I .................................................................... 50
E ................................................................... 62
P ................................................................... 74
Verpackungs-Entsorgung
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltgerecht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen.
Altgeräte-Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kochfeld ist zum Einbau in eine Arbeitsplatte bestimmt.
• Das Kochfeld ist nur für die Zubereitung von Speisen im Haus-
halt zu benutzen. Es darf nicht zweckentfremdet werden.
Hier finden Sie...
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch
bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und
die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben.
Sollte einmal eine Störung auftreten, sehen Sie bitte erst einmal
im Kapitel „Was tun bei Problemen?“ nach. Kleinere Störungen
können Sie oft selbst beheben und sparen dadurch unnötige Servicekosten.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bitte reichen Sie
diese Gebrauchs- und Montageanweisung zur Information und
Sicherheit an neue Besitzer weiter.
• Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen gebaut.
• Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nur
ein autorisierter Fachmann nach den geltenden Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Unsachgemäß ausgeführte Arbeiten
gefährden Ihre Sicherheit.
Für das Kochfeld allgemein
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen nicht leer auf eingeschaltete
Kochzonen. Vermeiden Sie das Leerkochen der Töpfe, da
dabei Überhitzungsgefahr der Töpfe besteht!
• Vorsicht bei der Verwendung von Simmertöpfen. Simmertöpfe
können unbemerkt leerkochen! Dies führt in der Folge zu
Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. Hierfür wird keine
Haftung übernommen!
• Überhitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen nur unter Aufsicht zubereiten. Entzündete Fette und Öle niemals mit Wasser löschen! Deckel
auflegen, Kochzone abschalten.
• Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstandsfähig. Vermeiden
Sie dennoch, dass harte Gegenstände auf die GlaskeramikFläche fallen. Punktförmige Schlagbelastungen können zum
Bruch des Kochfeldes führen.
• Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfeldes das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt der Sensorsteuerung nicht mehr abschalten lassen, sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
• Vorsicht beim Arbeiten mit Haushaltsgeräten! Anschlussleitungen dürfen nicht mit den heißen Kochzonen in Berührung kommen.
• Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablagefläche benutzt
werden.
• Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von
der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann,
z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhaltige Speisen. Zucker sofort im heißen Zustand mit einem speziellen Glasschaber vollständig von dem GlaskeramikKochfeld entfernen, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Keine feuergefährlichen, leicht entzündbare oder verformbare
Gegenstände direkt unter das Kochfeld legen.
• Niemals verschlossene Konservendosen und Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen erhitzen. Durch Energiezufuhr
könnten diese zerplatzen!
• Die Sensortasten sauber halten, da Verschmutzungen vom
Gerät als Fingerkontakt erkannt werden könnte. Niemals
Gegenstände (Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die Sensortasten stellen!
• Wenn Töpfe bis über die Sensortasten überkochen, raten wir
dazu, die Aus-Taste zu betätigen.
• Heiße Töpfe und Pfannen dürfen die Sensortasten nicht abdecken. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch ab.
• Flambieren Sie nie unter einer Dunstabzugshaube - im Filter
befindliches Fett kann dabei in Brand geraten!
• Wiederholtes Festbrennen von Verschmutzungen vermeiden.
• Kalkablagerungen schaden der Grillfläche/Kochfläche.
Für das Grill-Kochfeld
• Beim Grillbetrieb mit erhöhter Vorsicht vorgehen. Durch die
Hitze des Heizkörpers ist das Kochfeld und das Grillgut heiß.
Deshalb Küchenhandschuhe und Grillzange verwenden!
• Aus angestochenem Grillgut z.B. Würstchen kann heißes Fett
spritzen. Um die Verbrühungsgefahr an der Haut und besonders den Augen zu vermeiden, eine Grillzange verwenden.
• Den Grillvorgang ständig beobachten.
• Kleinkinder grundsätzlich fernhalten.
• Verwenden Sie zur Pflege der Grillfläche keinesfalls silikonhaltige Pflegemittel! Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise.
• Wir weisen darauf hin, dass durch unsachgemäße Reinigung
oder das Schneiden mit Messern auf der Grillfläche/Kochfläche entstandene Kratzer keinen negativen Einfluss auf die
Funktion des Gerätes haben. Sie beeinträchtigen lediglich das
Aussehen.
Für Personen
• Vorsicht!
Personen, die mit dem Umgang der Einbaukochfläche nicht
vertraut sind, dürfen diese nur unter Aufsicht betreiben. Kleinkinder grundsätzlich fernhalten und sicherstellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Achtung:
Die Oberflächen an Heiz- und Kochstellen werden bei Betrieb
heiß. Aus diesem Grunde sollten Kleinkinder grundsätzlich
ferngehalten werden.
3
Page 4
Gerätebeschreibung
D
Gerätebeschreibung
1. Ein/Aus-Taste
2. Plus-Taste
3. Minus-Taste
4. Kochstufen-Anzeige
5. Verriegelungs-Taste
6. Kontroll-Leuchte Verriegelung
7. Zweikreis-/Dreikreis-Taste
8. Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis
Bedienung durch Sensortasten
Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch TouchControl Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt:
mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche
kurz berühren. Jede korrekte Betätigung wird durch einen Signalton bestätigt. Nachfolgend wird die Touch-Control Sensortaste
als „Taste“ bezeichnet.
