Teka VT TC 1G User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use Glass ceramic hob
Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique
Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat
Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica
Manual de instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar em vitrocerâmica
225278 N31
Page 2
D
GB ................................................................ 14
F ................................................................... 26
NL................................................................. 38
I .................................................................... 50
E ................................................................... 62
P ................................................................... 74
Verpackungs-Entsorgung
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge­recht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate­rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver­packung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal­sches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kochfeld ist zum Einbau in eine Arbeitsplatte bestimmt.
• Das Kochfeld ist nur für die Zubereitung von Speisen im Haus-
halt zu benutzen. Es darf nicht zweckentfremdet werden.
Hier finden Sie...
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich­tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
Sollte einmal eine Störung auftreten, sehen Sie bitte erst einmal im Kapitel „Was tun bei Problemen?“ nach. Kleinere Störungen können Sie oft selbst beheben und sparen dadurch unnötige Ser­vicekosten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bitte reichen Sie diese Gebrauchs- und Montageanweisung zur Information und Sicherheit an neue Besitzer weiter.
Sicherheitshinweise................................................................. 3
Für Anschluss und Funktion ................................................... 3
Für das Kochfeld allgemein .................................................... 3
Für das Grill-Kochfeld ............................................................. 3
Für Personen .......................................................................... 3
Gerätebeschreibung ................................................................ 4
Bedienung durch Sensortasten............................................... 4
Bedienung................................................................................. 5
Betriebsdauerbegrenzung....................................................... 5
Sonstige Funktionen ............................................................... 5
Energiespartipps..................................................................... 5
Kochstufen.............................................................................. 5
Grillen auf dem Grill-Kochfeld ................................................. 5
Restwärmeanzeige ................................................................. 5
Tastenbetätigung .................................................................... 6
Kochfeld und Kochzone einschalten....................................... 6
Kochzone ausschalten............................................................ 6
Kochfeld abschalten................................................................ 6
Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung............................................. 6
Verriegelung / Kindersicherung............................................... 7
Ankochautomatik .................................................................... 7
Reinigung und Pflege .............................................................. 8
Glaskeramik-Kochfeld allgemein ............................................ 8
Spezielle Verschmutzungen ................................................... 8
Grill-Kochfeld .......................................................................... 8
Verwendung eines Reinigungsschabers................................. 8
Was tun bei Problemen? ......................................................... 9
Montageanleitung .................................................................. 10
Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur.............. 10
Einbau................................................................................... 10
Elektrischer Anschluss.......................................................... 13
Inbetriebnahme ..................................................................... 13
Technische Daten................................................................. 13
2
Page 3
Sicherheitshinweise
D
Sicherheitshinweise
Für Anschluss und Funktion
• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim­mungen gebaut.
• Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nur ein autorisierter Fachmann nach den geltenden Sicherheitsbe­stimmungen vornehmen. Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten gefährden Ihre Sicherheit.
Für das Kochfeld allgemein
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf eingeschaltete Kochzonen. Vermeiden Sie das Leerkochen der Töpfe, da dabei Überhitzungsgefahr der Töpfe besteht!
• Vorsicht bei der Verwendung von Simmertöpfen. Simmertöpfe können unbemerkt leerkochen! Dies führt in der Folge zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. Hierfür wird keine Haftung übernommen!
• Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Spei­sen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten. Entzün­dete Fette und Öle niemals mit Wasser löschen! Deckel auflegen, Kochzone abschalten.
• Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstandsfähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Gegenstände auf die Glaskeramik­Fläche fallen. Punktförmige Schlagbelastungen können zum Bruch des Kochfeldes führen.
• Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfel­des das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haus­halts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt der Sensorsteue­rung nicht mehr abschalten lassen, sofort die Haushalts-Siche­rung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Vorsicht beim Arbeiten mit Haushaltsgeräten! Anschlussleitun­gen dürfen nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kom­men.
• Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt werden.
• Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal­tige Speisen. Zucker sofort im heißen Zustand mit einem spe­ziellen Glasschaber vollständig von dem Glaskeramik­Kochfeld entfernen, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Keine feuergefährlichen, leicht entzündbare oder verformbare Gegenstände direkt unter das Kochfeld legen.
• Niemals verschlossene Konservendosen und Verbundschicht­verpackungen auf Kochzonen erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese zerplatzen!
• Die Sensortasten sauber halten, da Verschmutzungen vom Gerät als Fingerkontakt erkannt werden könnte. Niemals Gegenstände (Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sensortas­ten stellen!
• Wenn Töpfe bis über die Sensortasten überkochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu betätigen.
• Heiße Töpfe und Pfannen dürfen die Sensortasten nicht abde­cken. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab.
• Flambieren Sie nie unter einer Dunstabzugshaube - im Filter befindliches Fett kann dabei in Brand geraten!
• Wiederholtes Festbrennen von Verschmutzungen vermeiden.
• Kalkablagerungen schaden der Grillfläche/Kochfläche.
Für das Grill-Kochfeld
• Beim Grillbetrieb mit erhöhter Vorsicht vorgehen. Durch die Hitze des Heizkörpers ist das Kochfeld und das Grillgut heiß. Deshalb Küchenhandschuhe und Grillzange verwenden!
• Aus angestochenem Grillgut z.B. Würstchen kann heißes Fett spritzen. Um die Verbrühungsgefahr an der Haut und beson­ders den Augen zu vermeiden, eine Grillzange verwenden.
• Den Grillvorgang ständig beobachten.
• Kleinkinder grundsätzlich fernhalten.
• Verwenden Sie zur Pflege der Grillfläche keinesfalls silikonhal­tige Pflegemittel! Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehin­weise.
• Wir weisen darauf hin, dass durch unsachgemäße Reinigung oder das Schneiden mit Messern auf der Grillfläche/Kochflä­che entstandene Kratzer keinen negativen Einfluss auf die Funktion des Gerätes haben. Sie beeinträchtigen lediglich das Aussehen.
Für Personen
• Vorsicht!
Personen, die mit dem Umgang der Einbaukochfläche nicht vertraut sind, dürfen diese nur unter Aufsicht betreiben. Klein­kinder grundsätzlich fernhalten und sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Achtung:
Die Oberflächen an Heiz- und Kochstellen werden bei Betrieb heiß. Aus diesem Grunde sollten Kleinkinder grundsätzlich ferngehalten werden.
3
Page 4
Gerätebeschreibung
D
Gerätebeschreibung
1. Ein/Aus-Taste
2. Plus-Taste
3. Minus-Taste
4. Kochstufen-Anzeige
5. Verriegelungs-Taste
6. Kontroll-Leuchte Verriegelung
7. Zweikreis-/Dreikreis-Taste
8. Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis
Bedienung durch Sensortasten
Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch­Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signal­ton bestätigt. Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste als „Taste“ bezeichnet.
Ein/Aus-Taste
Mit dieser Taste wird das gesamte Kochfeld ein- und ausge­schaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter.
Minus-Taste (3)/ Plus-Taste (2)
Mit diesen Tasten werden die Einstellungen der Kochstufen vor­genommen.
Durch die Minus-Taste wird der Anzeigewert verringert, durch die Plus-Taste erhöht.
Der Anzeigewert kann gelöscht werden, indem beide Tasten gleichzeitig gedrückt werden.
(1)
Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen.
Kochstufen-Anzeige (4)
Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder:
H....................................Restwärme
Dezimalpunkt ................Ankochautomatik
Verriegelungs-Taste (5)
Durch die Verriegelungs-Taste können die Tasten gesperrt wer­den.
Zweikreis-/Dreikreis-Taste (7)
Für die Zuschaltung weiterer Heizkreise.
4
Page 5
Bedienung
Bedienung
Betriebsdauerbegrenzung
Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren­zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Ein­stellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird. Wenn die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Koch­zone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Signalton und ein H erscheint in der Anzeige.
Eingestellte
Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sonstige Funktionen
Bei längerem oder gleichzeitigem Betätigen von einer oder meh­reren Sensortasten (z.B. durch einen versehentlich auf die Sen­sortasten gestellten Topf) erfolgt keine Schaltfunktion.
Es blinkt das Symbol F und ein zeitlich begrenzter Dauersignal­ton ertönt. Nach einigen Sekunden wird abgeschaltet. Bitte den Gegenstand von den Sensortasten entfernen.
Energiespartipps
Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie­sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch­geschirr umzugehen.
• Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie der Kochzonendurchmesser.
• Beim Kauf von Töpfen darauf achten, dass häufig der obere Topfdurchmesser angegeben wird. Dieser ist meistens größer als der Topfboden.
• Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Garraum und den Überdruck besonders zeit- und energiesparend. Durch kurze Gardauer werden Vitamine geschont.
• Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Schnell­kochtopf achten, da bei leergekochtem Topf die Kochzone und der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.
• Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passenden Deckel verschließen.
• Zu jeder Speisemenge sollte der richtige Topf verwendet wer­den. Ein großer kaum gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Kochstufen
Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen einge­stellt werden. In der Tabelle finden Sie Anwendungsbeispiele für die einzelnen Stufen.
Betriebsdauerbegrenzung
(Stunden)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
D
Kochstufe Geeignet zum
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
Grillstufe Geeignet zum
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Grillen auf dem Grill-Kochfeld
Das Glaskeramik-Kochfeld ist dazu geeignet, direkt auf der hei­ßen Kochzone zu grillen. Das Grillgut, wie Steaks oder Würst­chen, wird auf die heiße Kochzone gelegt.
Vor dem ersten Zubereiten von Speisen die Grillfläche mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Anschließend mit einem fusselfreien Tuch trocken nachwischen.
• Bitte verwenden Sie zum Grillen kein Olivenöl. Eingebrannte Olivenölreste lassen sich nur sehr schwer wieder entfernen.
• Den Grill unmittelbar vor dem Grillen ca. 5 Minuten auf Stufe 9 vorheizen. Legen Sie das Grillgut direkt auf die Glaskeramik. Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder ähnliches.
• Das Grillgut bei Stufe 9 von jeder Seite grillen, bis es sich von der Grillfläche löst. So verbleibt der Fleischsaft im Grillgut.
• Dann eventuell herunterschalten (z.B. auf Stufe 6) und fertig­grillen. Dicke Fleischstücke und Wurst mehrmals wenden.
• Wenn das Gerät auf kleiner Grillstufe betrieben wurde, heizen Sie vor dem Auflegen von neuem Grillgut den Grill erneut auf Stufe 9 vor.
• Die Grillfläche nicht mit Öl einfetten. Mageres Fleisch kann mit Öl bestrichen werden. Beim Grillen von sehr fetten Lebensmit­teln das austretende Fett während des Grillens vorsichtig mit Küchenpapier abtupfen. Bei eingelegtem Fleisch überschüssi­ges Fett und grobe Gewürze (wie Zwiebeln, Blätter oder Thy­mian) entfernen.
• Bitte bedenken Sie, dass große Mengen Grillgut längere Gar­zeiten benötigen als kleine. Wir empfehlen daher, mehrmals hintereinander kleinere Mengen zu grillen.
• Nach jedem Grillvorgang die Grillrückstände mit dem Reini­gungsschaber entfernen
Restwärmeanzeige
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit einer Restwärmean­zeige H ausgestattet.
Solange das H nach dem Ausschalten leuchtet, kann die Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden. Nach dem Erlöschen des Buchstabens H kann die Kochzone noch heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Aus-Stellung Aufwärmen, Warmhalten,
Quellen, Auftauen Dämpfen, Dünsten, Kochen Braten, Frittieren Erhitzen großer Mengen
Warmhalten Schwaches Grillen Starkes Grillen
5
Page 6
Bedienung
D
Tastenbetätigung
Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus­wahl-) Taste Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich
10 Sekunden begonnen werden
Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
Kochfeld und Kochzone einschalten
1.
Ein/Aus-Taste
zeigen. Es ertönt ein kurzer Signalton. Die Steuerung ist betriebsbereit.
2. Gleich darauf mit der Kochzone eine Kochstufe wählen. Durch die Minus-Taste wird die Kochstufe 4 eingeschaltet. Durch die Plus-Taste wird die Kochstufe 9 mit Ankochautomatik einge­schaltet (siehe auch Kapitel „Ankochautomatik”).
3. Auf den Kochzonen kann nun gekocht werden.
Kochzone ausschalten
4. a) anzeigt, oder b) gen. Die Kochzone wird von jeder Kochstufe aus direkt ausgeschaltet, oder c) schaltet (alle Kochzonen werden abgeschaltet).
anschließend
solange betätigen, bis die Kochstufenanzeigen 0
Minus-Taste
Minus-Taste
Ein/Aus-Taste
die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
innerhalb von
, ansonsten erlischt die Auswahl.
Plus-Taste
mehrmals betätigen, bis die Kochstufenanzeige 0
und
Plus-Taste
betätigen. Das gesamte Kochfeld wird abge-
oder
Minus-Taste
gleichzeitig einmal betäti-
einer
Kochfeld abschalten
5.
Ein/Aus-Taste
Einstellung vollständig ausgeschaltet.
betätigen. Das Kochfeld wird unabhängig von der
Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung
(Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen) Die Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach
dem Einschalten der entsprechenden Kochzone erfolgen.
1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen.
2. Durch Betätigen der oder dritten Heizkreis zuschalten. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis leuchtet auf.
3. Durch erneutes Betätigen der schaltet sich der äußere Heizkreis aus. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis erlischt.
Zweikreis-/Dreikreis-Taste
Zweikreis-/Dreikreis-Taste
den zweiten
6
Page 7
Bedienung
D
Verriegelung / Kindersicherung
(Nur Modelle mit Verriegelungs-Taste ) Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. Koch-
stufe 4) gesperrt werden. Lediglich die Ein/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Feldes bedienbar.
Die Verriegelung kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschal­tetem Kochfeld aktiviert werden. Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei ausgeschaltetem Kochfeld erhalten! Damit dient die Verriegelung auch als Kindersicherung, um das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes oder beabsichtig­tes Bedienen zu sperren.
Verriegelung aktivieren
1.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte leuchtet und erlischt nach wenigen Sekunden. Die Verriegelung ist aktiviert, die Tasten sind gesperrt.
Verriegelung aufheben
2.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte erlischt und die Verriegelung ist auf­gehoben.
Hinweis zu ausgeschaltetem Feld:
Falls die lungs-Taste Kontroll-Leuchte leuchtet kurz auf, um den Benutzer auf die aktivierte Verrie­gelung aufmerksam zu machen.
Ein/Aus-Taste
) betätigt wird, ertönt ein Signalton und die Verriegelungs-
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
oder eine andere Taste (außer
Verriege-
Eingestellte
Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ankochautomatik
Zeit (Sek)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Ankochautomatik
Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet.
Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek­tronik selbständig zurückschaltet.
Die Ankochautomatik ist geeignet für Gerichte, die kalt aufgesetzt, mit hoher Leistung erhitzt und auf der Fortkochstufe nicht ständig beobachtet werden müssen (z.B. das Kochen von Suppenfleisch).
1. Kochfeld mit der
2.
Plus-Taste
Dezimalpunkt in der Kochstufen-Anzeige leuchtet für 10 Sekunden. Die weitere Betätigung muss nun innerhalb von 10 Sekunden erfolgen, ansonsten erlischt der Dezimalpunkt.
3.
Minus-Taste
von 1-8 zu wählen. Damit ist die Ankochautomatik aktiviert.
4. Die Ankochautomatik läuft programmgemäß ab. Nach einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle) wird der Kochvorgang mit der Fortkochstufe fortge­führt.
Ankochautomatik vorzeitig ausschalten:
Die Kochstufenanzeige auf „0” schalten. Hinweis
Erfolgt die Wahl der Fortkochstufe nachdem der Dezimalpunkt erloschen ist, so ist die Ankochautomatik nicht aktiviert.
Ein/Aus-Taste
einmal betätigen, um Kochstufe 9 direkt zu wählen. Der
mehrmals betätigen, um gewünschte Fortkochstufe
einschalten.
7
Page 8
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen
• Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit
• Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die
lassen.
einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt wer­den!
Ein/Aus-
Taste
gewischt wird. Damit wird ein versehentliches Einschal-
ten vermieden!
Glaskeramik-Kochfeld allgemein
Wichtig!
wie z.B. grobe Scheuermittel, kratzende Topfreiniger, Rost- und Fleckenentferner etc.
Reinigung nach Gebrauch
1.
schmutzt ist - am besten nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Handspülmittel. Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken, so dass keine Spülmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben.
Wöchentliche Pflege
2.
Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Reinigern. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Die Reinigungsmittel erzeugen beim Auftragen einen Schutzfilm, der wasser- und schmutzabweisend wirkt. Alle Verschmutzungen bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter entfernen. Danach mit einem sauberen Tuch die Fläche trocken­reiben. Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben, weil sie beim Aufheizen aggressiv wirken und die Oberfläche verändern.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel,
Reinigen Sie das gesamte Kochfeld immer dann, wenn es ver-
Reinigen und pflegen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der
Spezielle Verschmutzungen
Starke Verschmutzungen
tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb­liche Reinigungsmittel. Gehen Sie dabei so vor, wie unter Punkt 2 beschrieben.
Übergekochte Speisen
chen und anschließend die Schmutzreste mit einem speziellen Glasschaber für Glaskeramik-Kochfelder entfernen. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben reinigen.
und Flecken (Kalkflecken, perlmut-
zuerst mit einem nassen Tuch aufwei-
Farbige Veränderungen
auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. Es handelt sich dabei nicht um eine Beschädigung des Kochfeldes, sondern um nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände.
Glanzstellen
dere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Aluminiumböden oder durch ungeeignete Reinigungsmittel. Sie lassen sich nur mühsam mit handelsüblichen Reinigungsmitteln beseitigen. Eventuell die Reinigung mehrmals wiederholen. Durch die Ver­wendung aggressiver Reinigungsmittel und durch scheuernde Topfböden wird das Dekor mit der Zeit abgeschmirgelt und es entstehen dunkle Flecken.
entstehen durch Abrieb des Topfbodens, insbeson-
des Kochfeldes haben keinen Einfluss
Grill-Kochfeld
Zuerst werden alle Speisen und Fettspritzer mit einem Reini­gungsschaber von der heißen Zone der Grillfläche entfernt. Dies geschieht am einfachsten, indem man unmittelbar nach dem Gril­len die Verschmutzungen von der noch heißen Zone auf die kalte Zone verschiebt. Nach dem Abkühlen des Gerätes lassen sich sodann diese Ver­schmutzungen mühelos abheben. Anschließend wird die kalte Grillfläche mit Spülwasser fettfrei gemacht, nass abgewischt und mit einem sauberen Tuch oder Küchenpapier trockengerieben. Wir empfehlen Ihnen, die Grillfläche mit einer halben Zitrone oder mit Zitronensaft abzureiben. Leichte Eiweißverschmutzungen z.B. von Fleisch werden entfernt und die Grillfläche glänzt wie­der.
Hartnäckige Verschmutzungen
Sollten nach dieser Reinigung noch hartnäckige Verschmutzun­gen auf der Oberfläche verbleiben, kann man diese mit einem geeigneten Reinigungsmittel für Kochflächen entfernen. Dazu wird etwas Reinigungsmittel mit Hilfe eines Küchenpapier­tuches auf der gesamten Grillfläche solange verrieben, bis keine Verschmutzungen mehr sichtbar sind. Unmittelbar danach wird die gesamte Grillfläche mehrmals nass abgewischt und dann tro­ckengerieben.
Verwenden Sie keinesfalls silikonhaltige Reinigungsmittel. Diese hinterlassen einen Schutzfilm auf der Grillfläche, der beim nächsten Grillen in das Grillgut ziehen könnte. Beach­ten Sie deshalb unbedingt die diesbezüglichen Hinweise der jeweiligen Hersteller.
Eingebrannten Zucker
nen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem Glasscha­ber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben, reinigen.
Sandkörner
zen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben.
8
, die eventuell beim Kartoffelschälen oder Salatput-
und geschmolzenen Kunststoff entfer-
Verwendung eines Reinigungsschabers
• Vorsicht, Schnittgefahr! Die Klinge eines Reinigungsschabers ist sehr scharf.
• Setzen Sie den Reinigungsschaber immer flach auf und schie­ben Sie die Verkrustungen weg.
• Kratzen Sie nicht mit der Ecke des Schabers.
Page 9
Was tun bei Problemen?
D
Was tun bei Problemen?
Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr­lich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofach­mann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen las­sen.
Bitte beachten
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen nicht selber beheben können.
Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von Störungen.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus?
• Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elekt-
Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten?
• Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskasten)
• Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen?
• Sind die Sensortasten verriegelt (Kindersicherung), d.h. die
roinstallateur!
angesprochen?
Verriegelungs-Kontroll-Leuchte über der Taste
leuchtet kurz auf?
Verriegelungs-
Das Kochfeld bzw. die Kochzone ist plötzlich ausgeschaltet
• Haben Sie aus Versehen die Ein-/Aus-Taste betätigt?
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Es ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton und ein F blinkt. Bitte entfernen.
• Hat die Sicherheitsabschaltung angesprochen, d.h. eine Koch­stufe wurde über eine bestimmte Zeit hinaus unverändert benutzt? Siehe Absatz „Betriebsdauerbegrenzung”.
Abschalten der Grillfläche/ Kochfläche nicht möglich.
• Elektronisches Bauteil ist defekt. Sicherung ausschalten und Kundendienst rufen.
Die Grillfläche/Kochfläche heizt nicht auf.
• Grillfläche/Kochfläche defekt. Kundendienst rufen.
• Innerer Kreis einer Mehrkreis-Kochzone defekt. Funktionierenden äußeren Kreis auf keinen Fall weiterbetrei­ben. Sofort den Kundendienst rufen.
Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knackge­räusch) oder beim Einschalten der Grillfläche/Kochfläche tritt ein Summen auf?
• Das ist technisch bedingt und hat auf Qualität und Funktion keinen Einfluss.
LED-Anzeige für Kochstufen bzw. Restwärmeanzeige H leuchtet nicht oder nur teilweise.
• LED-Anzeige defekt. Kundendienst rufen. Verbrennungsgefahr, da Warnung vor Temperatur nicht gewährleistet ist.
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Bitte entfernen.
Das Kochfeld hat Risse oder Brüche?
• Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfel­des das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haus­halts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
9
Page 10
Montageanleitung
Montageanleitung
Sicherheitshinweise für den Küchenmöbelmonteur
• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
• Die Verwendung von Wandabschlussleisten aus Massivholz auf der Arbeitsplatte hinter dem Kochfeld ist zulässig, sofern die Mindestabstände gemäß den Einbauskizzen eingehalten werden.
• Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hinten gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten.
• Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank ist ein Sicher­heitsabstand von mindestens 40 mm einzuhalten. Die Seiten­fläche des Hochschrankes muss mit wärmefestem Material verkleidet werden. Aus arbeitstechnischen Gründen sollte der Abstand jedoch mindestens 300 mm betragen.
• Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss mindestens so groß sein, wie in der Montageanleitung der Dunstabzugshaube vorgegeben ist.
• Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, Nägel, etc.) müssen aus der Reichweite von Kindern gebracht wer­den, da diese Teile mögliche Gefahrenquellen darstellen. Kleinteile könnten verschluckt werden und von Folien geht Erstickungsgefahr aus.
D
Einbau
Wichtige Hinweise
• Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkäs­ten, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass eine zufällige Berührung nicht möglich ist. Der Zwischenboden darf nur mit Werkzeugen entfernbar sein.
• Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt werden.
• Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Back­ofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden.
• Es ist dafür zu sorgen, dass wegen Brandgefahr keine feuer­gefährlichen, leicht entzündbaren oder durch Wärme verform­bare Gegenstände direkt neben dem Kochfeld angeordnet bzw. gelegt werden.
Kochfelddichtung
Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung lückenlos einzulegen.
• Es muss verhindert werden, dass Flüssigkeiten zwischen Kochfeldrand und Arbeitsplatte oder zwischen Arbeitsplatte und Wand in evtl. darunter eingebaute Elektrogeräte eindrin­gen können.
• Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebene Arbeitsplatte, z.B. mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.) ist die evtl. an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen und die Abdichtung der Kochfläche gegenüber der Arbeits­platte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzuneh­men.
Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben!
späterer zerstörungsfreier Ausbau des Kochfeldes ist dann nicht mehr möglich.
Ein
10
Arbeitsplattenausschnitt
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst exakt mit einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenom­men werden. Die Schnittflächen sollten danach versiegelt wer­den, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den Abbildungen angefertigt.
Die Glaskeramik-Kochfläche muss unbedingt eben und bündig aufliegen. Ein Verspannen kann zum Bruch der Glasplatte füh­ren.
Die Dichtung der Kochfläche auf einwandfreien Sitz und lücken­lose Auflage prüfen.
Das Glaskeramik-Kochfeld wird entweder mit Clipsen oder mit Laschen befestigt.
Page 11
Montageanleitung
D
Clipse
• Die Clipse in den angegebenen Abstän­den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein­schlagen. Durch den horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich.
• Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden)
• Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
• Zur Sicherung der Clipse können Schrau­ben eingesetzt werden.
Wichtig: Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des Glaskeramik­Kochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausfräsmaß Kochfeldaussenmaß Kabeldurchführung in Rückwand Einbauhöhe
Lasche
• Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.
• Von unten die Laschen mit Schrauben an den vorgesehenen Befestigungslöchern einsetzen, ausrichten und festziehen.
• Die Schrauben nur mit einem Schrauben­dreher von Hand anziehen; keinen Akku­schrauber verwenden.
• Auf die richtige Lage der Lasche bei dün­nen Arbeitsplatten achten.
Wichtig: Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des Glaskeramik­Kochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausfräsmaß Kochfeldaussenmaß Kabeldurchführung in Rückwand Einbauhöhe
11
Page 12
Montageanleitung
Einbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Traverse
D
Einbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Alu-Abdeckleiste
12
Page 13
Montageanleitung
D
Elektrischer Anschluss
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden!
• Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän­dig eingehalten werden.
• Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeig­nete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen.
• Der Schutzleiter muss so lang bemessen sein, dass er bei Versagen der Zugentlastung erst nach den stromführenden Adern des Anschlusskabels auf Zug beansprucht wird.
• Die überschüssige Kabellänge muss aus dem Einbaubereich unterhalb des Gerätes herausgezogen werden.
• Bitte beachten Sie, dass die vorhandene Netzspannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Anschlussleitung ausgestattet.
• Die Anschlussleitung muss mindestens dem Typ H05 RR-F entsprechen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Der vollständige Berührungsschutz muss durch den Einbau sichergestellt sein.
• Achtung: Falschanschluss kann zur Zerstörung der Leistungs­elektronik führen.
Anschlusswerte
Netzspannung: 220 - 240V~, 50-60 Hz Komponentennennspannung: 220 - 240V
Inbetriebnahme
Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versor­gungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kun­dendienst angezeigt.
Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfläche des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.
Technische Daten
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
hinten Ø cm (kW) vorne Ø cm (kW)
Kochfeld, gesamt kW 3,0
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
hinten Ø cm (kW) vorne Ø cm (kW)
Kochfeld, gesamt kW 2,9
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
Kochfeld, gesamt kW 2,4
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzone
Kochfeld, gesamt kW 1,4
Abmessungen Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 450 x 520
Kochzonen
Kochfeld, gesamt kW 2,7
18 (1,8) 14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
Ø cm
17/ 17 x 26,5
kW
2,4/1,5
Ø cm
18,5 x 30,5
kW
1,4
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
Wichtig
Durch die Prüfung (Qualitätskontrolle) des Feldes bei der Pro­duktion kann im Speicher (memory) noch eine Information vor­handen sein. Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) kann deshalb ein H für maximal 60 Minuten in der Kochstufenanzeige leuchten. Dies hat keine Bedeutung für den Benutzer.
13
Page 14
GB
Disposing of the packaging
Please ensure the environmentally-friendly disposal of the packaging that came with your appliance. Recycling the packaging material saves on resources and cuts down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of
correctly you will help to protect the environment and human health, which could otherwise be harmed through the inappropriate disposal of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Appropriate use
• The hob is designed for installation in a worktop.
• The hob is to be used solely for preparing food in the home. It
may not be used for any other purpose.
For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It contains important information on safety and on how to use and look after your appliance so that it will provide you with many years of reliable service.
Should your appliance develop a fault, please first consult the section on “What to do if trouble occurs?” You can often rectify minor problems yourself, without having to call in a service engineer.
Please keep this manual in a safe place and pass it on to new owners for their information and safety.
Safety instructions................................................................. 15
Connection and operation..................................................... 15
General information on the hob ............................................ 15
Information on the griddle/hob.............................................. 15
Concerning persons.............................................................. 15
Appliance description............................................................ 16
Operating the hob with the sensor buttons........................... 16
Operation................................................................................ 17
Operating time limit............................................................... 17
Other functions...................................................................... 17
How to cut power consumption............................................. 17
Power settings ...................................................................... 17
Grilling on the griddle cooking zone...................................... 17
Residual heat display............................................................ 17
Operating the buttons ........................................................... 18
Switching on the hob and cooking zones.............................. 18
Switching off a cooking zone ................................................ 18
Switching off the hob............................................................. 18
Dual-circuit / triple-circuit connection .................................... 18
Lock / child safety device...................................................... 19
Automatic boost function....................................................... 19
Cleaning and Care.................................................................. 20
General information on the ceramic glass hob ..................... 20
Specific soiling...................................................................... 20
Griddle .................................................................................. 20
Using a cleaning scraper ...................................................... 20
What to do if trouble occurs ................................................. 21
Instructions for assembly ..................................................... 22
Safety instructions for kitchen unit fitters .............................. 22
Installation............................................................................. 22
Electrical connection ............................................................. 25
Start of operation .................................................................. 25
Technical data....................................................................... 25
14
Page 15
Safety instructions
GB
Safety instructions
Connection and operation
• The appliances are constructed in accordance with the relevant safety regulations.
• Connecting the appliance to the mains and repairing and servicing the appliance may only be carried out by a qualified electrician according to currently-valid safety regulations. For your own safety, do not allow anyone other than a qualified service technician to install, service or repair this appliance.
General information on the hob
• Do not place empty pots and pans on cooking zones which have been switched on. Avoiding boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating!
• Take care when using simmering pans as simmering water may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to the hob for which no liability will be assumed.
• Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always supervise the preparation of food with fats and oils. Never extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid on the pan and switch off the cooking zone.
• The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid dropping hard objects onto the glass ceramic hob. Sharp objects which fall onto your hob might break it.
• If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
• If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor control immediately disconnect your appliance and call Customer Service.
• Take care when working with home appliances! Connecting cables must not come into contact with hot cooking zones.
• The glass ceramic hob should not be used as a storage area.
• Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in particular sugar and sugary foods away from hot cooking zones. Use a special glass scraper to immediately remove any sugar from the ceramic hob (when it is still hot) in order to avoid damaging the hob.
• Do not place combustible, inflammable or heat deformable objects directly underneath the hob.
• Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food or packaging made of material compounds. The power supply may cause them to burst!
• Keep the sensor buttons clean since the appliance may consider dirt to be finger contact. Never put anything (pans, tea towels etc.) onto the sensor buttons!
• If food boils over onto the sensor buttons, we advise you to activate the OFF button.
• Hot pans should not cover the sensor buttons, since this will cause the appliance to switch off automatically.
• Never flambé under the cooker hood - the fat in the filter can ignite!
• Avoid repeated burning of contaminations.
• Lime deposits are harmful to the griddle/hob.
Information on the griddle/hob
• Be extremely careful when operating the grilling mode. Heat from the heating element will heat up the hob and the food you are grilling, so it is advisable to use oven gloves and tongs.
• Hot fat may squirt out of food that has been pricked, such as sausages. Use tongs to prevent burns to your skin and particularly to avoid getting hot fat into your eyes.
• Supervise the grilling procedure at all times.
• Always make sure that children are kept well away!
• Never use silicone-containing cleansing agents to clean the grilling surface! Please observe the cleaning and servicing instructions.
• We would like to indicate that scratches on the griddle/hob caused by improper cleaning or cutting with knives do not have a negative influence on the operation of the device. They merely impair the appearance of the appliance.
Concerning persons
•Caution!
People who are not familiar with the built-in hob must only be allowed to operate it under supervision. Small children must always be kept away from the hob. Never allow them to play with the appliance.
• Attention:
The surfaces of the heating and cooking zones become hot during use. Keep small children away at all times.
15
Page 16
Appliance description
GB
Appliance description
1. ON/OFF button
2. Plus button
3. Minus button
4. Power setting display
5. Lock button
6. Lock control lamp
7. Dual-circuit/triple-circuit button
8. Dual-circuit/triple-circuit control lamp
Operating the hob with the sensor buttons
The ceramic glass hob is operated with touch control sensor buttons. The sensor buttons are operated as follows: lightly touch a symbol on the surface of the ceramic glass plate. A buzzer will indicate when the controls have been operated correctly. The touch control sensor button will then be indicated as “button”.
ON/OFF button (1)
This button is used to switch the entire hob on and off. It is, as it were, the main switch.
Minus button (3)/ Plus button (2)
These buttons are used to set the cooking levels. The minus button reduces the setting and the plus button raises
it. The setting can be deleted by pressing both buttons
simultaneously.
Power setting display (4)
The power setting display shows the power setting which has been selected, or:
H....................................Residual heat
Decimal point ................Automatic boost function
Lock button (5)
The lock button can be used to lock all of the buttons.
Dual-circuit/triple-circuit button (7)
To activate other heating circuits.
The decorative design may deviate from the illustrations.
16
Page 17
Operation
Operation
Operating time limit
The hob has an automatic time limit function. The duration of continuous use of each cooking zone depends on the cooking level selected (see chart), provided that the setting of a respective cooking zone is not adjusted during use. If the operation time limit has been activated, the cooking zone will switch off, a short signal will sound and an H will appear in the display.
Setting Suitable for
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
Off Heating up, keeping warm,
swelling, defrosting Steaming, soaking, cooking Frying, deep-fat frying Heating large quantities
GB
Power
setting
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operating time limit
(hours)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
Other functions
If two or more sensor buttons are pressed at the same time (e.g. when a pan is mistakenly put onto a sensor button) no function will be activated.
The symbol F will blink and a time-limited continuous signal will sound. After a few seconds the appliance will switch off. Please remove the item located in front of the sensor buttons.
How to cut power consumption
The following are a few useful hints to help you cut your consumption of energy and use your new hob and the cookware efficiently.
• The base of your cooking pots should be the same size as the cooking zone.
• When buying cooking pots, note that it is frequently the diameter of the top of the pot that it indicated. This is usually larger than the base of a pot.
• Pressure cookers are particularly low on energy and time required thanks to the pressure and the fact that they are tightly closed. Short cooking times mean that vitamins are preserved.
• Always make sure that there is sufficient fluid in your pressure cooker since the cooking zone and the cooker may be damaged as a result of overheating if the pressure cooker boils dry.
• Always close cooking pots with a suitable lid.
• Use the right pot for the quantity of food you are cooking. A large pot which is hardly filled will use up a lot of energy.
Power settings
The heating power of the cooking zones can be set at various power levels. In the chart you will find examples of how to use each setting.
Grilling level Suitable for
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Warming Moderate grilling Hot grilling
Grilling on the griddle cooking zone
A glass ceramic hob is suitable for grilling food direct on a hot cooking zone. Food to be grilled, such as steaks or sausages, is placed on the hot cooking zone.
Before preparing the first meals clean the griddle by means of a moist cloth and a bit washing-up liquid. Afterwards wipe it dry with a non-fluffy cloth.
• Please do not use olive oil for grilling. Burnt in residues of olive oil can only be removed with great difficulties.
• Preheat the griddle immediately before grilling for approx. 5 minutes in grill level 9. Place the food directly onto the glass ceramic. Do not use aluminium foil or similar.
• Grill the meat on both sides at grill level 9 until it can be taken off from the griddle. In this way the meat juices remain in the grill goods.
• Then switch down, if required (e.g. level 6), and grill the meat until it is done. Toss thick pieces of meat or sausages several times.
• If the griddle has been operated at a low temperature setting, preheat it at temperature setting 9 again before putting new meat on it.
• Do not grease the griddle with oil. Lean meat can be greased with oil. When grilling very fatty foods, carefully dab away the fat using a paper kitchen towel. In case of pickled meat, remove surplus grease and coarse spices (like onions, leaves or thyme).
• Please keep in mind that large quantities of meat and sausages need longer grilling times than small quantities. We therefore recommend to grill several smaller quantities one after the other.
• Remove the grilling residuals by means of the cleaning scraper after every grilling procedure.
Residual heat display
The glass ceramic hob is equipped with an H as a residual heat display.
As long as the H lights up after the cooking zone has been switched off, the residual heat can be used for melting food or for keeping food warm. The cooking zone may still be hot when the letter H no longer lights up. Risk of burns!
17
Page 18
Operation
GB
Operating the buttons
The controls described here expect the pressing of a (selection) button
followed
The next button will need to be pressed selection will be deleted.
The plus / minus buttons can be touched individually or be permanently pressed.
by the pressing of a subsequent button.
within 10 seconds
, otherwise the
Switching on the hob and cooking zones
1. Press the A short signal will sound. The controls are ready for operation.
2. Immediately use the cooking zone to select a cooking level. Pressing the minus button will set the hob at power setting 4. Pressing the plus button will set the hob at the automatic boost function at power setting 9 (see to the section on “automatic boost function”).
3. The cooking zones may now be used for cooking.
ON/OFF button
plus button
until the power setting displays indicate 0.
or the
minus button
Switching off a cooking zone
4. a) Press the display shows 0, or b) press the same time. The cooking zone is switched off direct irrespective of the power setting or c) press the of the cooking zones are switched off).
minus button
minus button
ON/OFF button
several times until the power setting
and the
. The entire hob will be switched off (all
plus button
once at the
to be
of a
Switching off the hob
5. Press the irrespective of any settings.
ON/OFF button
. The hob will be completely switched off,
Dual-circuit / triple-circuit connection
(only for cooking zones with several circuits) Dual-circuit / triple-circuit connection of the respective cooking zone can only
be effected after the corresponding cooking zone has been switched on.
1. Select the desired cooking level 1-9.
2. Press the or third circuit. The control lamp for dual circuit/triple circuit will light up.
3. Pressing the off the outer circuit. The control lamp for dual circuit/triple circuit will go off.
dual-circuit/triple-circuit button
dual-circuit/triple circuit button
to activate the second
again will switch
18
Page 19
Operation
GB
Lock / child safety device
(only for models with a lock button ) The lock can be used to block operation and settings (e.g. power setting 4).
Only the ON/OFF button can be used to switch the hob off. The lock can be activated both when the hob is switched on and when it is
switched off. An activated lock will remain activated even if the hob is switched off! The lock hence also serves as a child safety device in order to prevent the hob from being operated unintentionally or intentionally.
Activating the lock
1. Press the the lock will light up and go off after a few seconds. The lock has been activated and the control sensors cannot be operated.
De-activating the lock
2. Press the the lock will go off and the lock will have been deactivated.
Deactivated lock: please note
If the ON/OFF button or any other button (apart from the lock button ) is pressed, a buzzer will sound and the control lamp for the lock will light up briefly to remind the user that the lock has been activated.
lock button
lock button
until the buzzer sounds. The control lamp for
until the buzzer sounds. The control lamp for
Power
setting
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Automatic boost function
Time (sec)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Automatic boost function
Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8).
When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
The automatic boost function is suitable for dishes which are cold initially and are then heated up at high power. These dishes do not need to be constantly monitored when simmering (e.g. boiling meat for soups).
1. Press the
2. Press the The decimal point in the power setting display will light up for 10 seconds. The button must be pressed again within 10 seconds otherwise the decimal point will no longer light up.
3. Press the from 1-8. The automatic boost function will then have been activated.
4. The automatic boost function will operate as programmed. After a certain time (see chart) the cooking process will be continued with the simmering setting.
Cutting off the automatic boost function:
Set the power setting at “0”. Note
If the required cooking level is selected after the decimal point has switched off, the automatic boost function will not be activated.
ON/OFF button plus button
minus button
to switch on the hob.
once to immediately set the power level at 9.
several times to select a simmering setting
19
Page 20
Cleaning and Care
GB
Cleaning and Care
• Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.
• Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or
• When cleaning make sure that you only wipe lightly over the
similar appliance!
ON/OFF button
switched on!
. The hob may otherwise be accidentally
General information on the ceramic glass hob
Important!
scouring agents, abrasive saucepan cleaners, rust and stain removers etc.
Cleaning after use
1.
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is recommended that you do so every time the hob is used. Use a damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry the hob with a clean dry cloth to ensure that there is no detergent left on the surface of the hob.
Weekly clean
2.
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial glass ceramic cleaning agents. Please follow the manufacturer's instructions carefully. When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective film which is resistant to water and dirt. All dirt remains on the film and can be removed easily. Then rub the hob dry with a clean cloth. Make sure that no cleaning agent remains on the surface of the hob since this will react aggressively when the hob is heated up and will change the surface.
Never use aggressive cleaning agents such as rough
Changes in the colour
the stability of the glass ceramic material. These colour changes are not changes in the material but food residues which were not removed and which have burnt into the surface.
Shiny spots
surface of the hob, particularly when cookware with an aluminium base or unsuitable cleaning agents are used. They are difficult to remove with standard cleaning agents. You may need to repeat the cleaning process several times. In time, the decoration will wear off and dark stains will appear as a result of using aggressive cleaning agents and faulty pan bottoms.
result when the base of the cookware rubs on the
of the hob will not affect the function and
Griddle
Firstly use a scraper to remove all food and grease spats off the hot zone of the griddle. It is easiest if, immediately subsequent to using the griddle, any dirt is pushed from the zone which is still hot onto the cold zone, since this dirt can then be easily removed after the appliance has cooled down. The cold griddle is then freed of grease with the help of dish­water, wiped with a damp cloth and then dried with a clean cloth or a sheet of kitchen roll. We recommend you to rub down the griddle with half a lemon or lemon juice. Any slight dirt marks from protein, e.g. from meat, is removed and the griddle shines again.
Stubborn stains
Should there still be stubborn stains on the surface subsequent to this cleaning procedure, they may be removed with a cleaning agent suitable for hobs. A little of the cleaning agent is rubbed onto the entire surface of the griddle with a sheet of kitchen roll until no more stains are visible. The entire griddle surface is then immediately wiped several times with a damp cloth after which it is rubbed dry.
Specific soiling
Heavy soiling
pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob. Proceed as outlined under Item 2.
First soak food which has boiled over
then remove remaining soiling with a special glass scraper for glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described under Item 2.
Burnt sugar
when they are still hot, with a glass scraper. Then clean the hob again as described under Item 2.
Grains of sand
potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob when you move pots around. Make sure that no grains of sand are left on the hob.
and stains (limescaling and shiny, mother-of-
with a wet cloth and
and melted plastic must be removed immediately,
which may get onto the hob when you peel
Never use cleansers which contain silicon. These will leave a film on the grill surface which could be absorbed by the food upon next use. Therefore, follow the instructions of the manufacturer in this regard.
Using a cleaning scraper
• Caution! Risk of cutting! The blade of the cleaning scraper is very sharp!
• Always hold the cleaning scraper flat to the surface and push the grease away from you.
• Do not scratch the surface with the edge of the scraper.
20
Page 21
What to do if trouble occurs
GB
What to do if trouble occurs
Interference with and repairs to the appliance by unqualified persons are dangerous as they can result in electric shock, or short circuit. Do no interfere with or try to repair the appliance; this could cause injury and damage to the appliance. Therefore always have such work done by an expert, e.g. the technical Customer Service.
Please note
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify the problem yourself by consulting these instructions for use.
But there are some problems described below that you can fix yourself.
The fuses blow regularly?
• Contact a technical Customer Service or an electrician!
You can't switch your hob on?
• Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?
• Has the hob been connected to the mains?
• Are the sensor buttons locked (childproof lock), i.e. has the control button above the
lock button
lit up briefly?
The hob or a cooking zone has suddenly switched off
• Did you accidentally press the ON/OFF button?
• Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? The buzzer will sound for a while and an “F” will blink. Please rectify.
• Has the safety cut-off device been activated, i.e. was a cooking setting operated unchanged beyond a specific period of time? See the section on “operation time limit”.
Griddle/hob cannot be switched off.
• Faulty electronic component. Disconnect the fuse, call customer service.
Griddle/hob does not heat up.
• Griddle/hob defective. Call Customer Service.
• Inner circuit of a multi-circuit cooking zone defective. Under no circumstances continue to use the outer circuit which is still working! Immediately call Customer service.
Does the hob make noises (clicking or cracking noises) or can a buzzing sound be heard when the griddle/hob is switched on?
• This is design-specific and has no influence on quality and operation.
LED display for cooking settings and residual heat display H does not come on or only partially.
• LED display defective. Call Customer Service. Risk of burning, as the temperature warning is not guaranteed.
• Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? Please rectify.
Does the hob have tears or cracks?
• If cracks, fractures or any other defects appear in your glass ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect fuse immediately and call Customer Service.
21
Page 22
Instructions for assembly
Instructions for assemb ly
Safety instructions for kitchen unit fitters
• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers and surfaces are not sufficiently heat resistant they can become deformed.
• Ensure that all live connections are safely insulated when installing the hob.
• Cover strips between the wall and the worktop behind the hob which are made of solid wood are permissible as long as minimum clearances in accordance with the installation diagrams are maintained.
• Minimum clearances of the hob cut-out towards the rear are to be maintained in accordance with the installation diagram.
• For installation directly next to a tall cupboard, a safety distance of at least 40 mm must be ensured. The side surface of the tall cupboard should be fitted with heat resistant material. Due to working requirements, however, the distance should be at least 300 mm.
• The clearance between the hob and an extraction hood must be at least as large as that stipulated in the assembly instructions for the cooker hood.
• The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.) must be kept out of reach of children as these parts are potentially dangerous. Small parts can be swallowed and there is a danger of plastic sheeting causing suffocation.
GB
Installation
Important
• If the cooking surface is located above furniture parts (side panels, drawers, etc.), then an intermediate bottom must be inserted at a minimum distance of 20 mm in order to prevent accidental contact with the underside of the cooking surface. The intermediary shelf may only be removed by tools.
• Remove any transverse strips underneath the worktop at least in the area of the worktop cut-out.
• Avoid excessive thermal development from below e.g. from a baking oven without a cross flow cooling device.
• To avoid danger of fire, make sure that no combustible objects which could easily catch fire or become deformed on exposure to heat are placed directly next to or above the hob.
Sealing of the hob
Before installation, correctly insert the sealing unit delivered with the hob.
• No liquids may penetrate between the edge of the hob and the worktop or between the hob and the wall and come into contact with any electrical appliances.
• When installing a hob into an uneven worktop, e.g. with a ceramic or similar covering (tiles etc.), the seal on the hob is to be removed and the seal between the hob and worktop made with plastic sealing materials (putty).
The hob must under no circumstances be sealed with silicone sealant!
hob at a later date without damaging it.
This would make it impossible to remove the
Working surface cut-out
Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw blade or recessing machine. The cut edges should then be sealed so that no moisture can penetrate.
The area is cut out as illustrated. The glass ceramic hob must have a level and flush bearing. Any
distortion may lead to fracture of the glass panel. Make sure that the sealing of the hob is properly seated.
The glass ceramic hob is fastened with clips or with brackets.
22
Page 23
Instructions for assembly
GB
Clips
• Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop.
• Important! The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures)
• Position the hob according to the illustration on the left side (a), align it (b) and insert the clips (c).
• Screws may be used to fasten the clips.
Important! There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during installation!
Minimum distance to adjacent walls Cut-out dimension Outer dimensions of the hob Cable routing in rear wall Installation height
Bracket
• Insert the hob and align it.
• From the bottom, insert the brackets with screws in the holes provided for fastening the brackets, align the brackets and screw them tight.
• Tighten the screws with a hand screw driver only; do not use a battery-operated screw driver.
• In the case of thin worktops make sure that the brackets are correctly positioned.
Important! There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during installation!
