Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
!
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Caution!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
!
Warning!
ELECTRIC SHOCK HAZARD
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
2
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
•The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
•Children 3 years and under shall be kept away from the appliance
or continuously supervised.
•Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
•Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
•All washing and additional substances are to be kept in a safe place
out of the reach of children.
•Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
•Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to corrode.
•Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or
water splashes let the appliance dry in the open air.
•The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.
3
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
•Do not operate the machine in rooms with a temperature of below
5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every
use (see „Maintenance - Cleaning of drain pump filter“) to avoid
damages caused by frost.
•Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
•Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
•This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
•Mains plug must be accessible after installation.
•Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
•Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
•Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
•The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
•Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05
MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
•Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
•Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the “ Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
4
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS
•Water and electrical connections must be carried out by a qualified
technician in accordance with the manufacturer‘s instructions and
local safety regulations.
!
Warning!
•Don´t use multiple plugs or extension cords.
•The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
•Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
•Never pull out power plug with wet hands.
•Always pull at the plug, not at the cable.
•Always unplug the appliance if it is not being used.
WATER CONNECTIONS
•Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and
the outlet hose for possible problems due to changes of water
pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and
get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses
are installed properly by qualified persons.
•Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is operating.
•The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and
remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur.
•Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.
5
Page 7
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION AND MAINTENANCE
•Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use
gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that
are suitable for machine washing.
•Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious
damages to this machine.
•Remove all objects from pockets such as lighters and matches
before use the appliance.
•Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
•Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax
and wax removers should be washed in hot with an extra amount of
detergent before being dried in the appliance.
•Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water
proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the machine
•Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
•Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly
after the end of a cycle.
•Please do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are properly
inserted and distributed.
6
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS
•Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance and after each use.
•Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of
electric shock!
•Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The
producer will not be responsible for damages caused by the
intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
•Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
•This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door
cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use.
Only use according to these instructions. The appliance is not
intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
•This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
7
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human healthfromuncontrolledwastedisposal,recycleitresponsiblytopromotethe sustainable reuseof
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
8
Page 10
INSTALLATION
Product Description
Water supply hose
Top cover
Control panel
Detergent dispenser
Door
Power supply cord
Note!
• The product picture is for illustration only, please refer to real product as
reference.
Accessories
Drum
Service flap
Drain hose
4 x Cover caps
1 x Supply hose
cold water
1 x Owner’s manual
9
Page 11
INSTALLATION
Installation
Installation area
!
Warning!
• Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled and
stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power
cord.
• Make sure to maintain the minimum distances from the
walls as shown in the picture
Before installing the machine, the location characterized
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
!
Warning!
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
• There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
w
W> 20mm
w
a
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on
the side surface and remove it manually.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
10
Page 12
INSTALLATION
Remove transport bolts
!
Warning!
• You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Loosen the 4 transport
bolts with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber parts
and keep them for future
use.
Close the holes using the
cover caps.
Levelling the washing machine
!
Warning!
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level and
steady.
Connect the water supply hose
!
Warning!
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Connect the water supply hose
to the water inlet valve and a
water tap with cold water as
indicated.
Note!
• Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
11
Page 13
INSTALLATION
Drain Hose
!
!
Warning!
Warning!
•
Do not kink or protract the drain hose.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough.2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
12
Page 14
OPERATION
Quick Start
Caution!
• Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
• Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove
any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to
clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program
at 90°C without laundry and detergent.
Calibration
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is
optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine and press “Delay” and “Temp.”
simultaneously for 10 seconds until “t19” is displayed;
4- Press [ ] to start the appliance and wait till “****” is displayed.
13
Page 15
OPERATION
1. Before Washing
12345
earth
ter min al
Plug in
Open tap
Load
Close door
Add detergent
Note!
• Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.
2. Washing
Power On
1
Select programme
234
Select function or
remain default
settings
Press
Start/Pause to
start the program
3. After Washing
Buzzer beep and “End” on display.
14
Page 16
OPERATION
• The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under
0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
• Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine
washing properly.
Before Each Washing
123
Check the care label
Sort laundry according to
color and textile type
Take all items out of the
pockets
456
Tie together long textile
strips and belts, close zips
and button
!
Warning!
• Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint,
gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
• Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
Put small items into a
laundry bag
15
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Page 17
OPERATION
Detergent Dispenser
Powder
detergent
Caution!
• Liquid detergent need to be added after selecting pre-washing for machines
Programme
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
20℃
Programme
Fast 15´
Sterilization
ECO 40 - 60
Wool
Rinse & Spin
Spin Only
Drum Clean
( )
Means must ○ Means optional
16
Page 18
OPERATION
Detergent Recommendation
Reco mmend ed wash ing
dete rgent
Heavy-duty det erg ent with
bleaching agen ts an d
optical bright ene rs
Wash c ycles
Cotton,ECO 40- 60, Mix,
BedLinen
Wash ing
temp .
20/30
40/60
Type of laun dry and textile
White laundry ma de fr om
/
boil-proof cot ton o r linen
Colour deterge nt wi thout
bleaching agen t and o ptical
brighteners
Color or mild dete rge nt
without optica l bri ghteners
Mild washing detergent
Special wool det erg ent
Cotton,Mix,B edL inen
20℃,Synthetic
Sport
Woo l
Cold/20/
30/40
Coloured laund ry ma de
from cotton or lin en
Coloured laund ry ma de
from easy care fib res o r
20
synthetic mate ria ls
20 30/
20 30/
Delicate texti les, silk,
viscose
Woo l
Note!
•
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
• To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
• Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry
17
Page 19
OPERATION
Control Panel
4
5
3
2
1
1
1
Power
1
Product is on/off.
2
Start/Pause
1
Press the button to start or pause the
washing cycle.
3
Option
This allows you to select an additional
4
Programmes
Available according to the laundry type.
function and will light when selected.
5
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
J
A
C
H
BD E F G
A
Display
Wash Time Delay Time
I
Speed Error
End Temp.
Pre Wash
B
D
Child Lock
Speed Wash
F
H
Extra Rinse
Pre Wash-Wash-Rinse-Spin
J
Door Lock
C
Delay
E
Silence
G
Steam
I
18
Page 20
OPERATIONS
Programmes
Programme
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
20℃
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Wool
ECO 40-60
Sterilization
Fast 15´
Load(kg)Default Time
10.0
10.0
5.0
10.0
10.0
10.0
5.0
–
10.0
10.0
2.0
–
5.0
2.0
10.0
3:39
3:18
1:20
1:48
1:42
1:01
1:18
0:12
0:20
1:07
3:59
2:27
0:15
Note!
• The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
maybe different with the parameters in above mentioned table.
19
Page 21
OPERATION
Programmes
kW h
3: 15
• The above data is for reference only, and the data may change due to different
actual use conditions.
• The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme
are indicative only.
• Concerning to EN 60456:2016+A11:2020 With(EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU) 2021/340, (EU) 2021/341,
The EU energy efficiency class is: A
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 10.0kg machine:5.0kg.
Quarter load for 10.0kg machine:2.5kg.
1. 70 8
0. 86 5
0. 52 1
69 .2
53 .9
0. 27 4 40 .5
37
31
26
53 .9 %/145 0
53 .9 %/145 0
53 .9 %/145 0
20
Page 22
OPERATION
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
Sport
Baby Care
Mix
Bed Linen
20℃
ECO 40-60
Fast 15´
Sterilization
Wool
Spin Only
Rinse&Spin
Drum Clean
linen.
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
This program is specially designed for washing duvet coats..
20℃ default, can choose cold water.
Default 40℃,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40℃-60℃.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Keep the washing temperature above 60 degrees for more than
30 minutes, effectively remove harmful bacteria.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses ( textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
applys 90 °C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can use
this programme regularly according to the need.
21
Page 23
OPERATION
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5
minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to
be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to
assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU)2021/340, (EU) 2021/341.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washer up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the
remaining moisture content.
Caution!
• If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.
22
Page 24
OPERATION
Option
Cotton
Sport
Mix
Bed Linen
Baby Care
20℃
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Woo l
ECO 40-60
Sterilizat ion
Fast 15´
Def ault
Temp. (℃)
40
40
40
40
60
20
90
--
--
40
--
70
--
Def ault sp in
spe ed in rpm
1500
800
800
800
1000
1000
1000
--
1000
1000
600
1500
800
800
Note!
For the maximum spin speed, program time, and other details of the
•
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
• The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an
adjustment is not possible for a cycle.
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
button in the following steps: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
23
Page 25
OPERATION
Speed
Spin Speed
When needed, the spinning speed can be adjusted pressing the Speed button in the
following steps: 1500: 0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Delay
1. Select a programme
2.Press the Delay button to choose the delaying time 0-24h
3.Press [Start/Pause] to start the delay operation
Delay
Choose programme
To cancel the Delay function, press the “Delay” button before starting the program
until the display shows 0 h. If the program has already started, switch the appliance
off and afterwards on and select a new programme.
StartSetting time
Pre Wash
Extra washing function before the main washing cycle starts to increase the washing
performance.
Note: Detergent needs to be added to the compartment I.
Extra Rinse
The laundry will undergo an extra rinse after selecting this function.
AUTO DOSE
When press the power button to start the product,the screen will show”soft” or
“dete” icon. When the light is flashing, it means that the softener is scarce and
you need to add it!
Open the detergent box cover add the detergent and softener.
Filling amount does not exceed maximum line.
Press the[ AUTO DOSE ] button, the AUTO DOSE function will be turned off.
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
Favorite
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Spin] 3 sec. before
start to wash.The default setting course is Cotton.
Steam
Steam function can be select ed by choose “Cotton”,“Mix“”Bed Linen” and
“Baby Care”.
The customers can see the steam in the drum when operate SpaCare fun ction.
24
Page 26
OPERATION
Silence
If selected spinspeed is more than 800rpm , then change to 800rpm,meanwhile cancel
the button sound.
Child Lock
This function is meant to keep children from misusing the controls.
Spin
Function
Press [Spin] and [] simultaneously for 3 sec
until the buzzer beep. The child lock indicator switches on.
Function
Caution!
When the Child Lock is activated, the display will alternately show “CL” and the
remaining time.
Pressing any other button will cause the Child Lock indicator to flash for 3 sec.
When the program ends, “CL” and “END” will alternate on the display for 10 sec,
then the indicator will flash for 3 sec.
The Child Lock deactivates the function of all buttons except the On/Off button and
the Child lock button!
Only the simultaneous pressing of the two buttons [Spin] and [Function] can
deactivate the Child Lock!
Please deactivate the Child Lock before selecting a new program!
Mute the buzzer
Choose the Programme
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept
until the next reset.
Press the [Temp.]button for 3sec.,
the buzzer is mute.
Caution!
• MuAfter ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
25
Page 27
OPERATION
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is
still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press
[Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway
function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [ ]
button.
Clothes
P3sress[] ec.
Reload the clothes
Start
Caution!
• Don't use the Reload function when the water level over the edge of the
inner tub or the temperature is higher.
26
Page 28
MAINTENANCE
Cleaning and Care
!
Warning!
• Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.
Cleaning the Cabinet
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.
Caution!
• Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or
similar substances, like alcohol or chemical products.
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately
using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!
Note!
• Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
Cleaning the Door Seal and Glass
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
27
Page 29
MAINTENANCE
Cleaning the Inlet Filter
Note!
• Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
1. Close the tap and remove the water supply
hose from it.
12
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter
with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months
34
to ensure the normal operation of the
appliance.
Clean The Detergent Dispenser
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser
drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
1
A
2
3
4
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Clean the recess with
an soft brush
Insert the dispenser
drawer
Note!
• Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
• Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
28
Page 30
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
Warning!
•
Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off
and unplug it before cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning
to the counter clockwise
1
Rotate 90°C and pull out
the emergency drain hose,
and take off the hose cap
4
Remove extraneous matter
2
Emergency
drain hose
After water runs out,reset
the drain hose
5
Close the lower cover cap
6
Caution!
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always waituntilthe appliancehasfinished thecycle, andisempty. Whenreplacingthecover, ensure it is securely re-tightened.
3
29
Page 31
MAINTENANCE
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
Description
Appliance does
not start
Door can´t be
opened
Water leakage
Detergent residues
in the detergent
dispenser
Indicator or display
does not work
Abnormal noise
Error Codes
Description
Possible cause
Door is not closed properly.
Clothes are stuck.
Safety protection
is activated.
Connections are
not tight enough.
Detergent is damp
and/or clotted.
PC board or harness have
connection problems.
Fixing bolts still in place.
Floor is not solid or level.
Possible cause
Door is not closed properly
Water injecting
problem during
wash cycle.
Overtime water draining
Solution
Close the door properly and
restart.
Check the laundry.
Disconnect the power and
restart.
Check and fasten the water inlet
pipe.
Check and clean the outlet hose.
Clean and wipe the detergent
dispenser dry.
Switch off the power and check
if the mains plug is connected
properly.
Check if the fixing bolts have
been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Solution
Close the door properly and
restart.
Check if the water pressure
is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Check the drain hose for blockage.
Water overflow
Others
Restart the appliance.
Restart the appliance. If problem
persists, please contact the
customer service.
30
Page 32
MAINTENANCE
Customer service
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
In case of questions please contact our customer service at:
!
Warning!
Risk of electric shock
• Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
• Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recogniced!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
•
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see “Maintenance Cleaning the
drain pump filter”)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
• This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Technical Specifications
Power Supply
MAX.Current
Standard Water Pressure
Model
WMK 81050 DSS
220-240V~,50Hz
10A
0.05MPa~1M Pa
Washing Capacity
10.0kg
31
Dimension
(W*D*Hmm)
595*565*850
W
Net Weight
72kg
H
D
Rated Power
2000W
Page 33
MAINTENANCE
Product Fiche
):W MK 8105 0 DSS
51. 9
0.5 13
A
37
31
26
32
Page 34
MAINTENANCE
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the
hardness of the water.
3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)2021/340, (EU)
2021/341.
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications
section.
(
33
Page 35
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad................................... 2
INSTALACIÓN
Descripción del Producto ...................................... 9
Ficha de Producto ............................................... 32
1
Page 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ʽ
ʽ
Instrucciones de Seguridad
Lea detenidamente la siguiente información de seguridad y sígala
estrictamente para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica y evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Anulará cualquier garantía debido a no seguir estas instrucciones.
¡Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar la muerte o
lesiones graves a menos que se la evite.
¡Precaución!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar lesiones
leves o de menor importancia o daños a la propiedad y al medio
ambiente.
¡Nota!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una
situación peligrosa potencialmente que puede provocar lesiones
leves o de menor importancia.
¡Advertencia!
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas para evitar un
peligro.
• Si la máquina está dañada, no debe ser operada a menos que sea
reparada por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas
similares.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
2
Page 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si han sido supervisados o indicados sobre el
uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento de usuario sin supervisión.
• Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato o
ser supervisados continuamente.
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina. Compruebe la
máquina antes de cada operación.
• Prohibido a subir o sentarse sobre el aparato.
UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ENTORNO
• Todas las sustancias de lavado y adicionales deben guardarse en un lugar
seguro donde fuera del alcance de los niños.
• No instale la máquina sobre una alfombra. La obstrucción de las aberturas
por una alfombra puede dañar la máquina.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y luz solar directa para
evitar que las piezas de plástico y goma se corroan.
• No utilice el aparato en ambientes húmedos o habitaciones que contengan
gas explosivo o cáustico. En caso de fugas o salpicaduras de agua, deje
que el aparato se seque al aire libre.
• El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con cerradura, una
puerta corredera o una puerta con bisagra que está en el lado opuesto al de
la lavadora.
3
Page 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice la máquina en habitaciones con una temperatura inferior a 5°C.
Esto puede causar daños en algunas partes. Si es inevitable, asegúrese
de vaciar completamente el agua del aparato después del uso (Ver
Mantenimiento - Limpieza del filtro de la bomba de drenaje) para evitar
daños causados por las heladas.
• Nunca use aerosoles o sustancias inflamables en las proximidades
inmediatas del aparato.
INSTALACIÓN
• Retire todo el material de embalaje y los tornillos de transporte antes de
utilizar el aparato. De lo contrario, pueden causar daños graves.
• Este aparato está equipado con una sola válvula de entrada y se puede
conectar únicamente al suministro de agua fría.
• La toma de corriente debe ser accesible después de la instalación.
• Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto se debe operar una vez
a través de todos los procedimientos sin ropa adentro.
• Antes de usar la lavadora, se debe calibrar el producto.
• No coloque ningún objeto excesivamente pesado sobre el aparato, como
recipientes de agua o dispositivos de calentamiento.
• Deben usarse los juegos de mangueras nuevos suministrados del aparato
y los juegos de mangueras viejos deben dejarse de su uso.
• Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de
agua 0,05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por la
máquina, ya que puede dañarse.
• Conecte el producto a una toma de corriente a tierra protegida por un
fusible que cumpla con los valores de la tabla “Especificaciones técnicas”.
La instalación de la conexión a tierra debe realizarla un electricista
calificado. Asegúrese de que la máquina esté instalada en conformidad con
las normativas locales.
4
Page 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ʽ
• Las conexiones eléctricas y de agua deben ser realizadas por un técnico
calificado en conformidad con las instrucciones del fabricante y las normas
de seguridad locales.
¡Advertencia!
• No use múltiples enchufes o cables de extensión.
• El aparato no debe tener un dispositivo de interruptor externo, como
un temporizador, ni conecta con un circuito que se enciende y apaga
regularmente.
• No desenchufe el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable
alrededor.
• Nunca desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Saque el enchufe por la base, no tirando del cable.
• Si no se está utilizando, desenchufe siempre el aparato .
CONEXIONES DE AGUA
• Verifique las conexiones de los tubos de entrada de agua, el grifo de agua
y la manguera de salida para detectar posibles problemas debido a cambios
de presión del agua. Si las conexiones se aflojan o tienen fugas, cierre el
grifo de agua y repárelas. No utilice el aparato antes de que las tuberías y
mangueras hayan sido instaladas correctamente por personas calificadas.
• La puerta de vidrio puede ser muy caliente durante la operación. Mantenga
a los niños y las mascotas alejados de la máquina mientras esté en
funcionamiento.
• Las mangueras de entrada y salida de agua deben instalarse de forma
segura y permanecer intactas. De lo contrario, pueden producirse fugas de
agua.
• No retire el filtro de la bomba de drenaje cuando todavía haya agua en el
aparato. Pueden salir grandes cantidades de agua y tener la existencia de
riesgo de quemaduras debido al agua caliente.
5
Page 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Nunca utilice disolventes inflamables, explosivos o tóxicos. No utilice
gasolina, alcohol, etc. como detergentes. Seleccione solo detergentes que
sean adecuados para el lavado a máquina.
• Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los elementos afilados
y rígidos como monedas, broches, clavos, tornillos, piedras, etc. pueden
causar daños graves a la máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y fósforos,
antes de usar el aparato.
• Enjuague minuciosamente las prendas que se hayan lavado a mano.
• Antes de realizar el secado en el aparato, deben lavarse en caliente con
una cantidad extra de detergente, en caso de que los artículos se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina,
queroseno, quitamanchas, trementina, cera y quitaceras.
• Los artículos que contengan goma espuma (espuma de látex), gorros
de ducha, tejidos impermeables, artículos con respaldo de goma y ropa
o almohadas con almohadillas de goma espuma no se deben secar en la
máquina.
• Deben usarse suavizantes de telas o productos similares como se
recomienda en sus instrucciones.
• Nunca intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se desbloqueará poco
después del final de un ciclo.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil cerrar la
puerta, verifique que la ropa esté colocada y distribuida correctamente.
6
Page 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de la
limpieza y el mantenimiento y posterior a cada uso.
• No vierta agua por encima del aparado para la limpieza. ¡Riesgo de
descarga eléctrica!
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante, su agente de
servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro. El
productor no será responsable de los daños causados por la intervención de
personas no autorizadas.
TRANSPORTE
• Antes del transporte:
- Los pernos deben ser reinstalados en la máquina por una persona
especializada.
- El agua acumulada debe drenarse fuera de la máquina.
• Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina no
se puede utilizar como tirador.
USO PREVISTO
El producto está destinado únicamente para uso doméstico y para textiles en
cantidades domésticas aptas para lavar y secar la máquina. Este aparato es
solo para uso en interiores y no está diseñado para uso empotrado. Úselo
únicamente según estas instrucciones. El aparato no está diseñado para
uso comercial.
Cualquier otro uso se considera impropio. El productor no se hace
responsable de los daños o lesiones que puedan resultar de ello.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y
similares, tales como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
- Casas rurales;
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Áreas de uso común en bloques de viviendas o en lavanderías.
7
Page 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Embalaje / Aparato antiguo
Esta marca indica que este producto no debe
desecharse con otros desechos domésticos en toda
la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o
la salud humana debido a la eliminación incontrolada
de desechos, recíclelo con plena responsabilidad para
promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para la devolución del dispositivo usado,
use los sistemas de recogida o póngase en contacto
con el minorista donde compró el producto. Ellos
regresan y pueden llevar este producto para un
reciclaje seguro para el medio ambiente.
8
Page 43
INSTALACIÓN
Descripción del producto
Manguera de
suministro de agua
Dispensador de
detergente
La cubierta
superior
Panel de
control
alimentación eléctrica
Cable de
Tambor
Puerta
¡Nota!
Trampilla de servicio
Manguera
de drenaje
• La imagen del producto es solo para ilustración, consulte el producto
real como referencia.
Accesorios
4 x Tapas de
cubierta
1 x Manguera
de suministro de
agua fría
1 x Manual de
Usuario
9
Page 44
INSTALACIÓN
ʽ
ʽ
Instalación
Área de instalación
¡Advertencia!
• ¡La estabilidad es importante para evitar que el
producto se mueva! Asegúrese de que la máquina
esté nivelada y estable.
• Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el
cable de alimentación.
• Asegúrese de mantener las distancias mínimas de las
paredes como se muestra en la imagen
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación
caracterizada de la siguiente manera:
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Suficiente ventilación
4. La temperatura ambiente es superior a 0°C
w
=>SS
w
5. Manténgase alejado de fuentes de calor como aparatos de carbón o gas.
Desembalaje de la lavadora
¡Advertencia!