Ein/Aus-Taste
Mit dieser Taste wird das gesamte Kochfeld ein- und ausgeschaltet. Die Taste ist sozusagen der Hauptschalter.
Minus-Taste (3)/ Plus-Taste (2)
Mit diesen Tasten werden die Einstellungen der Kochstufen vorgenommen.
Durch die Minus-Taste wird der Anzeigewert verringert, durch die
Plus-Taste erhöht.
Der Anzeigewert kann gelöscht werden, indem beide Tasten
gleichzeitig gedrückt werden.
(1)
Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen.
Kochstufen-Anzeige (4)
Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder:
H....................................Restwärme
Dezimalpunkt ................Ankochautomatik
Verriegelungs-Taste (5)
Durch die Verriegelungs-Taste können die Tasten gesperrt werden.
Zweikreis-/Dreikreis-Taste (7)
Für die Zuschaltung weiterer Heizkreise.
4
Page 5
Bedienung
Bedienung
Betriebsdauerbegrenzung
Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegrenzung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist
abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
Voraussetzung ist, dass während der Nutzungsdauer keine Einstellungsänderung an der Kochzone vorgenommen wird. Wenn
die Betriebsdauerbegrenzung angesprochen hat, wird die Kochzone abgeschaltet, es ertönt ein kurzer Signalton und ein H
erscheint in der Anzeige.
Eingestellte
Kochstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sonstige Funktionen
Bei längerem oder gleichzeitigem Betätigen von einer oder mehreren Sensortasten (z.B. durch einen versehentlich auf die Sensortasten gestellten Topf) erfolgt keine Schaltfunktion.
Es blinkt das Symbol F und ein zeitlich begrenzter Dauersignalton ertönt. Nach einigen Sekunden wird abgeschaltet. Bitte den
Gegenstand von den Sensortasten entfernen.
Energiespartipps
Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energiesparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Kochgeschirr umzugehen.
• Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie der
Kochzonendurchmesser.
• Beim Kauf von Töpfen darauf achten, dass häufig der obere
Topfdurchmesser angegeben wird. Dieser ist meistens größer
als der Topfboden.
• Schnellkochtöpfe sind durch den geschlossenen Garraum und
den Überdruck besonders zeit- und energiesparend. Durch
kurze Gardauer werden Vitamine geschont.
• Immer auf eine ausreichende Menge Flüssigkeit im Schnellkochtopf achten, da bei leergekochtem Topf die Kochzone und
der Topf durch Überhitzung beschädigt werden können.
• Kochtöpfe nach Möglichkeit immer mit einem passenden
Deckel verschließen.
• Zu jeder Speisemenge sollte der richtige Topf verwendet werden. Ein großer kaum gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Kochstufen
Die Heizleistung der Kochzonen kann in mehreren Stufen eingestellt werden. In der Tabelle finden Sie Anwendungsbeispiele für
die einzelnen Stufen.
Betriebsdauerbegrenzung
(Stunden)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
D
Kochstufe Geeignet zum
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
Grillstufe Geeignet zum
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Grillen auf dem Grill-Kochfeld
Das Glaskeramik-Kochfeld ist dazu geeignet, direkt auf der heißen Kochzone zu grillen. Das Grillgut, wie Steaks oder Würstchen, wird auf die heiße Kochzone gelegt.
Vor dem ersten Zubereiten von Speisen die Grillfläche mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Anschließend mit
einem fusselfreien Tuch trocken nachwischen.
• Bitte verwenden Sie zum Grillen kein Olivenöl. Eingebrannte
Olivenölreste lassen sich nur sehr schwer wieder entfernen.
• Den Grill unmittelbar vor dem Grillen ca. 5 Minuten auf Stufe 9
vorheizen. Legen Sie das Grillgut direkt auf die Glaskeramik.
Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder ähnliches.
• Das Grillgut bei Stufe 9 von jeder Seite grillen, bis es sich von
der Grillfläche löst. So verbleibt der Fleischsaft im Grillgut.
• Dann eventuell herunterschalten (z.B. auf Stufe 6) und fertiggrillen. Dicke Fleischstücke und Wurst mehrmals wenden.
• Wenn das Gerät auf kleiner Grillstufe betrieben wurde, heizen
Sie vor dem Auflegen von neuem Grillgut den Grill erneut auf
Stufe 9 vor.
• Die Grillfläche nicht mit Öl einfetten. Mageres Fleisch kann mit
Öl bestrichen werden. Beim Grillen von sehr fetten Lebensmitteln das austretende Fett während des Grillens vorsichtig mit
Küchenpapier abtupfen. Bei eingelegtem Fleisch überschüssiges Fett und grobe Gewürze (wie Zwiebeln, Blätter oder Thymian) entfernen.
• Bitte bedenken Sie, dass große Mengen Grillgut längere Garzeiten benötigen als kleine. Wir empfehlen daher, mehrmals
hintereinander kleinere Mengen zu grillen.
• Nach jedem Grillvorgang die Grillrückstände mit dem Reinigungsschaber entfernen
Restwärmeanzeige
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige H ausgestattet.
Solange das H nach dem Ausschalten leuchtet, kann die
Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen
genutzt werden. Nach dem Erlöschen des Buchstabens H kann
die Kochzone noch heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste
Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich
10 Sekunden begonnen werden
Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent
gedrückt gehalten werden.
Kochfeld und Kochzone einschalten
1.