Minimum distance to adjacent walls Cut-out dimension Outer dimensions of the hob Cable routing in rear wall Installation height
23
Page 24
Instructions for assembly
Installation of several ceramic glass hobs with a crossbar
GB
Installation of several ceramic glass hobs with aluminium capping
24
Page 25
Instructions for assembly
GB
Electrical connection
• The electrical connection must be carried out by a qualified electrician who is authorised to carry out such work!
• Statutory regulations and the connection specifications issued by the local power supply company must be strictly observed.
• When connecting the appliance it must be ensured that there is a device which makes it possible to disconnect it from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Line-protecting switches, fuses or contactors are suitable cut-out devices. When connecting and repairing the appliance disconnect it from the electricity supply with one of these devices.
• The earth wire must be sufficiently long so that if the strain relief fails, the live wires of the connecting cable are subjected to tension before the earth wire.
• Any superfluous cable must be removed from the installation area beneath the appliance.
• Make sure that the local mains voltage is the same as the voltage on the rating label.
• The hob has been fitted with a temperature-resistant connection cable in the factory.
• The connection cable must be at least H05 RR-F.
• If the excess cable of this appliance is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, the Customer Service of the manufacturer or by another qualified person to avoid danger.
• Full protection against accidental contact must be ensured on installation.
• Attention: Incorrect connection may result in the power electronics unit being destroyed.
Power supply
Mains voltage: 220 - 240V~, 50-60 Hz Component rated voltage: 220 - 240V
Technical data
Dimensions Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 300 x 520
Cooking zones
Rear Ø cm (kW) Front Ø cm (kW)
Hob, total kW 3.0
Dimensions Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 300 x 520
Cooking zones
Rear Ø cm (kW) Front Ø cm (kW)
Hob, total kW 2.9
Dimensions Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 300 x 520
Cooking zones
Hob, total kW 2.4
Dimensions Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 300 x 520
Cooking zone
Hob, total kW 1.4
18 (1.8) 14 (1.2)
18/12 (1.7/ 0.7) 14 (1.2)
Ø cmkW17/ 17 x 26.5
2.4/1.5
Ø cmkW18.5 x 30.5
1.4
Start of operation
Once the hob has been installed and the power supply has been provided (mains connected) an automatic test of the controls will be carried out and information for Customer Service will be indicated.
Briefly wipe over the surface of the hob with a sponge and soapy water and then dry with a clean cloth.
Important
Inspection (quality control) of the hob during production may result in information still being contained in the memory. This could mean that an H lights up in the cooking level display for a maximum of 60 minutes once the appliance has been connected to the mains power supply. This is of no significance to the user.
Dimensions Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 450 x 520
Cooking zones
Hob, total kW 2.7
Ø cmkW27/ 21 /14
2.7/ 1.05/ 0.9
25
Page 26
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans­port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi­ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électroni­que.
Votre contribution à une élimination correcte de ce produit per­met de protéger l’environnement et la santé de vos contempo­rains. Une élimination incorrecte est une menace pour l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service de récupération des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
• La table de cuisson est étudiée pour l'encastrement dans un plan de travail.
• La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve­rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utili­sation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre « Que faire en cas d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nou­veaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur infor­mation.
Consignes de sécurité........................................................... 27
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 27
Concernant la table de cuisson en général........................... 27
Concernant la plaque de cuisson Grill .................................. 27
Pour les personnes ............................................................... 27
Description de l’appareil ....................................................... 28
Commande par touches sensitives....................................... 28
Utilisation................................................................................ 29
Limitation de la durée de fonctionnement ............................. 29
Autres fonctions .................................................................... 29
Conseils pour économiser de l’énergie................................. 29
Positions de cuisson ............................................................. 29
Griller sur la plaque de cuisson Grill ..................................... 29
Indicateur de chaleur résiduelle............................................ 29
Utilisation des touches.......................................................... 30
Mettre en marche la table de cuisson
et la zone de cuisson. ........................................................... 30
Arrêter la zone de cuisson .................................................... 30
Arrêter la table de cuisson .................................................... 30
Commutation du deuxième / troisième circuit....................... 30
Verrouillage / Sécurité enfants.............................................. 31
Précuisson automatique ....................................................... 31
26
Nettoyage et entretien ........................................................... 32
Concernant la table de cuisson en vitrocéramique
en général ............................................................................. 32
Salissures résistantes........................................................... 32
Plaque de cuisson Grill ......................................................... 32
Utilisation du grattoir ............................................................. 32
Que faire en cas d'anomalie?................................................ 33
Instructions de montage ....................................................... 34
Consignes de sécurité pour l'installateur
des meubles de cuisine ........................................................ 34
Montage................................................................................ 34
Raccordement électrique ...................................................... 37
Mise en service..................................................................... 37
Caractéristiques techniques.................................................. 37
Page 27
Consignes de sécurité
F
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur.
• Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité en vigeur. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécu­rité en danger.
Concernant la table de cuisson en général
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson activée. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun avertissement ! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être engagée !
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez jamais de mets ou de plats avec de l'huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau ! Posez un couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toute­fois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers ! Ne posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plasti­que, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédia­tement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de cuis­son.
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déforma­bles.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimenta­tion en énergie pourrait les faire éclater !
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement d’un doigt. Ne posez jamais d'objets, tels que casseroles, tor­chons, etc., sur les touches sensitives !
• Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensiti­ves, nous conseillons d'actionner la touche Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête automatiquement.
• Ne faites jamais flamber une préparation sous une hotte aspi­rante – les résidus de graisse contenus dans le filtre pourraient s’enflammer!
• Evitez de laisser brûler à nouveau les encrassements.
• Le calcaire endommage la zone de cuisson.
Concernant la plaque de cuisson Grill
• Prenez des précautions particulières en mode Grill. La chaleur de l’élément chauffant produit des températures très élevées au niveau des grillades et de la zone de cuisson. Employez impérativement une pince spéciale grillades et un gant de cui­sine !
• Les aliments « piqués » (par ex. saucisses) peuvent provoquer des éclaboussures de graisse chaude. Pour éviter tout risque de brûlure de la peau et, en particulier des yeux, manipulez les grillades avec une pince spéciale grillades.
• Surveillez l’appareil durant toute la cuisson.
• Eloignez systématiquement les jeunes enfants.
• N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant du silicone pour l'entretien de la surface grill. Respectez les indications concernant le nettoyage et l'entretien.
• Les rayures éventuelles provoquées par un nettoyage non approprié ou par l’utilisation de couteaux sur la surface grill/ table de cuisson n’ont pas une influence négative sur le bon fonctionnement de l’appareil. Elles ont uniquement une influence sur son aspect esthétique.
Pour les personnes
• Attention!
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les tables de cuisson encastrées peuvent utiliser ces dernières uniquement sous surveillance. Par principe, tenez hors de portée des enfants en bas âge et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermi­ques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient donc de tenir les enfants éloignés.
27
Page 28
Description de l’appareil
F
Description de l’appareil
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche Plus
3. Touche Moins
4. Affichage des positions de cuisson
5. Touche sensitive de verrouillage
6. Témoin de verrouillage
7. Commutation du deuxième / troisième circuit
8. Voyant de contrôle deuxième / troisième circuit
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt (1)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
Touche Moins (3) / Touche Plus (2)
Ces touches vous permettent de régler les positions de cuisson. Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la
touche Plus vous l’augmentez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément
sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (4)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H....................................Chaleur résiduelle
Point des décimales ......Précuisson automatique
Touche de verrouillage (5)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche deuxième / troisième circuit (7)
Pour la mise en circuit d’autres cercles de chauffe.
Le décor peut être différent de celui illustré.
28
Page 29
Utilisation
Utilisation
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en con­tinu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir tableau). Condition : pas de modification de réglage au niveau de la zone de cuisson pendant la durée de fonctionnement. Lorsque la limi­tation de la durée de fonctionnement à déclenché, la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indi­qué dans l’affichage.
Position de cuisson
sélectionnée
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs tou­ches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent pas. Le symbole F clignote et un signal sonore, limité dans le temps, retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet posé sur les touches sensitives.
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du fond ; parfois les indications données par le fabricant corres­pondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est sou­vent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie, grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides pro­tègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pour­raient être endommagées par la surchauffe d’une casserole vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de cuisson dans les différentes positions.
Limitation de la durée de fonctionnement (heures)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
F
Position de
cuisson
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
Niveau grill Indiquée pour
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Griller sur la plaque de cuisson Grill
La table de cuisson vitrocéramique permet de réaliser des grilla­des directement sur la zone de cuisson. Les grillades, comme steaks ou saucisses, sont posées sur la zone de cuisson chaude.
Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez la surface grill avec un chiffon humide additionné de produit vais­selle. Essuyez, ensuite, avec un linge non peluchant.
• Pour griller, merci de ne pas utiliser de l’huile d’olive. Les rési­dus d’huile d’olive incrustés ne peuvent être éliminés que très difficilement.
• Avant de griller, préchauffez le grill durant 5 minutes environ sur position 9. Posez les aliments à griller directement sur le grill vitrocéramique. N’utilisez jamais de feuille d’aluminium ou un autre support similaire.
• Grillez l’aliment des deux côtés sur position 9, jusqu’à ce qu’il se détache de la surface. En procédant ainsi, la viande con­serve tout son jus et reste savoureuse.
• Réduisez éventuellement ensuite la température (par ex. sur position 6) pour finir la cuisson. Les morceaux de viande épais et les saucisses doivent être retournés plusieurs fois durant la cuisson.
• Lorsque l’appareil a été utilisé sur une température réduite, préchauffez le grill de nouveau sur position 9 avant de poser l’aliment à griller.
• Ne graissez pas la surface grill avec de l’huile. Les viandes maigres peuvent être badigeonnées avec de l’huile. En grillant des aliments très gras, éliminez la graisse accumulée en la tamponnant avec précaution avec du papier de cuisine absor­bant. Pour les viandes marinées, enlevez l’excès de graisse et les condiments coupés grossièrement (comme par ex. oignons, feuilles de laurier ou branches de thym).
• Vous devez tenir compte que de grosses quantités d’aliments à griller nécessitent des temps de cuisson plus longs que de petites quantités. Il est donc préférable de griller de plus peti­tes quantités en plusieurs fois.
• Après chaque cuisson, enlevez les résidus et miettes de viande avec le grattoir spécial vitrocéramique.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de cha­leur résiduelle H. Tant que le H reste allumé, une fois la
zone de cuisson arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud. Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être chaude. Risque de brûlures !
Indiquée pour
position Arrêt réchauffer, maintenir à température
faire gonfler, décongeler cuire à la vapeur, cuire à l'étouffée, cuire rôtir, frire chauffage de grandes quantités
maintenir à température griller à basse température griller à température élevée
29
Page 30
Utilisation
F
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection
suivi
par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
sous 10 secondes
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson.
1. Appuyez sur la
des positions de cuisson indiquent 0. Un bref signal sonore retentit. La commande est prête à fonctionner.
2. Sélectionnez une position de cuisson avec la touche
. La touche Moins permet de régler la position de cuisson 4. La touche Plus permet de régler la position de cuisson 9 avec précuisson automatique (voir également chapitre «Précuisson automatique»).
3. Les zones de cuisson sont alors prêtes à la cuisson.
touche Marche/Arrêt
jusqu’à ce que les affichages
Plus
doit être
ou
Moins
,
Arrêter la zone de cuisson
4. a) Actionnez plusieurs fois la chage de la position de cuisson indique 0 ou b) appuyez une fois simultanément les La zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle position de cuisson ou c) en appuyant sur la son est arrêtée (toutes les zones de cuisson sont arrêtées).
touche Marche/Arrêt
touche Moins
touches Moins
. Toute la table de cuis-
jusqu’à ce que l’affi-
et
Plus
.
Arrêter la table de cuisson
5. Appuyez sur la plètement arrêtée, indépendamment de son réglage.
touche Marche/Arrêt
. La table de cuisson est com-
Commutation du deuxième / troisième circuit
(Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe) Il n'est possible de commuter le deuxième / troisième circuit d'une zone don-
née qu'après avoir mis en route celle-ci.
1. Sélectionnez l'intensité souhaitée entre 1 et 9.
2. En appuyant sur la en circuit le deuxième, voire le troisième cercle de chauffe. Le voyant de contrôle Deuxième/troisième circuit s’allume.
3. En pressant de nouveau la vous déconnectez le circuit externe. Le voyant de contrôle Deuxième/troisième circuit s’éteint.
touche Deuxième/troisième circuit
touche Deuxième / troisième circuit
mettez
,
30
Page 31
Utilisation
F
Verrouillage / Sécurité enfants
(Seulement pour les modèles avec touche de verrouillage ) Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (par ex. position
de cuisson 4). Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Le verrouillage peut être activé, la table de cuisson étant éteinte ou allumée. Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la zone de cuisson est arrêtée ! Ainsi, le verrouillage sert également de sécurité enfants et permet de bloquer la table de cuisson contre toute mise en marche volontaire ou involontaire.
Activer le verrouillage:
1. Appuyez sur la signal sonore. Le témoin de verrouillage s’allume et s’éteint après quel­ques secondes. Le verrouillage est activé, les touches sont verrouillées.
Annuler le verrouillage
2. Appuyez sur la signal sonore. Le voyant de contrôle du verrouillage s’éteint et le ver­rouillage est désactivé.
Remarque concernant la table de cuisson éteinte :
Si la touche Marche/Arrêt ou une autre touche (à l’exception de la tou­che de verrouillage ) est appuyée, un signal sonore retentit et le voyant de contrôle du verrouillage s’allume brièvement, afin d’informer l’utilisateur que le verrouillage est activé.
touche de verrouillage
touche de verrouillage
jusqu’à retentissement du
jusqu’à retentissement du
Position de
cuisson
sélectionnée
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Précuisson automatique
Temps (sec)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé­rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis­son à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui pas­sera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la position plus basse. La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (par ex. pot au feu).
1. Mettez en marche la table de cuisson à l’aide de la .
2. Appuyez une fois sur la
ment la position de cuisson 9. Le point décimal dans l’affichage des posi­tions de cuisson s’allume pendant 10 secondes. Les autres réglages doivent être effectués dans les 10 secondes qui sui­vent, sinon le point décimal s’éteint.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
position souhaitée pour terminer la cuisson (1 à 8). La précuisson auto­matique est ainsi activée.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position de cuisson réduite.
touche Plus
touche Moins
, afin de sélectionner directe-
touche Marche/Arrêt
, afin de sélectionner la
Arrêter la précuisson automatique prématurément :
Placer l’affichage des positions de cuisson sur «0». Remarque
Si l'on actionne la touche après extinction du point des décimales, la précuis­son automatique n'est plus activée.
31
Page 32
Nettoyage et entretien
F
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur les
refroidir.
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile similaire !
touches Marche/Arrêt
ainsi évitée !
. Une mise en marche involontaire sera
Concernant la table de cuisson en vitrocéramique en général
Important !
comme par ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalli­ques, laine d'acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1.
Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuis­son avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de pro­duit à vaisselle.
Entretien hebdomadaire
2.
Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spé­cial vitrocéramique du commerce. Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant. Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application, un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant. Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peu­vent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de produit nettoyant; afin d’éviter toute réaction agressive à la mise en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitro­céramique.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
Salissures résistantes
Des salissures importantes
taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes indiquées au paragraphe 2.
et taches (taches de calcaire,
Les grains de sable
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la pro­preté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains de sable.
Un changement de couleur
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque vitrocéramique. Il ne s'agit pas d'une altération du matériau mais de restes calcinés qui n'ont pas été enlevés.
Des zones brillantes
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas échéant. L'utilisation de produits nettoyants agressifs et de cas­seroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des taches sombres se forment.
tombés sur la table de cuisson pendant
de la zone de cuisson n’a pas
se produisent par le frottement du fond de
Plaque de cuisson Grill
Enlevez d’abord tous les restes d’aliments et les éclaboussures de graisse à l’aide d’un grattoir adapté de la zone chaude du Grill. Ceci est facilité, si, immédiatement après la cuisson au Grill, les salissures sont poussées de la zone encore chaude sur une zone froide. Une fois l’appareil refroidi, les salissures peuvent ainsi être reti­rées facilement. Essuyez, ensuite, le grill froid à l’aide d’une éponge et de l’eau chaude avec du produit à vaisselle, puis séchez-le à l’aide d’un linge propre ou du papier absorbant. Nous vous conseillons d’essuyer la surface grill avec un demi citron ou un linge imbibé de jus de citron. Une fois les salissures légères en provenance d’aliments contenant de l’albumine, par ex. viandes, retirées, la surface grill brille de nouveau.
Salissures tenaces
Si après ce nettoyage, des salissures persistent sur la surface, celles-ci peuvent être éliminées avec un produit spécialement conçu pour le nettoyage des plaques vitrocéramiques. Dans ce cas, essuyez la totalité de la plaque à l’aide de papier absorbant de cuisine et de quelques gouttes du produit nettoyant jusqu’à disparition de toutes les traces. Essuyez, après tout net­toyage, le grill plusieurs fois avec une éponge et de l’eau pure, puis séchez-le.
Des restes alimentaires débordés
pés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Enlevez immédiatement du sucre caramélisé
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocérami­que. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indi­cations données au paragraphe 2.
32
doivent d’abord être détrem-
et du plastique
N’utilisez jamais de produits nettoyants contenant du sili­cone. Ceux-ci laissent un film protecteur sur la surface grill qui risque de pénétrer dans les aliments lors de l’utilisation suivante. Respectez impérativement les indications don­nées par le fabricant du produit de nettoyage.
Utilisation du grattoir
• Attention, danger de coupures ! La lame du grattoir est très affutée.
• Positionnez toujours à plat le grattoir et repoussez les incrusta­tions.
• Ne grattez jamais avec l’angle du grattoir.
Page 33
Que faire en cas d'anomalie?
F
Que faire en cas d'anomalie?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereu­ses ; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-cir­cuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d'endommagement de l'appareil. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme par ex. le Service Après­Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l'aide de la notice d'utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vous­même des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
• Contactez un Service Après-Vente technique ou un installa-
La table de cuisson ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
• Avez-vous bien branché le cordon électrique ?
• Les touches sensitives, sont-elles verrouillées (sécurité
teur électricien!
disjoncté ?
enfants), c’est-à-dire, le voyant de contrôle Verrouillage au­dessus de la touche de verrouillage s’allume brièvement ?
La table de cuisson, voire la zone de cuisson s’arrête subite­ment.
• Avez-vous involontairement appuyé sur la touche Marche/ Arrêt ?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un linge humide, du liquide ou un objet métallique? Un signal sonore limité dans le temps retentit et un F clignote. Dégagez­les.
• Le coupe-circuit automatique de sécurité s’est déclenché, c’est-à-dire, une position de cuisson a été utilisée sans aucune modification pendant une durée, dépassant un certain temps ? Voir chapitre «Limitation du temps de fonctionnement».
Arrêt de la surface grill/table de cuisson impossible.
• Composant électronique défectueux. Débranchez le fusible, appelez le Service Après-Vente.
La surface grill/table de cuisson ne chauffe pas.
• Zone/Table de cuisson défectueuse. Appelez le Service Après-Vente.
• Zone intérieure de la zone de cuisson avec deuxième / troi­sième circuit défectueuse. Ne continuez surtout pas à utiliser le circuit extérieur fonction­nant encore! Avertissez immédiatement le Service Après­Vente.
La table de cuisson émet des bruits (cliquetis ou craque­ments) ou, au moment de la mise en service de la table de cuisson/plaque Grill, un bruit de ronronnement est percepti­ble ?
• Cela est dû à des raisons techniques mais n'a aucune influence sur la qualité et le fonctionnement.
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
Indicateur de chaleur pour zone de cuisson ou l’indicateur de chaleur résiduelle H ne s'allume pas ou seulement par­tiellement.
• Lampe défectueuse. Appelez le Service Après-Vente. Risque de brûlure, car le danger n'est plus signalé.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
33
Page 34
Instructions de montage
Instructions de montag e
Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se déformer.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autori­sée, à condition de respecter les distances minimum indiquées sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute, veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40mm. La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de tra­vail, la distance devrait être de 300mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage (films plastiques, Polystyrène, clous, etc.) ; celui-ci peut représenter une source de danger. Les petites pièces risquent d'être ava­lées et les films plastiques peuvent provoquer l'étouffement.
F
Montage
Renseignements importants
• Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et un espace suffisants pour prévenir tout contact accidentel entre le meuble et la table de cuisson. Cette protection ne doit pas être démontable sans outils appropriés.
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi­vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra la table de cuisson.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tan­gentielle.
• Pour éviter tout risque d'inflammation, ne déposez ou installez jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou non résistants à la chaleur à proximité de la table de cuisson.
Joint d'étanchéité
Avant l'encastrement, le joint d'étanchéité doit être mis en place.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils élec­triques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d'une table de cuisson en vitrocérami­que dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de tra­vail étanchée à l'aide de matériau d’étanchement en plastique (mastique).
Ne collez jamais la table de cuisson avec du silicone !
• démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus possible sans endommagement.
Un
34
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise, avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défon­ceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour éviter toute pénétration d'humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma. La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale
et plane. Toute tension risque d'entraîner la rupture de la surface vitrocéramique.
Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
La table de cuisson vitrocéramique est fixée à l’aide de clips ou de languettes.
Page 35
Instructions de montage
F
Clips
• Enfoncez les clips dans la découpe réali­sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire.
• Important! La butée horizontale des clips doit poser à fleur sur le plan de travail (pour éviter le risque de fêlure).
• Posez alors la table de cuisson conformé­ment à l’illustration gauche (a), centrez-la (b) et clipsez-la (c).
• Pour sécuriser les clips, des vis peuvent être utilisées.
Important! Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat ; une légère inclinai­son ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage Dimensions hors tout de la table de
cuisson Passage du câble à l'arrière Hauteur d'encastrement
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le plan de travail et ajustez-la.
• En passant par le bas, fixez les languettes à l’aide de vis dans les trous de fixation prévus à cet effet ; ajustez la plaque et serrez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et avec un tournevis ; n’utilisez pas un appa­reil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épais­seur, veillez à la bonne position de la lan­guette.
Important! Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat ; une légère inclinai­son ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage Dimensions hors tout de la table de
cuisson Passage du câble à l'arrière Hauteur d'encastrement
35
Page 36
Instructions de montage
Encastrement de plusieurs plaques de cuisson vitrocéramiques avec traverse
F
Encastrement de plusieurs plaques de cuisson vitrocéramiques avec joint de recouvrement en alu
36
Page 37
Instructions de montage
F
Raccordement électrique
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des com­pagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif per­mettant d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de cou­pure d'au moins 3mm sur tous les pôles. Les commutateurs LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs de séparation adéquats. Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un de ces dispositifs pour mettre l'appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la traction qu'après les câbles conducteurs d'électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l'espace en dessous de l'appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à celle de l'étiquette.
• La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électri­que thermorésistant.
• Le cordon de raccordement doit correspondre au minimum au type H05 RR-F.
• En cas d'endommagement du cordon de cet appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente, ou par une personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil.
• Attention: Un mauvais raccordement peut provoquer la des­truction de l’électronique de puissance.
Puissance connectée
Tension secteur: 220 - 240V~, 50-60 Hz Tension nominale des composants: 220 - 240V
Mise en service
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un auto-test de l’élément de commande est effectué et un message destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis l’essuyez bien avec un linge propre et sec.
Important
Après la vérification (contrôle qualité) du champ à la production, une information peut rester dans la mémoire. Une fois l’alimenta­tion rétablie (branchement au réseau), un H peut s’afficher pendant 60 minutes max. dans l’afficheur des positions de cuis­son. Ceci n’a aucune signification pour l’utilisateur, l’affichage s’effacera automatiquement.
