish to record on tape. The message to the calier, wh ich may last op to 60 seconds, can for example be worded as folIows:
"Here automatie answering deviee Hannover 634063, here automatie answering deviee Hannover 634063; surgery Dr. Smith. The doctor is presently visiting patients, please call again tonight from 6 o'clock onwards. In case of emergency please contact Dr. Lion Hannover 634066. Again Dr. Lion Hannover 634066. End of the message."
The length of recording time for the storage of messages depends on the postal regulations in your country. The following example refers to an announcement text of 25 sec, a recording time of 30 sec. and a termination text of 4 sec.
16
Page 16
Recording
Announcement text:
"Here automatie answering .deviee Hannover 635050, here automatie answering deviee Hannover 635050 insurance agent Walther. The office is presently not occupied. You may, however, leave a message of up to 30 sec, whieh wi.ll be reeorded and
attented to later on. Please speak now."
Termination text:
"Thank you for ealling. The set switehes off now."
For the reeording of the text we recommend the purchase of one of our microphones mentioned in the accessories list attached.
Please connect the plug of the microphone to the resp. microphone socket on the machine 0).
In order to prepare the machine for 'racording' please depress button @ ~ and immediately
afterwards button @ ~. Now please wait until the red pilot lamp @ extinguishes. However, before depressing the record button (j) !p please observe the following: .
0 select with the operating selector @, if this has not already been done before, the desired
way of operation (with or without tape recorder resp. dictating machine).
CI if you have composed the text as mentioned above and cheeked the time required for speak-
ing, the actual recording should not present any difficulties.
Please watch the green pilot lamp which lights up during operation @.
Answering and reeording position (adjust seleeter switch @ to 'mit Sprachaufzeichnung' -
voice of calle~ will be recorded). Start of the announcing text:
green pilot lamp lights up.
End of the announcing text:
green pilot lamp extinguishes after 20 seconds. You may, also after the green lamp has extinguished, continue with your announcing text
for about 5 seconds if you continue however for more than 5 seconds you shorten the time available for the message of the caller.
Termination text:
green pilot lamp lights up once again and extinguishes after 5 seconds, you now have this 5 seconds for signing off.
17
Page 17
Answering operation only (adjust selector switch @ to 'ohne Sprachaufzeichnung' - voice of caller will not be recorded),
Start of text:
green pilot lamp lights up.
End of recording:
green pilot lamp extinguishes.
Now you have got 5 sec. left to finish your message.
During recording and also during the interval please make sure that the background noise is
kept to a minimum in your room. Keeping the above in mind you can now press button <V ip. Please speak in your normal voice and hold the microphone at a distance of 10 to 15 cm slightly
beside your mouth to avoid the direct recording of your breath. In case you mispronounced a word or did not stick to the indicated time periods please wait
until the endless tape has come to a stand still, and press buttons @ D:1and <Vip in short inter-
vals: You may now repeat the recording whereby the previous recording will be erased auto-
matically.
Afterwards we recommend to check the recording. Sy depressing button @ D:1the machine is
once again started, whereby you can hear your recording through the microphone which now
serves as a loudspeaker. Telephone calls which may arrive in the meantime can be attended to as usual. In the event the
1elephone should ring during the recording, the ringing signal will naturally be recorded through the microphone, and the recording is to be repeated. It is consequently recommended to record 1he text during a quiet time.
After you have finished your recording please remove the microphone plug from its socket. The recording button is now ineffective and accidental erasing of the text is not possible.
Jt is recommended to prepare your text in line with the above mentioned examples,
18
Page 18
Telefon
Netzdose Netz Radio
Taste gedrückt Regler auf Tonbandgerät
T,I.lon N'tzdoso
'
- telephone
- mains plug
- mains
- radio
- button pressed
- control on
- tape recorder
N't
0~OO
4
0= 000 0
~
T 104
Ta.lI~ Regler"" g,drückt aut
Tonbandgerät
Answering operation only
After recording the text, switch the operation selector (§) to position 'voice of caller will not be
recorded' (ohne Sprachaufzeichnung). The selector can easily be switched to the two positions by means of a coin.
Put the lid on the machine again. Having depressed button @ the set is ready to transmit the recorded text to each caller. During the stand-by time the green pilot lamp @ lights up, during a call the red pilot lamp @ will
light up in addition.
Answering and recording position
Record the announcing and termination text, and make sure that this time the operation selector (§) is switched to 'voice of the caller will be recorded' (mit Sprachaufzeichnung). If necessary adjust switch with a coin.
For connection and operation.of your tape recorder please also vide the operating instructions of the machine and proceed as folIows:
Connect the audio lead (attached to each tape recorder) to socket CDof the telephone answering device and to socket 'radio' of your recorder. The power plug of the tape recorder is to be con- nected to the power outlet on the telephone answering device (socket CD).
After having placed a tape on the recorder please wind the leader tape including the metal switching foil on the empty reel. Switch on the machine and turn the volume control to full volume. Switch the machine to 'recording' position. The reels start turning. Depress button @ ""'"
wh ich will stop the tape recorder automatically. Adjust the counter of the tape recorder to zero.
Sy depressing release button @ you will adjust the counter for incoming telephone calls @ to the storage capability preset at the factory (conversion vide page 20). The installation is now
ready for operation.
19
Page 19
Playback ot recordcalls
After your return you can easily find out from the counter of the tape recorder whether calls were registered during your absence. For playback please press button @ on the telephone answering device and adjust your tape recorder as folIows:
depress stop button,
rewind to tape starting point and adjust tape recorder to 'play back position',
Counter tor incoming telephone calls
The telephone answering machine T 104 is equipped with a counter for incoming telephone calls. The counter has two functions:
1. The counter ensures that only the preset number of telephone calls are accepted. This is very important as more calls may come in
than recording tape capacity is available on the tape recorder. The recordingtapecapacitydepends on the lenght of the tape avail-
able and the speed chosen on the tape recorder.
2. The counter adds up the number of incoming calls and shows you immediately how much space is left on the recording tape for
further calls.
Example: speed of the tape recorder: 3%" pis
The time required for recording one telephone call is 30 seconds. With the above mentioned tape you are consequently in a position to record 90 calls, As a safety measure we recommend to deduct 5 calls wh ich brings us to a total recording capacity of 85 calls. This figure, which is the absolute maximum handling capacity of the tape record- er as far as this example is concerned, will have to be preset on the
counter. When the telephone answering device leaves that factory the counter
is preset to 20 calls. If it is desired, however, to record more telephone calls without interruption please proceed as folIows:
reel diameter: 5" tape: long play tape 900 ft.
recording time available: 45 minutes
20
Page 20
Take off knob of counter. Underneath you will find a screw which secures a white ring.