• El material de embalaje (por ejemplo, membranas,
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
• ¡Existe riesgo de asxia! Mantenga todo el embalaje
fuera del alcance de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de retirar la
espuma triangular pequeña (a) con el embalaje inferior juntos. De lo contrario,
coloque la unidad sobre la superficie lateral y extráigala manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
10
G
Page 45
INSTALACIÓN
ʽ
ʽ
ʽ
Retire los pernos de transporte
¡Advertencia!
• Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el
producto.
Aoje los 4 tornillos de
transporte con una llave.
Retire los pernos, incluidas las
piezas de goma, y guárdelos
para el uso en el futuro.
Cierre los oricios
con las tapas de la
cubierta.
Nivelación de la lavadora
¡Advertencia!
• Las tuercas de bloqueo de las cuatro patas deben atornillarse rmemente
contra la carcasa.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el pie hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con
una llave. Asegúrese de que la máquina esté
nivelada y estable.
Conecte la manguera de suministro de agua
¡Advertencia!
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.
• No retuerza, aplaste ni modique la manguera de entrada de agua.
Conecte la manguera de
suministro de agua a la válvula
de entrada de agua y un grifo
de agua fría como se indica.
¡Nota!
• Conéctese manualmente, no utilice herramientas. Compruebe si las
conexiones están apretadas.
11
Page 46
INSTALACIÓN
ʽ
Manguera de Drenaje
¡Advertencia!
• No retuerza ni alargue la manguera de drenaje.
• Coloque la manguera de drenaje correctamente; de lo contrario,
podrían producirse daños debido a una fuga de agua.
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Póngalo en el abrevadero.2. Conéctelo a la tubería de drenaje
de derivación del canal.
Abrevadero
Min.60cm
Máx. 100cm
Máx.100cm
Máx.100cm
Mín.60cm
12
Page 47
OPERACIÓN
Inicio Rápido
¡Precaución!
• Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente.
• Su electrodoméstico fue revisado minuciosamente antes de salir de fábrica.
Para eliminar el agua residual y neutralizar los posibles olores, se recomienda
limpiar su electrodoméstico antes del primer uso. Por este motivo, inicie el
programa Algodón a 90°C sin ropa ni detergente.
Calibración
Se recomienda calibrar la lavadora, para que proporcione el mejor rendimiento.
El aparato puede detectar la cantidad de ropa cargada. Esta función optimiza
el rendimiento del producto minimizando el consumo de energía y agua, lo que
le permite ahorrar tiempo y dinero. Por esta razón, se recomienda calibrar el
aparato para un mejor uso.
1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta;
2- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente;
3- Encienda la lavadora y pulse "Delay (Retraso)" y "Temp. (Temperatura)".
simultáneamente durante 10 segundos hasta que se muestre “t19”;
4- Pulse [] para poner en marcha el aparato y espere hasta que aparezca
“****”.
13
Page 48
OPERACIÓN
1
2
3
4
5
1. Antes de Lavado
terminal
1
de tierra
EnchufarGrifo abiertoCargarCerrar puertaAgregar
¡Nota!
• Es necesario agregar detergente en el compartimiento I si se
selecciona la función Prelavado.
2. Lavado
2
3
4
detergente
5
1
EncendidoSeleccione
programa
234
Seleccione
la función o
mantenga la
conguración
predeterminada
3. Después de Lavado
Pitido del zumbador y visualización de "End" en la pantalla.
14
Pulse Start /
Pause (Inicio
/ Pausa) para
iniciar el programa
Page 49
OPERACIÓN
123
ʽ
Antes de Cada Lavado
• La temperatura ambiente de la lavadora debe ser de 5-40°C. Si se usa
por debajo de 0°C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden
dañarse. Si la máquina se instala bajo la condición de congelación, se
debe ser trasladada a un lugar con temperatura ambiente normal para
garantizar que la manguera de suministro de agua y la manguera de
drenaje se puedan descongelar antes de su uso.
• Consulte las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de
uso del detergente antes de lavar. Utilice un detergente que no haga
espuma o que produzca menos espuma, adecuado para lavar a máquina
correctamente.
Revise la etiqueta
de cuidado
Clasique la ropa según
el color y el tipo de tejido
Saque todos los
artículos del embalaje
456
Ate las tiras y
cinturones textiles
largos, cierre las
cremalleras y abotone
Coloque los artículos
pequeños en una bolsa
de lavandería.
Dale la vuelta a la tela
de pelo largo y fácil de
hacer bolitas
¡Advertencia!
• No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remojado o
tocado con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite,
pintura, gasolina, alcohol, queroseno y otros materiales inamables.
• Lavar prendas sueltas puede crear fácilmente una gran excentricidad
y provocar alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se sugiere
agregar una o dos prendas más al lavado para que el Centrifugado se
pueda realizar sin problemas.
15
Page 50
OPERACIÓN
ʽ
Dispensador de Detergente
Detergente
en polvo
Detergente
líquido
¡Precaución!
Suavizante
(Dosicación
Automática)
• Es necesario agregar detergente líquido después de seleccionar el
prelavado para máquinas.
ProgramaPrograma
Algodón
Sintético
Mezcla
Ropa de cama
Cuidado del Bebé
°C
20
Rápido de 15’
Esterilización
ECO 40 - 60
Lana
Enjuague y Centrifugado
Centrifugado Único
Tambor Limpio
Procesos
indispensables
Procesos
ƻǂ
opcionales
16
Page 51
OPERACIÓN
Recomendación de detergente
Detergente de lavado
recomendado
Detergente de uso
intensivo con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Detergente de color
sin blanqueador ni
blanqueadores ópticos
Detergente de
color o suave sin
abrillantadores ópticos
Detergente de lavado
suave
Detergente especial
para lana
¡Nota!
• El detergente o aditivo aglomerante o viscoso se puede diluir en un poco de agua
antes de verterlo en el dispensador de detergente, para evitar que su entrada se
bloquee y provoque un desborde de agua.
• Elija el tipo de detergente adecuado para obtener un rendimiento máximo de
lavado y un consumo mínimo de agua y energía
• Para lograr el mejor resultado de limpieza, es importante una dosicación
adecuada de detergente.
• Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está completamente
lleno.
• Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua del grifo
es blanda, use menos detergente.
• Dosique de acuerdo con lo sucia que esté su ropa, la ropa menos sucia requiere
menos detergente.
• Altamente concentrado (detergente compacto) requiere una dosicación
particularmente precisa.
Ciclos de lavado
Algodón, ECO 4060, Mezcla, Ropa
de cama
Algodón, Mezcla,
Ropa de cama
20°C, Sintético20
Sintético20/30
Lana20/30Lana
Temperatura
del lavado
20/30/40/60
Frío/20/30/40
Tipo de ropa y textil
Ropa blanca hecha de
algodón o lino a prueba
de ebullición
Ropa de color hecha de
algodón o lino
Ropa de color hecha de
fibras de fácil cuidado o
materiales sintéticos
Tejidos delicados, seda,
viscosa.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente:
- formación de espuma pesada
- mal resultado de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son un signo de una dosis insuciente de detergente:
- la ropa se vuelve gris
- acumulación de depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y / o la ropa
17
Page 52
OPERACIÓN
Panel de Control
4
5
3
2
1
1
Encendido
1
1
El producto está encendido / apagado.
Inicio / Pausa
2
1
Pulse el botón para iniciar o
pausar el ciclo de lavado.
3
Opción
Esto le permite seleccionar una
función adicional y se iluminará
Programas
4
Disponible según el tipo de ropa.
cuando se seleccione.
Pantalla de visualización
5
La pantalla de visualización muestra la conguración, el tiempo restante estimado,
las opciones y los mensajes de estado de su lavadora. La pantalla permanecerá
encendida durante el ciclo.
J
C
I
A
H
BD E F G
Pantalla de visualización
A
Tiempo de lavado
Velocidad
Fin
Prelavado
B
Bloqueo Infantil
D
Lavado Rápido
F
Enjuague
H
adicional
Prelavado-Lavado-
J
Enjuague-Centrifugado
C
E
G
I
Tiempo de retraso
Error
Temperatura
Bloqueo de
Puerta
Retraso
Lavado
durante noche
SpaCare
18
Page 53
OPERACIONES
Programas
Programa
Algodón10,03:39
Sintético5,03:18
Mezcla10,01:20
Ropa de cama10,01:48
Cuidado del Bebé10,01:42
20°C5,01:01
Tambor Limpio-1:18
Centrifugado Único10,00:12
Enjuague y Centrifugado10,00:20
Lana2,01:07
ECO 40-60-3:59
Esterilización5,02:27
Rápido de 15’2,00:15
Carga
(kilogramo)
10,010,0
Tiempo predeterminado
¡Nota!
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia de usuario. Es
•
posiblemente que los parámetros reales sean diferentes a los de la tabla
mencionada anteriormente.
19
Page 54
OPERACIÓN
Programas
1)
Ciclo
Rápido de 15’2,0Frío0:150,03031Frío75%/800
20°C5,0201:010,195512065%/1000
Algodón (60
°C)
Ropa de
cama
Mezcla10,0401:200,871854070%/800
ECO 40-60
• Los datos anteriores son solo de referencia y pueden cambiar debido a diferentes
condiciones de uso reales.
• Las válvulas proporcionadas para programas distintos al programa ECO 40-60
son solo indicativas.
• Con respecto a EN 60456:2016+A11:2020 Con (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU) 2021/340, (EU) 2021/341,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 10,0kg: 5,0kg.
Cuarto carga para máquina de 10,0kg: 2,5kg.
Los programas están disponibles según el tipo de ropa sucia.
Programas
AlgodónTextiles resistentes, textiles resistentes al calor de algodón o lino.
SintéticoLavar artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezcla.
Al lavar los tejidos de punto, es necesario reducir la cantidad de
detergente por su estructura de hilos sueltos y a la formación de
burbujas fácilmente.
Cuidado del
Bebé
MezclaCarga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
Ropa de cama Este programa está especialmente diseñado para el lavado de
20°C20°C predeterminado, puede elegir agua fría.
ECO 40-60Por defecto de 40°C, no seleccionable, adecuado para el lavado
Rápido de 15’Programa extra corto, adecuado para ropa poco sucia como
EsterilizaciónMantenga la temperatura de lavado por encima de los 60 grados
LanaLana o tejido de lana lavables a mano o a máquina. Programa de
Centrifugado
Único
Enjuague y
Centrifugado
Tambor Limpio Instalado especialmente en esta máquina para limpiar el tambor
Para lavar la ropa del bebé, lo que puede hacer que la ropa del
bebé sea más limpia y mejorar el rendimiento del Enjuague para
proteger la piel del bebé.
edredones.
de ropa a aproximadamente de 40°C-60°C.
pequeñas cantidades de ropa.
durante más de 30 minutos, para eliminar ecazmente las
bacterias dañinas
lavado especialmente suave para evitar que se encojan, pausas
más largas del programa (los tejidos quedan en el líquido de
lavado).
Centrifugado adicional con velocidad de centrifugado
seleccionable.
Enjuague adicional con centrifugado.
y el tubo. Aplica esterilización a alta temperatura a 90°C para
que el lavado de la ropa sea más verde. Cuando se ejecuta
este programa, la ropa u otro tipo de lavado no se pueden
agregar. Cuando se agrega la cantidad adecuada de agente
blanqueador con cloro, el efecto de limpieza del barril será mejor.