Caractéristiques techniques
Dimensions Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
arrière Ø cm (kW) avant Ø cm (kW)
Table de cuisson globale kW 3,0
Dimensions Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
arrière Ø cm (kW) avant Ø cm (kW)
Table de cuisson globale kW 2,9
Dimensions Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
Table de cuisson globale kW 2,4
Dimensions Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zone de cuisson
Table de cuisson globale kW 1,4
Dimensions Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 40 x 450 x 520
Zones de cuisson
Table de cuisson globale kW 2,7
18 (1,8) 14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
2,4/1,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
1,4
Ø cm kW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
37
Page 38
NL
Verwijderen van de verpakking
Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge­lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
Verwijderen van oude apparaten
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Reglementair gebruik
• De kookplaat is bedoeld om in een aanrechtblad in te bouwen.
• De kookplaat mag alleen voor de bereiding van levensmidde-
len in het huishouden worden gebruikt. Ze mag niet voor een ander doel worden gebruikt.
Hier vindt u...
Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het schoonmaken en het onder­houd van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
Als er een storing optreedt, kijk dan eerst na in het hoofdstuk „Wat te doen bij problemen?”. Kleinere storingen kunt u vaak zelf verhelpen en u spaart op die manier onnodige servicekosten.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef deze gebruiks- en montageaanwijzing ter informatie en veiligheid aan een nieuwe eigenaar door.
Veiligheidsinstructies............................................................ 39
Voor aansluiting en werking.................................................. 39
Voor de kookplaat in het algemeen ...................................... 39
Voor de grill-kookplaat .......................................................... 39
Voor personen ...................................................................... 39
Beschrijving van het apparaat.............................................. 40
Bediening door sensoren...................................................... 40
Bediening................................................................................ 41
Gebruiksduurbeperking......................................................... 41
Andere functies..................................................................... 41
Tips om energie te besparen ................................................ 41
Kookstanden......................................................................... 41
Grillen op de grill-kookplaat .................................................. 41
Restwarmteweergave ........................................................... 41
Bediening van de toetsen ..................................................... 42
Kookplaat en kookzone inschakelen..................................... 42
Kookzone uitschakelen ......................................................... 42
Kookplaat uitschakelen......................................................... 42
Inschakelen van de tweede/derde kring ............................... 42
Vergrendeling/kinderbeveiliging............................................ 43
Automatisch aankoken.......................................................... 43
Reiniging en onderhoud........................................................ 44
Keramische kookplaat in het algemeen ................................ 44
Speciale verontreinigingen.................................................... 44
Grill-kookplaat....................................................................... 44
Gebruik van een reinigingsschraper ..................................... 44
Wat te doen bij problemen?.................................................. 45
Montagehandleiding .............................................................. 46
Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur.......... 46
Inbouw .................................................................................. 46
Elektrische aansluiting .......................................................... 49
Inbedrijfstelling...................................................................... 49
Technische gegevens ........................................................... 49
38
Page 39
Veiligheidsinstructies
NL
Veiligheidsinstructies
Voor aansluiting en werking
• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor­schriften gebouwd.
• Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het appa­raat mogen alleen door een erkend vakman volgens de gel­dende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde werken vormen een risico voor uw veiligheid.
Voor de kookplaat in het algemeen
• Plaats geen lege potten en pannen op de ingeschakelde kook­zones. Vermijd het leegkoken van pannen omdat daarbij het gevaar bestaat dat de pannen oververhit raken!
• Wees voorzichtig bij het gebruik van bain-marie pannen. Bain­marie pannen kunnen onbemerkt leegkoken! Dat veroorzaakt beschadigingen aan de pan en aan de kookplaat. De fabrikant kan hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld!
• Oververhitte vetstoffen en olie kunnen spontaan ontbranden. Bij het bereiden van gerechten met vet en olie steeds in de buurt blijven. Brandend vet of olie nooit met water blussen! Een deksel op de pan leggen, kookzone uitschakelen.
• De keramische plaat is zeer resistent. Zorg er niettemin voor dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen. Puntvormige slagbelastingen kunnen de kookplaat doen bre­ken.
• Bij scheuren, barsten of een breuk in de keramische kookplaat het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Onmiddellijk de huishoudzekering uitschakelen en de klantenservice contacte­ren.
• Als de kookplaat door een defect in de sensorregeling niet meer kan worden uitgeschakeld, onmiddellijk de huishoudze­kering uitschakelen en de klantenservice contacteren.
• Voorzichtig bij het werken met huishoudelijke apparaten! Net­snoeren mogen niet met de hete kookzones in contact komen.
• De keramische kookplaat mag niet worden gebruikt om er voorwerpen op neer te leggen!
• Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen. Alles wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone hou­den, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten met een hoog suikergehalte. Suiker onmiddellijk met een spe­ciale glasschraper volledig van de keramische kookplaat ver­wijderen zolang deze nog warm is, om beschadigingen te vermijden.
• Geen brandgevaarlijke, licht ontvlambare of vervormbare voor­werpen onmiddellijk onder de kookplaat leggen.
• Nooit gesloten conservenblikken en compoundverpakkingen op kookzones verwarmen. Door de energietoevoer kunnen deze uiteenbarsten!
• De sensoren schoonhouden omdat verontreinigingen door het apparaat als vingercontact kunnen worden herkend. Nooit voorwerpen (pannen, vaatdoeken, enz.) op de sensoren plaat­sen!
• Als pannen tot over de sensoren overkoken, is het aanbevolen op de UIT-toets te drukken.
• Hete potten en pannen mogen de sensoren niet afdekken. In dat geval wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
• Flambeer nooit onder een afzuigkap – het vet dat zich in het fil­ter bevindt, kan daarbij in brand geraken!
• Herhaaldelijk vastbranden van verontreinigingen vermijden.
• Kalkafzettingen beschadigen de grillplaat/kookplaat.
Voor de grill-kookplaat
• Bij het grillen moet u zeer voorzichtig zijn. Door de hitte van het verwarmingselement zijn de kookplaat en de levensmidde­len heet. Daarom keukenhandschoenen en een grilltang gebruiken!
• Als u in de levensmiddelen, bijv. worstjes, prikt, kan het vet eruit spuiten. Om verbrandingen van de huid en vooral van de ogen te vermijden, moet u een grilltang gebruiken.
• De bereiding steeds in het oog houden.
• kleine kinderen steeds uit de buurt houden.
• Gebruik voor het onderhoud van de grillplaat in geen geval onderhoudsproducten die siliconen bevatten! Volg de richtlij­nen voor reiniging en onderhoud.
• We maken erop attent dat krassen die ontstaan door ondes­kundige reiniging of door met messen op de grillplaat/kook­plaat te snijden geen negatieve invloed op de werking van het apparaat hebben. Ze doen alleen afbreuk aan het uitzicht.
Voor personen
•Opgelet!
Personen die niet vertrouwd zijn met de inbouwkookplaat mogen er alleen onder toezicht mee werken. Kleine kinderen steeds uit de buurt houden en ervoor zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
•Let op:
De oppervlakken van verwarmings- en kookzones worden bij het werken heet. Daarom moeten kleine kinderen principieel uit de buurt worden gehouden.
39
Page 40
Beschrijving van het apparaat
NL
Beschrijving van het apparaat
1. Aan/Uit-toets
2. Plus-toets
3. Min-toets
4. Kookstandweergave
5. Vergrendeltoets
6. Controlelampje vergrendeling
7. Tweekrings-/driekrings-toets
8. Controlelampje tweekrings/driekrings
Bediening door sensoren
De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch­control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin­gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra­ken. Elke correcte bediening wordt door een signaaltoon bevestigd. In de rest van de tekst wordt voor de touch-control­sensoren het woord „toets” gebruikt.
Aan/Uit-toets (1)
Met deze toets wordt de volledige kookplaat in- en uitgeschakeld. De toets is bij wijze van spreken de hoofdschakelaar.
Min-toets (3) / Plus-toets (2)
Met deze toetsen worden de kookstanden ingesteld. Met de min-toets wordt de aangetoonde waarde verlaagd, met
de plus-toets verhoogd. De aangetoonde waarde kan worden gewist door op beide toet-
sen tegelijk te drukken.
Kookstandweergave (4)
De kookstandweergave toont de gekozen kookstand, of:
H....................................Restwarmte
Decimale punt ...............Aankookautomatiek
Vergrendeltoets (5)
Met de vergrendeltoets kunnen de toetsen worden geblokkeerd.
Tweekrings-/driekrings-toets (7)
Voor het inschakelen van extra verwarmingskringen
Het decor kan van de afbeeldingen afwijken.
40
Page 41
Bediening
Bediening
Gebruiksduurbeperking
De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel).
De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellingen van de kookzone niet worden veranderd. Als de gebruiksduurbeper­king gereageerd heeft, wordt de kookzone uitgeschakeld; er is een kort signaal te horen en in de aanwijzing verschijnt een H.
kookstand Toepassing
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
UIT-stand Opwarmen, warm houden,
wellen, ontdooien Stomen, stoven, koken Braden, frituren Grote hoeveelheden warm maken
NL
Ingestelde kookstand
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Gebruiksduurbeperking
(uren)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
Andere functies
Als één of meer sensoren langer of tegelijk worden bediend (bijv. door een per ongeluk op de sensoren geplaatste pan) wordt er niet geschakeld.
Het symbool F knippert en er is gedurende een bepaalde tijd een signaal te horen. Na een paar seconden wordt er uitgeschakeld. A.u.b. het voorwerp van de sensoren verwijderen.
Tips om energie te besparen
Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi­ciënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan.
• De panbodemdiameter moet even groot zijn als de kookzone­diameter.
• Bij de aankoop van pannen dient u er rekening mee te houden dat vaak de bovenste pandiameter wordt vermeld. Die is meestal groter dan de panbodem.
• Snelkookpannen zijn door de gesloten kookruimte en de over­druk bijzonder tijdbesparend en zuinig. Door de korte berei­dingsduur blijven vitamines bewaard.
• Let erop dat er altijd voldoende vloeistof in de snelkookpan is, want bij een leeggekookte pan kunnen de kookzone en de pan door oververhitting worden beschadigd.
• Kookpannen indien mogelijk altijd met een passend deksel sluiten.
• Voor elke te bereiden hoeveelheid de passende pan gebrui­ken. Een grote, nauwelijks gevulde pan verbruikt veel energie.
Kookstanden
Het verwarmingsvermogen van de kookzones kan in meerdere standen worden ingesteld. In de tabel vindt u toepassingsvoor­beelden voor de verschillende standen.
Grillstand Toepassing
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Warm houden Licht grillen Krachtig grillen
Grillen op de grill-kookplaat
De keramische kookplaat is geschikt om direct op de hete kook­zone te grillen. De te grillen gerechten, zoals steaks of worstjes, worden op de hete kookzone gelegd.
Vooraleer u de eerste keer levensmiddelen bereidt, de grillplaat met een vochtige doek en wat afwasmiddel schoonmaken. Ver­volgens met een pluisvrije doek droogwrijven.
• Gebruik geen olijfolie om te grillen. Ingebrande olijfolieresten zijn zeer moeilijk weer te verwijderen.
• De grill onmiddellijk voor het grillen ca. 5 minuten op stand 9 voorverwarmen. Leg de te grillen levensmiddelen direct op de glaskeramiek. Gebruik geen aluminiumfolie of dergelijke.
• Het vlees op stand 9 aan weerszijden grillen tot het van de grillplaat loskomt. Zo blijft de jus in het vlees.
• Dan eventueel verlagen (bijv. op stand 6) en gaar grillen. Dikke stukken vlees en worst af en toe omdraaien.
• Als u op kleine stand heeft gewerkt, moet u de grill opnieuw op stand 9 voorverwarmen voor u er nieuwe gerechten op legt.
• De grillplaat niet met olie invetten. Mager vlees kan met olie worden bestreken. Bij het grillen van zeer vette levensmidde­len het uitlopend vet tijdens het grillen voorzichtig met keuken­papier afdeppen. Bij ingelegd vlees het overtollig vet en grove kruiden (zoals uien, bladeren of tijm) verwijderen.
• Denkt u eraan dat grote hoeveelheden levensmiddelen langer nodig hebben om gaar te worden dan kleine. Daarom is het aanbevolen meermaals na elkaar kleinere hoeveelheden te grillen.
• Na elke grillbeurt de grillresten met de reinigingsschraper ver­wijderen.
Restwarmteweergave
De keramische kookplaat is met een restwarmteweer­gave H uitgerust.
Zolang de H na het uitschakelen brandt, kan de rest­warmte worden gebruikt om te smelten en om gerechten warm te houden. Na het uitdoven van de letter H kan de kookzone nog heet zijn. Er bestaat gevaar voor verbranding!
41
Page 42
Bediening
NL
Bediening van de toetsen
De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets
daarna
de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel anders wordt de keuze geannuleerd.
De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou­den worden.
Kookplaat en kookzone inschakelen
1. Zolang op de
aantonen. U hoort een korte signaal. De besturing is klaar voor gebruik.
2. Meteen daarna met de
zone een kookstand kiezen. Met de min-toets wordt de kookstand 4 ingeschakeld. Met de plus-toets wordt de kookstand 9 met aankookautomatiek inge­schakeld (zie ook hoofdstuk „Aankookautomatiek”).
3. Op de kookzones kan nu worden gekookt.
Aan/Uit-toets
Kookzone uitschakelen
4. a) Meermaals op de
aantoont, of b) één keer tegelijk op de kookzone wordt vanop elke kookstand direct uitgeschakeld, of c) op de schakeld (alle kookzones worden uitgeschakeld).
Aan/Uit-toets
min-toets
drukken. De volledige kookplaat wordt uitge-
binnen 10 seconden
drukken tot de kookstandweergaven 0
plus-toets
of
min-toets
drukken tot de kookstandweergave 0
min-toets
en
plus-toets
worden bediend,
van een kook-
drukken. De
Kookplaat uitschakelen
5. Op de
Aan/Uit-toets
de instelling volledig uitgeschakeld.
drukken. De kookplaat wordt onafhankelijk van
Inschakelen van de tweede/derde kring
(Alleen kookzones met meerdere verwarmingskringen) De tweede/derde kring van de gewenste kookzone kan slechts worden inge-
schakeld na het inschakelen van de overeenkomstige kookzone.
1. Gewenste kookstand van 1-9 kiezen.
2. De tweede of derde verwarmingskring inschakelen door op de
krings-/driekrings-toets
Het controlelampje tweekrings/driekrings brandt.
3. Door opnieuw op de
wordt de buitenste verwarmingskring uitgeschakeld. Het controlelampje tweekrings/driekrings gaat uit.
te drukken.
tweekrings-/driekrings-toets
te drukken,
twee-
42
Page 43
Bediening
NL
Vergrendeling/kinderbeveiliging
(Alleen modellen met vergrendeltoets ) Door de vergrendeling kunnen de bediening en een instelling (bijv. kookstand
4) worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen.
De vergrendeling kan zowel met uitgeschakelde als met ingeschakelde kook­plaat worden geactiveerd. De geactiveerde vergrendeling blijft ook behouden als de kookplaat uitgeschakeld is! Op die manier dient de vergrendeling ook als kinderbeveiliging om de kookplaat tegen al dan niet gewenste bediening te blokkeren.
Vergrendeling activeren
1.
Vergrendeltoets
vergrendelcontrolelampje brandt en dooft na enkele seconden uit. De vergrendeling is geactiveerd, de toetsen zijn geblokkeerd.
Vergrendeling uitschakelen
2.
Vergrendeltoets
vergrendelcontrolelampje gaat uit en de vergrendeling is uitgeschakeld.
Opmerking voor de uitgeschakelde kookplaat:
Als op de Aan/Uit-toets of op een andere toets (behalve de vergrendel­toets ) wordt gedrukt, is een signaaltoon te horen en het vergrendelcontro­lelampje gaat even aan om de gebruiker erop attent te maken dat de vergrendeling geactiveerd is.
zolang aanraken tot u een signaaltoon hoort. Het
zolang aanraken tot u een signaaltoon hoort. Het
Ingestelde kookstand
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Aankookautomatiek
tijd (sec)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Automatisch aankoken
Bij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot
8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van de aankookautomatiek moet alleen de doorkookstand
worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
De aankookautomatiek is geschikt voor gerechten die koud worden opgezet, op hoog vermogen worden verwarmd en op de doorkookstand niet perma­nent in het oog moeten worden gehouden (bijv. het koken van soepvlees).
1. Kookplaat met de
2. Een keer op de De decimale punt in de kookstandweergave brandt gedurende 10 seconden. Nu moet binnen de 10 seconden opnieuw op een toets worden gedrukt, anders gaat de decimale punt weer uit.
3. Meermaals op de van 1-8 te kiezen. Op die manier is de aankookautomatiek geactiveerd.
4. De aankookautomatiek verloopt volgens de programmering. Na een bepaalde tijd (zie tabel) wordt het kookproces op de doorkookstand voort­gezet.
Aankookautomatiek voortijdig uitschakelen:
De kookstandweergave op „0” schakelen. Opmerking
Wordt de doorkookstand gekozen nadat de decimale punt is verdwenen, is de kookstoot niet meer actief.
Aan/Uit-toets
plus-toets
min-toets
inschakelen.
drukken om kookstand 9 direct te kiezen.
drukken om de gewenste doorkookstand
43
Page 44
Reiniging en onderhoud
NL
Reiniging en onderhoud
• Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.
• De keramische kookplaat mag in geen geval met een stoom-
• Bij het reinigen erop letten dat slechts kort over de
reinigingsapparaat of dergelijke worden schoongemaakt!
Aan/Uit-
toets
wordt geveegd. Op die manier wordt vermeden dat de
kookplaat per ongeluk wordt ingeschakeld!
Keramische kookplaat in het algemeen
Belangrijk!
grove schuurmiddelen, krassende pannenreinigers, roest- en vlekkenverwijderaar enz.
Reiniging na gebruik
1.
Maak de hele kookplaat altijd schoon als ze vuil is – het beste telkens na gebruik. Gebruik hiervoor een vochtige doek en wat afwasmiddel. Daarna wrijft u de kookplaat met een schone doek droog, zodat er geen resten van afwasmiddel op het oppervlak achterblijven.
Wekelijks onderhoud
2.
Reinig en onderhoud de kookplaat een keer in de week gron­dig met gebruikelijke reinigingsproducten voor vitrokeramiek. Houdt u zich in elk geval aan de instructies van de fabrikant. De reinigingsproducten vormen bij het aanbrengen een bescher­mende film, die water en vuil tegenhoudt. Alle verontreinigingen blijven op de film en kunnen daarna veel gemakkelijker worden verwijderd. Vervolgens met een schone doek droogwrijven. Er mogen geen resten van reinigingsmiddelen op het oppervlak achterblijven, omdat ze bij het opwarmen agressief reageren en het oppervlak veranderen.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen zoals
Speciale verontreinigingen
Sterke verontreinigingen
achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini­gingsmiddelen. Ga daarbij tewerk zoals onder punt 2 beschre­ven.
Overgekookte spijzen
vervolgens de vuilresten met een speciale glasschraper voor keramische kookplaten verwijderen. Daarna de kookplaat reini­gen zoals onder punt 2 beschreven.
en vlekken (kalkvlekken, parelmoer-
eerst met een natte doek inweken en
Kleurveranderingen
de werking en de stevigheid van de vitrokeramiek. Het gaat hier­bij niet om een beschadiging van de kookplaat, maar om niet ver­wijderde en daarom ingebrande resten.
Glanzende plekken
het bijzonder bij het gebruik van kookservies met een aluminium­bodem of door ongeschikte reinigingsmiddelen. Ze kunnen alleen maar moeizaam met gebruikelijke reinigingsmiddelen wor­den verwijderd. Eventueel de reiniging meermaals herhalen. Door het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen en door schurende panbodems wordt het decor in de loop van de tijd afgeschuurd en er ontstaan donkere vlekken.
van de kookplaat hebben geen invloed op
ontstaan door slijtage van de panbodem, in
Grill-kookplaat
Eerst worden alle spijzen en vetspatten met een reinigingsschra­per van de hete zone van de grillplaat verwijderd. Dat gaat het gemakkelijkst door onmiddellijk na het grillen de verontreinigin­gen van de nog hete zone op de koude zone te schuiven. Na het afkoelen van het apparaat zijn deze verontreinigingen dan probleemloos te verwijderen. Vervolgens wordt de koude grillplaat met afwaswater vetvrij gemaakt, nat afgeveegd en met een schone doek of keukenpa­pier drooggewreven. We bevelen aan de grillplaat met een halve citroen of met citroensap af te wrijven. Lichte eiwitverontreinigingen, bijv. van vlees worden verwijderd en de grillplaat glanst weer.
Hardnekkige verontreinigingen
Als er na het schoonmaken nog hardnekkige verontreinigingen op het oppervlak achterblijven, kan men die met een geschikt schoonmaakmiddel voor kookplaten verwijderen. Hiervoor wordt wat schoonmaakmiddel m.b.v. een stukje keu­kenpapier over de hele grillplaat gewreven tot er geen verontrei­nigingen meer te zien zijn. Meteen daarna wordt de hele grillplaat meermaals nat afgeveegd en dan drooggewreven.
Gebruik in geen geval siliconenhoudende reinigingsmidde­len. Die laten een beschermende film op de grillplaat achter, die in de levensmiddelen kan trekken als u de volgende keer grillt. Let daarom in elk geval op de desbetreffende instruc­ties van de fabrikant.
Ingebrande suiker
– in nog hete toestand – met een glasschraper. Daarna de kook­plaat reinigen zoals onder punt 2 beschreven.
Zandkorrels
schoonmaken op de kookplaten vallen, kunnen bij het verschui­ven van pannen krassen veroorzaken. Let er dus op dat er geen zandkorrels op het oppervlak blijven liggen.
44
en gesmolten kunststof verwijdert u meteen
, die eventueel bij het aardappelen schillen of sla
Gebruik van een reinigingsschraper
• Opgelet, gevaar voor snijwonden! Het mes van een reinigings­schraper is zeer scherp.
• Houd de reinigingsschraper altijd plat en schuif de verkorstin­gen weg.
• Maak geen krassen met de hoek van de schraper.
Page 45
Wat te doen bij problemen?
NL
Wat te doen bij problemen?
Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat. Om lichamelijke schade en schade aan het apparaat te voorkomen, moeten ze worden vermeden. Daarom mogen der­gelijke werkzaamheden alleen door een elektrotechnicus, bijv. van de technische klantenservice, worden uitgevoerd.
Denk eraan
Als er aan uw apparaat storingen optreden, controleer dan eerst aan de hand van deze gebruiksaanwijzing of u de oorzaken niet zelf kunt verhelpen.
Hierna vindt u tips voor het verhelpen van storingen.
De zekeringen vallen meermaals uit?
• Contacteer de klantenservice of een elektromonteur!
De kookplaat kan niet worden ingeschakeld?
• Heeft de zekering van de huisinstallatie (zekeringenkast) gere-
• Is de aansluitingskabel aangesloten?
• Zijn de sensoren vergrendeld (kinderbeveiliging), d.w.z. het
ageerd?
vergrendelcontrolelampje boven de vergrendeltoets brandt?
De kookplaat c.q. de kookzone is plots uitgeschakeld.
• Hebt u per ongeluk op de Aan/Uit-toets gedrukt?
• Zijn de tiptoetsen gedeeltelijk door een vochtige doek, vloeistof of een metalen voorwerp bedekt? Er is gedurende een bepaalde tijd een signaal te horen en een F knippert. A.u.b. verwijderen.
• Heeft de veiligheidsuitschakeling gereageerd, d.w.z. een kook­stand werd langer dan een bepaalde tijd ongewijzigd gebruikt? Zie hoofdstuk „Gebruiksduurbeperking”.
Uitschakelen van de grillplaat/kookplaat is niet mogelijk.
• Elektronisch onderdeel is defect. Zekering uitschakelen en service contacteren.
De grillplaat/kookplaat warmt niet op.
• Grillplaat/kookplaat defect. Service contacteren.
• Binnenste kring van een kookzone met meerdere kringen defect. Functionerende buitenste kring in geen geval blijven gebrui­ken. Onmiddellijk de service contacteren.
De kookplaat maakt geluiden (klikkende of krakende gelui­den) of bij het inschakelen van de grillplaat/kookplaat is gezoem te horen?
• Dat heeft een technische oorzaak en heeft geen invloed op de kwaliteit en de werking.
LED voor de kookstanden of voor de restwarmteverklikker H brandt niet of slechts af en toe.