Loosen screw with the help of a screw driver (vide photograph) and turn ring until the red
colour marking shows to the desired number of calls on the dial. Refasten screw and slightly press knob on its holder.
The counter has a storing capacity of up to 100 calls adjustable in a rhythm of 5 stages. Please
make sure that the recorder is always equipped with sufficient recording tape. For starting your telephone answering device please press 'release button' @ whereby you adjust
the counter @ to the preset handling capacity of incoming calls. Each call is now counted and the dial of the counter informs you at the same time, how many calls you may still record on
your tape. In position 'zero' th3 recording capacity of your tape is exhausted and further calls are no Ionger accepted by the telephone answering machine. In this case the caller only hears
the asual call sign.
Operating the telephone with answering device switched on
Also with the answering device in stand-by position, you may, as usual, dial your business friends, answer Incoming calls or take part in a current call. In the latter case the T 104 will stop
its recording, and you can speak to the caller as long as you desire. The answering device will stop recording from the moment you lift up the receiver. In case the
answering device has already started transmitting its message, it will continue the present turn; the voice can however no Ionger be heard neither in your nor the caller's phone. The combillation answering device/tape recorder makes it possible to listen into a present re- cording by monitoring through headphones (Teleset) to be connected to the appropriate socket
on the tape recorder.
Switching off
During your presence you can switch off the answering device simply by slightly depressing button @. Button @ springs out. In case button @ has been pressed too far, the tape will once more make one complete revolution (red pilot lamp lights up). After the end of this revolution
the machine switches off. All three buttons have to be on the same level. The green pilot light disappears; the set is switched off and can at any time be switched on again by simply repressing
button @.
21
Page 21
Exchange of endless tape magazine
If vou should need different messages and do not wantto record them again on each occasion it is recommended to have various cartridges available. Spare cartridges are available at vour dealer.
The cartridge is to be exchanged as foliows:
Remove tape from its guides (tape pressurespring @ and rubber pressure roller @ marked read) loosen fastening screw @ of cartridge with the help of a coin and lift up cartridge trom its resting post.
The new cartridge can now be inserted (the shaft at the bottom of the magazine must fit into the
opening provided on the platform of the T 104). Refasten the cartridge with screw @. The tape path is marked in white on the platform of the machine. Start inserting the tape loop at the right hand side. For this purpose the rubber pressureroller and the tape pressure spring areonce again
to be released at the levers marked in red.
In case the tape loop should be too narrow, pull some more tape out o(the cartridge on the left hand side. If, however, the loop should be too wide,do not attempt to replace it into the cartridge.
The tape tightens itself whilst running.
Unrequired f;:artridges please keep in their original packing cartons.
Service and maintenance
When observing a certain amount of attention which is self-evident for aprecision product like
the T 104, the set works trouble-free also during permanent use. You should occasionallv clean
heads, tape guides and rubber roller with a piece of cloth saturated in methvlspirit. In case the rubber pressure roller @ is cleaned please make sure that a thin film of talcum powder is put on
the rubber roller. BV doing this vou avoid a sticking of the tape on the rubber. Your dealer will
only be too pleased to attend to these small requirements. Should it become necessarv to ex- change a lamp or a fuse, please also contact your dealer.
22
Page 22
Accessories
Oynamic microphone TO 20 T5: . omnidirectional Oynamic microphone TO 25 T5: cardioid pattern
Endless tape cartridge:
Connection lead to tape recorder:
for answering device T 104
for connection of tape recorders
Technical details
Mains:
Power consumption:
Transistors: Rectifier:
Pilot lamps:
Fuses:
Dimensions:
Weight:
110/220 V 50 cps
in stand-by-operation 1.5 W in operation 15 W
6
7 lens lamp 3,7 V 0,3 A
pilot lamp E 10, 24 volts; 0,05 A 1 A medium slow
0,05 A medium slow approx. 4Y2"x7"x 11" 8% Ibs. approx.
348000 119 348 000 120
347052 110
348030 101
23
Page 23
3
Possibilitesd'emploi
Repetition d'unmessage
(Emploi comme repetiteur)
Enregistrement d'une
communication
(Emploi avec
enregistrement)
Preparation pour la mise
en marche
I
I
I
1
1
Ce dernier peut iHre une indication au correspondant de rappeier plus tard, que I'on peut vous joindre momentanement sous un autre numero d'appel ou que vous etes actuellement en vacances. Vous enregistrez une seule fois le message a donner, I'appareil conserve le texte sur une bande magnetique sans fin, et est capable maintenant de repondre a un nombre quelconque d'appels. Naturellement vous pouvez faire un nouvel enregistrement sur la bande magnetique atout moment. Pour cela, un magnetophone n'est pas necessaire.
L'appareil s'annonce alors avec un message indicatif, enregistre des messages jusqu'a 30 se-
condes de duree et termine la communication par un texte terminal. Vous procedez a I'enregistre-
ment unique du message indicatif et du texte terminal, qui sont conserves sur une bande ma- gnetique sans fin. Vous pouvez naturellement faire un nouvel enregistrement sur la bande ma- gnetique atout moment. Pour I'enregistrement des messages vous avez besoin ici d'un magneto-
phone transistorise, pour emploi sur secteur.
Sans effacement intermediaire ou remplacement de la bande magnetique, on peut faire enregistrer jusqu'a 100 communications par les magnetophones TELEFUNKEN suivants:
magnetophon 200 TS magnetophon 201 TS magnetophon 203 TS
Avant de pouvoir mettre I'appareil en marche, il faut enlever les emballages protecteurs contre avarie de transport, a savoir:
1. la garniture de carton dans le couvercle de I'appareil,
2. la protection en matiere synthetique entre le levier du galet presseur en caoutchouc (a mar-
quage rouge) et le cadre support.
3. A ce moment-la, mettez le commutateur de modes d'emploi @ sur le mode d'emploi desire.
24
Page 24
Exemples de textes
Avis ä vos correspondants
Vos correspondants se serviront tres volontiers de votre repondeur d'appel, car aucun appel €I
votre numero sera fait en vain. Mettez-Ies au courant de I'existence et de I'emploi de votre re- pondeur d'appel. Utilisez aussi la possibilite de faire ressortir I'existence chez vous d'un repondeur
d'appelparuneindicationdanslerepertoireofficieldesabonnesauxP.T.T.; ces derniers ajoutent
dans ce cas p. ex. le signe 0.