El cliente puede utilizar este programa periódicamente según sus
necesidades.
21
Page 56
OPERACIÓN
1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado
durante al menos 5 minutos.
2) Humedad residual después del ciclo de lavado en porcentaje de contenido
de agua y la velocidad de Centrifugado a la que se logró.
3) El programa ECO 40-60 puede limpiar prendas de algodón con suciedad
normal declaradas lavables a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este
programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del reglamento (EU)
Los programas más eficientes por lo que respecta a consumo de energía
generalmente son aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y
mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los
respectivos programas, que ayudará al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la
velocidad de Centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de Centrifugado
en la fase del Centrifugado, será alta el ruido y el contenido de humedad
restante será menor.
¡Precaución!
• Si hay alguna interrupción en la fuente de alimentación mientras la
máquina está en funcionamiento, una memoria especial guarda el
programa seleccionado. La máquina continuará el programa cuando
se restablezca la fuente de alimentación.
22
Page 57
OPERACIÓN
Opciones
Modelo: MFK100-U1503BI/C14E-EU(NA)
Velocidad de
Ciclo
Ciclos de lavado1500
Algodón40800
Sintético40800
Mezcla40800
Ropa de cama401000
Cuidado del Bebé601000
20°C201000
Tambor Limpio90-Centrifugado único--1000
Enjuague y
Centrifugado
Lana40600
ECO 40-60--1500
Esterilización70800
Rápido de 15’--800
Temperatura
predeterminada (°C)
--1000
Centrifugado
predeterminada
en rpm
Funciones
adicionales
¡Nota!
Para conocer la velocidad máxima de Centrifugado, el tiempo del programa
•
y otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página
Ficha del Producto.
La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones de ajuste. Si un ajuste no es
•
posible para un ciclo.
Temperatura
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado se puede ajustar
pulsando el botón de temperatura en los siguientes pasos: Frío - 20°C 30°C - 40°C - 60°C - 90°C.
23
Page 58
OPERACIÓN
Velocidad de Centrifugado
Cuando sea necesario, la velocidad de Centrifugado se puede ajustar pulsando
el botón Speed (Velocidad) en los siguientes pasos: 1500: 0-400-600-800-10001200-1400-1500
Retraso
1. Seleccione un programa
2. Pulse el botón Delay (Retraso) para elegir el tiempo de retraso 0-24h
3. Pulse [Start/Pause (Inicio/Pausa)] para iniciar la operación de retraso.
Delay
Selección de
programa
Para cancelar la función Retraso, pulse el botón “Delay (Retraso)” antes de iniciar
el programa hasta que la pantalla muestre 0 h. Si el programa ya ha comenzado,
apague el aparato y luego enciéndalo y seleccione un nuevo programa.
Ajuste de
tiempo
Inicio
Prelavado
Función de lavado adicional antes de que comience el ciclo de lavado principal
para aumentar el rendimiento del lavado.
Nota: Es necesario agregar detergente al compartimiento I.
Enjuague adicional
La ropa se someterá a un Enjuague adicional después de seleccionar esta
función.
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA
Cuando pulsa el botón de encendido para iniciar el producto, la pantalla mostrará
el icono "suave" o "dete". Cuando la luz parpadea signica que falta detergente o
suavizante y debe agregarlo.
Abra la tapa de la caja de detergente y agregue el detergente y el suavizante.
La cantidad de llenado no excede la línea máxima.
Pulse el botón [AUTO DOSE (DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA)], la función
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA se desactivará.
Lavado Rápido
La función puede disminuir el tiempo de lavado.
Mi Ciclo
Para memorizar el programa de uso frecuente.
Después de elegir el programa y congurar las opciones, pulse [Spin
(Centrifugado)] 3 segundos antes de empezar a lavar. El curso de ajuste
predeterminado es Algodón.
SpaCare
La función SpaCare se puede seleccionar eligiendo "Algodón", "Mezcla" "Ropa
de cama" y "Cuidado del bebé". Los clientes pueden ver el vapor en el tambor
cuando operan la función SpaCare.
24
Page 59
OPERACIÓN
Lavado durante noche
Si la velocidad de Centrifugado seleccionada es superior a 800 rpm, cambie
a 800 rpm y, mientras tanto, cancele el sonido del botón.
Bloqueo Infantil
Esta función está destinada a evitar que los niños hagan un mal uso de
los controles.
Spin
Function
Pulse [Spin (Centrifugado)] y [Function
(Función)] simultáneamente durante 3
segundos hasta que suene un pitido. El
indicador de bloqueo infantil se enciende.
¡Precaución!
Cuando se activa el bloqueo infantil, la pantalla mostrará alternativamente “CL”
y el tiempo restante.
Si presiona cualquier otro botón, el indicador de bloqueo infantil parpadeará
durante 3 segundos. Cuando nalice el programa, “CL” y “END” se alternarán
en la pantalla durante 10 segundos, luego el indicador parpadeará durante 3
segundos.
El bloqueo infantil desactiva la función de todos los botones, excepto el botón de
encendido / apagado y el botón de bloqueo infantil.
¡Solo la pulsación simultánea de los dos botones [Spin (Centrifugado)] y [Function
(Función)] puede desactivar el Bloqueo Infantil!
Desactive el bloqueo infantil antes de seleccionar un nuevo programa.
Silenciar el zumbador
Elige el programaPulse [Temp.(Temperatura)] durante 3
segundos, el zumbador está silenciado.
Para activar la función de zumbador, pulse el botón nuevamente durante 3
segundos. La conguración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
¡Precaución!
Después de silenciar la función de zumbador, los sonidos ya no se activarán.
•
25
Page 60
OPERACIÓN
Recarga
Esta operación se puede ejecutar durante el proceso de lavado.
Cuando el tambor todavía está rodando y hay una gran cantidad de
agua con alta temperatura en el tambor. El estado es inseguro y la
puerta no se puede abrir a la fuerza. Para pulsar [Start/Pause (Inicio/
Pausa)] durante 3 segundos para recargar y comenzar a agregar
ropa en la función intermedia. Siga los pasos a continuación:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. La cerradura de la puerta está desbloqueada.
3. Cierre la puerta cuando vuelva a cargar la ropa y pulse el botón [ ].
Ropa
Pulse [ ] 3
segundos.
¡Precaución!
Recargar la ropa
Inicio
• No use la función Recargar cuando el nivel del agua sobrepase el
borde de la tina interior o la temperatura sea más alta.
26
Page 61
MANTENIMIENTO
ʽ
Limpieza y Cuidado
¡Advertencia!
• Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Limpieza del Gabinete
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar
su vida útil. La supercie se puede limpiar con detergentes
neutros no abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si hay
algún desbordamiento de agua, use un paño para limpiarlo
inmediatamente. Nunca use elementos alados para limpiar
el aparato.
¡Precaución!
• Nunca use agentes abrasivos o cáusticos, ácidos fórmicos o sus
disolventes diluidos o sustancias similares, como alcohol o productos
químicos.
Limpieza del Tambor
Cualquier mancha de óxido dejada dentro del tambor por artículos de metal
debe eliminarse inmediatamente con detergentes sin cloro. ¡No utilice nunca
lana de acero para limpiar el tambor!
¡Nota!
• Mantenga la ropa lejos de la máquina mientras limpia el tambor.
Limpieza de la Junta de la Puerta y el Vidrio
Limpie el vidrio y selle después de cada lavado para
eliminar las pelusas y las manchas. Si se acumula
pelusa, pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos del
sello después de cada lavado.
Limpie el sello de la puerta y el vidrio todos los
meses para garantizar el funcionamiento normal del
electrodoméstico.
27
Page 62
MANTENIMIENTO
12
34
2
3
4
1
'
Limpieza del filtro de entrada
¡Nota!
La disminución del ujo de agua es una señal de que es necesario limpiar el
•
ltro.
. Cierre el grifo y retire la manguera de
1
suministro de agua.
2. Limpie el ltro con un cepillo.
3. Desatornille la manguera de suministro de
agua de la parte trasera de la máquina.
Extraiga el ltro con unos alicates de
punta larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el ltro.
5. Vuelva a instalar el ltro en la entrada de
agua y vuelva a conectar la manguera de
suministro de agua.
6. Limpie el ltro de entrada cada 3 meses
para asegurar el funcionamiento normal
del aparato.
Limpieza del dispensador de detergente
1. Pulse hacia abajo el desbloqueo [ ] de la cubierta del suavizante y saque el cajón
dispensador del hueco. Limpiar el interior del hueco con un cepillo.
2. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos artículos con
agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y vuelva a colocar el cajón en el hueco.
Pulse el desbloqueo y retire
el cajón dispensador
¡Nota!
• No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
• Limpiar el dispensador de detergente cada 3 meses para asegurar el
funcionamiento normal del aparato.
Limpie el cajón
dispensador y la cubierta
del suavizante con agua.
28
Limpie el hueco con un
cepillo suave.
Inserte el cajón
dispensador
Page 63
MANTENIMIENTO
ʽ
1
2
3
4
5
6
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
¡Advertencia!
• Asegúrese de que la máquina haya terminado el ciclo de lavado y esté vacía.
Apáguelo y desenchúfelo antes de limpiar el ltro de la bomba de drenaje.
• Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que el agua se enfríe. ¡Riesgo de
quemaduras!
• Limpie el ltro periódicamente cada 3 meses para asegurar el funcionamiento
normal del aparato.
Manguera de
drenaje de
emergencia
Abra la tapa de la
cubierta inferior
Abra el ltro girando hacia
la izquierda
Gire 90 °C y extraiga la
manguera de drenaje de
emergencia y retire la
tapa de la manguera.
Elimine materia extrañaCierre la tapa de la
Después de que se
acabe el agua, reinicie la
manguera de drenaje
cubierta inferior
Precaución
• Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de
emergencia estén reinstaladas correctamente, las placas de la tapa deben
insertarse alineadas con las placas de los oricios, de lo contrario, puede haber
fugas de agua.
• Algunas máquinas no tienen una manguera de drenaje de emergencia, por
lo que se pueden omitir los pasos 2 y 3. Gire la tapa de la cubierta inferior
directamente para que el agua corra hacia el lavabo.
• Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado
puede haber agua caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba
durante un ciclo de lavado, espere siempre hasta que el aparato termine el
ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la cubierta, asegúrese de que esté bien
ajustada.
29
Page 64
MANTENIMIENTO
Resolución de Problemas
Siempre que haya un problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo
siguiendo las tablas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
DescripciónCausa posibleSolución
El aparato no se
puede iniciar
La puerta no se
puede abrir
Fuga de agua
Residuos de
detergente en el
dispensador de
detergente
El indicador o
la pantalla no
funcionan
Ruido anormal
La puerta no está
cerrada correctamente.
La ropa está atascada.
La protección de
seguridad está activada.
Las conexiones no están
fijas suficientemente.
El detergente está
húmedo y / o coagulado.
La placa de circuito
impreso o el arnés tienen
problemas de conexión.
Los pernos de fijación
aún están en su lugar.
El piso no es sólido ni
nivelado.