Ein/Aus-Taste
zeigen. Es ertönt ein kurzer Signalton. Die Steuerung ist betriebsbereit.
2. Gleich darauf mit der
Kochzone eine Kochstufe wählen.
Durch die Minus-Taste wird die Kochstufe 4 eingeschaltet.
Durch die Plus-Taste wird die Kochstufe 9 mit Ankochautomatik eingeschaltet (siehe auch Kapitel „Ankochautomatik”).
3. Auf den Kochzonen kann nun gekocht werden.
Kochzone ausschalten
4. a)
anzeigt, oder
b)
gen. Die Kochzone wird von jeder Kochstufe aus direkt ausgeschaltet,
oder
c)
schaltet (alle Kochzonen werden abgeschaltet).
anschließend
solange betätigen, bis die Kochstufenanzeigen 0
Minus-Taste
Minus-Taste
Ein/Aus-Taste
die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
innerhalb von
, ansonsten erlischt die Auswahl.
Plus-Taste
mehrmals betätigen, bis die Kochstufenanzeige 0
und
Plus-Taste
betätigen. Das gesamte Kochfeld wird abge-
oder
Minus-Taste
gleichzeitig einmal betäti-
einer
Kochfeld abschalten
5.
Ein/Aus-Taste
Einstellung vollständig ausgeschaltet.
betätigen. Das Kochfeld wird unabhängig von der
Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung
(Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen)
Die Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach
dem Einschalten der entsprechenden Kochzone erfolgen.
1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen.
2. Durch Betätigen der
oder dritten Heizkreis zuschalten.
Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis leuchtet auf.
3. Durch erneutes Betätigen der
schaltet sich der äußere Heizkreis aus.
Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis erlischt.
Zweikreis-/Dreikreis-Taste
Zweikreis-/Dreikreis-Taste
den zweiten
6
Page 7
Bedienung
D
Verriegelung / Kindersicherung
(Nur Modelle mit Verriegelungs-Taste )
Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. Koch-
stufe 4) gesperrt werden. Lediglich die Ein/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten
des Feldes bedienbar.
Die Verriegelung kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschaltetem Kochfeld aktiviert werden. Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei
ausgeschaltetem Kochfeld erhalten! Damit dient die Verriegelung auch als
Kindersicherung, um das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes oder beabsichtigtes Bedienen zu sperren.
Verriegelung aktivieren
1.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte leuchtet und erlischt nach wenigen
Sekunden. Die Verriegelung ist aktiviert, die Tasten sind gesperrt.
Verriegelung aufheben
2.
Verriegelungs-Taste
Die Verriegelungs-Kontroll-Leuchte erlischt und die Verriegelung ist aufgehoben.
Hinweis zu ausgeschaltetem Feld:
Falls die
lungs-Taste
Kontroll-Leuchte leuchtet kurz auf, um den Benutzer auf die aktivierte Verriegelung aufmerksam zu machen.
Ein/Aus-Taste
) betätigt wird, ertönt ein Signalton und die Verriegelungs-
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
solange betätigen, bis ein Signalton ertönt.
oder eine andere Taste (außer
Verriege-
Eingestellte
Kochstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ankochautomatik
Zeit (Sek)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Ankochautomatik
Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer
bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8)
zurückgeschaltet.
Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe
gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurückschaltet.
Die Ankochautomatik ist geeignet für Gerichte, die kalt aufgesetzt, mit hoher
Leistung erhitzt und auf der Fortkochstufe nicht ständig beobachtet werden
müssen (z.B. das Kochen von Suppenfleisch).
1. Kochfeld mit der
2.
Plus-Taste
Dezimalpunkt in der Kochstufen-Anzeige leuchtet für 10 Sekunden.
Die weitere Betätigung muss nun innerhalb von 10 Sekunden erfolgen,
ansonsten erlischt der Dezimalpunkt.
3.
Minus-Taste
von 1-8 zu wählen. Damit ist die Ankochautomatik aktiviert.
4. Die Ankochautomatik läuft programmgemäß ab. Nach einer bestimmten
Zeit (siehe Tabelle) wird der Kochvorgang mit der Fortkochstufe fortgeführt.
Ankochautomatik vorzeitig ausschalten:
Die Kochstufenanzeige auf „0” schalten.
Hinweis
Erfolgt die Wahl der Fortkochstufe nachdem der Dezimalpunkt erloschen ist,
so ist die Ankochautomatik nicht aktiviert.
Ein/Aus-Taste
einmal betätigen, um Kochstufe 9 direkt zu wählen. Der
mehrmals betätigen, um gewünschte Fortkochstufe
einschalten.
7
Page 8
Reinigung und Pflege
D
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen
• Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umständen mit
• Beim Reinigen darauf achten, dass nur kurz über die
lassen.
einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem gereinigt werden!
Ein/Aus-
Taste
gewischt wird. Damit wird ein versehentliches Einschal-
ten vermieden!
Glaskeramik-Kochfeld allgemein
Wichtig!
wie z.B. grobe Scheuermittel, kratzende Topfreiniger, Rost- und
Fleckenentferner etc.
Reinigung nach Gebrauch
1.
schmutzt ist - am besten nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie
dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Handspülmittel. Danach
reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken, so
dass keine Spülmittelrückstände auf der Oberfläche verbleiben.
Wöchentliche Pflege
2.
Woche gründlich mit handelsüblichen Glaskeramik-Reinigern.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise des jeweiligen Herstellers.