Raccordement au reseau d'eclairage
A I'usine, I'appareil a ete regle pour une tension de courant alternatif de 220 V. En cas de besoin
il Vous serafacile de le faire transformer en 110 V par un specialiste. Mettez la fiche dans la prise courant secteur.
La consommation de courant pour un mois complet de marche est tres faible, meme s'il y a eu
enregistrement d'une centaine de communications par un appareil raccorde sans interruption.
Enregistrement du texte
Preparez d'abord le texte que vous devez enregistrer. La repetition d'un message €I la personne
qui appelle peut durer jusqu'a 60 secondes et peut avoir par ex. le libelle suivant:
«Ici repondeur d'appel automatique Paris Odeon 74-32, ici repondeur d'appel auto-
matique Paris Odeon visites, rappelez s'il vous plait ce soir Vers 18 heures. En cas d'urgence priere d'appeler
le Docteur Durand, Elysee25-27, je repete Elysee 25-27. Fin du message.»
L'enregistrement d'un message venant d'un correspondant est limite €I30 secondes. 11est effectue
apres le passage d'un texte indicatif d'env.
74-32, Cabinet Dr Dupont. Le Docteur Dupont est en tournee de
25 secondes et est clöture par un texte terminal.
25
Page 25
Texte indicatif:
«Ici n§pondeurd'appel automatique Paris Molitor 16-88, ici repondeurd'appel automatique Paris Molitor 16-88, Agence du Centre. Les bureaux sont fermes jusqu's lundi - vous pouvez faire enregistrer un message d'une duree de trente secondes qui sera reproduit par la suite. Donnez d'abord votre nom et adresse s'il vous plait. Parlez maintenant.»
Texte terminal:
« Merci pour Votre appel. L'appareil va couper la communication.»
26
Enregistrement
Pour I'enregistrement du texte on peut employer les microphones TELEFUNKEN enonces page 32
dans la liste des accessoires.
Vous raccordez la fiche du microphone a la prise micro~. Pour preparer I'appareil a I'enregistre-
ment,vousenfoncezlatouche@ """ et, de suite apres, latouche @ 0:1.Vous attendez maintenant
que le signal de marche @ s'eteint. Cependant, avant d'enfoncer la touche enregistrement <V 11:>, respectez les indications suivantes:
0 Si pas encore fait, mettez le commutateur d'emploi @ sur le mode d'emploi desire.
0 Si vous avez pepare votre texte comme indique et si vous avez contröle les temps prescrits
qvec I'aiguille a secondes de votre montre, I'enregistrement du texte ne presente pas de difficultes.
Pour le contröle observez I'ampoule verte @ pour la veille. Pour I'emploi avec enregistrement (commutateur d'emploi @ sur position « mit Sprach-
aufzeichnung = avec enregistrement»):
Debut de diction
I'ampoule verte s'allume.
Page 26
Fin du texte indicatif
I'ampoule verte s'eteint apres20 secondes.
Vous pouvez continuer a parler encore 5 secondes apres I'extinction de I'ampoule verte.
Si vous parlez plus longtemps que 5 secondes apres I'extinction de I'ampoule verte, vous
diminuerez d'autant le temps alloue au correspondant.
Texte terminal
I'ampoule verte s'allume, et s'eteint apres 5 secondes.
Pour I'emploi repetiteur (Commutateur d'emploi @sur position «ohne Sprachaufzeichnung =
sans enregistrement»): Debut de diction
I'ampoule verte s'allume.
Fin du message
I'ampoule verte s'eteint, et vous avez encere 5 secondes pour finir votre texte de message.
Veillez s'il vous plait pendant toute la duree de I'enregistrement, aussi pendant le passage a vide, a avoir le calme le plus complet possible autour de vous.
Enfoncez maintenant la touche enregistrement CJ)IP.
Parlez dans le microphone d'une distance de 10 a 15 cm avec votre voix en intensite normale. Si vous vous etes trompe de parole ou si vous n'avez pas respecte le temps prescrit, attendez
que la bande arrive a I'arret et enfoncez alors I'une apres I'autre les touches @ 0::1 et<Z> IP. Vous pouvez ensuite repeter la diction, la precedente ayant ete ainsi automatiquement effacee.
Apres cela, un contröle de I'enregistrement s'impose. Apres enfoncementde la touche @ 0::1,
la bande magnetique repasse encore une fois et vous entendrez le texte enregistre au micro-
phone, qui fonctionne alors en haut-parleur.
Des appels telephoniques arrivant dans I'entretemps, peuvent etrerepondusensoulevant I'ecou-
teur. Si lasonneried'appelretentitdurant I'enregistrement du texte, elle est enregistree en
temps via le microphone. 11faut alors repeter I'enregistrement; il est pour cela recommandede proceder a celui-ci a un moment de calme.
meme
Des que I'enregistrement du texte prepare est termine, retirez la fiche du microphone. Par cela
la touche enregistrement devient sans effet, et tout effacement par inadvertance est evite.
Nous recommandons I'usage des modales ci-joints pour la redaction de vos textes indicatifs et de messages.
27
Page 27
Telefon
Netzdose Netz Radio
Taste gedrückt
Regler auf
Tonbandgerät
Telefon!et,d",
'
- Telephone
- Prise secteur
- Secteur
- Radio
- Touche enfoncee
- Potentiometre ouvert
- Magnetophone
et'
0~OO
4
r:J= 000 0
~
T 104
T,,~~ Regterr>
gedrückt cuf Tonbandgerät
Emploi comme repetiteur
Enregistrez le texte a communiquer (v. p3ge 25). Veillez a ce que le commutateur de mode
d'emploi <ID se trouve en position «ohne Sprachaufzeichnung = sans enregistrement ». Com-
mutez-Ie, le cas ecMant, a I'aide d'une piece de monnaie.
Remettez le couvercle.
Apres avoir enfonce la touche @ =>, I'appareil est pret arepeter, a chaque correspondant qui appelle, le message enregistre.
Pendant la veille, I'ampoule de contröle verte s'allume @, pendant un appel. en supplement. le
signal d'emploi rouge @.
Emploi avec enregistrement
Enregistrez le texte indicatif et le texte terminal (v. page 28). Veillez a ce que le commutateur de
modes d'emploi <ID se trouve sur position «mit Sprachaufzeichnung = avec enregistrement». Le
cas echeant, commutez-Ie avec une piece de monnaie.