Cierre la puerta correctamente y
reinicie. Revise la ropa.
Desconecte la energía y reinicie.
Revise y fije la tubería de entrada
de agua. Revise y limpie la
manguera de salida.
Limpie y seque el dispensador de
detergente.
Desconecte la alimentación y
compruebe si el enchufe de red
está conectado correctamente.
Compruebe si se han quitado los
tornillos de fijación. Asegúrese de
que el aparato esté instalado en un
suelo sólido y nivelado.
Códigos de Error
DescripciónCausa posibleSolución
La puerta no está
cerrada correctamente
Problema de inyección
de agua durante el ciclo
de lavado.
Drenaje de agua con
horas extraordinarias
Desbordamiento de agua Reinicie el dispositivo.
Otros
30
Cierre la puerta correctamente y
reinicie.
Compruebe si la presión del agua
es lo suficientemente alta. Estire la
tubería de agua. Limpiar el filtro de
la válvula de entrada.
Revise la manguera de drenaje
para ver si está bloqueada.
Reinicie el dispositivo. Si el
problema persiste, comuníquese
con el servicio de atención al
cliente.
Page 65
MANTENIMIENTO
ʽ
Servicio al Cliente
Las piezas de repuesto para su aparato están disponibles por un mínimo de
10 años. En caso de dudas, comuníquese con nuestro servicio de atención
al cliente en:
¡Advertencia!
Riesgo de shock eléctrico
• No intente reparar un electrodoméstico que esté defectuoso o que
se presume defectuoso. Puede poner en peligro su propia vida y la
de otros usuarios futuros. Solo los especialistas autorizados pueden
realizar este trabajo de reparación.
• ¡Una reparación no apropiada anulará la garantía y no se podrán
reconocer los daños posteriores!
Transporte
PASOS IMPORTANTES AL MOVER EL APARATO
• Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
• Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están bien
cerrados.
• Retire la tubería de entrada de agua y la manguera de salida de las
instalaciones de la casa.
• Deje que el agua se drene completamente del aparato (consulte
“Mantenimiento Limpieza del ltro de la bomba de drenaje”)
• Importante: Instales de nuevo los 4 pernos de transporte en la parte
posterior del aparato.
• Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete ninguna
parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de la máquina
no se puede utilizar como tirador.
Especificaciones Técnicas
Fuente de Alimentación220-240V~, 50 Hz
Corriente Máximo10A
Presión de Agua Estándar0,05MPa ~ 1MPa
Modelo
WMK 81050 DSS
Capacidad
de Lavado
10,0kg595*565*85072kg2000W
Dimensión
(An*P*Al mm)
31
W
Peso
Neto
H
D
Potencia
Nominal
Page 66
MANTENIMIENTO
Ficha de Producto
Nombre o marca comercial del proveedor (a)'(c):
Dirección del proveedor (
Identificador del modelo (
Parámetros generales del producto:
ParámetroValorParámetroValor
Capacidad nominal (
Índice de eficiencia energética
)
(EEI
W
Índice de eficiencia de lavado (
Consumo de energía en kWh por
ciclo, basado en el programa de
eco 40-60. El consumo real de
energía dependerá de cómo se
utilice el aparato.
Temperatura máxima en el interior
del tejido tratado (
Velocidad de Centrifugado (
Duración del programa (
Emisiones de ruido acústico en el
aire en la fase de Centrifugado(
(dB(A) re 1 pW)
Modo apagado (W) (si
corresponde)
Inicio diferido (W) (si corresponde)4,00Espera en red (W) (si corresponde)N/A
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (
Este producto ha sido diseñado para liberar iones de
plata durante el ciclo de lavado.
a
)'(c):
a
): WMK 81050 DSS
b
) (kg)10,0Dimensiones en cm (a),(c)
b
)
b
) (°C)
(
b
)1,031Efectividad de enjuague (g/kg) (b)5,0
51,9Nivel de eficiencia energética (
Consumo de agua en litros por ciclo,
0,513
Capacidad
nominal
Mitad31
basado en el programa eco 40-60.
El consumo real de agua dependerá
de cómo se utilice el aparato y de la
dureza del agua.
37
Contenido de humedad restante
ponderado (
Cuarto26
b
) (rpm)
Capacidad
nominal
Mitad 1450
1450
Nivel de eficiencia de Centrifugado y
secado (
Cuarto1450
b
) (h: min)
Capacidad
nominal
Mitad3:00
3:59
Cuarto3:00
a
)
80
Clase de emisión de ruido acústico
b
) (fase del Centrifugado)
en el aire (
0,50Modo en espera (W) (si corresponde)N/A
a
)'(c):
Altura85
Ancho60
Profundidad57
b
)A (d)
b
) (%)
b
)
53,9
B(
TipoSoporte independiente
C(
NO
52
d
)
d
)
Información adicional:
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento (UE)
2019/2023 (1) de la Comisión.
a
) este ítem no se considerará pertinente a los efectos del Artículo 2 (6) del Reglamento (UE) 2017/1369.
(
b
(
) para el programa eco 40-60.
c
(
) los cambios en este elemento no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del Artículo 4 del Reglamento (UE)
2017/1369.
d
(
) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no deberá
ingresar estos datos.
32
Page 67
MANTENIMIENTO
1) El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el aparato.
2) El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la dureza
del agua.
3) Entrega de los repuestos dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción
del pedido.
Ficha de Datos del Producto relativa a (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023,
(EU)2021/340, (EU) 2021/341.
La hoja de datos del producto de su electrodoméstico se puede encontrar en línea.
Vaya a https://eprel.ec.europe.eu y entre el identificador del modelo para descargar
la hoja de datos de su aparato .
El identificador de modelo se puede encontrar en la sección de especificaciones
técnicas para su aparato.
33
Page 68
CONTEÚDOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de Segurança ...................................... 2
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto............................................ 9
Ficha de Produto ................................................. 32
1
Page 69
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ʽ
ʽ
Instruções de Segurança
Leia atentamente as informações de segurança seguintes e siga-as
rigorosamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
eléctrico e para prevenir danos à propriedade, ferimentos pessoais ou perda
de vida. O incumprimento destas instruções anula qualquer garantia.
Aviso!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos
graves, a menos que seja evitada.
Cuidado!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves ou
danos à propriedade e ao meio ambiente.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinal indica uma situação
potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos leves.
Aviso!
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, o vendedor de serviço ou pessoas com qualificações
semelhantes, a fim de evitar riscos.
• Se a máquina estiver danificada, não deve ser operada a menos que
reparada pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas
semelhantes. Risco de choque eléctrico!
2
Page 70
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento caso recebam supervisão durante a utilização
ou recebam instrução sobre a mesma de forma segura e compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem
supervisão.
• As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o
aparelho.
• Crianças de 3 anos ou menos devem ser mantidas longe do aparelho ou
continuamente supervisionadas.
• Os animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a máquina
antes de cada operação.
• Não suba nem se sente no aparelho.
LOCALIZAÇÃO DE INSTALAÇÃO E ÁREA AO
• Todas as substâncias de lavagem e adicionais devem ser guardadas num
local seguro, fora do alcance das crianças.
• Não instale a máquina em cima de carpetes. A obstrução das aberturas por
uma carpete pode danificar a máquina.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e luz solar directa para que
as peças de plástico e borracha corroam.
• Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou que contenham gás
explosivo ou cáustico. Deixe o aparelho secar ao ar livre no caso de fuga ou
salpicos de água.
• O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com fechadura, uma
porta de correr ou uma porta com dobradiça no lado oposto ao da máquina
de lavar.
REDOR
3
Page 71
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não opere a máquina em ambientes com temperatura inferior a 5 °C. Isto
pode causar danos às suas partes. Se for inevitável, certifique-se que drena
completamente a água do aparelho após cada utilização (ver „Manutenção Limpeza do filtro da bomba de drenagem“) para evitar danos causados pelo
gelo.
• Nunca utilize sprays ou substâncias inflamáveis nas proximidades do
aparelho.
INSTALAÇÃO
• Remova todo o material de embalagem e os parafusos de transporte antes
de utilizar o aparelho. Caso contrário, pode resultar em danos graves.
• Este aparelho está equipado com uma única válvula de entrada e pode ser
conectado apenas ao fornecimento de água fria.
• A ficha eléctrica deve estar acessível após a instalação.
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser operado uma
vez em todos os procedimentos sem qualquer roupa dentro.
• Antes da utilização da máquina de lavar roupa, o produto deve ser
calibrado.
• Não coloque objectos excessivamente pesados sobre o aparelho, como
recipientes de água ou dispositivos de aquecimento.
• Devem ser utilizados os conjuntos de mangueiras novos fornecidos com o
aparelho e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser reutilizados.
• Pressão de água de entrada máx. 1 MPa. Pressão de água de entrada
mín. 0,05 MPa.
CONEXÃO ELÉCTRICA
• Certifique-se que o cabo de alimentação não é preso pela máquina, pode
ser danificado.
• Conecte o produto a uma tomada com ligação à terra protegida por fusível,
conforme os valores da tabela “Especificações técnicas”. A instalação do
aterramento deve ser realizada por um electricista qualificado. Assegure-se
que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
4
Page 72
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ʽ
• As conexões eléctricas e de água devem ser realizadas por um técnico
qualificado de acordo com as instruções do fabricante e os regulamentos de
segurança locais.
Aviso!
• Não use fichas múltiplas ou fios de extensão
• O aparelho não deve ter um dispositivo de alteração externo, como
um temporizador, nem ser conectado a um circuíto que é regularmente
ligado e desligado.
• Não retire a ficha da tomada se existir gás inflamável por perto.
• Nunca retire a ficha de alimentação com as mãos molhadas.
• Puxe sempre pela ficha, não pelo cabo.
• Desligue sempre a ficha o aparelho se não estiver a ser utilizado.
CONEXÕES DE ÁGUA
• Verifique as conexões dos tubos de entrada de água, a torneira de água
e a mangueira de saída para possíveis problemas devido a mudanças na
pressão da água. Se as conexões estiverem soltas ou com fugas, feche a
torneira e peça que seja reparada. Não utilize o aparelho antes dos tubos e
mangueiras serem correctamente instalados por pessoas qualificadas.
• A porta de vidro pode ficar muito quente durante a operação. Mantenha
as crianças e animais de estimação longe da máquina enquanto estiver em
funcionamento.
• As mangueiras de entrada e saída de água devem ser instaladas de forma
segura e permanecer sem danos. Caso contrário, pode ocorrer fuga de
água.
• Não remova o filtro da bomba de drenagem enquanto ainda houver água
no aparelho. Pode existir fuga de grandes quantidades de água e risco de
queimaduras devido à água quente.
5
Page 73
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Nunca utilize solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos. Não utilize
gasolina, álcool, etc. como detergentes. Seleccione apenas detergentes
adequados para lavagem na máquina.
• Certifique-se que todos os bolsos estão vazios. Itens afiados e rígidos
como moedas, pinos, pregos, parafusos, pedras, etc. podem causar danos
sérios a esta máquina.
• Remova todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos, antes de
utilizar o aparelho.
• Enxagúe bem os itens que foram lavados à mão.