• LED defect. Service contacteren. Gevaar voor verbranding omdat er niet meer voor hoge tempe­raturen wordt gewaarschuwd.
• Zijn de tiptoetsen gedeeltelijk door een vochtige doek, vloeistof of een metalen voorwerp bedekt? A.u.b. verwijderen.
De kookplaat heeft barsten of breuken?
• Bij scheuren, barsten of een breuk in de keramische kookplaat het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Onmiddellijk de huishoudzekering uitschakelen en de klantenservice contacte­ren.
45
Page 46
Montagehandleiding
Montagehandleiding
Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur
• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren­zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). Als het fineer en de bekleding onvoldoende temperatuurbe­stendig zijn, kunnen ze zich vervormen.
• Bij het ingebouwde apparaat mag geen contact mogelijk zijn met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
• Het gebruik van muurstrips van massief hout op het aanrecht­blad achter de kookplaat is toegelaten voor zover de minimum afstanden volgens de inbouwtekeningen worden gerespec­teerd.
• De minimum afstanden aan de achterkant van de kookplaatuit­sparingen moeten volgens de inbouwtekening worden geres­pecteerd.
• Bij het inbouwen naast een hoge kast is een veiligheidsafstand van minstens 40 mm vereist. De zijkant van de hoge kast moet met warmtebestendig materiaal worden bekleed. Om goed te kunnen werken dient de afstand echter ten minste 300 mm te bedragen.
• De afstand tussen kookplaat en afzuigkap moet minstens zo groot zijn als in de montagehandleiding van de afzuigkap is voorgeschreven.
• Het verpakkingsmateriaal (plastic folie, piepschuim, nagels, enz.) moet uit de buurt van kinderen worden gebracht omdat deze delen eventuele risicobronnen vormen. Kleine onderde­len kunnen worden ingeslikt en bij folie bestaat verstikkingsge­vaar.
NL
Inbouw
Belangrijke opmerkingen
• Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden, laden e.d.) ligt, moet een tussenbodem met een minimale afstand van 20 mm t.o.v. de onderkant van de kookplaat worden inge­bouwd, zodat een toevallig contact niet mogelijk is. De tussen­bodem mag alleen met gereedschap kunnen worden verwijderd.
• Eventuele dwarslijsten onder het aanrechtblad moeten tenmin­ste ter hoogte van de uitsparing in het aanrechtblad worden verwijderd.
• Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet worden vermeden.
• Om brand te vermijden, moet erop worden gelet dat geen brandgevaarlijke, licht ontvlambare of door warmte vervorm­bare voorwerpen direct naast de kookplaat worden geplaatst of gelegd.
Kookplaatafdichting
Vóór het inbouwen moet de meegeleverde kookplaatafdichting zonder onderbreking worden ingelegd.
• U moet verhinderen dat er tussen de rand van de kookplaat en het aanrechtblad of tussen het aanrechtblad en de muur vloei­stoffen in de daaronder ingebouwde elektrische apparaten kunnen indringen.
• Bij inbouw van de kookplaat in een oneffen aanrechtblad, bijv. met een keramisch of vergelijkbaar oppervlak (tegels enz.) moet de pakking, die zich ev. aan de kookplaat bevindt, wor­den verwijderd. In de plaats daarvan moet de verbinding tus­sen kookplaat en aanrechtblad met plastische afdichtmaterialen (kit) worden afgedicht.
De kookplaat in geen geval met silicone vastkleven!
Anders is het later niet meer mogelijk de kookplaat weer te verwijderen zonder ze te vernielen.
46
Uitsparing in het aanrechtblad
De uitsparing in het aanrechtblad moet zo nauwkeurig mogelijk met een goed, recht zaagblad of een bovenfrees worden uitge­zaagd. De snijvlakken dienen daarna te worden verzegeld zodat er geen vocht kan binnendringen.
De uitsparing voor de kookplaat wordt volgens de afbeeldingen uitgezaagd.
De keramische kookplaat moet absoluut horizontaal en op gelijke hoogte met het aanrechtblad liggen. Eventuele spanningen kun­nen de glazen plaat doen breken.
Controleren of de pakking van de kookplaat correct zit en volledig afsluit.
De keramische kookplaat wordt ofwel met clips of met plaatstrips bevestigd.
Page 47
Montagehandleiding
NL
Clips
• De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het aanrechtblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aanpassing in de hoogte nodig.
• Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het aanrechtblad liggen (breukgevaar vermijden).
• De kookplaat volgens de afbeelding links inzetten (a), justeren (b) en vastclipsen (c).
• Om de clips te zekeren kunnen schroeven worden gebruikt.
Belangrijk: Als de keramische kookplaat scheef zit of
spant, bestaat er verhoogd breukgevaar bij de montage!
Minimumafstand tot naburige wanden Uitfreesmaat Buitenmaat kookplaat Kabeldoorvoer door de achterwand Inbouwhoogte
Plaatstrip
• De kookplaat inzetten en justeren.
• Onderlangs de plaatstrips met schroeven aan de voorziene bevestigingsgaten inzet­ten, justeren en aanhalen.
• De schroeven alleen met een schroeven­draaier met de hand aanhalen; geen elek­trische schroevendraaier gebruiken.
• Bij dunne aanrechtbladen op de juiste positie van de plaatstrip letten.
Belangrijk: Als de keramische kookplaat scheef zit of
spant, bestaat er verhoogd breukgevaar bij de montage!
Minimumafstand tot naburige wanden Uitfreesmaat Buitenmaat kookplaat Kabeldoorvoer door de achterwand Inbouwhoogte
47
Page 48
Montagehandleiding
Inbouw van meerdere keramische kookplaten met traverse
NL
Inbouw van meerdere keramische kookplaten met aluminium afdekstrip
48
Page 49
Montagehandleiding
NL
Elektrische aansluiting
• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd!
• De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden nageleefd.
• Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contact­openingswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net te scheiden. Geschikte scheidingsinstallaties zijn LS-schake­laars, zekeringen en contactoren. Bij aansluiting en reparatie het apparaat met één van deze installaties stroomloos maken.
• De aardleider moet zo lang zijn dat hij bij het begeven van de trekontlasting pas na de stroomvoerende aders van de aan­sluitkabel met trek wordt belast.
• De overtollige kabellengte moet uit de inbouwzone onder het apparaat worden getrokken.
• U moet er ook op letten dat de netspanning met de op het typeplaatje aangegeven netspanning overeenstemt.
• De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige aansluitkabel uitgerust.
• De aansluitleiding moet minstens van het type H05 RR-F zijn.
• Als de aansluitleiding van dit apparaat wordt beschadigd, moet ze door de fabrikant of zijn klantenservice of door een gelijk­aardig gequalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.
• Bij het ingebouwde apparaat mag geen contact mogelijk zijn met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
• Let op: door een verkeerde aansluiting kan de vermogenselek­tronica worden vernield.
Aansluitwaarden
Netspanning: 220 - 240V~, 50-60 Hz Nominale componentenspanning: 220 - 240V
Technische gegevens
Afmetingen Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 300 x 520
Kookzones
achter Ø cm (kW) voor Ø cm (kW)
Kookplaat, totaal kW 3,0
Afmetingen Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 300 x 520
Kookzones
achter Ø cm (kW) voor Ø cm (kW)
Kookplaat, totaal kW 2,9
Afmetingen Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 300 x 520
Kookzones
Kookplaat, totaal kW 2,4
Afmetingen Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 300 x 520
Kookzone
Kookplaat, totaal kW 1,4
18 (1,8) 14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
Ø cm
17/ 17 x 26,5
kW
2,4/1,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
1,4
Inbedrijfstelling
Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen van de voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt eerst een zelftest van de besturing plaats en verschijnt er een service-informatie voor de klantenservice.
Met een sponsje en wat sop even over het oppervlak van de kookplaat vegen en vervolgens droogwrijven.
Belangrijk
Door het testen van de kookplaat bij de productie (kwaliteitscon­trole) kan het geheugen noch informatie bevatten. Als de kook­plaat op het net wordt aangesloten, kan daarom gedurende maximaal 60 minuten een H in de kookstandweergave te zien zijn. Dat is voor de gebruiker zonder belang.
Afmetingen Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 450 x 520
Kookzones
Kookplaat, totaal kW 2,7
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
49
Page 50
I
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltite gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar­miare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti.
Smaltimento degli apparecchi fuori uso
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto domestico, ma deve essere por­tato al punto di raccolta appropriato per il rici­claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Smaltendo in modo appropriato questo prodotto si contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente e alla salute della collettività. Si mettono in pericolo l'ambiente e la salute delle per­sone smaltendo i prodotti in modo non adeguato. Per informa­zioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Uso conforme allo scopo
• Il piano di cottura è previsto per l’incasso in un piano di lavoro.
• Il piano di cottura è stato progettato per la preparazione di cibi
in ambito domestico. Non deve essere utilizzato per altro scopo se non quello previsto.
Qui trovate...
Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. In questo manuale sono contenute importanti indicazioni relative la vostra sicurezza, l'uso, la cura e la manutenzione dell'apparec­chio, affinché ne possiate rimanere soddisfatti a lungo.
Se dovesse mai verificarsi un guasto, consultare innanzitutto il capitolo «Cosa fare in caso di problemi?». Spesso è possibile riparare piccoli guasti in modo autonomo evitando così i costi che si devono normalmente sostenere per la riparazione.
Conservate con cura questo manuale d'uso e di montaggio e consegnarlo ai nuovi eventuali proprietari per loro opportuna informazione e per la tutela della loro incolumità.
Indicazioni di sicurezza ......................................................... 51
Per il collegamento e il funzionamento ................................. 51
Per il piano di cottura in generale ......................................... 51
Per il piano di cottura alla griglia ........................................... 51
Per le persone....................................................................... 51
Descrizione dell'apparecchio................................................ 52
Uso dei tasti a sensore ......................................................... 52
I comandi ................................................................................ 53
Limitazione della durata d'esercizio...................................... 53
Altre funzioni......................................................................... 53
Consigli per il risparmio d'energia......................................... 53
Livelli di potenza ................................................................... 53
Grigliare sul piano di cottura alla griglia................................ 53
Indicatore del calore residuo................................................. 53
Comando a tasti.................................................................... 54
Accensione del piano e della zona di cottura........................ 54
Spegnimento di una zona di cottura ..................................... 54
Spegnimento del piano di cottura ......................................... 54
Inserimento del doppio / triplo circuito .................................. 54
Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini .......................... 55
Cottura con avvio rapido....................................................... 55
Pulizia e manutenzione.......................................................... 56
Superficie in vetroceramica................................................... 56
Macchie particolari................................................................ 56
Piano di cottura alla griglia.................................................... 56
Uso di un raschietto per vetro............................................... 56
Cosa fare in caso di problemi?............................................. 57
Istruzioni di montaggio.......................................................... 58
Indicazioni di sicurezza per il montaggio
dei mobili da cucina .............................................................. 58
Incasso.................................................................................. 58
Collegamento elettrico .......................................................... 61
Messa in funzione................................................................. 61
Dati tecnici ............................................................................ 61
50
Page 51
Indicazioni di sicurezza
I
Indicazioni di sicurezza
Per il collegamento e il funzionamento
• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicu­rezza.
• Solo un tecnico specializzato è autorizzato a collegare l’appa­recchio alla rete elettrica, ad eseguire operazioni di manuten­zione ordinaria o a riparare l'apparecchio, attenendosi naturalmente alle disposizioni di sicurezza vigenti in materia. Lavori eseguiti in modo inappropriato possono mettere in peri­colo la vostra incolumità.
Per il piano di cottura in generale
• Non mettete pentole e padelle vuote sulle zone di cottura accese. Evitate di fare cuocere a vuoto le pentole, perché pos­sono surriscaldarsi!
• Attenzione durante l'uso delle pentole tipo «bagno maria», per­ché potrebbero cuocere a vuoto senza che ce ne si renda conto! Possono verificarsi danni alla pentola e al piano di cot­tura di cui non ci assumiamo la responsabilità!
• I grassi e gli oli possono prendere fuoco se si surriscaldano. Si raccomanda pertanto di non allontanarsi durante la prepara­zione di cibi contenenti oli o grassi. In caso gli oli o i grassi dovessero prendere fuoco, non spegnere mai con acqua! Met­tete il coperchio sulla pentola e spegnete la zona di cottura.
• La superficie in vetroceramica è molto resistente agli urti. Evi­tate però che oggetti solidi e duri cadano sulla superficie di cot­tura, perché potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
• Se si dovessero formare incrinature, crepe o se la superficie di cottura in vetroceramica si dovesse rompere, spegnete imme­diatamente l'apparecchio. Disinserite il fusibile ed interpellare il Servizio Tecnico.
• Se a causa di un difetto nel comando dei sensori non si può più spegnere il piano di cottura, disinserite immediatamente il fusibile ed interpellate il Servizio Tecnico.
• Fate attenzione se si collegano apparecchi elettrici addizionali! I cavi di allacciamento non devono venire a contatto con le zone di cottura calde.
• La superficie di cottura in vetroceramica non deve essere usata come superficie d'appoggio!
• Non appoggiate sulla superficie di cottura né fogli di alluminio, né materiale plastico. Tenete lontano dal piano di cottura caldo tutto ciò che possa fondere, come p.es. oggetti di plastica, film protettivi e specialmente zucchero o cibi molto zuccherati. Per evitare che la superficie si danneggi, rimuovete immediata­mente e con cautela lo zucchero dalla zona di cottura ancora calda servendosi di un apposito raschietto per vetro.
• Non riponete mai oggetti infiammabili, facilmente esplosivi o deformabili direttamente sotto il piano di cottura.
• Non riscaldate mai scatole di conserva ancora chiuse e confe­zioni multistrato sulle zone di cottura. L'apporto di energia potrebbe farle scoppiare!
• Assicuratevii che i tasti a sensore siano sempre puliti, perché l'apparecchio potrebbe interpretare le macchie di sporco come un contatto digitale voluto. Non appoggiate oggetti di alcun tipo (pentole, asciugamani ecc.) sui sensori!
• Se i cibi traboccati dovessero ricadere sui sensori, si consiglia di spegnere l'apparecchio con il tasto di spegnimento.
• Le pentole e i tegami non devono coprire i tasti sensori, perché altrimenti l'apparecchio si disattiva automaticamente.
• Non fiammeggiate mai sotto una cappa aspirante per non far incendiare i grassi che si sono depositati nei filtri!
• Evitate che impurità o resti di cibo traboccato dalle pentole si solidifichino sulla superficie di cottura.
• Depositi calcarei danneggiano la superficie in vetroceramica.
Per il piano di cottura alla griglia
• Si deve agire con prudenza, perché dovuto al calore dell'ele­mento calorifero diventa molto caldo anche il cibo. Per prote­zione, utilizzate sempre i guanti e una pinza.
• Dalla carne punzecchiata, ad es. dalle salsicce può schizzare grasso bollente. Per evitare scottature con un liquido e soprat­tutto ferite agli occhi utilizzate sempre una pinza.
• Sorvegliate sempre il processo di cottura.
• Tenete i bambini fuori dalla portata dell’apparecchio.
• Per la pulizia della zona grill non utilizzate mai detergenti con­tenenti silicone. Osservate le indicazioni di pulizia e di manu­tenzione.
• Richiamiamo l'attenzione sul fatto che i graffi causati da una pulizia non appropriata o da tagli con coltelli sulla superficie in vetroceramica non hanno nessuna influenza sul funziona­mento dell'apparecchio. Essi limitano soltanto l'apparenza.
Per le persone
• Attenzione!
Le persone che non hanno dimestichezza con il piano di cot­tura dovrebbero utilizzarlo solo sotto sorveglianza. Tenete lon­tani i bambini piccoli ed assicuratevi che non giochino con l’apparecchio.
• Attenzione!
Le superfici delle zone di cottura si riscaldano durante l'uso. Per questo motivo tenete lontani i bambini.
51
Page 52
Descrizione dell'apparecchio
I
Descrizione dell'apparecchio
1. Tasto di accensione/spegnimento
2. Tasto Più
3. Tasto Meno
4. Indicatore del livello di potenza
5. Tasto di bloccaggio sensori
6. Spia di controllo del bloccaggio sensori
7. Tasto doppio / triplo circuito
8. Spia di controllo del doppio / triplo circuito
Uso dei tasti a sensore
L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: toccate leggermente un simbolo della superficie in vetrocera­mica. Ogni tocco corretto viene confermato da un segnale acu­stico. Per semplificare parleremo in seguito del tasto a sensore Touch-Control semplicemente come «tasto».
Tasto di accensione/spegnimento (1)
Usatelo per accendere e spegnere il piano di cottura. Questo tasto è praticamente l'interruttore principale.
Tasto Meno (3) / Tasto Più (2)
Con questi due tasti si possono regolare ed impostare il livello di potenza.
Diminuite i valori con il tasto Meno, aumentateli con il tasto Più. Il valore indicato può essere cancellato premendo contempora-
neamente i due tasti.
Indicatore del livello di potenza (4)
Questo indicatore mostra il grado selezionato oppure
H....................................Calore residuo
Punto decimale .............Cottura con avvio rapido
Tasto di bloccaggio sensori (5)
Serve per bloccare i sensori.
Tasto doppio / triplo circuito (7)
Serve per accendere i circuiti esterni.
La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.
52
Page 53
I comandi
I comandi
Limitazione della durata d'esercizio
Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo da un dispositivo automatico. La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura dipende dal livello di potenza selezionato (v. tabella).
Il presupposto è che non si modifichino le impostazioni della zona di cottura durante il suo funzionamento. Quando si attiva il dispositivo per la limitazione della durata d'esercizio, la zona di cottura si spegne, viene emesso un breve segnale e viene visua­lizzata una H.
Livello di potenza
impostato
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Altre funzioni
L'azionamento contemporaneo o prolungato di due o più sensori – ad es. a causa di una pentola appoggiata involontariamente su di essi – non attiva nessuna delle funzioni di accensione.
Il simbolo F comincia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico. Si disattivano dopo alcuni secondi. Rimuovete l'oggetto dai tasti.
Consigli per il risparmio d'energia
In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura in modo efficace ed economico.
• Il diametro della base della pentola deve corrispondere al dia­metro della zona di cottura.
• Durante l'acquisto di una pentola verificare se il diametro indi­cato si riferisce al fondo o alla parte superiore del recipiente, perché quest'ultimo è quasi sempre più grande di quello del fondo.
• Quando si preparano piatti con lunghi tempi di cottura, si può risparmiare tempo ed energia utilizzando una pentola a pres­sione, la quale permette inoltre di conservare le vitamine con­tenute negli alimenti.
• Assicuratevi che la pentola a pressione contenga sufficiente liquido, perché il surriscaldamento provocato dalla sua man­canza potrebbe danneggiare la pentola e la zona di cottura.
• Se possibile coprite sempre le pentole con un coperchio adatto.
• Scegliete la pentola adatta alla quantità di cibo da cuocere. Una pentola grande ma semi vuota comporta un dispendio d'energia.
Livelli di potenza
La potenza della zona di cottura può essere regolata su vari livelli. Nella tabella trovate le indicazioni relative ai diversi tipi di cottura.
Limitazione della durata
d'esercizio (ore)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
I
Livello
impostato
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
Livelli del grill Ideale per
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Grigliare sul piano di cottura alla griglia
Il piano di cottura in vetroceramica è adatto alla cottura alla gri­glia direttamente sulla superficie calda in vetroceramica. La carne, come i filetti o le salsicce, vengono messi direttamente sulla vetroceramica bollente.
Pulite la zona grill in vetroceramica servendosi di un panno umido e di un po' di detersivo prima di utilizzarla per la prima volta. In seguito asciugatela con una panno che non fa pelucchi.
• Non utilizzate mai olio d'oliva per la cottura alla griglia. I resti dell'olio d'oliva si possono carbonizzare se riscaldati e pos­sono essere eliminati solo difficilmente.
• Prima della cottura alla griglia preriscaldate la zona grill per 5 minuti circa al grado 9. Mettete la carne direttamente sulla vetroceramica senza foglio d'alluminio o simile.
• Cuocete la carne al grado 9 su entrambi i lati fino a che non si stacca facilmente. In questo modo, il sugo rimane nella carne.
• In seguito diminuite il grado (ad es. grado 6) e finite la cottura. Girate parecchie volte pezzi di carne più spessi o salsicce.
• Per la cottura dei pezzi di carne successivi si deve nuova­mente preriscaldare la zona grill al grado 9.
• Non ungete la zona grill con olio. Potete però spalmare un po' d'olio sulle carni molto magri. Quando si cuociano carni molto grassi asciugate il grasso che fuoriesce con carta da cucina Rimuovete anche il grasso superfluo e le spezie (cipolle, fogli o timo) dalla carne marinata.
• Tenete presente che grandi quantità di carne richiedono tempi di cottura più lunghi. Perciò è più conveniente far cuocere suc­cessivamente quantità più piccole.
• Dopo ogni cottura eliminate i residui di carne con il raschietto per vetro.
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo con il simbolo H.
La visualizzazione della H dopo lo spegnimento significa che si può usufruire del calore residuo per mantenere in caldo i cibi o scioglierli. Anche dopo che si è spenta la visualizzazione della H, la zona di cottura può essere ancora calda. Attenzione, pericolo d’ustioni!
Ideale per
Posizione di spegnimento Riscaldare, mantenere in caldo,
scongelare, ammollare Cuocere a vapore, stufare, cuocere Arrostire, friggere Riscaldare grandi quantità di cibo
Mantenere caldo Grill debole Grill forte
53
Page 54
I comandi
I
Comando a tasti
Per azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele­zione) se ne deve premere Il secondo tasto deve essere premuto disattiva la selezione desiderata.
I tasti Più e Meno possono essere azionati singolarmente o essere tenuti pre­muti in modo permanente.
Accensione del piano e della zona di cottura
1. Premete il tori del livello di potenza non visualizzano 0. Si sente un breve segnale acustico. Il comando è pronto per l’uso.
2. Selezionate subito dopo il livello di potenza con il tasto
Il tasto Meno accende il livello di potenza 4. Selezionando il tasto Più si attiva il livello di potenza 9 con avvio rapido (v. anche il capitolo «Cottura con avvio rapido»).
3. Ora si può cucinare sulle zone di cottura.
tasto di accensione/spegnimento
.
Spegnimento di una zona di cottura
4. a) Premete più volte il livello di potenza 0 oppure b) premete contemporaneamente i tasti cottura può essere spenta direttamente indipendentemente dal livello di potenza impostato oppure c) selezionate il il piano/tutte le zone di cottura.
di seguito
tasto Meno
tasto di accensione/spegnimento
un altro.
entro 10 secondi
fino a che gli indica-
fino a quando non viene indicato il
Meno
e
, perché altrimenti si
Più
o
Meno
Più
. La zona di
. Si spegne tutto
Spegnimento del piano di cottura
5. Premete il viene completamente disattivato indipendentemente dalle impostazioni attive.
tasto di accensione/spegnimento
. Il piano di cottura
Inserimento del doppio / triplo circuito
(soltanto per le zone di cottura con più circuiti) L’inserimento del doppio / triplo circuito della rispettiva zone di cottura può
essere eseguito solamente dopo aver accesa la rispettiva zona di cottura.
1. Selezionate un grado di cottura tra 1 e 9.
2. Inserite il secondo circuito riscaldante mediante il
circuito
La spia di controllo del doppio / triplo circuito si accende.
3. Per spegnere il circuito esterno basta premere di nuovo il
triplo circuito
La spia di controllo del doppio / triplo circuito si spegne.
.
.
tasto doppio/triplo
tasto doppio/
54
Page 55
I comandi
I
Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini
(solo nei modelli con una tasto di bloccaggio sensori ) Con il blocco potete fissare un'impostazione (ad es. il grado di cottura 4). Uni-
camente il tasto di accensione/ spegnimento rimane attivo per spegnere il piano di cottura.
Il bloccaggio può essere attivato a piano di cottura acceso o spento. Il bloc­caggio sensori rimane acceso anche dopo lo spegnimento del piano di cot­tura! In questo modo protegge l'apparecchio dall'uso non appropriato o involontario.