Pour le raccordement et pour la preparation du fonctionnement prenez en mains le mode d'emploi
correspondant de votre magnetophone, et operez comme suit:
Raccordez la prise de courant <Ddu repondeur d'appel a la prise «Radio» de votre magnetophone au moyen du cable de modulation, qui a ete livre comme accessoire de ce dernier. Lafiche secteur
du magnetophone est introduite dans la prise de courant <D du repondeur d'appel (v. figure). Apres avoir mis une bande sur le magnetophone, enroulez sur la bobine vide la bande amorce
y compris lebout de banded'arret argentee. Ensuite ouvrez lepotentiometre de modulation jusqu'a la butee et commutez I'appareil sur «enregistrement». Le magnetophone demarre aux fins de contröle et s'arrete lorsque vous enfoncez ensuite la touche @ => du repondeur d'appel. Mainte- nant mettez le compteur du magnetophone sur 000. Par I'enfoncement de la touche de demarrage
@, le compteur de communications @ est regle pour pouvoir emmagasiner le nombre de commu-
nicatlons determine a I'usine lors du montage. (Changement voir page 29.) L'emsemble est alors pret a I'emploi.
28
Page 28
Ecoute des communications enregistrees
A votre retour, vous pourrez constater d'un coup d'oeil sur le compteur de I'appareil enregistreur
raccorde, si entretemps des communications on ete enregistrees. Pour I'ecoute vous enfoncez
la touche @ o::Jdu repondeur d'appel, et effectuez les preparatifs suivants sur le magnetophone:
enfoncer la touche arret - rebobiner jusqu'au debut la bande- commuter sur ({reproduction».
Compteur de communications
Le repondeur d'appel T 104 est pourvu d'un compteur de communications. Le comptcur de communications remplit deux fonctions:
1. 11a pour effet, que le repondeur d'appel n'enregistre pas plus d'appels que le nombre fixe. Ceci est tn3s important pour le cas ou le nombre d'appels arrivant depasse la capacite de bande disponible
sur le magnetophone. CeHe capacite disponible est influencee par
la longueur de la bande et par la vitesse de deroulement.
2. 11compte le nombre d'appels arrivants, et indique par la combien de communications peuvent encore trouver place sur la bande
magnetique en question.
Fixezdonc d'abord le temps de deroulement de la bande magne-
tique utilisee.
Exemple: Vitesse de deroulement 9,5 cm/sec.
Le temps d'enregistrement par communication est de 30 secondes. 11y a donc au maximum 90 communications, a deduire 5 communi-
cations a titre de securite, soit 85 communications. Le chiffre de com-
munications ainsi fixe pour le nombre de communications pouvant etre enregistrees sur le magnetophone raccorde, doit etre regle sur le compteur de communications du rE?pondeur d'appel.
Le compteur a ete regle a I'usine pour 20 communications.
Cependant si vous desirez pouvoir enregistrer plus de commu-
Diametre de la bobine 13 cm Bande magnMique a longue duree 270 m
Temps de marche 45 min.
29
Page 29
nications sans interruption, vous enlevez le bouton au mileu du compteur en le tirant vers I'avant. Vous verrez en dessous une vis qui fixe un anneau blanc. Defaire cette vis (voir figure)
et mettre la marque rouge de I'anneau en face du nombre desire. Apres cela fixer la vis et
renfoncer le bouton. Le compteur peut etre regle jusqu'ä 100 communications, en avan<;:ant 5 par 5. Mais veillez
surtout que I'appareil enregistreur soit toujours pourvu d'une bande suffisamment longue.
Pour la mise en marche du repondeur d'appel enfoncez la touche de demarrage @, vous reglez ainsi le compteur de communications @ sur le chiffre choisi du nonbre de communications desire. A chaque appel, le compteur compte et vous indique combien de communications peuvent encore etre enregistrees. A la marque zero, la capacite d'enregistrement de votre bande magneti- que est epuisee et le repondeur d'appel ne prend plus la communication suivante. Le correspon- dant entend alors le signal d'appel normal.
Pour tt~lephoner avec le repondeur d'appel mis SOUStension
Meme avec le repondeur d'appel mis sous tension. vous pouvez comme d'habitude composer le numero de votre correspondant. prendre une communication arrivee, ou vous inserer dans la communication dejä en cours et parler a volonte. Lorsque I'ecouteur est souleve, il n'y a pas enregistrement. Dans le cas, ou le repondeur d'appel aurait demarre, il executera uniquement son cycle normal. Malgre cela son message n'est pas
audible, si le raccordement a la prise de courant telephone a ete etablie correctement - aux
pointS W 2 et Sz. La combinaison repondeur d'appel/magnetophone vous donne la possibilite de vous assurer si votre intervention dans une communication est encore necessaire, par ex. ä I'occasion du pas-
sage d'une commande. A cet effet. raccordez le casque ecouteur Teleset au magnetophone.
Arret
Si vous voulez renoncer ou fonctionnement automatique, vous liberez la touche @ """ par une
legere pression sur la touche @ 0:1. Toutes les trois touches doivent se trouver sur le meme niveau. Au cas ou vous avez enfonce la touche@trop en bas, la bande passe encore une fois (I'ampoule rouge s'allume). Ensuite I'appareil s'arrete. L'ampoule de contröle verte s'eteint; I'appareil est deconnecte, mais peut etre remis en marche atout moment par un nouvel enfonce- ment de la touche @ """.
30
Page 30
Remplacement de la cassette ä bande sans fin
Si vous necessitez plusieurs textes difterents et si vous voulez eviter de trop frequents enregistre- ments, vous pouvez, commander d'autres cassettes bandes sans fin.
Le remplacement de la cassette se fait comme suit:
Enlevez la bande de la cassette mise sur le repondeur de ses guide-bandes, et en meme temps detachez de la bande le galet caoutchouc @ et le ressort de pression de bande @ en vous servant des leviers marques en rouge. Ensuite liberez la vis de securite @ avec une piece de monnaie, et retirez la cassette par le haut.
Mettez maintenant la cassette desiree (I'ergot se trouvant sur sa face interieure doit s'inserer dans I'ouverture correspondante sur I'appareil) et fixez-Ia au moyen de la vis de securite @. Le sens de deroulement est marque en blanc sur le boitier. Commencez avec la pose de la bouGIe de bande sur le cote droit. Le galet caoutchouc et le ressort de pression de bande so nt pour cela
adetacher au moyen de leurs leviers marques en rouge.
Pour le cas OUla boucle de bande s'avere trop courte, retirez la longueur de bande necessaire a la gauche de la cassette. Si elle est trop longue, n'essayez pas de la rentrer a nouveau dans la cassette; la bande se tendra d'elle-meme au demarrage.