Die Reinigungsmittel erzeugen beim Auftragen einen Schutzfilm,
der wasser- und schmutzabweisend wirkt. Alle Verschmutzungen
bleiben auf dem Film und lassen sich dann anschließend leichter
entfernen. Danach mit einem sauberen Tuch die Fläche trockenreiben. Es dürfen keine Reinigungsmittelrückstände auf der
Oberfläche verbleiben, weil sie beim Aufheizen aggressiv wirken
und die Oberfläche verändern.
Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel,
Reinigen Sie das gesamte Kochfeld immer dann, wenn es ver-
Reinigen und pflegen Sie das gesamte Kochfeld einmal in der
Spezielle Verschmutzungen
Starke Verschmutzungen
tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn
das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsübliche Reinigungsmittel. Gehen Sie dabei so vor, wie unter Punkt
2 beschrieben.
Übergekochte Speisen
chen und anschließend die Schmutzreste mit einem speziellen
Glasschaber für Glaskeramik-Kochfelder entfernen. Danach die
Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben reinigen.
und Flecken (Kalkflecken, perlmut-
zuerst mit einem nassen Tuch aufwei-
Farbige Veränderungen
auf die Funktion und Stabilität der Glaskeramik. Es handelt sich
dabei nicht um eine Beschädigung des Kochfeldes, sondern um
nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände.
Glanzstellen
dere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Aluminiumböden
oder durch ungeeignete Reinigungsmittel. Sie lassen sich nur
mühsam mit handelsüblichen Reinigungsmitteln beseitigen.
Eventuell die Reinigung mehrmals wiederholen. Durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel und durch scheuernde
Topfböden wird das Dekor mit der Zeit abgeschmirgelt und es
entstehen dunkle Flecken.
entstehen durch Abrieb des Topfbodens, insbeson-
des Kochfeldes haben keinen Einfluss
Grill-Kochfeld
Zuerst werden alle Speisen und Fettspritzer mit einem Reinigungsschaber von der heißen Zone der Grillfläche entfernt. Dies
geschieht am einfachsten, indem man unmittelbar nach dem Grillen die Verschmutzungen von der noch heißen Zone auf die kalte
Zone verschiebt.
Nach dem Abkühlen des Gerätes lassen sich sodann diese Verschmutzungen mühelos abheben.
Anschließend wird die kalte Grillfläche mit Spülwasser fettfrei
gemacht, nass abgewischt und mit einem sauberen Tuch oder
Küchenpapier trockengerieben.
Wir empfehlen Ihnen, die Grillfläche mit einer halben Zitrone oder
mit Zitronensaft abzureiben. Leichte Eiweißverschmutzungen
z.B. von Fleisch werden entfernt und die Grillfläche glänzt wieder.
Hartnäckige Verschmutzungen
Sollten nach dieser Reinigung noch hartnäckige Verschmutzungen auf der Oberfläche verbleiben, kann man diese mit einem
geeigneten Reinigungsmittel für Kochflächen entfernen.
Dazu wird etwas Reinigungsmittel mit Hilfe eines Küchenpapiertuches auf der gesamten Grillfläche solange verrieben, bis keine
Verschmutzungen mehr sichtbar sind. Unmittelbar danach wird
die gesamte Grillfläche mehrmals nass abgewischt und dann trockengerieben.
Verwenden Sie keinesfalls silikonhaltige Reinigungsmittel.
Diese hinterlassen einen Schutzfilm auf der Grillfläche, der
beim nächsten Grillen in das Grillgut ziehen könnte. Beachten Sie deshalb unbedingt die diesbezüglichen Hinweise der
jeweiligen Hersteller.
Eingebrannten Zucker
nen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem Glasschaber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 beschrieben, reinigen.
Sandkörner
zen auf die Kochfläche fallen, können beim Verschieben von
Töpfen Kratzer erzeugen. Achten Sie deshalb darauf, dass keine
Sandkörner auf der Oberfläche verbleiben.
8
, die eventuell beim Kartoffelschälen oder Salatput-
und geschmolzenen Kunststoff entfer-
Verwendung eines Reinigungsschabers
• Vorsicht, Schnittgefahr! Die Klinge eines Reinigungsschabers
ist sehr scharf.
• Setzen Sie den Reinigungsschaber immer flach auf und schieben Sie die Verkrustungen weg.
• Kratzen Sie nicht mit der Ecke des Schabers.
Page 9
Was tun bei Problemen?
D
Was tun bei Problemen?
Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind
zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu
unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B. einem Technischen Kundendienst, ausführen lassen.
Bitte beachten
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, prüfen Sie bitte
anhand dieser Gebrauchsanleitung, ob Sie die Ursachen nicht
selber beheben können.
Nachfolgend finden Sie Tipps zur Behebung von Störungen.
Die Sicherungen lösen mehrfach aus?
• Rufen Sie einen Technischen Kundendienst oder einen Elekt-
Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten?
• Hat die Sicherung der Hausinstallation (Sicherungskasten)
• Ist das Netzanschlusskabel angeschlossen?
• Sind die Sensortasten verriegelt (Kindersicherung), d.h. die
roinstallateur!
angesprochen?
Verriegelungs-Kontroll-Leuchte über der
Taste
leuchtet kurz auf?