Attivazione del blocco dei sensori
1. Toccate il segnale acustico. La spia di controllo si accende e si spegne dopo pochi secondi. Il blocco dei sensori è attivato e i sensori sono bloccati.
Disattivazione del blocco dei sensori
2. Toccate il segnale acustico. La spia di controllo si spegne e il bloccaggio è disatti­vato.
Consiglio per un piano di cottura spento
Se si preme il tasto (tranne il tasto di bloccaggio , viene emesso un segnale acustico e la spia di controllo si accende brevemente per avvertire l’utente del bloccaggio sensori attivato.
tasto di bloccaggio
tasto di bloccaggio
tasto di accensione/spegnimento
fino a quando non viene emesso un
fino a quando non viene emesso un
o un qualsiasi altro
Livello di potenza
impostato
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cottura con avvio rapido
Tempo (sec)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Cottura con avvio rapido
Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita auto­maticamente (gradi da 1 a 8) trascorso un determinato periodo di tempo.
Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà selezionato automaticamente dall'elettronica.
La cottura con avvio rapido è adatta per piatti che da freddi devono riscaldarsi velocemente e che possono poi continuare a cuocere senza dover essere controllati continuamente (p.e. i bolliti di carne).
1. Premete il piano di cottura.
2. Premete una sola volta il livello di cottura 9. Per 10 secondi, nell'indicatore del livello di potenza compare un punto. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti il punto si spegne.
3. Premete più volte il cottura di proseguimento desiderato tra 1 e 8. Con ciò la «Cottura con avvio rapido» è attivata.
4. La cottura con avvio rapido sta funzionando correttamente e, trascorso un determinato periodo di tempo (vedi tabella), la cottura proseguirà al livello di potenza impostato precedentemente.
Fine anticipata della cottura con avvio rapido
Azzerate (posizione «0») l’indicazione del livello di potenza. Indicazione
Se si preme un tasto dopo lo spegnimento del punto decimale, la funzione di cottura forte preliminare non è più attiva.
tasto di accensione/spegnimento
tasto Più
tasto Meno
per impostare direttamente il
per impostare adesso il grado di
per accendere il
55
Page 56
Pulizia e manutenzione
I
Pulizia e manutenzione
• Lasciate raffreddare le superfici prima di procedere alla pulizia.
• Il piano di cottura non deve essere pulito in nessun caso utiliz-
• Fate attenzione a strofinare soltanto brevemente sul
zando apparecchi di pulizia a vapore o simili!
accensione/spegnimento
riamente il piano di cottura.
per evitare di accendere involonta-
tasto di
Superficie in vetroceramica
Importante!
sivi, come prodotti o spugne abrasive, prodotti antiruggine, smac­chiatori, ecc.
Pulizia dopo l'uso
1.
Pulite sempre il piano di cottura quando sporco, preferibil­mente dopo ogni uso. Servitevi per la pulizia di un panno umido e di un po' di detersivo per stoviglie a mano. Asciugate quindi il piano di cottura con un panno pulito per rimuovere i possibili resti di detersivo dalla superficie in vetroceramica.
Manutenzione settimanale
2.
Pulite e curate il piano di cottura una volta la settimana con un prodotto comune per la pulizia della vetroceramica. Rispettate sempre le indicazioni del produttore. Il silicone presente in questi prodotti genera una pellicola protet­tiva idrorepellente e contro lo sporco. Tutte le macchie restano sulla pellicola e possono essere quindi rimosse con facilità. Asciugare quindi la superficie con un panno pulito. Fate atten­zione a che non rimangano resti di detergente sulla superficie di cottura perché avrebbero una reazione aggressiva quando la si riscalda e potrebbero modificarne la struttura.
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggres-
Macchie particolari
Eliminate lo di calcare) al termine della cottura quando la zona di cottura è ancora tiepida. Usate un detersivo comune in commercio e pro­cedete come descritto al punto 2.
Rimuovete inizialmente i tura con un panno bagnato ed eliminate quindi quanto rimane servendosi di uno speciale raschietto per superfici in vetrocera­mica. Continuate quindi la pulizia come descritto al punto 2 .
sporco più difficile
cibi incrostati
e le macchie persistenti (ad es.
dalla superficie di cot-
Cambiamenti cromatici
stabilità della vetroceramica. Non si tratta infatti di modifiche del materiale del piano di cottura, ma di semplici residui non rimossi che si sono quindi carbonizzati.
Si possono formare fondi delle pentole, specialmente se di alluminio, e all'utilizzo di detergenti non appropriati. È difficile rimuoverle utilizzando i comuni prodotti di pulizia. Può rendersi necessario ripetere la pulizia più volte. L'utilizzo di detergenti aggressivi, o la frizione con il fondo delle pentole, potrebbe smerigliare nel tempo le decorazioni del piano di cottura e potrebbe contribuire alla forma­zione di macchie scure.
non influiscono sul funzionamento e la
superfici lucide
dovute allo sfregamento dei
Piano di cottura alla griglia
Per primo asportate tutti i resti di cibo ed i spruzzi di grasso per mezzo di un raschietto per vetro dalla zona grill ancora calda. Il modo più facile è di spingere queste macchie subito dopo il ter­mine della cottura alla griglia dalla zona ancora calda sulla zona fredda. Dopo il raffreddamento dell'apparecchio si lasciano asportare senza problemi. In seguito sgrassate la zona grill fredda con un po' acqua sapo­nata, pulitela con un panno bagnato e quindi asciugatela con un panno pulito o con della carta da cucina. Si consiglia di sfregare la zona grill con un mezzo limone o con del succo di limone. In questo modo si rimuovono i piccoli resti di carne e la superficie torna a brillare.
Macchie più resistenti
Eventuali residui di macchie resistenti rimasti sulla superficie di cottura anche dopo questa pulizia possono essere asportati con un detergente idoneo per piani di cottura in vetroceramica. Applicate un po’ di detergente su un foglio di carta in rotoli e stro­finate sull'intera zona grill fino a che tutto lo sporco sia eliminato. Quindi strofinate più volte completamente con dell'acqua fredda ed asciugate la superficie di cottura.
Non utilizzate assolutamente detergenti contenenti silicone, poiché questi lasciano una pellicola protettiva sulla super­ficie del grill che potrebbe penetrare nel cibo durante la cottura successiva. Osservate le indicazioni dei rispettivi produttori.
Rimuovete immediatamente dalla superficie di cottura ancora calda con un raschietto per vetro. Continuate quindi la pulizia come descritto al punto 2.
I
granelli di sabbia
tura durante la pulizia di insalata o patate, potrebbero graffiarla quando si spostano le pentole! Rimuovete quindi immediata­mente i possibili granelli dalla superficie di cottura.
56
che possono essere caduti sul piano di cot-
zucchero o materiale plastico
Uso di un raschietto per vetro
• Attenzione! Oggetto tagliente! La lama del raschietto è molto tagliente.
• Appoggiate la lama, leggermente inclinata, sulla superficie e rimuovete le incrostazioni.
• Non utilizzate l’angolo del raschietto per pulire.
Page 57
Cosa fare in caso di problemi?
I
Cosa fare in caso di problemi?
Evitate lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano eseguiti da personale qualificato, perché si corre il rischio di scosse elettriche e cortocircuiti. La non osservanza di questa regola potrebbe avere come conseguenza danni alla persona e all'apparecchio. Fate pertanto eseguire i lavori soltanto da un elettricista specializzato come ad es. da uno del Servizio Tecnico.
Nota bene!
Se dovesse mai verificarsi un guasto, consultate innanzi tutto il presente manuale d'uso per verificare se può essere rimosso personalmente.
Seguono alcuni consigli su come eliminare i possibili pro­blemi.
I fusibili scattano ripetutamente?
• Interpellate il Servizio Tecnico o un'elettricista.
Il piano di cottura non si accende?
• È scattato il fusibile domestico?
• È stato collegato il cavo di alimentazione?
• I tasti a sensori sono bloccati (sicurezza bambini) - la spia di controllo del bloccaggio sopra il tasto di bloccaggio lam­peggia brevemente?
Il piano di cottura si è spento all'improvviso?
• Avete involontariamente premuto il tasto di accensione/ spegnimento?
• I tasti sono parzialmente coperti da un panno umido, un liquido o un oggetto metallico? Il simbolo F comincia a lampeggiare e viene emesso un breve segnale acustico. Liberate i tasti.
• La funzione di spegnimento di sicurezza ha spento la zona di cottura, perchè è stato usato per un periodo troppo lungo? (Vedete il capitolo «Limitazione della durata di servizio».)
Non è possibile spegnere il piano di cottura.
• Uno dei componenti elettronici è guasto. Staccate la corrente e chiamate il Servizio Technico.
La zona grill/ di cottura non si riscalda.
• La zona grill/di cottura è guasta. Contattate il Servizio Tecnico.
• Il cerchio interno d'una zona di cottura ad uso multiplo è difet­toso. Non continuate ad utilizzare il cerchio esterno! Chiamate immediatamente il Servizio Tecnico.
Si sentono rumori come se qualcosa scricchiolasse o scat­tasse o la zona grill/di cottura emette un breve ronzio durante il suo riscaldamento?
• Questo rumore è dovuto a motivi tecnici e non pregiudica assolutamente la qualità e il funzionamento dell'apparecchio.
La spia dei gradi di cottura e l'indicazione del calore H non si illuminano o si illuminano parzialmente.
• Spia di controllo difettosa. Contattate il Servizio Tecnico. Pericolo di scottature, poiché manca l'indicazione della zona di cottura ancora calda.
• I tasti sono parzialmente coperti da un panno umido, un liquido o un oggetto metallico? Rimuovetelo.
Sono presenti rotture o incrinature sul piano di cottura?
• Se si dovessero formare incrinature, crepe o se la superficie di cottura in vetroceramica si dovesse rompere, spegnert imme­diatamente l'apparecchio. Disinserite il fusibile ed interpellate il Servizio Tecnico.
57
Page 58
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina
• Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia­centi devono essere termoresistenti (>75°C). Se non sono suf­ficientemente termoresistenti, potrebbero deformarsi nel tempo.
• Ad apparecchio montato deve anche essere assicurata la pro­tezione dal contatto accidentale con i cavi elettrici.
• Se si rispettano le distanze minime prescritte è permesso applicare dei pannelli decorativi in legno massiccio sul bordo posteriore del piano di lavoro.
• Devono anche essere rispettate le distanze minime dei ritagli del piano sul lato posteriore come indicato nelle illustrazioni di montaggio.
• Mantenete una distanza di sicurezza laterale dai pensili di almeno 40 mm. Il rivestimento laterale del pensile deve essere di materiale resistente al calore. Per esigenze tecniche di lavoro, la distanza laterale dai pensili deve essere di almeno 300 mm.
• La distanza minima da osservare tra le cappe aspiranti e la superficie di cottura deve corrispondere come minimo a quella indicata nelle istruzioni di montaggio della cappa aspirante.
• I materiali di imballo (p.es. fogli di plastica, polistirolo espanso, aghi, ecc.) devono essere tenuti lontani dai bambini, perché potrebbero risultare pericolosi per la loro incolumità. Potreb­bero infatti inghiottire le parti piccole o rischiare il soffocamento giocando con le pellicole di plastica.
I
Incasso
Avvertenze importanti
• Qualora si trovino altri mobili (pareti laterali, cassetti, ecc.) sotto il piano di cottura, deve essere installato un doppio fondo ad una distanza minima di 20 mm dal lato inferiore del piano di cottura, per evitare contatti accidentali. Il doppio fondo deve poter essere rimosso solo utilizzando appositi attrezzi.
• Rimuovete i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area inferiore d'intaglio del piano di lavoro.
• Evitate un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per esempio da forni sprovvisti di ventilatore a corrente trasver­sale.
• A causa del rischio d'incendio, assicuratevi che non ci siano mai oggetti infiammabili o deformabili per apporto di calore in diretta prossimità del piano di cottura.
Guarnizione del piano di cottura
Controllate, prima del montaggio, che la guarnizione del piano di cottura sia collocata a dovere.
• Si deve evitare l'infiltrazione di liquidi tra la cornice del piano di cottura e il piano di lavoro, oppure tra il piano di cottura e la parete, i quali potrebbero ricadere sugli elettrodomestici sotto­stanti.
• Se il piano di cottura viene montato in una superficie di lavoro non piana, come p.e. quelle con rivestimenti di ceramica o simili (piastrelle etc.), si deve provvedere alla rimozione della guarnizione che si trova eventualmente sul piano di cottura e all'ermetizzazione della superficie di cottura utilizzando mate­riali per guarnizione di plastica.
Non fissate il piano di cottura utilizzando silicone,
non permetterebbe di smontare, se necessario, il piano di cot­tura senza danneggiarlo.
perché
58
Intaglio del piano di lavoro
Ritagliate il piano di lavoro in modo preciso servendovi di una buona lama di sega rettilinea o di una fresatrice verticale. Le superfici dell'intaglio devono quindi essere sigillate per evitare la penetrazione di umidità.
Il piano di cottura deve essere ritagliato in conformità con i relativi disegni.
La superficie di cottura in vetroceramica deve essere in perfetta posizione orizzontale e presentare una perfetta tenuta. Un'instal­lazione sotto tensione potrebbe significare la rottura della piastra.
Controllate che la guarnizione del piano di cottura sia collocata a dovere.
Il piano di cottura va fissato o con delle clip oppure con delle lin­guette.
Page 59
Istruzioni di montaggio
I
Le clip
• Inserite le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza.
• Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rot­ture).
• Posizionate a sinistra (a), centrate (b) e fermate con le clip (c) il piano di cottura come da disegno.
• Per fissare le clip si possono utilizzare delle viti.
Importante: se il supporto dovesse essere inclinato o
fissato eccessivamente, il piano di cot­tura in vetroceramica si potrebbe rom­pere durante il montaggio.
Distanza minima dalle pareti adiacenti Misure d’incasso Misure esterne del piano di cottura Passaggio del cavo nella parete posteriore Altezza d’incasso
Linguetta
• Inserite ed allineate il piano di cottura.
• Fissate ed allineate le linguette con le viti nei fori previsti passando dal lato inferiore.
• Avvitate le viti solo con un cacciavite a mano; non usate mai utensili automatici.
• Fate attenzione al corretto posizio­namento delle linguette in piani di lavoro sottili.
Importante: se il supporto dovesse essere inclinato o
fissato eccessivamente, il piano di cot­tura in vetroceramica si potrebbe rom­pere durante il montaggio.
Distanza minima dalle pareti adiacenti Misure d’incasso Misure esterne del piano di cottura Passaggio del cavo nella parete posteriore Altezza d’incasso
59
Page 60
Istruzioni di montaggio
Incasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica con traversa
I
Incasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica listello di copertura in alluminio
60
Page 61
Istruzioni di montaggio
I
Collegamento elettrico
• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effet­tuato da un tecnico autorizzato.
• Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di collegamento dell'azienda elettrica locale.
• Per l'allacciamento bisogna utilizzare un dispositivo che con­senta di separare tutti i poli dell'apparecchio dalla rete per mezzo di un angolo di apertura di contatto di almeno 3 mm. Come dispositivi di sconnessione si possono utilizzare gli interruttori LS, i fusibili e le sicurezze. Staccare l'apparecchio dalla corrente elettrica, utilizzando uno di questi dispositivi, quando lo si vuole collegare all'alimentazione o riparare.
• Il filo di messa a terra deve avere una lunghezza maggiore a quella dei fili di conduzione della corrente, in maniera tale che, in caso di strappo della presa del cavo di alimentazione, sia l'ultimo a staccarsi.
• Le parti del cavo in eccesso devono essere estratte dalla zona ad incasso sotto l'apparecchio.
• Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indi­cata sulla targhetta.
• Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo di linea resistente al calore.
• La linea di collegamento deve corrispondere come minimo al tipo H05 RR-F.
• Se il cavo di allacciamento dell’apparecchio dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio Tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare pericoli di qual­siasi genere.
• Ad apparecchio montato deve anche essere assicurata la pro­tezione da contatto accidentale con cavi elettrici.
• Attenzione! I controlli elettronici potrebbero danneggiarsi irri­mediabilmente se il collegamento non viene eseguito a regola d'arte.
Dati tecnici
Dimensioni Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
posteriore Ø cm (kW) anteriore Ø cm (kW)
Piano di cottura, completo kW 3,0
Dimensioni Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
posteriore Ø cm (kW) anteriore Ø cm (kW)
Piano di cottura, completo kW 2,9
Dimensioni Piano di cottura Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
Piano di cottura, completo kW 2,4
Dimensioni Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zona di cottura
Piano di cottura, completo kW 1,4
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
18 (1,8) 14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
2,4/1,5
1,4
Valori di collegamento
Tensione di rete 220 - 240V~, 50-60 Hz Tensione nominale dei componenti 220 - 240V
Messa in funzione
Dopo il montaggio del piano e dopo l'allacciamento dell'alimenta­zione (collegamento alla rete) viene eseguito per primo un auto­test dell'unità di comando, il quale viene confermato da segnale ottico di servizio per il Servizio Tecnico.
Pulire la superficie di cottura con una spugna, risciacquarla con acqua e quindi asciugarla.
Importante
A causa della verifica (controllo della qualità) del piano di cottura durante la produzione, una informazione può essere rimasta nella memoria. Una volta l’alimentazione stabilità (collegamento alla rete elettrica), una H può apparire durante 60 minuti max. nell‘indicatore del livello di cottura.. Questo non ha nessun signi­ficato per l’utente, l'indicazione si spegnerà automaticamente.
Dimensioni Piano di cottura Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 450 x 520
Zone di cottura
Piano di cottura, completo kW 2,7
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
61
Page 62
E
Eliminación de los materiales de embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolec­ción de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocu­rrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro­ducto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización en conformidad con las especificaciones
• La encimera está diseñada para su montaje en una superficie
de trabajo.
• La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimen-
tos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon­trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 63
Conexión y funcionamiento................................................... 63
Para la encimera en general................................................. 63
Para la encimera de grill ....................................................... 63
Para personas....................................................................... 63
Descripción del aparato ........................................................ 64
Manejo mediante teclas de sensor ....................................... 64
Manejo..................................................................................... 65
Limitación de la duración del servicio................................... 65
Otras funciones..................................................................... 65
Consejos para el ahorro de energía ..................................... 65
Niveles de cocción................................................................ 65
Grillado sobre la encimera de grill ........................................ 65
Indicación de calor residual .................................................. 65
Accionamiento de tecla......................................................... 66
Conexión de encimera y zona de cocción ............................ 66
Desconectar la zona de cocción ........................................... 66
Desconexión de la encimera................................................. 66
Conexión de doble / triple circuito......................................... 66
Bloqueo de sensores /seguro para niños ............................. 67
Función golpe de cocción..................................................... 67
Limpieza y conservación....................................................... 68
Encimera de vitrocerámica en general ................................. 68
Suciedad especial................................................................. 68
Encimera de grill................................................................... 68
Utilización de una rasqueta de limpieza ............................... 68
Qué hacer en caso de problemas......................................... 69
Instrucciones de montaje...................................................... 70
Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina........................................................... 70
Montaje ................................................................................. 70
Conexión eléctrica ................................................................ 73
Puesta en servicio................................................................. 73
Datos técnicos ...................................................................... 73
62
Page 63
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigen­tes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad.
Para la encimera en general
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalenta­miento de las mismas!
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de coc­ción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltadu­ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para deposi­tar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aun algo caliente para evitar deterioros.
• No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combus­tibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria.
• No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes her­méticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada!
• Mantener limpiar las teclas de sensor, ya que el aparato podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores!
• En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sen­sor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automá­tica.
• No flambee nunca por debajo de una campana extractora de humos - ¡la grasa que se encuentra en el filtro podría infla­marse!
• Evitar que se requemen repetidamente restos de suciedad.
• Los restos de cal deterioran las superficie del grill/de cocción.
Para la encimera de grill
• Al utilizar el grill hay que proceder con mucha precaución. Debido al calor del elementos calentador, tanto la encimera como los alimentos se encuentran calientes. ¡Por ello hay que emplear guantes de cocina y tenazas de grillar!
• Al pinchar los alimentos que se están grillando, por ejemplo, salchichas, puede salpicar grasa caliente. Para evitar prevenir el peligro de quemaduras en la piel y especialmente en los ojos, hay que emplear una tenaza de grillar.
• Hay que observar sin interrupción el proceso de grillado.
• Por principio, los niños deben mantenerse alejados.
• ¡Para el cuidado y la conservación de la superficie del grill no emplee en ningún caso productos que contengan silicona! Observar las indicaciones para la limpieza y el cuidado.
• Queremos remarcar el hecho de que los arañazos producidos por una limpieza inadecuada o al cortar con cuchillos sobre la superficie de grill/de cocción no influyen negativamente en la función del aparato. Sólo afectan al aspecto de la misma.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre ale­jados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no jueguen jamás con el aparato.
• Atención:
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
63
Page 64
Descripción del aparato
E
Descripción del aparato
1. Tecla de encendido / apagado
2. Tecla Más
3. Tecla Menos
4. Indicación de nivel de cocción
5. Tecla de bloqueo
6. Luz de control del bloqueo
7. Tecla de doble/triple circuito
8. Lámpara de control doble/triple circuito
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sen­sor funcionan como se indica a continuación: tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerá­mica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (1)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la enci­mera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla Menos (3) / Tecla Más (2)
Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de cocción.
Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y con la tecla Más se aumenta.
El valor indicado puede borrarse pulsando ambas teclas simultá­neamente.
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
Indicación de nivel de cocción (4)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien:
H....................................Calor residual
Punto decimal ...............Automatismo de inicio de cocción
Tecla de bloqueo (5)
Con la tecla de bloqueo es posible bloquear las teclas.
Tecla de doble/triple circuito (7)
Para la conexión de otros circuitos.
64
Page 65
Manejo
Manejo
Limitación de la duración del servicio
La encimera dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento. La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción. Cuando se dis­para el dispositivo de limitación del funcionamiento se desco­necta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la indicación aparece una H.
Nivel de cocción
ajustado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Parpadea el símbolo F y suena una señal acústica de duración limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sensor.
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra­bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera y la batería de cocina.
• El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siem­pre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
• Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la pre­sión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
• Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobre­calentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
• A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa adecuada.
• Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles.
Limitación de la duración
del servicio (horas)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
E
Nivel de cocción
0
1 - 3
4 - 5 6 - 8
9
Nivel de grill Adecuado para
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Grillado sobre la encimera de grill
La encimera de vitrocerámica es apropiada para grillar directa­mente sobre la zona de cocción caliente. Los alimentos, como filetes o salchichas, se colocan directamente sobre la zona de cocción caliente.
Antes de preparar comidas por primera vez, limpiar la superficie del grill/de cocción con un paño húmedo y agua de fregar. A con­tinuación secar pasando un paño que no suelte pelusa.
• Para grillar no emplee aceite de oliva. Los restos requemados de aceite de oliva son muy difíciles de eliminar.
• Inmediatamente antes de grillar, precalentar el grill durante unos 5 minutos al nivel 9. Se cocina directamente sobre la vitrocerámica. No emplee papel de aluminio o similares.
• Grillar los alimentos al nivel 9 por cada lado hasta que se des­prendan de la superficie de grillado. De este modo queda el jugo dentro de la carne.
• Después, dado el caso, bajar algo el nivel (p.ej. al nivel 6), y grillar hasta el final. A los trozos de carne gruesos y salchichas hay que darles la vuelta varias veces.
• Si se ha estado usando el aparato a un nivel bajo, antes de poner otros alimentos sobre el grill hay que precalentarlo de nuevo al nivel 9.
• No engrasar con aceite la superficie del grill. La carne magra puede untarse de aceite. Al grillar alimentos muy grasientos, absorber muy cuidadosamente la grasa que sale durante el grillado con papel de cocina. En caso de carne marinada, reti­rar la grasa sobrante y las especias (como cebolla, hierbas o tomillo).
• Por favor tenga en cuenta que cantidades mayores necesitan más tiempo de grillado que cantidades menores. Por ello le recomendamos que prepare mejor cantidades menores suce­sivamente, y no todo a la vez.