Conservez dans leur emballage originalles cassettes non utilisees. Si vous voulez laisser I'appareil sans cassette pour un temps prolonge, nous vous recommandons
de retirer la fiche secteur. Car, par suite d'une manipulation meme involontaire d'une touche,
I'appareil ne se deconnecterait plus.
Entretien et Soin
En respectant un certain soin, d'ailleurs tout a fait indique pour un appareil de cette precision,
votre repondeur d'appel travaillera sans entretien particulier, meme en emploi de longue duree.
De temps en temps vous ferez bien de nettoyer, au moyen d'un chiffon de lin imbibe d'alcool, les
tetes, les guide-bandes et le galet caoutchouc. Votre revendeur se chargera volontiers aussi de
cette petite peine. Si la necessite de changer une ampoule et un fusible se presente, adressez
vous en toute confiance a votre revendeur.
31
Page 31
Apres le nettoyage des pieces guide-bande, le galet eaoutehoue @)doit iHrelegerement frietionne
de tale. L'applieation du tale peut se faire a I'aide d'un chiffon de lin sec. Le tale evite le collage de la bande au galet presseur eaoutehoue.
32
Accessoires
Miere dynamique TO 20 T5
Miere dynamique TO 25 T5
Cable de liaison pour
magnetophones Cassette avee bande sans fin
earaeteristiques omnidireetionnelles earaeteristiques eardio'ides
pour le branehement de magnetophones
pour repondeur d'appel T 104
Caracteristiques techniques
Secteur Con~ommation
Transistors
Redresseurs
Ampoules de contröle
Fusibles
Dimensions Poids
110/220 V, 50 Hz en veille 2 W
en marehe 15 W
6 7 a lentille 3,7 V 0,3 A
lampe temoin E 10,24 V; 0,05 A
1 A a inertie moyenne
0,05 A a inertie moyenne
11 x 18 x 27 em
env. 4 kg
de ede
348000 119 348 000 120
348030 101 347052 110
Page 32
4
Transmisi6n de una noticia
telef6nica
(Servicio de transmisi6n)
Grabaci6n de una lIamada
telef6nica
Preparaciones para la puesta
en funcionamiento
Posibilidades de empleo
Esta noticia puede significar por ejemplo que eillamante se sirva volver a lIamar mas tarde, que de momento se encuentra Vd. bajo otro numero de lIamada 0 que de momente se encuentra Vd. de vacaciones. Esta noticia la hablara Vd. sobre la cinta; el aparato almacenara esta comunica-
ci6n sobre una cinta magnetica sin fin pudiendo ahora contestar a todas lIamadas que lIeguen. Naturalmente puede Vd. volver a grabar la cinta cada vez que Vd. 10desee. de nuevo. Una gra- badora de cinta no es preciso para esta clase de servicio.
EIaparato anuncia primero su existencia con un texte hablado de anuncio, graba noticias habladas de hasta 30 segundos de duraci6n y finaliza la comunicaci6n con unas palabras convenientemente grabadas con anterioridad. Tanto la introducci6n como las palabras de despedida las grabara Vd. de una vez para siempre sobre una cinta sin fin sobre la que son almacenados. Naturalmente puede Vd. volver a grabar esta cinta de nuevo cuando Vd. 10 desee. Para la grabaci6n de las noticias que le han de ser comunicadas precisa' Vd. adicionalmente una grabadora de cinta 0 un dictafono para servicio en la red de alumbrado que ha de ser enteramente transistorizado.
5in que se poroduzca un borrado intermedio y sin tener que cambiar el rollo de cinta puede Vd. grabar hasta 100 Ilamadas sobre las grabadora de cintas TELEFUNKEN siguientes:
magnetophon 200 T5 magnetophon 201 T5 magnetophon 203 T5
Antes de poder poner en funcionamiento el contestador automatico de lIamadas telef6nicas habran de quitarse los aseguramientos de transporte es decir
1. pieza de cart6n en el interior de la tapa dei aparato,
2. aseguramiento de plastico entre la palanca de presi6n de rodillo de goma (con marcaci6n
roja) y el marco de sujeci6n.
3. AI hacer esto sirvarse ajustar simultaneamente el conmutador de clase de servicio @ al valor
deseado.
33
Page 33
Ejemples de textes
Publicaci6n de su posesi6n de un
Contestador Automatico
Las personas, con las que Vd. telefonea normalmente, se serviran gustosos de su nuevo contes- tador de lIamadas telef6nicas, va que ninguna lIamada sera en futuro en vano. Por tanto resulta muv conveniente que Vd. comunique a estas personas la existencia de este aparato en su casa.
Esto podra hacerlo Vd. mediante tarjetitas pegadas sobre su correspondencia 0 enviando tarjetas con un texto apropiado a su clientela. Tambien existe la posibilidad de efectuar una inscripci6n convenientemente caracterizada en la guia de telefonos indicando que bajo su numero se en-
cuentra tambien un contestador automatico de lIamadas telef6nicas. La direcci6n de correos Vtelegrafos emplea para ello un simbolo especial.
Conexi6n a la red de alimentaci6n
EI aparato viene de fabrica ajustado a la conexi6n aredes de corriente alterna de 220 Voltios.
En caso necesario puede Vd. hacer efectuar su conmutaci6n a 110 Voltios por cualquier esta- blecimiento especializado.
Introduzca Vd. ahora la clavija de red en el enchufe.
EIconsumo de corriente es en extremo reducido, los gastos de corriente para un servicio mensual completo una suma ridiculamente pequefia, aunque se trabaje con una grabadora de cinta constantemente conectada, que graba hasta 100 lIamadas telef6nicas.
Grabaci6n dei texte deseado
Sirvase croquizar primero el texto que desea Vd. grabar sobre la cinta al principio. La comunicaci6n al lIamante puede tener una duraci6n de 60 segundos como maximo, pudiendo adoptar por ejemplo la forma siguiente:
«Digame. Aqui el contestador telef6nico automatico Hannover 634063, aqui el contestador telef6nico automatico Hannover 634063, casa dei Dr. Walter. EI
Dr. Walter esta de momento de visitas, sirvase volver a lIamar esta tarde despues de las seis En caso de urgencia dirijase por favor al Dr. Buchwald, Hannover 634066, repito Dr. Buchwald, Hannover 634066 Fin.»