Verriegelungs-
Das Kochfeld bzw. die Kochzone ist plötzlich ausgeschaltet
• Haben Sie aus Versehen die Ein-/Aus-Taste betätigt?
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit
oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Es
ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton und ein F blinkt. Bitte
entfernen.
• Hat die Sicherheitsabschaltung angesprochen, d.h. eine Kochstufe wurde über eine bestimmte Zeit hinaus unverändert
benutzt? Siehe Absatz „Betriebsdauerbegrenzung”.
Abschalten der Grillfläche/ Kochfläche nicht möglich.
• Elektronisches Bauteil ist defekt.
Sicherung ausschalten und Kundendienst rufen.
• Innerer Kreis einer Mehrkreis-Kochzone defekt.
Funktionierenden äußeren Kreis auf keinen Fall weiterbetreiben. Sofort den Kundendienst rufen.
Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knackgeräusch) oder beim Einschalten der Grillfläche/Kochfläche
tritt ein Summen auf?
• Das ist technisch bedingt und hat auf Qualität und Funktion
keinen Einfluss.
LED-Anzeige für Kochstufen bzw. Restwärmeanzeige H
leuchtet nicht oder nur teilweise.
• LED-Anzeige defekt. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr, da Warnung vor Temperatur nicht
gewährleistet ist.
• Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit
oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Bitte
entfernen.
Das Kochfeld hat Risse oder Brüche?
• Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch des Glaskeramik-Kochfeldes das Gerät sofort außer Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Sicherung ausschalten und den Kundendienst rufen.
9
Page 10
Montageanleitung
Montageanleitung
Sicherheitshinweise für den
Küchenmöbelmonteur
• Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden
Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die
Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig,
können sie sich verformen.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet
sein.
• Die Verwendung von Wandabschlussleisten aus Massivholz
auf der Arbeitsplatte hinter dem Kochfeld ist zulässig, sofern
die Mindestabstände gemäß den Einbauskizzen eingehalten
werden.
• Die Mindestabstände der Muldenausschnitte nach hinten
gemäß der Einbauskizze sind einzuhalten.
• Bei Einbau direkt neben einem Hochschrank ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 40 mm einzuhalten. Die Seitenfläche des Hochschrankes muss mit wärmefestem Material
verkleidet werden. Aus arbeitstechnischen Gründen sollte der
Abstand jedoch mindestens 300 mm betragen.
• Der Abstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss
mindestens so groß sein, wie in der Montageanleitung der
Dunstabzugshaube vorgegeben ist.
• Die Verpackungsmaterialien (Plastikfolien, Styropor, Nägel,
etc.) müssen aus der Reichweite von Kindern gebracht werden, da diese Teile mögliche Gefahrenquellen darstellen.
Kleinteile könnten verschluckt werden und von Folien geht
Erstickungsgefahr aus.
D
Einbau
Wichtige Hinweise
• Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkästen, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand
von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass
eine zufällige Berührung nicht möglich ist. Der Zwischenboden
darf nur mit Werkzeugen entfernbar sein.
• Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen
mindestens im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes entfernt
werden.
• Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden.
• Es ist dafür zu sorgen, dass wegen Brandgefahr keine feuergefährlichen, leicht entzündbaren oder durch Wärme verformbare Gegenstände direkt neben dem Kochfeld angeordnet
bzw. gelegt werden.
Kochfelddichtung
Vor dem Einbau ist die beiliegende Kochfelddichtung lückenlos
einzulegen.
• Es muss verhindert werden, dass Flüssigkeiten zwischen
Kochfeldrand und Arbeitsplatte oder zwischen Arbeitsplatte
und Wand in evtl. darunter eingebaute Elektrogeräte eindringen können.
• Bei Einbau des Kochfeldes in eine unebene Arbeitsplatte, z.B.
mit einem keramischen oder ähnlichem Belag (Kacheln etc.)
ist die evtl. an dem Kochfeld befindliche Dichtung zu entfernen
und die Abdichtung der Kochfläche gegenüber der Arbeitsplatte durch plastische Dichtungsmaterialien (Kitt) vorzunehmen.
•
Das Kochfeld auf keinen Fall mit Silikon einkleben!
späterer zerstörungsfreier Ausbau des Kochfeldes ist dann
nicht mehr möglich.
Ein
10
Arbeitsplattenausschnitt
Der Ausschnitt in der Arbeitsplatte sollte möglichst exakt mit
einem guten, geraden Sägeblatt oder einer Oberfräse vorgenommen werden. Die Schnittflächen sollten danach versiegelt werden, damit keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Der Kochfeldausschnitt wird entsprechend den Abbildungen
angefertigt.
Die Glaskeramik-Kochfläche muss unbedingt eben und bündig
aufliegen. Ein Verspannen kann zum Bruch der Glasplatte führen.
Die Dichtung der Kochfläche auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auflage prüfen.
Das Glaskeramik-Kochfeld wird entweder mit Clipsen oder mit
Laschen befestigt.
Page 11
Montageanleitung
D
Clipse
• Die Clipse in den angegebenen Abständen in den Arbeitsplatten-Ausschnitt einschlagen. Durch den horizontalen
Anschlag ist keine Höhenausrichtung
erforderlich.
• Wichtig: der horizontale Anschlag der
Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte
aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden)
• Gemäß Abbildung die Kochfläche links
anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen
(c).
• Zur Sicherung der Clipse können Schrauben eingesetzt werden.