• Después de grillar hay que retirar los restos con la rasqueta de limpieza.
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor resi­dual para derretir mantequilla o para mantener calientes los ali­mentos. Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Adecuado para
Posición apagado Calentar, mantener caliente,
hinchar, descongelar Estofar, rehogar, cocer Asar, freír Calentar mayores cantidades
Mantener caliente Grillado ligero Grillado fuerte
65
Page 66
Manejo
E
Accionamiento de tecla
El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec­ción),
seguidamente
El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio
dentro de un plazo de 10 segundos
selección. Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa-
das de forma permanente.
Conexión de encimera y zona de cocción
1. Pulsar la de los niveles de cocción indiquen 0. Suena una breve señal acústica. El control está listo para el funcionamiento.
2. Inmediatamente después, seleccionar un nivel de cocción con la
Más
o con la Con la tecla Menos se conecta el nivel de cocción 4. Mediante la tecla Más se conecta el nivel de cocción 9 con automatismo de inicio de la cocción (ver también el capítulo «Automatismo de inicio de cocción»).
3. Ahora ya es posible cocinar en las zonas de cocción.
el accionamiento de la tecla siguiente.
, ya que en caso contrario se anula la
tecla de encendido / apagado
tecla Menos
de una zona de cocción.
hasta que las indicaciones
tecla
Desconectar la zona de cocción
4. a) Pulsar la nivel de cocción aparezca un 0, o bien b) Pulsar la zona de cocción se desconecta directamente desde cada nivel de coc­ción, o bien c) Accionar la necta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de cocción).
tecla Menos
tecla Menos
tecla de encendido / apagado
varias veces hasta que en la indicación del
y la
tecla Más
simultáneamente. La
. Entonces se desco-
Desconexión de la encimera
5. Accionar la necta por completo independientemente del ajuste.
tecla de encendido / apagado
. La encimera se desco-
Conexión de doble / triple circuito
(Sólo zonas de cocción con varios circuitos) La conexión de doble / triple circuito de la zona de cocción respectiva sólo
puede producirse después de haber conectado la zona de cocción corres­pondiente.
1. Seleccionar el nivel de cocción deseado, entre el 1 y el 9.
2. Conectar el segundo o el tercer circuito pulsando la
circuito
.
Se ilumina la lámpara de control doble/triple circuito
3. Pulsando de nuevo la necta el circuito exterior. La lámpara de control doble/triple circuito se apaga
tecla de doble/triple circuito
tecla de doble/triple
se desco-
66
Page 67
Manejo
E
Bloqueo de sensores /seguro para niños
(Sólo modelos con tecla de bloqueo ) Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej. nivel de
cocción 4). La única tecla que sigue funcionando es la de encendido/apa­gado para la desconexión de la encimera.
El bloqueo puede activarse tanto con la encimera apagada como con la enci­mera encendida. ¡El bloqueo activado se mantiene también con la encimera des­conectada! Con ello el bloqueo hace también las veces de seguro para niños, para bloquear la encimera contra un manejo tanto voluntario como involuntario.
Activación del bloqueo
1. Tocar la
Desactivación del bloqueo
2. Tocar la
Indicación acerca del campo desconectado:
Si se acciona la excepción de la para de control de bloqueo se ilumina brevemente para llamar la atención del usuario de la activación del bloqueo.
tecla de bloqueo
de control del bloqueo se ilumina y se apaga después de unos pocos segundos. Es bloqueo está activado, la teclas quedan bloqueadas.
tecla de bloqueo
luz de control del bloqueo se apaga y el bloqueo ya no está activo.
tecla de encendido/apagado
tecla de bloqueo
hasta que suene una señal acústica. La luz
hasta que suene una señal acústica. La
o una otra tecla (a
), suena una señal acústica y la lám-
Nivel de cocción
ajustado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Automatismo de
inicio de cocción
Tiempo (segs.)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Función golpe de cocción
Con el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8).
Cuando se emplea el automatismo de inicio de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del ini­cio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
El automatismo de inicio de cocción es adecuado para platos que se ponen fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tie­nen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de pro­secución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Conectar la encimera con la
2. Pulsar una vez la ción 9. El punto decimal en la indicación de zonas de cocción se ilumina durante 10 segundos. El siguiente accionamiento tiene que tener lugar antes de que transcu­rran 10 segundos; en caso contrario se apagará el punto decimal.
3. Pulsar varias veces la 1-8 para la prosecución de la cocción. Con ello se encuentra activado el automatismo de inicio de cocción.
4. El automatismo de inicio de la cocción marcha conforme al programa. Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de prosecución ajustado.
tecla Más
tecla de encendido / apagado
para elegir directamente el nivel de coc-
tecla Menos
para elegir el nivel deseado entre
.
Desconexión prematura del automatismo de inicio de cocción:
Poner a «0» la indicación de nivel de la cocción. Indicación
Si la selección tiene lugar después de que se haya apagado el punto deci­mal, entonces el golpe de inicio de la cocción ya no está activo.
67
Page 68
Limpieza y conservación
E
Limpieza y conservación
• Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.
• ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna
• Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente
circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
sobre la conexión involuntaria!
tecla encendido/apagado
. ¡Así se evitará una
Encimera de vitrocerámica en general
¡Importante!
tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc.
Limpieza después del uso
1.
Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.
Limpieza semanal
2.
Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso las indicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del producto crea una capa protec­tora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácil­mente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alte­rando la superficie.
No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,
Suciedad especial
Suciedad fuerte
llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2.
y manchas (manchas de cal, manchas que bri-
Cambios de color de la encimera
dad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños del material, sino de restos de comida requemada que no fueron limpiados.
Lugares brillantes
la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pue­den eliminarse con dificultad usando productos de limpieza usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasi­vos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración produciéndose manchas oscuras.
se forman mediante la fricción del fondo de
no influyen en la funcionali-
Encimera de grill
Primero hay que retirar de la zona caliente de la superficie del grill todos los restos de alimentos y todas las salpicaduras de grasa con ayuda de un rascador. La manera más sencilla de hacerlo consiste en desplazar la suciedad de la zona aún caliente a la fría de la superficie del grill inmediatamente después de cocinar. Entonces es posible eliminar la suciedad sin esfuerzo alguno después de que se haya enfriado el aparato. Seguidamente se limpia de grasa la superficie fría del grill con agua, se limpia con un paño húmedo y se seca frotando con un paño limpio o con papel de cocina. Recomendamos frotar la superficie del grill con medio limón o con zumo de limón. Con ello se eliminan restos de proteína, como p.ej. carne, y la superficie del grill vuelve a brillar.
Ensuciamientos persistentes
Si después de esta limpieza quedaran aún suciedades persisten­tes sobre la superficie, es posible eliminarlas por medio de un agente limpiador adecuado para encimeras. Para ello se esparce un poco de agente limpiador por toda la superficie del grill frotando con ayuda de un papel de cocina hasta que la suciedad deja de ser perceptible. Inmediatamente después se friega de nuevo con un paño la totalidad de la super­ficie del grill y después se seca frotando.
Alimentos derramados o desbordados
los primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar los restos de suciedad con una rasqueta especial para encime­ras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2.
Azúcar requemado
inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2.
La arenilla
al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada de arenilla sobre la superficie.
68
que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o
y plástico derretido hay que eliminarlos de
hay que reblandecer-
No emplear bajo ninguna circunstancia agentes limpiadores con contenido en silicona. Tales productos dejan una pelí­cula protectora sobre la superficie del grill que podría pasar a los alimentos al cocinar después. Por ello es estrictamente imprescindible observar las indicaciones correspondientes del fabricante.
Utilización de una rasqueta de limpieza
• Precaución ¡Peligro de cortes! Las hojillas de la rasqueta de limpieza están muy afiladas.
• Aplicar la rasqueta de limpieza siempre plana y empujar así las incrustaciones.
• No arañar con la esquina del rascador.
Page 69
Qué hacer en caso de problemas
E
Qué hacer en caso de problemas
Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso­nas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de elec­trocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente.
¡Obsérvese!
Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías.
A continuación hallará usted consejos para la eliminación de anomalías.
¿Los fusibles responden varias veces?
• ¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico!
¿No es posible conectar la encimera?
• ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de
• ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
• ¿Están bloqueadas las teclas de sensor (seguro para niños), o
fusibles)?
lo que es lo mismo, se ilumina brevemente la lámpara de con­trol de bloqueo de encima de la
tecla de bloqueo
?
La encimera o la zona de cocción se desconecta de impro­viso
• ¿Ha accionado usted sin darse cuenta la tecla de encendido / apagado?
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Suena una señal acústica de duración limitada y parpadea una F. Eli­minar los objetos.
• ¿Ha respondido la desconexión de seguridad, es decir, una zona de cocción ha sido utilizada sin cambios más allá de un tiempo determinado? Ver el párrafo «Limitación de la duración del funcionamiento».
No es posible apagar la superficie del grill/de cocción.
• Componente electrónico defectuoso. Desconectar el fusible. Llamar Servicio Postventa.
La superficie del grill/de cocción no calienta.
• Encimera defectuosa. Llamar al Servicio Postventa.
• Circuito interno de una zona de cocción de doble/triple circuito defectuoso. ¡No seguir utilizando bajo ninguna circunstancia el circuito exterior que aún funciona! Llamar inmediatamente Servicio Postventa.
¿La encimera produce ruidos (como clics o crujidos) o se produce un zumbido al conectar la superficie del grill/la encimera?
• Ello ocurre por razones técnicas y no afecta a la calidad o al funcionamiento de las mismas.
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Elimi­nar los objetos.
El indicador LED de nivel de cocción o indicador de calor residual H no se ilumina o sólo lo hace parcialmente.
• Indicador LED defectuoso. Llamar al Servicio Postventa. Existe peligro de quemaduras, ya que no está asegurada la advertencia de temperatura.
¿La encimera presenta grietas o roturas?
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltadu­ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al Servicio Postventa.
69
Page 70
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaj e
Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina
• Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tie­nen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recu­brimientos no son lo suficientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen.
• El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental.
• Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias mínimas según el esquema de montaje.
• Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
• Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario alto con un material resistente al calor. Por requerimientos téc­nicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de 300 mm como mínimo.
• La distancia entre la encimera y la campana extractora de humos como mínimo tiene que ser tan grande como se pres­cribe en las instrucciones de montaje de la campana.
• Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tie­nen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de asfixia.
E
Montaje
Indicaciones importantes
• Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario mon­tar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con res­pecto a la parte inferior de la encimera, de manera que no sea posible un contacto accidental. El entresuelo solamente debe poder retirarse con herramientas.
• Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del recorte de la placa de trabajo.
• Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo, como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente transversal.
• Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan directamente junto a o sobre el campo de cocción objetos que representen un peligro en contacto con el fuego, con materia­les ligeramente inflamables o deformables a causa del calor.
Junta de la encimera
Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco.
• Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodo­mésticos que pudiera haber montados debajo por entre el borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la super­ficie de trabajo y la pared.
• Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo con materiales aislantes plásticos (masilla).
¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circuns-
En tal caso ya no sería posible un desmontaje no des-
tancia!
tructivo de la encimera.
70
Recorte de la superficie de trabajo
El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tie­nen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad.
El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia con las figuras.
Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerá­mica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier distensión podrá producir la rotura de la encimera
Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a un asiento correcto y un apoyo continuo.
La encimera de vitrocerámica se fija o bien mediante clips o mediante piezas de unión.
Page 71
Instrucciones de montaje
E
Clips
• A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura.
• Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo. (Evitar riesgo de rotura).
• Apoyar ahora la superficie de cocción con­tra la izquierda de acuerdo a la ilustración (a), alinear (b) y encajar (c).
• Para asegurar los clips es posible emplear tornillos.
Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de rup­tura al montar la superficie de cocción de vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera Altura de montaje
Pieza de unión
• Colocar y alinear la encimera.
• Colocar las piezas de unión desde abajo en los agujeros de fijación previstos, ali­nearlas y apretarlas.
• Apretar los tornillos a mano con un destor­nillador; no emplear un destornillador eléc­trico.
• En caso de placas de trabajo delgadas hay que observar que la pieza de unión se encuentre en la posición correcta.
Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de rup­tura al montar la superficie de cocción de vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera Altura de montaje
71
Page 72
Instrucciones de montaje
Montaje de varias encimeras de vitrocerámica con travesaño
E
Montaje de varias encimeras de vitrocerámica con listón de cobertura de aluminio
72
Page 73
Instrucciones de montaje
E
Conexión eléctrica
• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente por un profesional autorizado!
• Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
• Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus termina­les, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Como separadores idóneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores. Para conectar y al reparar hay que cor­tar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositi­vos.
• El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud sufi­ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
• La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato.
• Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa de características.
• La encimera de cocción está equipada de fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura.
• La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al tipo H05 RR-F.
• En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Pos­tventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peli­gros.
• El montaje tiene que garantizar una protección completa con­tra contacto accidental.
• Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total de la electrónica de potencia.
Valores de conexión
Tensión de red: 220 - 240V~, 50-60 Hz Tensión nominal de los componentes: 220 - 240V
Puesta en servicio
Después del montaje de la encimera y después de la conexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce pri­mero un test automático del control, y se indica una información de servicio para el cliente.
Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja y agua jabonosa y secar frotando con un paño.
Datos técnicos
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
detrás Ø cm (kW) delante Ø cm (kW)
Encimera, total kW 3,0
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
detrás Ø cm (kW) delante Ø cm (kW)
Encimera, total kW 2,9
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
Encimera, total kW 2,4
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zona de cocción
Encimera, total kW 1,4
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 450 x 520
Zonas de cocción
Encimera, total kW 2,7
18 (1,8) 14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
2,4/1,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
1,4
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
Importante
Debido a la comprobación (control de calidad) del campo durante la producción, es posible que haya aún alguna informa­ción en la memoria. Por ello, después de conectar la tensión de alimentación (conexión a la red) puede ser que se presente una H durante un máximo de 60 minutos en el indicador de zona de cocción. Esto no tiene significado alguno para el usuario.
73
Page 74
P
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
Eliminação dos aparelhos antigos
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reci­clagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais conse­quências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Utilização conforme as determinações
• A placa de cozinhar destina-se a ser encastrada num balcão
de serviço.
• A placa de cozinhar só deve ser usada para a preparação de
alimentos em uso doméstico. A placa não deve ser utilizada para outros fins.
Aqui você encontra...
Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra indicações importantes referentes à sua segurança, ao uso, à conservação e à manutenção do aparelho para que tenha prazer em usá-lo.
Caso venha a ocorrer uma falha, consulte primeiro o capítulo «Caso surjam problemas». Falhas menores podem, muitas vezes, ser eliminadas pelo próprio utilizador, economizando-se, desta forma, custos desnecessários com assistência.
Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se for o caso, entregue-o ao novo proprietário do aparelho para a segu­rança e informação do mesmo.
Indicações de segurança ...................................................... 75
Ligação e funcionamento...................................................... 75
Placa de cozinhar em geral .................................................. 75
Grelhador da placa de cozinhar............................................ 75
Pessoas ................................................................................ 75
Descrição do aparelho........................................................... 76
Comando através das teclas de sensor................................ 76
Manejo..................................................................................... 77
Limitação do tempo de funcionamento................................. 77
Outras funções...................................................................... 77
Dicas para poupar energia.................................................... 77
Níveis de cozimento.............................................................. 77
Grelhar no grelhador da placa de cozinhar........................... 77
Indicação do calor residual ................................................... 77
Accionamento de teclas........................................................ 78
Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar .............. 78
Desligar a zona de cozinhar ................................................. 78
Desligar a placa de cozinhar................................................. 78
Activação do duplo / triplo circuito ........................................ 78
Bloqueio / segurança para crianças...................................... 79
Sistema automático de levar a fervura ................................. 79
Limpeza e conservação......................................................... 80
Placa de cozinhar vitrocerâmica em geral............................ 80
Sujidades especiais .............................................................. 80
Grelhador da placa de cozinhar............................................ 80
Utilização do raspador .......................................................... 80
Caso surjam problemas ........................................................ 81
Instruções de montagem....................................................... 82
Indicações de segurança para o instalador
de móveis de cozinha ........................................................... 82
Montagem............................................................................. 82
Ligação eléctrica................................................................... 85
Colocação em funcionamento .............................................. 85
Características técnicas........................................................ 85
74
Page 75
Indicações de segurança
P
Indicações de segurança
Ligação e funcionamento
• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de segurança pertinentes.
• Ligação à rede, manutenção e reparação dos aparelhos devem ser executadas exclusivamente por um técnico autori­zado e segundo as normativas de segurança vigentes. Trabalhos realizados não conformes comprometem a sua segurança.
Placa de cozinhar em geral
• Não coloque panelas e frigideiras vazias sobre as zonas de cozinhar ligadas. Evite que o conteúdo das panelas ferva até secar, uma vez que com isso há o risco de sobreaquecimento das panelas.
• Cuidado ao usar panelas de pressão. As panelas de pressão podem continuar a cozinhar vazias sem que se aperceba disso! Isso leva a danificações da panela e da zona de cozinhar. Neste caso não se aceita qualquer tipo de responsa­bilidade!
• Gorduras e óleos sobreaquecidos podem autoinflamar-se. Ali­mentos com gorduras e óleos devem ser preparados sob observação. Gorduras e óleos em chamas nunca devem ser apagados com água! Coloque a tampa e desligue a zona de cozinhar.
• A placa vitrocerâmica é muito resistente. Evite, no entanto, que objectos duros caiam sobre a mesma. Pancadas com objectos pontiagudos podem provocar a ruptura da placa de cozinhar.
• Em caso de fissuras, rachaduras ou rupturas na placa de cozinhar vitrocerâmica, desligar imediatamente o aparelho. Desconecte imediatamente o fusível da casa e chame a Assis­tência Técnica.
• Caso não seja possível desligar a placa de cozinhar, devido a um defeito no sistema de comando dos sensores, desconecte imediatamente o fusível da casa e chame a Assistência Técnica.
• Tenha cuidado ao trabalhar com aparelhos domésticos! Os condutores de ligação não devem entrar em contacto com as zonas quentes.
• A placa de cozinhar vitrocerâmica não pode ser usada como superfície para depositar objectos.
• Não colocar papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de cozinhar. Manter distante da zona de cozinhar quente tudo o que possa derreter, como p. ex. plásticos, folhas plásticas e especialmente açúcar e alimentos que contenham bastante açúcar. Remover imediatamente o açúcar, quando ainda estiver quente, da placa de cozinhar vitrocerâmica com um raspador para vidro especial para evitar danificações.
• Não colocar sobre a placa de cozinhar objectos combustíveis ou inflamáveis que possam causar perigo se a placa for ligada involuntariamente.
• Nunca aqueça latas de conserva fechadas ou embalagens de alimentos congelados sobre zonas de cozinhar. A alimentação de energia pode levar a que estourem!
• Mantenha as teclas de sensor limpas, uma vez que a sujidade pode ser detectada pelo aparelho como contacto de dedos. Nunca coloque objectos (panelas, panos da louça, etc.) sobre as teclas de sensor!
• Se o conteúdo das panelas transbordar sobre as teclas de sensor, recomendamos o accionamento da tecla DESL.
• As teclas de sensor não podem ser cobertas por panelas e frigideiras quentes. Se tal acontecer, o aparelho desliga-se automaticamente.
• Não faça nunca flambées por baixo de um exaustor - a gordura que se encontra no filtro pode-se inflamar!
• Evite queimar novamente sujidades que estão queimadas sobre a superfície vitrocerâmica.
• Depósitos calcários danificam a superfície vitrocerâmica.
Grelhador da placa de cozinhar
• Durante o funcionamento do grelhador, tenha o máximo cui­dado. Tanto a zona de cozinhar como o alimento ficam quen­tes devido ao calor transmitido pelo elemento de calor. Por isso, use luvas adequadas e uma tenaz.
• Durante o processo de cozinhar existe a possibilidade de sal­tar gordura quente, por ex. salsichas. Para evitar o perigo de queimadura na pele e especialmente nos olhos, utilize uma tenaz.
• Vigie permanentemente o processo de cocção.
• Manter sempre as crianças afastadas.
• Não utilize, em hipótese alguma, agentes de conservação a base de silicone na superfície vitrocerâmica! Observe as indi­cações de limpeza e conservação.
• Aludimos que arranhões na superfície vitrocerâmica surgidos devido à limpeza imprópria ou por cortar alimentos com facas sobre a mesma não exercem influência negativa sobre o funci­onamento do aparelho. Este arranhões só causam um mau aspecto.
Pessoas
• Cuidado!
As pessoas que não estejam familiarizadas com a utilização da placa de cozinhar integrável só devem usá-la sob vigilân­cia. Por esse motivo, tome as medidas de precaução necessá­rias e não deixe que as crianças brinquem com o aparelho.
• Atenção:
As superfícies das zonas de aquecimento e de cozinhar ficam quentes quando em funcionamento. Por isso, mantenha as crianças afastadas.
75
Page 76
Descrição do aparelho
P
Descrição do aparelho
1. Tecla LIG/DESL
2. Tecla Mais
3. Tecla Menos
4. Indicador dos níveis de cozimento
5. Tecla de bloqueio
6. Lâmpada de controlo de bloqueio
7. Tecla do duplo / triplo circuito
8. Lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito
Comando através das teclas de sensor
O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado atra­vés de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor fun­cionam da seguinte forma: toque brevemente com a ponta do dedo num símbolo na superfície vitrocerâmica. Cada acciona­mento correcto é confirmado com um sinal acústico. A seguir, a tecla de sensor Touch-Control é designada como «Tecla».
Tecla LIG/DESL (1)
Com esta tecla é ligada e desligada a placa de cozinhar com­pleta. A tecla é por assim dizer o interruptor principal.
Tecla Menos (3) / Tecla Mais (2)
Com estas teclas são efectuados os ajustes dos níveis de cozi­mento.
Com a tecla Menos é diminuído o valor indicado e com a tecla Mais é aumentado.
Para eliminar o valor indicado, carregue nas duas teclas ao mesmo tempo.
A aparência pode divergir das ilustrações.
Indicador dos níveis de cozimento (4)
O indicador de níveis de cozimento mostra o nível de cozimento seleccionado ou:
H............................Calor residual
Casa decimal ........Sistema automático de levar a fervura
Tecla de bloqueio (5)
Com a tecla de bloqueio pode-se bloquear as teclas.
Tecla do duplo circuito/triplo circuito (7)
Para ligar mais circuitos de aquecimento.
76
Page 77
Manejo
Manejo
Limitação do tempo de funcionamento
A placa de cozinhar possui um sistema automático de limitação do tempo de funcionamento. O tempo de utilização contínuo de cada zona de cozinhar depende do nível de cozimento seleccio­nado (ver tabela).
A condição prévia é que durante o tempo de utilização não seja efectuada nenhuma alteração de ajustes na zona de cozinhar. Quando a limitação do tempo de funcionamento for accionada, a zona de cozinhar é desligada, um sinal acústico breve soa e um H aparece no display.
Nível de cozimento
ajustado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Outras funções
Se carregar duradoura ou simultaneamente em duas ou mais teclas de sensor (p. ex. ao colocar por engano uma panela sobre os sensores), a função de conexão não é activada.
O símbolo F pisca e ao mesmo tempo soa um sinal acústico per­manente de tempo limitado. Após alguns segundos dá-se a des­conexão. Por favor remova o objecto das teclas de sensor.
Dicas para poupar energia
Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar nova e a louça de cozinhar.
• O diâmetro do fundo da panela deve ser tão grande como o diâmetro da zona de cozinhar.
• Para comprar panelas, tenha em atenção que normalmente é indicado o diâmetro superior da panela. Na maioria das vezes, este é maior do que o fundo da panela.
• Com o seu interior fechado e a sobrepressão, as panelas de pressão poupam particularmente tempo e energia. O tempo de cozedura curto conserva as vitaminas.
• Atender sempre a uma quantidade suficiente de líquido na panela de pressão, uma vez que ao cozinhar vazia podem ser provocadas danificações da zona de cozinhar e da própria panela devido a sobreaquecimento.