34
Page 34
Grabacion
La grabaci6n de una noticia transmitida por eillamador esta limitada, debido a regulaciones de la
Direcci6n General de Correos y Telegrafos de la RepLiblica Federal Alemana a una duraci6n de 30 segundos. Se produce despues de un anuncio por parte deillamado de una duraci6n de unos 25 segundos, siendo termida por un texto de despedida, igualmente dei lIamado, de unos 4 se- gundos.
Ejemplo de anuncio de presentaci6n e invitaci6n a dejar una noticia:
«Digame. Aqui habla el contestador telef6nico automatico Hannover 634063
aqui contestador telef6nico automatico Hannover 634063. oficina de representa-
ciones Menke y Cia. La oficina se encuentra cerrada. Sin embargo puede Vd. comuni-
carnos una noticia de 30 segundos de duraci6n. que sera grabada y escuchada
posteriormente. Sirvase comunicarnos primero su nombre y domicilio. Sirvarse hablar
ahora. »
Texto de despedida:
« Muchas gracias por su lIamada. EI aparato desconecta.»
Los pasajes de texto impresos en letra gruesa en los ejemplos arriba indicados estan prescritos
como obligatorios por la Direcci6n General de Correos y Telegrafos y han de ser empleados, al menos variados de acuerdo la forma que a Vd. mas le plazca, siempre que se encuentre dentro dei margen de longitud total prescrito.
Para la grabaci6n dei en la pagina
La clavija de conexi6n dei micr6fono se enchufara en el enchufe ~. Para preparar el aparato
, .
42 bajo Accesorios.
con sus requisitos de Vd. EI resto dei texto puede Vd. hablarlo en
texto hablado pueden emplearse los micr6fonos TELEFUNKEN indicados
para la grabaci6n sirvase oprimir la tecla @ ~ e inmediatamente a continuaci6n la tecla @ 0:1
Ahora sirvase esperar hasta que se apague la seiial de servicio roja @. Sin embargo antes de oprimir ahora la
tecla de grabaci6n (f) qj, sirvase atenerse a las indicaciones siguientes:
. Sirvase seleccionar, en caso de que no se haya hecho aun, la clase de servicio deseada me-
diante el selector de clases de servicio @.
. En el micr6fono de dictado de empuiiadura resp. microtelefono de dictado habra de indicar
le flecha dei conmutador deslizante al campo rojo para efectuar la grabaci6n.
35
Page 35
. Si ha preparado Vd. el texte tal como prescrito y comprobado las duraciones de tiempo con
la manilla de segundos de su reloj, no producira la grabaci6n dei texte hablado dificultades algunas.
Co mo comprobaci6n sirvase observar la lamparita verde @ de prontitud de funcionamiento. En el servicio de grabaci6n (conmutador de clases de servicio (§) a la posici6n «con grabaci6n de habla »)
Comienzo de la grabaci6n
se ilumina la lamparita verde
Final dei texto hablado
la lamparita verde se apaga despues de 20 segundos. Vd. puede continuar hablando por 5 segundos aun despues de haberseapagado la lampa- rita verde. Si Vd. continua hablando aun despues de haberse apagado la lamparita verde masde 5 segundos Vd. acorta el tiempo de duraci6n de habla deillamador.
Texto final
la lamparita verde vuelve a iluminarse y se apaga despuesde 5 segundos.
En servicio de anuncio telef6nico (conmutador de clase de servicio (§) en posici6n «sin
grabaci6n de habla»)
Comienzo de la grabaci6n
la lamparita verde se ilumina
Fin de. la noticia
la lamparita verde se apaga. Vd. tiene aun 5 segundos para terminar su anuncio telef6nico.
Sirvase cuidar que durante todo el tiempo de duraci6n de la grabaci6n, tambien durante la pausa, haya silencio 10 mas absoluto posible en su alrededor.
Ahora sirvase la tecla de grabaci6n
Sirvase hablar ahora con voz normal a una distancia de separaci6n de unos 10 a 15 cm en el micr6fono.
En caso de que se haya Vd. equivocado 0 no haya podido ajustarse a los espacios de tiempo prescritos, sirvase esperar hasta que la cinta se haya parade y oprima a continuaci6n una despues
de la otra a intervalos de tiempo cortos las teclas @ 0:1y (1) 11:>. Entonces puede Vd. repetirla
grabaci6n; con ello se borra automaticamente la grabaci6n anterior.
<JJ 11:> .
36
Page 36
A continuaci6n resulta conveniente efectuar una comprobaci6n de la grabaci6n. Despues de oprimida le tecla @ 0::1volvera a pasar la cinta una vez mas, pudiendo Vd. escuchar el texto
empuiiadura debera seiialar ahora la flecha dei conmutador deslizante a la marcaci6n verde. Llamadastelef6nicas, que lIeguen entretanto, pueden contestarse facilmente como de costumbre
elevando el microteletono y hablando en forma acostumbrada. Si suena la seiial de lIamada al
baci6n. Por tante se recomienda efectuar la grabaci6n durante unas horas de relativa tranquilidad telef6nica.
dei aparato. Con ellose pone latecla de grabaci6n fuera de servicioy se evita par tante un borrado Involuntario dei texto.
y texto de grabaci6n.
37 t
Page 37
Telefon
Netzdose Netz Radio
Taste gedrückt
Regler auf
Tonbandgerät
Tel.Ion ",lzdoSB
- telefono
- enchufe de red
- red
- radio
- tecla oprimida
- control abierto
- grabadora de cinta
1
e1Z
0~OO
4
a= 000 0
~
T 104
T"IB~
g.dfÜckt aul Tonbandgerät
Regl,,""
Servicio de anuncio telef6nico
Sirvase grabar el texto de la informaci6n tal como se describe en la pagina 34. Sirvase poner atenci6n en que el conmutador de clasede servicio <§)se encuentre en la posici6n «sin grabaci6n de habla». En caso necesario sirvase conmutarlo con ayuda de una moneda. Ahora vuelva Vd. a colocar latapa.
Despues de oprimida la tecla @ """', esta el aparato listo a comunicar a cada Ilamador la noticia
grabada.
Durante la posici6n de preparado para la grabaci6n estara jluminada la lamparita verde @;
durante una Ilamada se iluminara adicionalmente la lamparita roja @.
Servicio de grabaci6n
Sirvasegrabar la noticia de presentaci6n y eltexto de despedidatal como seexplica enla pagina 35. Sirvase poner atenci6n en que el conmutador de clase de servicio <§),se encuentre en la posici6n
«con grabaci6n de habla». En caso necesario sirvase conmutarlo con ayuda de una moneda. La grabadora de cinta conectada graba, ademas de la noticia dada por el lIamador, tambien el
corto texto de despedida para limitar de esta forma una lIamada de la siguiente.