Wichtig:
Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des GlaskeramikKochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden
Ausfräsmaß
Kochfeldaussenmaß
Kabeldurchführung in Rückwand
Einbauhöhe
Lasche
• Das Kochfeld einsetzen und ausrichten.
• Von unten die Laschen mit Schrauben an
den vorgesehenen Befestigungslöchern
einsetzen, ausrichten und festziehen.
• Die Schrauben nur mit einem Schraubendreher von Hand anziehen; keinen Akkuschrauber verwenden.
• Auf die richtige Lage der Lasche bei dünnen Arbeitsplatten achten.
Wichtig:
Durch schiefe Auflage oder Verspannen
besteht beim Einbau des GlaskeramikKochfeldes Bruchgefahr!
Mindestabstand zu benachbarten Wänden
Ausfräsmaß
Kochfeldaussenmaß
Kabeldurchführung in Rückwand
Einbauhöhe
11
Page 12
Montageanleitung
Einbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Traverse
D
Einbau mehrerer Glaskeramik-Kochfelder mit Alu-Abdeckleiste
12
Page 13
Montageanleitung
D
Elektrischer Anschluss
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisierten
Fachmann vorgenommen werden!
• Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des
örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollständig eingehalten werden.
• Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen,
die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite
von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, Sicherungen und
Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser
Einrichtungen stromlos machen.
• Der Schutzleiter muss so lang bemessen sein, dass er bei
Versagen der Zugentlastung erst nach den stromführenden
Adern des Anschlusskabels auf Zug beansprucht wird.
• Die überschüssige Kabellänge muss aus dem Einbaubereich
unterhalb des Gerätes herausgezogen werden.
• Bitte beachten Sie, dass die vorhandene Netzspannung mit
der auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen
Anschlussleitung ausgestattet.
• Die Anschlussleitung muss mindestens dem Typ H05 RR-F
entsprechen.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Der vollständige Berührungsschutz muss durch den Einbau
sichergestellt sein.
• Achtung: Falschanschluss kann zur Zerstörung der Leistungselektronik führen.
Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test
der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kundendienst angezeigt.
Mit einem Schwamm und Spülwasser kurz über die Oberfläche
des Kochfeldes wischen und anschließend trockenreiben.
Technische Daten
Abmessungen
Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
hinten Ø cm (kW)
vorne Ø cm (kW)
Kochfeld, gesamt kW 3,0
Abmessungen
Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
hinten Ø cm (kW)
vorne Ø cm (kW)
Kochfeld, gesamt kW 2,9
Abmessungen
Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzonen
Kochfeld, gesamt kW 2,4
Abmessungen
Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 300 x 520
Kochzone
Kochfeld, gesamt kW 1,4
Abmessungen
Kochfeld
Höhe/ Breite/ Tiefe mm 40 x 450 x 520
Kochzonen
Kochfeld, gesamt kW 2,7
18 (1,8)
14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7)
14 (1,2)
Ø cm
17/ 17 x 26,5
kW
2,4/1,5
Ø cm
18,5 x 30,5
kW
1,4
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
Wichtig
Durch die Prüfung (Qualitätskontrolle) des Feldes bei der Produktion kann im Speicher (memory) noch eine Information vorhanden sein. Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung
(Netzanschluss) kann deshalb ein H für maximal 60 Minuten in
der Kochstufenanzeige leuchten. Dies hat keine Bedeutung für
den Benutzer.
13
Page 14
GB
Disposing of the packaging
Please ensure the environmentally-friendly disposal of the
packaging that came with your appliance. Recycling the
packaging material saves on resources and cuts down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it must be handed
over to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of
correctly you will help to protect the environment
and human health, which could otherwise be harmed through the
inappropriate disposal of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Appropriate use
• The hob is designed for installation in a worktop.
• The hob is to be used solely for preparing food in the home. It
may not be used for any other purpose.
For your information...
Please read this manual carefully before using your appliance. It
contains important information on safety and on how to use and
look after your appliance so that it will provide you with many
years of reliable service.
Should your appliance develop a fault, please first consult the
section on “What to do if trouble occurs?” You can often rectify
minor problems yourself, without having to call in a service
engineer.
Please keep this manual in a safe place and pass it on to new
owners for their information and safety.
• The appliances are constructed in accordance with the
relevant safety regulations.
• Connecting the appliance to the mains and repairing and
servicing the appliance may only be carried out by a qualified
electrician according to currently-valid safety regulations. For
your own safety, do not allow anyone other than a qualified
service technician to install, service or repair this appliance.
General information on the hob
• Do not place empty pots and pans on cooking zones which
have been switched on. Avoiding boiling the pots dry as there
is a risk of the pots overheating!
• Take care when using simmering pans as simmering water
may dry up unnoticed, resulting in damage to the pot and to
the hob for which no liability will be assumed.
• Overheated fats and oils may spontaneously ignite. Always
supervise the preparation of food with fats and oils. Never
extinguish ignited fats and oils with water! Put the lid on the
pan and switch off the cooking zone.
• The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You
should, however, avoid dropping hard objects onto the glass
ceramic hob. Sharp objects which fall onto your hob might
break it.
• If cracks, fractures or any other defects appear in your glass
ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect
fuse immediately and call Customer Service.
• If the hob cannot be switched off due to a defect in the sensor
control immediately disconnect your appliance and call
Customer Service.