• Os itens que foram sujos com substâncias como óleo de cozinha, acetona,
álcool, gasolina, querosene, removedores de manchas, terebintina, cera
e removedores de cera devem ser lavados a quente com uma quantidade
extra de detergente antes de serem secos no aparelho.
• Itens que contenham espuma de borracha (espuma de látex), toucas de
banho, têxteis à prova de água, artigos e roupas com forro de borracha ou
travesseiros equipados com almofadas de espuma de borracha não devem
ser secos na máquina
• Amaciadores de roupa ou produtos semelhantes devem ser utilizados
conforme recomendado nas suas instruções.
• Nunca tente abrir a porta à força. A porta será desbloqueada após o final
de um ciclo.
• Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade em fechar a
porta, verifique se as roupas estão bem colocadas e distribuídas.
6
Page 74
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da limpeza e
manutenção e após cada utilização.
• Nunca despeje água sobre o aparelho para realizar a limpeza. Risco de
choque eléctrico!
• As reparações devem ser realizadas unicamente pelo fabricante, seu
agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigos.
O produtor não se responsabiliza por danos causados pela intervenção de
pessoas não autorizadas.
TRANSPORTE
• Antes do Transporte:
- Os parafusos devem ser reinstalados na máquina por uma pessoa
especializada
- A água acumulada deve ser drenada da máquina
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure nenhuma
parte saliente da máquina quando a levantar. A porta da máquina não pode
ser utilizada como punho.
UTILIZAÇÃO PRETENDIDA
O produto destina-se apenas à utilização doméstica e para têxteis em
quantidades domésticas adequadas para lavagem e secagem na máquina.
Este aparelho deve ser unicamente utilizado em ambientes internos e não
para utilização embutida. Use unicamente de acordo com estas instruções.
O aparelho não se destina à utilização comercial.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria. O produtor não se
responsabiliza por quaisquer danos ou lesões que possam resultar da
mesma.
• Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares,
como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Quintas;
- Hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;
- Em ambientes tipo cama e pequeno-almoço;
- Áreas de utilização comum em blocos de apartamentos ou em lavandarias.
7
Page 75
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Embalagem/Aparelho antigo
Este símbolo indica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com outro lixo doméstico na UE.
Para prevenir possíveis danos ao meio ambiente ou à
saúde humana devido à eliminação de resíduos não
controlada, recicle de forma responsável para promover
a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para
devolver o dispositivo utilizado, utilize os sistemas de
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi
comprado. Eles devolvem e podem levar este produto
para a reciclagem segura para o meio ambiente.
8
Page 76
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto
Mangueira de
fornecimento
de água
Tampa superior
Painel de controlo
Dispensador
de Detergente
Porta
Nota!
Cabo de alimentação
Tambor
Aba de
serviço
Mangueira de
drenagem
• A imagem do produto é apenas para ilustração, por favor, consulte o
produto real como referência.
Acessórios
4 x Tampas
de cobertura
1 x Mangueira de
fornecimento de
água fria
1 x Manual do
utilizador
9
Page 77
INSTALAÇÃO
ʽ
ʽ
Instalação
Área de instalação
Aviso!
• A estabilidade é importante para evitar que o produto
vagueie! Certique-se que a máquina está nivelada e
estável.
• Certique-se de que o produto não ca sobre o cabo
de alimentação.
• Certique-se de que mantém as distâncias mínimas
das paredes, como mostrado na imagem
Antes de instalar a máquina, deve ser seleccionado o local
caracterizado da seguinte forma:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evite luz solar directa
3. Ventilação suficiente
4. Temperatura ambiente acima 0 °C
w
=>SS
w
5. Mantenha-se afastado das fontes de calor, tais como aparelhos a carvão ou a
gás.
Desembale a máquina de lavar
Aviso!
• O material de embalagem (por exemplo, lmes,
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
• Há um risco de asxia! Mantenha todas as
embalagens longe do alcance das crianças.
1. Remova a caixa de papelão e a embalagem de isopor.
2. Levante a máquina de lavar e remova a embalagem base. Certifique-se que
a espuma triangular pequena (a) é removida juntamente com a embalagem
inferior. Caso contrário, deite de lado a unidade e remova-a manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de
drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
10
G
Page 78
INSTALAÇÃO
ʽ
ʽ
ʽ
Remova os parafusos de transporte
Aviso!
• Deve remover os parafusos de transporte da parte de trás antes de utilizar o
produto.
Desaperte os 4
parafusos de transporte
com uma chave inglesa.
Remova os parafusos
incluindo as peças de
borracha e guarde-os para
utilização no futuro.
Feche os buracos
com as tampas.
Nivele a máquina de lavar
Aviso!
• As porcas de bloqueio em todos os quatro pés devem ser aparafusadas
rmemente contra o revestimento.
1. Desaperte a porca de bloqueio.
2. Gire o pé até que atinja o chão.
3. Ajuste as pernas e trave as porcas com
uma chave inglesa. Certifique-se que a
máquina está nivelada e estável.
Conecte a mangueira de fornecimento de água
Aviso!
Siga as instruções neste capítulo para prevenir fugas ou danos de água
• Não dobre, esmague ou modique a mangueira de entrada de água.
Conecte a mangueira de
fornecimento de água à
válvula de entrada de água
e uma torneira de água com
água fria, como indicado.
Nota!
• Conecte manualmente, não utilize ferramentas. Verique se as conexões estão
rmes.
11
Page 79
INSTALAÇÃO
ʽ
Mangueira de drenagem
Aviso!
• Não dobre ou prolongue a mangueira de drenagem.
• Posicione corretamente a mangueira de drenagem, caso contrário,
poderão ocorrer danos devido a fuga de água.
Existem duas formas de colocar a ponta da mangueira de drenagem:
1. Coloque-a na calha da água.2. Ligue-a ao tubo de drenagem do
ramal do canal.
Calha
de água
Min.60cm
Max.100cm
Max.100cm
Max.100cm
Min.60cm
12
Page 80
OPERAÇÃO
Iniciar Rápido
Cuidado!
• Certique-se que a máquina de lavar está correctamente instalada antes de
lavar.
• O seu aparelho foi cuidadosamente vericado antes de sair da fábrica.
Para remover qualquer resíduo de água e neutralizar odores potenciais,
recomendamos que limpe o seu aparelho antes da primeira utilização. Por este
motivo, inicie o programa Algodão a 90°C sem roupa e detergente.
Calibração
Recomendamos que calibre a máquina de lavar para garantir o melhor
desempenho.
O aparelho consegue detectar a quantidade de roupa inserida. Esta função
optimiza o desempenho do produto, minimizando o consumo de energia e água
para poupar tempo e dinheiro. Por este motivo, recomendamos que calibre o
aparelho para a melhor utilização.
1- Retire todos os acessórios do tambor e feche a porta;
2- Insira a cha de alimentação na tomada;
3- Ligue a máquina de lavar e pressione "Delay (Atraso)" e "Temp. (Temperatura)"
simultaneamente durante 10 segundos até que "t19" seja exibido;
4- Pressione [ ] para ligar o aparelho e aguarde até que "****" seja axado.
• O detergente tem de ser adicionado no compartimento I se a função
de pré-lavagem for selecionada.
2. Lavagem
2
3
4
detergente
5
1
LigadoSeleccione
programa
3. Depois da Lavagem
Buzzer bip e "Final" no ecrã.
234
Seleccione
a função ou
mantenha as
denições por
defeito
14
Pressione Start/
Pause (Iniciar/
Pausar) para
iniciar o programa
Page 82
OPERAÇÃO
123
ʽ
Antes de Cada Lavagem
• A temperatura ambiente da máquina de lavar deve ser de 5-40°C. Se
utilizada abaixo de 0°C, a válvula de entrada e o sistema de drenagem
podem ser danificados. Se a máquina for instalada em condições de
congelamento, deve ser transferida para a temperatura ambiente normal
para garantir que a mangueira de fornecimento de água e a mangueira de
drenagem possam descongelar antes da utilização.
• Por favor, verifique as etiquetas de lavagem e as instruções de utilização
do detergente antes de lavar. Utilize detergente sem espuma ou com
menos espuma adequado para lavagem na máquina.
Verique a etiqueta
de cuidados
Separe a roupa de
acordo com a cor e o
tipo de tecido
Tire todos os itens
dos bolsos
456
Aperte as tiras e cintos
têxteis compridos,
feche os fechos de
correr e os botões
Coloque itens
pequenos num saco de
lavandaria
Vire os tecidos com pêlo
comprido do avesso
Aviso!
• Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados,
• Lave artigos de roupa simples pode facilmente criar grande
embebidos ou embebidos em substâncias combustíveis ou explosivas
como cera, óleo, tinta, gasolina, álcool, querosene, e outros materiais
inamáveis.
excentricidade e causar alarme devido ao desequilíbrio. Por isso,
sugerimos que adicione mais uma ou duas peças de roupa à lavagem
para que a centrifugação possa ser realizada sem problemas.
15
Page 83
OPERAÇÃO
ʽ
Dispensador de Detergente
Detergente
em pó
Líquido
detergente
Cuidado!
Amaciador
(Dosagem
Automática)
• É necessário adicionar detergente líquido após selecionar a pré-lavagem
para máquinas
ProgramaPrograma
Algodão
Sintético
Mix
Roupa de cama
Cuidado do Bebé
20°C
Rápido 15’
Esterilização
ECO 40 - 60
Lã
Enxaguar e Centrifugação
Só Centrifugação
Limpeza do Tambor
Signica
obrigatório
Signica
ƻǂ
opcional
16
Page 84
OPERAÇÃO
Recomendação de Detergente
Lavagem recomendada
detergente
Detergente de alta
resistência com agentes
branqueadores e
branqueadores ópticos
Detergente para
cores sem agente
branqueador e
branqueadores ópticos
Detergente para
cores ou neutro sem
branqueadores ópticos
Detergente de lavagem
suave
Detergente especial
para lã
Nota!
Ciclos de lavagem
Algodão, ECO 4060, Mistura, Roupa
de cama
Algodão, Mistura,
Roupa de cama
20°C, Sintético20
Sintético20/30
Lã20/30Lã
Temp. de
lavagem
20/30/40/60
Frio/20/30/40
Tipo de roupa e têxtil
Roupa branca de
algodão ou linho à
prova de fervura
Roupa colorida de
algodão ou linho
Roupa de cores de
fibras fáceis de limpar
ou materiais sintéticos
Têxteis delicados,
seda, viscose
• O detergente ou aditivo aglomerante ou viscoso pode ser diluído em alguma
água antes de ser deitado no doseador de detergente, para evitar que a sua
entrada que bloqueada e assim causar um transbordo de água.
• Por favor, escolha o tipo de detergente adequado para obter o máximo
rendimento de lavagem e um mínimo de consumo de água e energia.
• Para alcançar o melhor resultado de limpeza, é importante uma dosagem
adequada de detergente.
• Use uma quantidade reduzida de detergente se o tambor não estiver
completamente cheio.
• Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a sua água
da torneira for macia, utilize menos detergente.
• Dose de acordo com a sujidade da sua roupa, menos roupa suja requer
menos detergente.
• A concentração elevada (detergente compacto) requer uma dosagem
particularmente precisa.