Para la conexi6n y la preparaci6n para el servicio sirvase tomar las instrucciones de manejo de
su grabadora de cinta, procediendo ahora tal como descrito a continuaci6n:
Conecte Vd. el cable de audio y transposici6n que viene como accesorio en su grabadora de cinta con el enchufe <Ddei contestador automatico de lIamadas telef6nicas y el enchufe «radio» de la grabadora de cinta. La clavija de red de la grabadora de cinta se introducira en el enchufe de red
<Ddei contestador automatico (vease grabado).
Despues de haber colocado ahora una cinta sobre la grabadora, sirvase arrollar la cinta de trailer inclusive la lamina metalica de desconexi6n sobre el rollo vacio. Despues sirvase abrir el control de grado de amplificaci6n de grabaci6n enteramente, conmutando el aparato a grabaci6n. La grabadora de cinta comenzara a marchar en efecto de comprobaci6n, volviendo a pararse en cuanto oprima Vd. en el contestador automatico latecla (j) """'. Sirvase ajustar ahora el contador de la grabadora de cinta a la cifra 000. EI contador de lIamada @ 10Ilevara Vd. ahora mediante presi6n sobre la tecla @ al valor ajustado de fabrica, correspondiente al numero de lIamadas que es capaz de almacenar (conmutaci6n vease pagina 39). Con ello esta la instalaci6n lista para el funcionamiento.
38
Page 38
Escuchade las lIamadas recibidas
Despues de su vuelta puede Vd. determinar facilmente de una ojeada sobre el mecanismo conta-
dor de la grabadora 0 dei dictMono conectado, si han sido grabadas conversaciones algunas en
el transcurso de su ausencia. Para la escucha sirvase oprimir la tecla <ID o::Jdei contestador auto-
matico, efectuando las preparaciones siguientes:
Oprimir la tecla de parada, volver al principio de la cinta y cambiar a reproducci6n.
Contador de lIamadas
EI contestador automatico de Ilamadas telef6nicas esta equipado con un contador de numero
de lIamadas.
Este contador tiene las dos funciones siguientes:
1. Hace que el contestador automatico no grabe un numero de Ila- madas mayor' que el ajustado. Esto resulta de importancia especial en el momente en que lIegue un mayor numero de lIamadas, dei que puede registrar el rollo de cinta de la grabadora conectada. La
duraci6n de rollo de cinta depende de su tamaiio y de la velocidad
de cinta ajustada en la grabadora.
2. Cuenta el numero de Ilamadas recibidas, indicando con ello cuantas lIamadas caben aun sobre la cinta colocada.
Sirvase determinar ante tode la longitud y duraci6n de la cinta colocada.
Ejemplo: Velocidad de cinta: 9,5 cmjs
La duraci6n de grabaci6n por cada Ilamada telef6nica es de 30 segun-
dos.
Cantidad de lIamadas maxima por tante 90 lIamadas, menos 5 lIama- das como factor de seguridad = 85 Ilamadas a grabar. La cantidad maxima de Ilamadas a contestar, determinada de esta forma
pueden ser grabadas sobre la grabadora de cinta conectada al
Diametro de rollo de cinta: 13 cm
Cinta: 270 m de cinta de duraci6n extendida Tiempo de marcha: 45 min.
que
39
Page 39
contestador automatico de lIamadas telef6nicas, habran de ajustarse ahora sobre el mecanismo contador de lIamadas dei contestador.
Este contador de numero de lIamadas viene ajustado de fabrica a una cantidad de 20 lIama- das. Encaso de que Vd. desee sin embargo grabar un numero mayor de lIamadas telefonicas sin in- terrupci6n, sirvase quitar el bot6n de protecci6n dei mecanismo contador, tirando de el hacia adelante. Con ello resulta accesible un tornillo, que sujeta un anillo blanco. Ahora quite Vd. este tornillo tal como se muestra en la figura, girando ahora el anillo de tal forma, que su mar- caci6n roja senale al numero de lIamadas deseado. A continuaci6n se volvera a fijar el tornillo, volviendo a apretarse nuevamente el bot6n de protecci6n sobre el. En el contador de Ilamadas pueden ajustarse hasta un maximo de 100 lIamadas a intervalos de 5 en 5. Sirvase poner atenci6n en que la grabadora de cinta este equipada continuamente con reserva de longitud de cinta suficientemente grande. Para la puesta en funcionamiento dei contestador automatico, sirvase oprimir la tecla de acciona- miento @ ajustando de esta forma el contador de numero de lIamadas @ automäticamente al valor recien ajustado. En cada lIamada contara este contador, indicandole a continuaci6n cuantas Ilamadas pueden ser almacenadas aun. En la posici6n cera ya no le quedan mas reservas a su grabadora de cinta y el contestador automatico ya no grabara ni aceptara la Ilamada siguiente.
Eillamador escuchara con ello solamente la senal de lIamada normal.
Telefonar con el contestador automatico conectado
Aun encontrandose el contestador automätico conectado, puede Vd. Ilamar por su parte en forma acostumbrada a sus clientes por telefono, recibir una lIamada que Ilegue e inclusive intercalarse en una lIamada, en que el contestador automatico este en funcionamiento, hablando Vd. mismo tode el tiempo deseado. AIdescolgar el microtelefono no se producira grabaci6n alguna. En caso de que el contestador automätico haya comenzado ya a marchar, solamente completara su
turne normal. Pero a pesar de ello no se escuchara su anuncio, si la conexi6n se ha efectuado
en forma correcta al enchufe dei telefono - a los puntos W 2 y Sz. La combinaci6n contestador automatico y grabadora de cinta le da la posibilidad de aseguarse, si su intercalaci6n personal en una lIamada en marcha resulta aun necesaria 0 conveniente, por ejemplo al transmitir un pedido. Para ello no precisa Vd. mas que conectar el auricular Teleset a su grabadora de cinta.
40
Page 40
Desconexion
En caso de que desee Vd. prescindir durante su presencia dei servicio automatico, no precisa Vd. mas que hacer desencajar la tecla empujado demasiado la tecla @ la cinta magnetica recorre otra vez (la lamparita roja se ilumina).
Despues el aparato se desconecta. AI hacer esto se apaga la lamparita de comprobacion verde.
EI aparato esta desconectado de esta forma pudiendo volver a conectarsele cuando se desee, mediante nueva presion sobre la tecla@.