• Take care when working with home appliances! Connecting
cables must not come into contact with hot cooking zones.
• The glass ceramic hob should not be used as a storage area.
• Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones.
Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in
particular sugar and sugary foods away from hot cooking
zones. Use a special glass scraper to immediately remove any
sugar from the ceramic hob (when it is still hot) in order to
avoid damaging the hob.
• Do not place combustible, inflammable or heat deformable
objects directly underneath the hob.
• Never use the cooking zones to heat up unopened tins of food
or packaging made of material compounds. The power supply
may cause them to burst!
• Keep the sensor buttons clean since the appliance may
consider dirt to be finger contact. Never put anything (pans,
tea towels etc.) onto the sensor buttons!
• If food boils over onto the sensor buttons, we advise you to
activate the OFF button.
• Hot pans should not cover the sensor buttons, since this will
cause the appliance to switch off automatically.
• Never flambé under the cooker hood - the fat in the filter can
ignite!
• Avoid repeated burning of contaminations.
• Lime deposits are harmful to the griddle/hob.
Information on the griddle/hob
• Be extremely careful when operating the grilling mode. Heat
from the heating element will heat up the hob and the food you
are grilling, so it is advisable to use oven gloves and tongs.
• Hot fat may squirt out of food that has been pricked, such as
sausages. Use tongs to prevent burns to your skin and
particularly to avoid getting hot fat into your eyes.
• Supervise the grilling procedure at all times.
• Always make sure that children are kept well away!
• Never use silicone-containing cleansing agents to clean the
grilling surface! Please observe the cleaning and servicing
instructions.
• We would like to indicate that scratches on the griddle/hob
caused by improper cleaning or cutting with knives do not have
a negative influence on the operation of the device. They
merely impair the appearance of the appliance.
Concerning persons
•Caution!
People who are not familiar with the built-in hob must only be
allowed to operate it under supervision. Small children must
always be kept away from the hob. Never allow them to play
with the appliance.
• Attention:
The surfaces of the heating and cooking zones become hot
during use. Keep small children away at all times.
15
Page 16
Appliance description
GB
Appliance description
1. ON/OFF button
2. Plus button
3. Minus button
4. Power setting display
5. Lock button
6. Lock control lamp
7. Dual-circuit/triple-circuit button
8. Dual-circuit/triple-circuit control lamp
Operating the hob with the sensor
buttons
The ceramic glass hob is operated with touch control sensor
buttons. The sensor buttons are operated as follows: lightly touch
a symbol on the surface of the ceramic glass plate. A buzzer will
indicate when the controls have been operated correctly. The
touch control sensor button will then be indicated as “button”.
ON/OFF button (1)
This button is used to switch the entire hob on and off. It is, as it
were, the main switch.
Minus button (3)/ Plus button (2)
These buttons are used to set the cooking levels.
The minus button reduces the setting and the plus button raises
it.
The setting can be deleted by pressing both buttons
simultaneously.
Power setting display (4)
The power setting display shows the power setting which has
been selected, or:
Decimal point ................Automatic boost function
Lock button (5)
The lock button can be used to lock all of the buttons.
Dual-circuit/triple-circuit button (7)
To activate other heating circuits.
The decorative design may deviate from the illustrations.
16
Page 17
Operation
Operation
Operating time limit
The hob has an automatic time limit function. The duration of
continuous use of each cooking zone depends on the cooking
level selected (see chart), provided that the setting of a
respective cooking zone is not adjusted during use. If the
operation time limit has been activated, the cooking zone will
switch off, a short signal will sound and an H will appear in the
display.
If two or more sensor buttons are pressed at the same time (e.g.
when a pan is mistakenly put onto a sensor button) no function
will be activated.
The symbol F will blink and a time-limited continuous signal will
sound. After a few seconds the appliance will switch off. Please
remove the item located in front of the sensor buttons.
How to cut power consumption
The following are a few useful hints to help you cut your
consumption of energy and use your new hob and the cookware
efficiently.
• The base of your cooking pots should be the same size as the
cooking zone.
• When buying cooking pots, note that it is frequently the
diameter of the top of the pot that it indicated. This is usually
larger than the base of a pot.
• Pressure cookers are particularly low on energy and time
required thanks to the pressure and the fact that they are
tightly closed. Short cooking times mean that vitamins are
preserved.
• Always make sure that there is sufficient fluid in your pressure
cooker since the cooking zone and the cooker may be
damaged as a result of overheating if the pressure cooker
boils dry.
• Always close cooking pots with a suitable lid.
• Use the right pot for the quantity of food you are cooking. A
large pot which is hardly filled will use up a lot of energy.
Power settings
The heating power of the cooking zones can be set at various
power levels. In the chart you will find examples of how to use
each setting.
Grilling levelSuitable for
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Warming
Moderate grilling
Hot grilling
Grilling on the griddle cooking zone
A glass ceramic hob is suitable for grilling food direct on a hot
cooking zone. Food to be grilled, such as steaks or sausages, is
placed on the hot cooking zone.
Before preparing the first meals clean the griddle by means of a
moist cloth and a bit washing-up liquid. Afterwards wipe it dry
with a non-fluffy cloth.
• Please do not use olive oil for grilling. Burnt in residues of olive
oil can only be removed with great difficulties.
• Preheat the griddle immediately before grilling for approx. 5
minutes in grill level 9. Place the food directly onto the glass
ceramic. Do not use aluminium foil or similar.