Os sintomas seguintes são um sinal de sobredosagem de detergente:
- formação de espuma pesada
- mau resultado de lavagem e enxaguamento
Os sintomas seguintes são um sinal de subdosagem de detergente:
- a lavandaria ca cinzenta
- acumulação de depósitos de calcário no tambor, no elemento de aquecimento
e/ou na lavandaria
17
Page 85
OPERAÇÃO
Painel de Controlo
4
5
3
2
1
1
Energia
1
1
Produto está ligado/desligado.
Start/Pause (Iniciar/Pausar)
2
1
Pressione o botão para iniciar ou
pausar o ciclo de lavagem.
3
Opção
Isto permite seleccionar uma função
adicional e acende-se quando
seleccionado.
5
Ecrã de Exibição
Programas
4
Disponível de acordo com o
tipo de roupa.
O ecrã exibe as denições, tempo restante estimado, opções e mensagens de estado
da sua máquina. O ecrã mantém-se ligado durante o ciclo.
J
C
I
A
H
BD E F G
Ecrã de Exibição
A
Tempo de Lavagem
Velocidade
Final
Pré Lavagem
B
Child Lock (Bloqueio
D
para Crianças)
Lavagem
F
Rápida
Enxaguar Extra
H
Pré Lavagem-lavagem-Enxague-
J
Centrifugação
C
E
G
Tempo de Atraso
Erro
Denição de
Compensação
Bloqueio
da Porta
Atraso
Lavagem
Noturna
SpaCare
I
18
Page 86
OPERAÇÕES
Programas
ProgramaCarga (kg)Tempo por Defeito
10,010,0
Algodão10,03:39
Sintético5,03:18
Mix10,01:20
Roupa de cama10,01:48
Cuidado do Bebé10,01:42
20°C5,01:01
Limpeza do Tambor-1:18
Só Centrifugação10,00:12
Enxaguamento e
Centrifugação
Lã2,01:07
ECO 40-60-3:59
Esterilização5,02:27
Rápido 15’2,00:15
Nota!
• Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do utilizador. Os
parâmetros reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela acima.
• Os dados acima referidos são apenas para referência, e os dados podem
mudar devido a diferentes condições reais de utilização.
• As válvulas dadas para programas que não o programa ECO 40-60 são
apenas indicativas.
• Relativamente à EN 60456:2016+A11:2020 Com (UE) 2019/2014, (UE)
2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341,
A classe de eficiência energética da UE é: A
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro como o padrão.
Meia carga para 10,0kg de máquina: 5,0kg.
Carga trimestral para 10,0kg de máquina: 2,5kg.
20
Page 88
OPERAÇÃO
Programas
Programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa.
Programas
AlgodãoTêxteis resistentes à utilização, têxteis resistentes ao calor de
algodão ou linho.
Sintéticolavar artigos sintéticos, por exemplo: camisas, casacos, mistura.
Quando lavar têxteis de malha, a quantidade de detergente
deve ser reduzida devido à sua construção de os solta e
facilidade em formar borboto.
Cuidado do Bebé lavar a roupa do bebé, pode tornar o vestuário do bebé mais
limpo e melhorar o desempenho do enxaguar para proteger a
pele do bebé.
MixCarga mista composta por têxteis de algodão e sintéticos.
Roupa de camaEste programa foi especialmente concebido para a lavagem de
casacos de edredão.
20°C20°C por defeito, pode escolher água fria.
ECO 40-60Por defeito, 40°C, não selecionável, adequada para lavagem de
roupa a cerca de 40°C-60°C.
Rápido 15'Programa extra curto aprox, adequado para roupa ligeiramente
suja como pequenas quantidades de roupa.
EsterilizaçãoMantenha a temperatura de lavagem acima dos 60 graus
durante mais de 30 minutos, remova ecazmente as bactérias
nocivas.
LãLã lavável à mão ou à máquina ou tecidos de lã. Programa
de lavagem especialmente suave para evitar o encolhimento,
pausas mais longas no programa (os têxteis permanecem na
solução de lavagem).
Só Centrifugação Centrifugação extra com velocidade de centrifugação
seleccionável.
Enxaguamento e
Centrifugação
Limpeza do
Tambor
Enxaguamento extra com centrifugação.
Denido especialmente nesta máquina para limpar o tambor e o
tubo. Aplica esterilização a alta temperatura de 90 °C para tornar
a lavagem da roupa mais ecológica. Quando este programa
é executado, as roupas ou outras lavagens não podem ser
adicionadas. O efeito de limpeza do barril será melhor quando é
colocada a quantidade adequada de agente de branqueamento
de cloro. O cliente pode utilizar este programa regularmente de
acordo com a necessidade.
21
Page 89
OPERAÇÃO
1) A temperatura máxima atingida pela roupa no ciclo de lavagem durante
pelo menos 5 minutos.
2) Humidade residual após o ciclo de lavagem em percentagem de conteúdo
de água e a velocidade de centrifugação na qual foi alcançada.
3) O programa ECO 40-60 pode limpar roupa de algodão com sujidade
normal declarada como lavável a 40 °C ou 60 °C, em conjunto no mesmo
ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a conformidade com o
regulamento (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE) 2021/340, (UE)
2021/341.
Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia
geralmente são aqueles que actuam em temperaturas mais baixas e com
maior duração.
Encher a máquina de lavar doméstica até à capacidade indicada para os
programas respectivos contribui para a poupança de energia e água.
O ruído e o conteúdo de humidade restante são influenciados pela
velocidade de centrifugação: quanto mais alta a velocidade de centrifugação
na fase de centrifugação, o ruído mais alto e o conteúdo mais baixo de
humidade restante.
Cuidado!
• Caso ocorra alguma queda do fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial guarda o programa
seleccionado. A máquina continua o programa quando a alimentação
for restabelecida.
22
Page 90
OPERAÇÃO
Opção
Ciclo
Ciclos de lavagem1500
Algodão40800
Sintético40800
Mix40800
Roupa de cama401000
Cuidado do Bebé601000
20°C201000
Limpeza do Tambor90-Só Centrifugação--1000
Enxaguamento e
Centrifugação
Lã40600
ECO 40-60--1500
Esterilização70800
Rápido 15’--800
Nota!
• Para a velocidade máxima de rotação, tempo do programa, e outros
detalhes do programa ECO 40-60, por favor, consulte o conteúdo na
página Ficha de Produto.
• A tabela mostra que ciclo oferece que opções de ajuste. Se não for
possível um ajuste para um ciclo.
Temp. por
Defeito(°C)
--1000
Velocidade de
centrifugação por
defeito em rpm
Funções adicionais
Denição de Compensação
Quando necessário, a temperatura de lavagem pode ser ajustada
pressionando o botão de temperatura nos passos seguintes: Frio - 20 °C
- 30 °C - 40 °C - 60 °C - 90 °C.
23
Page 91
OPERAÇÃO
Velocidade de Centrifugação
Quando necessário, a velocidade de centrifugação pode ser ajustada
pressionando o botão Speed (Velocidade) nos passos seguintes: 1500:
0-400-600-800-1000-1200-1400-1500
Atraso
1. Selecione um programa
2. Pressione o botão Delay (Atraso) para escolher o tempo de atraso 0-24h
3. Pressione [Start/Pause] (Iniciar/Pausa) para iniciar a operação de atraso
Escolher o programa
Para cancelar a função de Atraso, pressione o botão “Delay” (Atraso) antes
de iniciar o programa até que o ecrã exiba 0 h. Se o programa já tiver
iniciado, desligue e ligue o aparelho e seleccione um programa novo.
Pré-Lavagem
A função de lavagem extra antes do início do ciclo de lavagem principal
aumenta o desempenho da lavagem.
Nota: O detergente deve ser adicionado ao compartimento I.
Enxaguar Extra
A roupa passa por um enxaguamento extra após a selecção desta função.
DOSAGEM AUTO
Quando se pressiona o botão de energia para iniciar o produto, o ecrã
mostrará o ícone "soft" ou "dete", quando a luz está a piscar signica que o
detergente ou amaciador está a ser armazenado e é necessário adicioná-lo.
Abra a tampa da caixa de detergente e adicione o detergente e o amaciador.
A quantidade de enchimento não excede a linha máxima.
Se pressionar o botão [AUTO DOSE] (DOSAGEM AUTO), a função AUTO
DOSE (DOSAGEM AUTO) será desligada.
Lavagem Rápida
A função pode diminuir o tempo de lavagem.
Meu Ciclo
Para recordar o programa frequentemente usado.
Após escolher o programa e denir as opções, pressione [Spin] por 3
segundos antes de começar a lavar. O curso de conguração padrão é
Algodão.
SpaCare
A função SpaCare pode ser selecionada escolhendo "Algodão", "Mistura"
"Roupa de Cama" e "Cuidado do Bebé".
Os clientes podem ver o vapor no tambor quando operam a função SpaCare.
Delay
Denição da
hora
24
Iniciar
Page 92
OPERAÇÃO
Lavagem Noturna
Se a velocidade de centrifugação selecionada for superior a 800rpm, então
mude para 800rpm, entretanto cancele o som do botão.
Bloqueio para Crianças
Esta função serve para evitar que as crianças utilizem os controlos
indevidamente.
Pressione [Spin] (Centrifugação) e
Centrifugação
Cuidado!
Quando o Bloqueio de Criança é activado, o ecrã exibe “CL” e o tempo restante
alternadamente.
Pressione qualquer outro botão fará com que o indicador de Bloqueio de
Criança pisque durante 3 segundos. Quando o programa terminar, “CL” e
“END” alternam no ecrã durante 10 seg.; então o indicador irá piscar durante 3
segundos.
Função
[Function] (Função) simultaneamente
durante 3 segundos até o sinal sonoro.
O indicador de bloqueio de criança
acende-se.
O Bloqueio de Criança desactiva a função de todos os botões, excepto o botão
On/O (Ligado/Deligado) e o botão de Child lock (Bloqueio de criança)!
Apenas a pressão simultânea dos dois botões [Spin] (Centrifugação) e [Function]
(Função) pode desativar o bloqueio de crianças!
Desactive o Bloqueio de Crianças antes de seleccionar um programa novo!
Desligar o som de aviso
Escolher o ProgramaSe pressionar o botão [Temp.]
(Temperatura) durante 3 segundos, a
buzzer é silenciosa.
Para atuar a função de buzzer, pressione o botão de novo durante 3
segundos. A denição será mantida até à próxima redenição.
Cuidado!
• Depois da função de silenciar a buzzer, os sons já não
25
serão ativados.
Page 93
OPERAÇÃO
Recarregar
Esta operação pode ser executada durante a lavagem. Quando o
tambor ainda estiver a rodar e houver grande quantidade de água
com alta temperatura no tambor. O estado não é seguro e a porta
não pode ser aberta à força. Para pressionar [Start/Pause] (Iniciar/
Pausar) por 3 segundos para recarregar, e iniciar a função de
adicionar roupas no meio termo. Siga os passos seguintes abaixo:
1. Aguarde até o tambor parar a rotação.
2. A fechadura da porta está destrancada.
3. Feche a porta quando a roupa for recarregada e pressione o
botão [ ].
Roupas
Pressione [ ]
3 segundos.