Cambio dei estuche de cinta sin fin
En caso de que Vd. precise varios textos diferentes, queriendo ahorrarse frecuentes grabaciones nuevas de acuerdo con cada caso, puede, Vd. pedir demas ejemplares de estuches de cinta. Los estuches de cinta se cambiaran tal como descrito a continuacion:
Sirvase extraer la cinta dei estuche de cinta montado de entre la conduccion de cinta dei aparato, separando en tal caso de la cinta el rodillo de goma @ y el resorte de presion de cinta @, en las palancas marcadas en rojo.
de una moneda, extrayendo el estuche hacia arriba. Ahora coloque Vd. el estuche deseado (ei saliente en su cara inferior habra de entrar en la abertura
practicada al objeto en el aparato) asegurando a continuacion su posicion mediante el tornillo @. La marcha de la cinta esta marcada sobre el gabinete en blanco. Comience Vd. por ellado derecho con la colocacion dei bucle de cinta. EI rodillo de goma asi como a continuacion el resorte de presion de cinta han de ser levantadas en sus palancas marcadas en rojo.
En caso de que el bucle sea demasiado pequefio, sirvase extraer la cantidad de cinta necesaria
desde la izquierda dei estuche. En caso de que por el contrario sea demasiado grande, no pruebe Vd. a volver ahacer entrar la cinta en el estuche. La cinta se atirantara automaticamente a conti-
nuacion. Estuches no empleados sirvase guardarlos dentro de sus embalajes originales. Dejando el aparato
durante un largo tiempo sin estuche, se recomienda extraer la clavija de red de su enchufe. En otro caso el aparato no volveria a desconectar despues de un accionamiento involuntario de una de las
teclas.
A continuacion se soltara el tornillo de aseguramiento @ con ayuda
@ mediante una ligera presion adicional sobre ella. Habiendo
41
Page 41
Trabajos de mantenimiento
AI tratar el aparato con la precauci6n y el esmero necesario y natural para un aparato de precisi6n de tal Glase, trabajara su contestador automatico aun en servicio continuo casi sin trabajos de
mantenimiento algunos. Sin embargo le recomendamos que los cabezales, las conducciones
de cinta y el rodillo de goma sean limpiados de tiempo en tiempo con un trapito de lienzo mojado
en alcohol. Despues de la limpieza de las partes de marcha de la cinta el rodillo de goma @)debe
ser frotado con talco. Para ello puede utilizar un trapito de lienzo seco. EI talco impide el
pegar de la cinta magnetica sobre el rodillo de goma. Su proveedor especializado le efectuara
gustosamente este trabajo. En caso de que venga a ser necesario el recambio de una de las lampa-
ritas indicadoras 0 de algun fusible, sirvase dirigirse igualmente a su proveedor.
42
Accesorios
Microf6no dinamico TD 20 TS de caracteristica esferica Micr6fono dinamico TD 25 TS de caracteristica reniforme 348 000 120
Cable de conexi6n para
grabadoras de cinta
Estuche con cinta magnetica
sin fin
para conectar grabadoras de cinta
para contestador de IIamadas telef6nicas
No. de pedido
348000, 114
348030101
347052110
Page 42
Datos tecnicos
Red Consumo de potencia
Transistores
Rectificadores Lamparas de control
Fusibles
Dimensiones 11x18x27 cm
Peso
Numero de aprobaci6n FTZ 218 M 1186
110/220 Voltios (50 cis)
en servicio de disposici6n de IIamada 2 vatios
en servicio de grabaci6n 15 vatios 6
7
Lampara de lente 3,7 Voltios; 0,3 Amp
Lampara de seiial E 10,24 V, 005 Amp
1 Amp de acci6n semiretardada
0,05 Amp de acci6n semiretardada
unos 4 kg
43
Page 43
TELEFUNKEN
magnetophon 200 TS
Tonbandgeräte für Ihren Anrufbeantworter Tape recorders for your answering device Magnetophones pour votre repondeur d'appel
Grabadorasde cinta para su contestadorautomatico
Ein preisgünstiges Zweispurgerät mit einer Bandgeschwindigkeit für Mono- Aufnahme und -Widergabe. Es ist wie
alle Geräte der 200er-Serie volltran- sistorisiert.
A two track tape recorder for monaural recording and play back. Like all tape
recorders of the 200-series also this machine is fully transistorized. Pour un prix avantageux un appareil a double piste et a une vitesse de bande pour enregistrement-mono et reproduction-mono. Entierement
transistorise comme tous les appareils de la serie 200.
Una grabadora de dos pistas sonoras de precio muy asequible con una velocidad de cinta para grabaciones y reproducciones monof6nicas. Como tod os los aparatos de la serie 200 esta enteramente transistorizado.
44
Page 44
TEL EFUN KEN magnetophon 201 TS
TELEFUNKEN magnetophon 203 TS
Vierspur-Tonbandgerät mit einer Bandgeschwindigkeit und einfacher Bedienung. Durch Volltransistorisierung sofort spiel-
bereit. Four track tape recorder - one speed - simple operation. Due
to transistors no warming up time.
L'apparail aquatres pistes pour I'amateur. Peut etre complete
a devenir «Studio Maison» par de nombreuses parties de trick, mix et autres accessoires.
EI aparato de cuatro pistas sonoras para el amateur. Puede ampliarse hasta formar un «estudio domestico» gracias a la gran variedad de accesorios para trucos, mezcla y demas.
Das Stereo-Tonbandgerät in Vierspurtechnik für den versierten Amateur. Duoplay und Multiplay ohne zusätzliche Zubehör-
teile möglich. The tape recorder for the weil versed amateur. Four track
technique, duoplay, multiplay, stereo records without additional equipment.
Le magnetophone pour I'amateur verse. Technique a quatre pistes - permet Duoplay, Multiplay, mise en musique de films
de dimension reduite et de dias; de plus, temps de marche
double de celui des appareils adouble piste.
La grabadora de cinta para el amateur de experiencia tecnica
de cuatro pistas sonoras
rizaci6n de diapositivas y de peliculas de amateur. Ademas duraci6n de marcha doble en comparaci6n con una grabadora da dos pistas sonoras.
- posibilita duoplay, multiplay, sono-
Page 45
.,
ALLGEMEINE ELEKTRICITÄTS-GESELLSCHAFT AEG-TELEFUNKEN
FACHBEREICH PHONO- UND MAGNETBANDGERÄTE
Vertrieb Tonbandgeräte
3 HANNOVER-LINDEN' GÖTTINGER CHAUSSEE 76
31.0000.001- 72a
Printed in the Federal Republic of Germany
2/68
Loading...