• Sempre que possível, tapar as panelas com uma tampa ade­quada.
• Para cada quantidade de alimentos deve ser usada a panela certa. Uma panela praticamente vazia precisa de muita ener­gia.
Níveis de cozimento
A potência de aquecimento das zonas de cozinhar pode ser ajustada em vários níveis. Na tabela seguinte encontra exemplos para cada um dos níveis.
Limitação do tempo de funcionamento (horas)
10
5 5 4 3 2 2 2 1
P
Nível de
cozimento
0 1 - 3 4 - 5 6 - 8
9
Nível de
grelhar
1 - 4 5 - 7 8 - 9
Grelhar no grelhador da placa de cozinhar
A placa de cozinhar vitrocerâmica é adequada para se grelhar directamente sobre a zona de cozinhar quente. O alimento, como bifes ou salsichas, é colocado sobre a zona de cozinhar quente.
Antes da primeira preparação de alimentos, a superfície vitroce­râmica precisa de ser limpa com um pano húmido e um pouco de detergente. A seguir, seque-a com um pano sem pêlos.
• Não utilize azeite para grelhar. Restos de azeite queimados só podem ser removidos com muita dificuldade.
• Pré-aquecer o grelhador no nível 9 por aprox. 5 minutos imedi­atamente antes de grelhar. Colocar a massa ou a carne direc­tamente na vitrocerâmica. Não utilize papel de alumínio ou similares.
• Grelhar ambos os lados da carne no nível 9 até que eles se soltem da superfície vitrocerâmica. Desta forma, o suco da carne permanece na mesma.
• A seguir, baixar, eventualmente, o nível de grelhar (p. ex. para o nível 6) e grelhar até a carne ficar pronta. No caso de peda­ços de carne grossos e salsichas, virá-los várias vezes.
• Se o aparelho foi utilizado num nível de grelhar baixo, antes de voltar a colocar carne sobre o grelhador, volte a aquecê-lo no nível 9.
• Unte a superfície vitrocerâmica com óleo. Carne magra pode ser untada com óleo. Ao grelhar alimentos muito gordurosos, limpar cuidadosamente com papel de cozinha a gordura que escorre. No caso de carne que ficou de molho no tempero, remover a gordura supérflua e os temperos mais grossos (como cebola, folhas ou tomilho).
• Considere que grandes quantidades de alimentos necessitam de mais tempo de cozimento do que pequenas quantidades. Recomendamos, portanto, grelhar pequenas quantidades de cada vez.
• De cada vez que grelhar, remova os resíduos do alimento gre­lhado com o raspador.
Indicação do calor residual
calor residual pode ser aproveitado para derreter e manter quen­tes os alimentos. Depois de a letra H desaparecer, a zona de cozinhar ainda pode estar quente. Perigo de queimaduras!
Apropriado para
Desligado Aquecer, manter quente amolecer, descongelar Cozinhar a vapor, estufar, cozer Assar, fritar Aquecer grandes quantidades
Apropriado para
Manter quente Grelhar brandamente Grelhar intensivamente
A placa de cozinhar vitrocerâmica está equipada com uma indicação de calor residual H.
Enquanto que o H estiver aceso após a desconexão, o
77
Page 78
Manejo
P
Accionamento de teclas
Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera
a seguir
O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre
10 segundos
As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas per­manentemente carregadas.
Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar
1. Accione a cozimento mostrem 0. Soa um sinal acústico breve. O comando está pronto para o funcionamento.
2. Seleccione logo a seguir um nível de cozimento com a a
tecla Menos
Com a tecla Menos é ligado o nível de cozimento 4. Com a tecla Mais é accionado o nível de cozimento 9 com sistema auto­mático para levar a fervura (ver também o capítulo «Sistema automático para levar a fervura»).
3. A seguir pode-se cozinhar nas zonas de cozinhar.
Desligar a zona de cozinhar
4. a) Accione várias vezes a níveis de cozimento mostre 0 ou b) accione uma vez ao mesmo tempo a
. A zona de cozinhar é desligada directamente a partir de cada nível de cozimento ou c) accione a (todas as zonas de cozinhar são desligadas).
o accionamento de uma tecla seguinte.
; caso contrário, a selecção é apagada.
tecla LIG/DESL
de uma zona de cozinhar.
tecla LIG/DESL
até que os indicadores dos níveis de
tecla Menos
. Toda a placa de cozinhar é desligada
até que o indicador dos
tecla Menos
iniciado dentro de
tecla Mais
e a
ou
tecla Mais
Desligar a placa de cozinhar
5. Carregar na desligada independentemente do ajuste.
tecla LIG/DESL
. A placa de cozinhar é completamente
Activação do duplo / triplo circuito
(Só zonas de cozinhar com vários circuitos de aquecimento) A conexão de duplo/triplo circuito da respectiva zona de cozinhar apenas
pode ser efectuada após a ligação da zona de cozinhar correspondente.
1. Seleccione um nível de cozimento desejado entre 1 e 9.
2. Accionar a ou o terceiro circuito de aquecimento. A lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito é acesa.
3. Carregando-se novamente na desliga-se o circuito externo de aquecimento. A lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito é apagada.
tecla de duplo / triplo circuito
tecla de duplo / triplo circuito
para ligar o segundo
,
78
Page 79
Manejo
P
Bloqueio / segurança para crianças
(Só modelos com tecla de bloqueio ) Através do bloqueio pode-se travar o comando e um ajuste (p. ex. nível de
cozimento 4). A única tecla que pode ser usada é a tecla de LIG/DESL para desligar a placa de cozinhar.
O bloqueio tanto pode ser activado com a placa de cozinhar desligada como com a placa de cozinhar ligada. O bloqueio activado mantém-se mesmo depois de se desligar a placa de cozinhar! Assim, o bloqueio também serve como segurança para crianças, para impedir que a placa de cozinhar seja comandada involuntariamente ou voluntariamente.
Activar o bloqueio
1. Accionar a pada de controlo do bloqueio acende-se e desaparece poucos segundos depois. O bloqueio está activado, todas as teclas são bloqueadas.
Desactivar o bloqueio
2. Accionar a pada de controlo do bloqueio é apagada e o bloqueio fica desactivado.
Indicação sobre a placa desligada:
Se a tecla LIG/DESL ou outra tecla (excepto a tecla de bloqueio ) for accionada, soa um sinal acústico e a lâmpada de controlo do bloqueio é bre­vemente acesa para chamar a atenção do utilizador para o bloqueio acti­vado.
tecla de bloqueio
tecla de bloqueio
até que soe um sinal acústico. A lâm-
até que soe um sinal acústico. A lâm-
Nível de
cozimento
ajustado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sistema automático de
levar a fervura
Tempo (seg.)
82 164 264 328 410
82 164 164
-
Sistema automático de levar a fervura
No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sis­tema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
Para usar o sistema automático para levar a fervura só é preciso seleccionar o nível de continuação de cozimento com o qual se pretende continuar a cozinhar, uma vez que a electrónica reduz automaticamente o nível.
O sistema automático para levar a fervura é adequado para receitas que são postas frias sobre as zonas de cozinhar, aquecidas a uma potência elevada e que não precisam de ser constantemente observadas quando são cozinha­das com o nível de continuação de cozimento (p. ex. para cozinhar carne para sopas).
1. Ligar a placa de cozinhar com a
2. Carregar uma vez na nível de cozimento 9. A casa decimal na indicação dos níveis de cozi­mento é aceso durante 10 segundos. Se não for accionada qualquer tecla dentro de 10 segundos, a casa deci­mal desaparece.
3. Carregar várias vezes na continuação de cozimento desejado, de 1-8. Assim o sistema automático de levar a fervura fica activado.
4. O sistema automático de levar a fervura decorre segundo o programa. Após um determinado período de tempo (ver tabela), o processo de cozi­nhar é continuado com o nível de continuação de cozimento.
tecla Mais
tecla LIG/DESL
para seleccionar directamente o
tecla Menos
para seleccionar o nível de
.
Desligar previamente o sistema automático de levar a fervura:
Colocar a indicação dos níveis de cozimento em «0». Indicação
Se o accionamento ocorrer após a casa decimal desaparecer, o processo de levar a fervura deixa de estar activo.
79
Page 80
Limpeza e conservação
P
Limpeza e conservaç ão
• Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim-
• A placa vitrocerâmica não pode, em hipótese alguma, ser
• Ao limpar, ter o cuidado de só passar brevemente com o pano
par.
limpa com ajuda de um aparelho de limpeza a vapor ou seme­lhante!
sobre a
tecla LIG/DESL
seja conectada involuntariamente!
para limpar. Assim evita que a placa
Placa de cozinhar vitrocerâmica em geral
Importante!
p. ex. produtos abrasivos, esponjas para limpar panelas que ris­quem, removedores de ferrugem e manchas, etc.
Limpeza após a utilização
1.
Limpe toda a placa de cozinhar sempre que estiver suja - o melhor é limpar após cada utilização. Use para isso um pano húmido e um pouco de detergente. A seguir, esfregue a placa de cozinhar com um pano limpo para a secar, de forma a que não fiquem resíduos de detergente na superfície.
Conservação semanal
2.
Limpe e conserve com esmero toda a placa de cozinhar uma vez por semana com produtos de limpeza do tipo comercial para vitrocerâmica. Observe sem falta as indicações do fabricante. Quando são aplicados, os produtos de limpeza formam uma camada de protecção na placa que repele água e sujidades. Todas as sujidades ficam sobre esta camada e, consequente­mente, podem ser removidas com maior facilidade. A seguir, esfregue a superfície com um pano limpo para a secar. Não podem ficar resíduos de produtos de limpeza na superfície, uma vez que têm um efeito agressivo ao aquecer e alteram a superfí­cie.
Nunca utilize produtos de limpeza agressivos, como
Sujidades especiais
Sujidades fortes
nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de cozi­nhar ainda está morna. Utilize para isso produtos de limpeza do tipo comercial. Proceda tal como explicado no ponto 2.
e manchas (manchas de calcário, manchas
Grãos de areia
de cozinhar ao descascar batatas ou lavar salada pode provocar riscos ao deslocar as panelas. Tenha por isso o cuidado de não deixar grãos de areia sobre a superfície.
Alterações de cor
ência sobre a função e a estabilidade da vitrocerâmica. Não se trata de uma danificação da placa de cozinhar, mas sim de resí­duos que não foram removidos e, por isso, ficam queimados.
Partes brilhantes
panelas, especialmente quando se usa panelas com fundo de alumínio, ou por produtos de limpeza inadequados. Estas partes são muito difíceis de retirar com produtos de limpeza do tipo comercial. É possível que a limpeza tenha que ser repetida várias vezes. Devido à utilização de produtos de limpeza agres­sivos e aos fundos de panelas abrasivos, com o passar do tempo os adornos são lixados e surgem manchas escuras.
que eventualmente possam cair sobre a placa
da placa de cozinhar não têm qualquer influ-
são provocadas por fricção dos fundos das
Grelhador da placa de cozinhar
Remover primeiro todos os restos de alimentos e respingos de gordura da zona quente da superfície para grelhar com um ras­pador. O mais fácil para isso é deslocar as sujidades logo depois de grelhar da zona ainda quente para a zona fria. Depois de o aparelho arrefecer, as sujidades podem ser removi­das sem esforço. Para finalizar, a superfície para grelhar fria deve ser desengordu­rada com água e detergente, limpa com um pano húmido e bem seca com um pano limpo ou papel de cozinha. Recomendamos passar meio limão ou sumo de limão sobre a superfície vitrocerâmica. Desta forma, remove-se manchas leves de albumina, p. ex. provenientes da carne, e a superfície vitroce­râmica brilha novamente.
Sujidades difíceis
Se após esta limpeza ainda ficarem sujidades difíceis na superfí­cie, estas podem ser removidas com um produto de limpeza adequado para placas de cozinhar. Para o efeito, esfregar com um papel de cozinhar algumas gotas do produto de limpeza sobre toda a superfície para grelhar até que as sujidades desapareçam. Limpar directamente a seguir toda as superfície para grelhar com um pano húmido e secar bem.
Restos de comida secos
um pano molhado e, a seguir, os restos de sujidade podem ser removidos com um raspador especial para placas de cozinhar vitrocerâmicas. A seguir, limpe a superfície tal como é descrito no ponto 2.
Açúcar queimado
atamente - ainda quente - com um raspador. A seguir, limpe a superfície tal como é descrito no ponto 2.
80
devem ser primeiro amolecidas com
e plástico derretido deve ser removido imedi-
Não use, em hipótese alguma, produtos de limpeza à base de silicone. Estes produtos formam uma camada de protec­ção na superfície vitrocerâmica e poderiam penetrar no ali­mento na próxima vez que grelhar. Por isso, observe sem falta as respectivas indicações do fabricante!
Utilização do raspador
• Cuidado! Perigo de corte! A lâmina do raspador é muito afiada.
• Posicione o raspador sempre planamente sobre a superfície e raspe as incrustações.
• Não raspe com o canto do raspador.
Page 81
Caso surjam problemas
P
Caso surjam problemas
As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas não qualificadas são perigosas, uma vez que existe perigo de choque eléctrico e curto-circuito. Não efectue trabalhos deste tipo, para evitar lesões corporais e danos no aparelho. Por isso, solicite por isso a execução desses trabalhos a um electricista autorizado, como p. ex. a uma Assistência Técnica.
Observe o seguinte!
Caso ocorram falhas no seu aparelho, verifique primeiro através destas instruções de uso se pode reparar sozinho as respectivas falhas.
Em seguida encontra conselhos para solucionar falhas.
Os fusíveis disparam várias vezes?
• Chame uma Assistência Técnica ou um electricista!
Não é possível voltar a ligar a placa de cozinhar?
• O fusível da instalação da casa (caixa de fusíveis) disparou?
• O cabo de ligação à rede está conectado?
• As teclas de sensor estão bloqueadas (segurança para crian­ças), ou seja, a lâmpada de controlo acima da tecla de blo­queio está acesa.
A placa de cozinhar ou a zona de cozinhar desliga de repente
• Carregou sem querer na tecla LIG/DESL?
• As teclas de sensor estão em parte cobertas por um pano húmido, por líquido ou por um objecto metálico? Soa um sinal acústico por um tempo limitado e um F pisca. Por favor retire.
• O dispositivo de desligamento automático reagiu, ou seja, foi usado um nível de cozimento sem alteração acima de um determinado período de tempo? Ver a secção «Limitação do tempo de funcionamento».
Não é possível desligar a placa de cozinha.
• Componente electrónico defeituoso. Desligar o fusível. Chamar a Assistência Técnica.
Superfície de grelhar/placa de cozinhar não aquece.
• Superfície de grelhar/placa de cozinhar avariada. Chamar a Assistência Técnica.
• Circuito interno de uma zona de triplo circuito defeituoso. Não continuar a utilizar o circuito externo que ainda funciona. Desligar aparelho. Chamar a Assistência Técnica.
A placa de cozinhar emite ruídos (ruído de clique ou de esta­lido) ou ao ligar a superfície vitrocerâmica, é provável que se ouça brevemente um zumbido do aquecimento?
• Isto é uma questão técnica e não exerce nenhuma influência sobre a qualidade e o funcionamento do aparelho.
• As teclas de sensor estão em parte cobertas por um pano húmido, por líquido ou por um objecto metálico? Por favor retire.
O indicador de díodo luminoso dos níveis de cozimento e/ou a indicação do calor residual H não acende ou só acende parcialmente.
• Indicador de díodo luminoso defeituoso. Chamar a Assistência Técnica. Risco de queimadura, uma vez que não está garantida a indi­cação de temperatura.
A placa de cozinhar tem fissuras ou rupturas?
• Em caso de fissuras, rachaduras ou rupturas na placa de cozi­nhar vitrocerâmica, desligar imediatamente o aparelho. Des­conecte imediatamente o fusível da casa e chame a Assistência Técnica.
81
Page 82
Instruções de montagem
Instruções de montagem
Indicações de segurança para o instalador de móveis de cozinha
• Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à temperatura (>75°C). Se os contraplacados e os revestimen­tos não forem suficientemente resistentes à temperatura podem-se deformar.
• A montagem deve ser efectuada de forma a garantir uma pro­tecção contra contactos acidentais.
• A utilização de ripas de fechamento com a parede no balcão de serviço atrás da placa de cozinhar é permitida desde que as distâncias mínimas sejam mantidas de acordo com os desenhos de montagem.
• As distâncias mínimas dos entalhes da placa para trás devem ser respeitados conforme os desenhos de montagem.
• Na montagem directamente ao lado de um armário alto é necessário manter uma distância mín. de 40 mm. A superfície lateral do armário alto deve ser revestida com um material resistente ao calor. Devido às exigências técnicas, a distância mínima deve equivaler no mínimo a 300 mm.
• A distância entre a placa de cozinhar e o exaustor tem que ser pelo menos tão grande como está definido nas instruções de montagem do exaustor.
• Os materiais de embalagem (películas plásticas, esferovite, pregos, etc.) têm que ser afastados do alcance de crianças, uma vez que constituem eventuais fontes de perigo. As peças pequenas podem ser engolidas e as películas plásticas podem provocar asfixia.
P
Montagem
Indicações importantes
• Se a placa de cozinhar estiver assente sobre partes de móveis (paredes laterais, gavetas, etc.), tem que ser instalado um fundo intermédio, a uma distância mínima de 20 mm em rela­ção à parte inferior da placa de cozinhar, de modo a que se torne impossível um contacto acidental com a parte inferior da placa de cozinhar. O fundo intermédio só pode ser removível com ferramentas.
• As réguas de través que eventualmente se encontrem por baixo do balcão de serviço devem ser retiradas pelo menos na área do entalhe do balcão de serviço.
• Evitar formação excessiva de calor na parte inferior, p. ex., causada por um forno sem ventilador de circulação axial.
• Devido ao perigo de incêndio, é necessário ter o cuidado de não dispor nem colocar directamente ao lado ou sobre a placa de cozinhar objectos facilmente inflamáveis ou deformáveis com o calor.
Vedação da placa de cozinhar
Antes da montagem é necessário inserir sem falhas a vedação da placa de cozinhar anexa.
• É preciso evitar que os líquidos penetrem entre o rebordo da placa de cozinhar e o balcão de serviço, ou entre o balcão de serviço e a parede e chegue até aos aparelhos eléctricos eventualmente instalados por baixo do balcão.
• No caso de montagem da placa de cozinhar num balcão de serviço com superfície desigual, p. ex. com um revestimento de cerâmica ou similar (azulejos, etc.), é necessário remover a vedação eventualmente existente na placa de cozinhar e efec­tuar a calafetagem entre a zona de cozinhar e o balcão de ser­viço com materiais de vedação sintéticos.
Não colar a placa de cozinhar em hipótese alguma com
silicone!
mais tarde sem a danificar.
De outra forma, não é possível desmontar a placa
82
Entalhe no balcão de serviço
O entalhe no balcão de serviço deve ser efectuado o mais exacto possível com uma boa lâmina de serra plana ou com uma fresa vertical. A seguir, as superfícies de corte devem ser sela­das para que não haja penetração de humidade.
O entalhe na placa de cozinhar é efectuado de acordo com as ilustrações.
A placa de cozinhar vitrocerâmica tem necessariamente que estar posicionada de forma plana e nivelada. Uma tensão pode causar a ruptura da placa de vidro.
Controlar a vedação da placa de cozinhar quanto ao seu perfeito assentamento e a um revestimento sem falhas.
A placa de cozinhar vitrocerâmica é fixada com clipes ou com braçadeiras.
Page 83
Instruções de montagem
P
Clipes
• Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas nas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura.
• Importante: o encosto horizontal dos cli­pes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço. (Evitar o perigo de ruptura.)
• Seguindo a ilustração, posicione a placa de cozinhar à esquerda (a), alinhe-a (b) e prenda-a com clipes (c).
• Para proteger os clipes podem ser usados parafusos.
Importante: Se, ao ser instalada, a placa vitrocerâ-
mica não ficar bem ajustada ou ficar sob tensão, há perigo de ruptura da mesma!
Distância mínima até às paredes adjacentes
Medida de fresagem Medida exterior da placa de cozinhar Passagem do cabo na parede traseira Altura da montagem
Braçadeiras
• Coloque a placa de cozinhar e alinhe-a.
• Aplique as braçadeiras a partir de baixo com os parafusos nas perfurações de fixa­ção previstas para o efeito, alinhe e aperte bem.
• Aperte os parafusos apenas com uma chave de parafusos manual; não utilize uma aparafusadora sem fio.
• Atenda à posição correcta da braçadeira no caso de balcões de serviço estreitos.
Importante: Se, ao ser instalada, a placa vitrocerâ-
mica não ficar bem ajustada ou ficar sob tensão, há perigo de ruptura da mesma!
Distância mínima até às paredes adjacentes
Medida de fresagem Medida exterior da placa de cozinhar Passagem do cabo na parede traseira Altura da montagem
83
Page 84
Instruções de montagem
Montagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas com ripas de través
P
Montagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas com barra de cobertura em alumínio
84
Page 85
Instruções de montagem
P
Ligação eléctrica
• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico auto­rizado!
• As normas legais e as condições de ligação da empresa local de abastecimento de energia eléctrica têm que ser completa­mente respeitadas.
• Na ligação do aparelho deve ser instalado um dispositivo que possibilite separar o aparelho da rede eléctrica em todos os pólos com uma distância de abertura de contacto de no mínimo 3 mm. Como dispositivos apropriados de separação são válidos interruptores automáticos, fusíveis e contactores. Na ligação e reparação do aparelho, desligar o aparelho da rede eléctrica por intermédio de um destes dispositivos.
• O condutor de protecção precisa de ser tão longo que, em caso de falha da redução de estiragem, seja submetido a uma estiragem apenas após os fios condutores de corrente.
• Todos os cabos supérfluos devem ser removidos da área de instalação em baixo do aparelho.
• Tenha atenção para que a tensão de rede existente esteja de acordo com a indicada na placa de características do apare­lho.
• A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com um condutor resistente a temperaturas elevadas.
• O cabo de ligação tem de corresponder no mínimo ao tipo H05 RR-F.
• Se o cabo de ligação deste aparelho se danificar, este tem de ser substituído pelo fabricante, pela Assistência Técnica ou por outra pessoa com uma qualificação semelhante, de forma a evitar situações de perigo.
• A montagem deve ser efectuada de forma a garantir uma pro­tecção total contra contactos acidentais.
• Atenção: A ligação incorrecta leva à destruição total da elec­trónica de potência.
Cargas conectadas
Tensão de rede: 220 - 240V~, 50-60 Hz Tensão nominal dos componentes: 220 - 240V
Características técnicas
Medidas Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
mm 40 x 300 x 520
Zonas de cozinhar
atrás Ø cm (kW) dianteira Ø cm (kW)
Placa de cozinhar, total kW 3,0
Medidas Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zonas de cozinhar
atrás Ø cm (kW) dianteira Ø cm (kW)
Placa de cozinhar, total kW 2,9
Medidas Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zonas de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 2,4
Medidas Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zona de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 1,4
18 (1,8) 14 (1,2)
mm 40 x 300 x 520
18/12 (1,7/ 0,7) 14 (1,2)
mm 40 x 300 x 520
Ø cm
17/ 17 x 26,5
kW
2,4/1,5
mm 40 x 300 x 520
Ø cm
18,5 x 30,5
kW
1,4
Colocação em funcionamento
Após a montagem da placa e depois de aplicar a tensão de ali­mentação (ligação à rede) é primeiro efectuado um teste auto­mático do comando e é indicada uma informação de serviço para a Assistência Técnica.
Limpar brevemente com uma esponja e água com sabão a superfície da placa de cozinhar e, a seguir, secar bem.
Importante
Devido ao controlo da placa durante a produção pode haver ainda uma informação na memória. Por isso, a seguir à ligação à rede pode ficar acesso um H durante no máximo 60 minutos no indicador dos níveis de cozimento. O utilizador pode ignorar isso e não precisa de fazer nada.
Medidas Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
mm 40 x 450 x 520
Zonas de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 2,7
Ø cm
kW
27/ 21 /14 2,7/ 1,05/ 0,9
85
Loading...