Cuidado!
por
Coloque as roupas
Iniciar
• Não utilize a função Recarregar quando o nível da água sobre a borda
da banheira interior ou a temperatura for mais alta.
26
Page 94
MANUTENÇÃO
ʽ
Limpeza e Cuidados
Aviso!
• Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da
limpeza e manutenção.
Limpeza do armário
A manutenção adequada da máquina de lavar pode
aumentar a sua vida útil. A superfície pode ser limpa
com detergentes neutros não abrasivos diluídos quando
necessário. Se existir transbordo de água, utilize um pano
para limpar imediatamente. Nunca utilize itens pontiagudos
para limpar o aparelho.
Cuidado!
• Nunca utilize agentes abrasivos ou cáusticos, ácidos fórmicos ou os
seus solventes diluídos ou substâncias semelhantes, como álcool ou
produtos químicos.
Limpeza do Tambor
Quaisquer manchas de ferrugem deixadas dentro do tambor por artigos
de metal devem ser removidas imediatamente com detergentes sem cloro.
Nunca utilize a palha de aço para limpar o tambor!
Nota!
• Mantenha a roupa longe da máquina enquanto limpa o tambor.
Limpeza do Selamento da Porta e Vidro
Limpe o vidro e o selamento após cada lavagem
para remover apos e manchas. A acumulação de
apos pode causar fugas.
Remova todas as moedas, botões e outros objectos
do selamento após cada lavagem.
Limpe o selamento da porta e o vidro todos os
meses para garantir o funcionamento normal do
aparelho.
27
Page 95
MANUTENÇÃO
12
34
Limpeza do Filtro de Entrada
Nota!
• A diminuição do uxo de água é um sinal de que o ltro precisa ser limpo.
1. Feche a torneira e retirar a mangueira de
abastecimento de água da mesma.
2. Limpe o ltro com uma escova.
3. Desaparafuse a mangueira de
abastecimento de água da parte de trás
da máquina. Retire o ltro com um alicate
de bico longo.
4. Utilize uma escova para limpar o ltro.
5. Reinstale o ltro na entrada da
água e volte a ligar a mangueira de
abastecimento de água.
6. Limpe o ltro de entrada a cada 3 meses
para assegurar o funcionamento normal
do aparelho.
Limpeza do Dispensador de Detergente
1. Pressione para baixo a liberação [ ] na tampa do amaciador e puxe a gaveta do
dispensador para fora do recesso. Limpe o interior do recesso com uma escova.
2. Levante a tampa do amaciador da gaveta do dispensador e lave ambos os artigos
com água.
3. Reponha a tampa do amaciador e empurre a gaveta de novo para dentro do
recesso.
1
2
3
4
'
Pressione a libertação
e remova a gaveta do
dispensador
Limpe a gaveta do
dispensador e a tampa
do amaciador com
água
Limpe o recesso com
uma escova suave
Insira a gaveta do
dispensador
Nota!
• Não utilize agentes abrasivos ou cáusticos para limpar peças de plástico.
• Limpe o doseador de detergente a cada 3 meses para assegurar o
funcionamento normal do aparelho.
28
Page 96
MANUTENÇÃO
ʽ
1
2
3
4
5
6
Limpeza do Filtro da Bomba de Drenagem
Aviso!
• Certique-se de que a máquina terminou o ciclo de lavagem e que está vazia.
Desligue-a e desconecte-a antes de limpar o ltro da bomba de drenagem.
• Tenha cuidado com a água quente. Deixe a água arrefecer. Risco de
queimaduras!
• Limpe o ltro periodicamente a cada 3 meses para assegurar o funcionamento
normal do aparelho.
Mangueira de
drenagem de
emergência
Abra a tampa de cobertura
inferior
Abra o ltro rodando-o
no sentido contrário aos
ponteiros
Rode 90°C e retire a
mangueira de drenagem
de emergência, e retire a
tampa da mangueira
Remova a matéria
estranha
Depois da água se
esgotar, reponha a
mangueira de drenagem
Feche a tampa de
cobertura inferior
Cuidado!
• Certique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de
emergência são reinstaladas corretamente, as placas de tampa devem ser
inseridas alinhadas com as placas de furo, caso contrário, a água pode vazar.
• Algumas máquinas não dispõem de mangueira de drenagem de emergência,
pelo que os passos 2 e 3 podem ser saltados. Gire a tampa inferior diretamente
para que a água escorra para a bacia.
• Quando o aparelho está a ser utilizado e dependendo do programa
selecionado, pode haver água quente na bomba. Nunca remova a tampa da
bomba durante um ciclo de lavagem, aguarde sempre até que o aparelho
tenha terminado o ciclo e estiver vazio. Assegure-se que a tampa está bem
apertada quando a voltar a colocar.
29
Page 97
MANUTENÇÃO
Resolução de Problemas
Sempre que houver algum problema com o aparelho, verifique se consegue
resolvê-lo seguindo as tabelas abaixo. Se o problema persistir, contacte o
apoio ao cliente.
DescriçãoCausas possíveisSolução
Aparelho não
inicia
Porta não abre
Fuga de água
Resíduos de
detergente no
dispensador de
dispensador de
Detergente
Indicador
ou ecrã não
funciona
Ruído anormal
Códigos de erro
DescriçãoCausas possíveisSolução
Porta não está bem
fechada. Roupas estão
presas.
Protecção de segurança
activada.
Conexões não estão
bem fixas.
O detergente está
húmido e/ou preso.
Placa PC ou arnês têm
problemas de conexão.
Fixe bem os parafusos.
Chão não é sólido ou
nivelado.
Porta não está bem
fechada
Problema de injecção
de água durante o ciclo
de lavagem.
Drenagem da água em
excesso
Transbordo de águaReinicie o aparelho.
Outros
Feche bem a porta e reinicie.
Verifique a lavandaria.
Desconecte a energia e reinicie.
Verifique e aperte o tubo de
entrada de água. Verifique e
limpe a mangueira de saída.
Limpe e seque o dispensador de
detergente.
Desligue a energia e verifique se
a ficha está bem conectada.
Verifique se os parafusos
de fixação foram removidos.
Verifique se o aparelho está
instalado sobre um chão sólido e
nivelado.
Feche bem a porta e reinicie.
Verifique se a pressão de água
está alta o suficiente. Endireite
o tubo de água. Limpe o filtro da
válvula de entrada.
Verifique se a mangueira de
drenagem está bloqueada.
Reinicie o aparelho. Se o
problema persistir, contacte o
apoio ao cliente.
30
Page 98
MANUTENÇÃO
ʽ
Apoio ao cliente
As peças de substituição do seu aparelho estão disponíveis por um período
mínimo de 10 anos. Em caso de dúvidas, contacte o apoio ao cliente:
Aviso!
Risco de choque eléctrico
• Nunca tente reparar um aparelho defeituoso ou presumivelmente
defeituoso. Pode colocar em risco a sua vida e a de futuros
utilizadores. Unicamente especialistas autorizados estão autorizados a
realizar a reparação.
• Uma reparação inadequada anulará a garantia e os danos
subsequentes não poderão ser reconhecidos!
Transporte
PASSOS IMPORTANTES QUANDO MOVER O APARELHO
• Desligue o aparelho da tomada e feche a torneira de entrada de água.
• Verique, se a porta e o doseador de detergente estão devidamente
fechados.
• Retire o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações
da casa.
• Deixe a água escoar completamente do aparelho (veja "Manutenção e
Limpeza do ltro da bomba de drenagem").
• Importante: Volte a instalar os 4 parafusos de transporte na parte traseira
do aparelho.
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure nenhuma
parte saliente da máquina quando a levantar. A porta da máquina não
pode ser utilizada como punho.
Especificações técnicas
Alimentação220-240V~, 50Hz
Corrente MÁX.10A
Pressão de Água Por Defeito0,05MPa~1MPa
Modelo
WMK 81050 DSS
Capacidade
de Lavagem
10,0kg595*565*85072kg2000W
Dimensão
(W*D*H mm)
31
Peso
Líquido
W
Potência
Classificada
H
D
Page 99
MANUTENÇÃO
Ficha do Produto
Nome ou marca comercial do fornecedor (a)'(c):
a
Endereço do fornecedor (
Identificador de modelo (
Parâmetros gerais do produto:
ParâmetroValorParâmetroValor
b
Capacidade nominal (
Índice de eficiência energética (
(EEI
)
W
Índice de eficiência de lavagem (
Consumo de energia em kWh por
ciclo, com base no programa eco
40-60. O consumo real de energia
dependerá da forma como o
aparelho for utilizado.
Temperatura máxima no interior
do tecido tratado (
Velocidade de centrifugação (
(rpm)
Duração do programa (
Emissões sonoras
aerotransportadas na fase de
a
)
fiação (
(dB(A) re 1 pW)
Modo desligado (W) (se aplicável)0,50Modo standby (W) (se aplicável)N/A
Atraso de início (W) (se aplicável)4,00Suspensão em rede (W) (se aplicávelN/A
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (
Este produto foi projectado para libertar iões de prata
durante o ciclo de lavagem
) (kg)10,0Dimensões em cm (a),(c)
b
) (°C)
b
)
b
) (h:min)
)'(c):
a
): WMK 81050 DSS
Altura85
Largura60
b
)
b
)1,031Eficácia do enxaguamento (g/kg) (b)5,0
51,9Classe de eficiência energética (b)A (d)
Consumo de água em litros por ciclo,
0,513
Capacidade
classificada
Meio31
Quarto26
Capacidade
classificada
Meio 1450
Quarto1450
Capacidade
classificada
Meio03:00
Quarto03:00
80
com base no programa eco 40-60. O
consumo real de água dependerá da
forma como a aplainação é utilizada
e da dureza da água.
37
1450
03:59
Teor de humidade restante
ponderado (
Classe de eficiência de secagem da
centrifugação (
Tipoautónomo
Classe de emissão acústica de ruído
aéreo (b) (fase de centrifugação)
a
)'(c):
b
) (%)
b
)
NÃO
Profundidade57
B(d)
C(d)
53,9
52
Informações adicionais:
Weblink para o website do fornecedor, onde se encontram as informações no ponto 9 do Anexo II do Regulamento (UE)
2019/2023 (1) da Comissão:
a
) este ponto não é considerado relevante para efeitos do artigo 2(6) do Regulamento (UE) 2017/1369.
(
(b) para o programa eco 40-60.
(c) as alterações a este ponto não são consideradas relevantes para efeitos do artigo 4 do parágrafo 4 do Regulamento (UE)
2017/1369
(d) se a base de dados de produtos gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta célula, o fornecedor não deve
introduzir estes dados.
32
Page 100
MANUTENÇÃO
1) O consumo real de energia dependerá da forma como o aparelho for
utilizado.
2) O consumo de água real depende de como o aparelho é utilizado e na
dureza da água.
3) Entrega das peças de substituição dentro de 15 dias úteis após a
recepção do pedido.
Ficha de Produto relativa a (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)
2021/340, (UE) 2021/341.
A folha de dados do produto para o seu aparelho pode ser encontrada
online.
Vá a https://eprel.ec.europe.eu e digite o identificador do modelo do seu
aparelho para descarregar a folha de dados.
O identificador do modelo do seu aparelho encontra-se na secção das
especificações técnicas.
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.