• Grill the meat on both sides at grill level 9 until it can be taken
off from the griddle. In this way the meat juices remain in the
grill goods.
• Then switch down, if required (e.g. level 6), and grill the meat
until it is done. Toss thick pieces of meat or sausages several
times.
• If the griddle has been operated at a low temperature setting,
preheat it at temperature setting 9 again before putting new
meat on it.
• Do not grease the griddle with oil. Lean meat can be greased
with oil. When grilling very fatty foods, carefully dab away the
fat using a paper kitchen towel. In case of pickled meat,
remove surplus grease and coarse spices (like onions, leaves
or thyme).
• Please keep in mind that large quantities of meat and
sausages need longer grilling times than small quantities. We
therefore recommend to grill several smaller quantities one
after the other.
• Remove the grilling residuals by means of the cleaning scraper
after every grilling procedure.
Residual heat display
The glass ceramic hob is equipped with an H as a
residual heat display.
As long as the H lights up after the cooking zone has
been switched off, the residual heat can be used for melting food
or for keeping food warm. The cooking zone may still be hot
when the letter H no longer lights up. Risk of burns!
17
Page 18
Operation
GB
Operating the buttons
The controls described here expect the pressing of a (selection) button
followed
The next button will need to be pressed
selection will be deleted.
The plus / minus buttons can be touched individually or be permanently
pressed.
by the pressing of a subsequent button.
within 10 seconds
, otherwise the
Switching on the hob and cooking zones
1. Press the
A short signal will sound. The controls are ready for operation.
2. Immediately use the
cooking zone to select a cooking level.
Pressing the minus button will set the hob at power setting 4.
Pressing the plus button will set the hob at the automatic boost function at
power setting 9 (see to the section on “automatic boost function”).
3. The cooking zones may now be used for cooking.
ON/OFF button
plus button
until the power setting displays indicate 0.
or the
minus button
Switching off a cooking zone
4. a) Press the
display shows 0, or
b) press the
same time. The cooking zone is switched off direct irrespective of the
power setting or
c) press the
of the cooking zones are switched off).
minus button
minus button
ON/OFF button
several times until the power setting
and the
. The entire hob will be switched off (all
plus button
once at the
to be
of a
Switching off the hob
5. Press the
irrespective of any settings.
ON/OFF button
. The hob will be completely switched off,
Dual-circuit / triple-circuit connection
(only for cooking zones with several circuits)
Dual-circuit / triple-circuit connection of the respective cooking zone can only
be effected after the corresponding cooking zone has been switched on.
1. Select the desired cooking level 1-9.
2. Press the
or third circuit.
The control lamp for dual circuit/triple circuit will light up.
3. Pressing the
off the outer circuit.
The control lamp for dual circuit/triple circuit will go off.
dual-circuit/triple-circuit button
dual-circuit/triple circuit button
to activate the second
again will switch
18
Page 19
Operation
GB
Lock / child safety device
(only for models with a lock button )
The lock can be used to block operation and settings (e.g. power setting 4).
Only the ON/OFF button can be used to switch the hob off.
The lock can be activated both when the hob is switched on and when it is
switched off. An activated lock will remain activated even if the hob is
switched off! The lock hence also serves as a child safety device in order to
prevent the hob from being operated unintentionally or intentionally.
Activating the lock
1. Press the
the lock will light up and go off after a few seconds. The lock has been
activated and the control sensors cannot be operated.
De-activating the lock
2. Press the
the lock will go off and the lock will have been deactivated.
Deactivated lock: please note
If the ON/OFF button or any other button (apart from the lock button )
is pressed, a buzzer will sound and the control lamp for the lock will light up
briefly to remind the user that the lock has been activated.
lock button
lock button
until the buzzer sounds. The control lamp for
until the buzzer sounds. The control lamp for
Power
setting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatic boost function
Time (sec)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Automatic boost function
Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function.
After a certain time the power level will switch down automatically to a lower
simmering setting (1 to 8).
When using the automatic boost function only the simmering setting with
which the food is to be cooked through needs to be selected since the
electronic unit switches down automatically.
The automatic boost function is suitable for dishes which are cold initially and
are then heated up at high power. These dishes do not need to be constantly
monitored when simmering (e.g. boiling meat for soups).
1. Press the
2. Press the
The decimal point in the power setting display will light up for 10 seconds.
The button must be pressed again within 10 seconds otherwise the
decimal point will no longer light up.
3. Press the
from 1-8. The automatic boost function will then have been activated.
4. The automatic boost function will operate as programmed. After a certain
time (see chart) the cooking process will be continued with the simmering
setting.
Cutting off the automatic boost function:
Set the power setting at “0”.
Note
If the required cooking level is selected after the decimal point has switched
off, the automatic boost function will not be activated.
ON/OFF button
plus button
minus button
to switch on the hob.
once to immediately set the power level at 9.
several times to select a simmering setting
19
Page 20
Cleaning and Care
GB
Cleaning and Care
• Before cleaning, switch off the hob and let it cool down.
• Never clean the glass ceramic hob with a steam cleaner or
• When cleaning make sure that you only wipe lightly over the
similar appliance!
ON/OFF button
switched on!
. The hob may otherwise be accidentally
General information on the ceramic glass
hob
Important!
scouring agents, abrasive saucepan cleaners, rust and stain
removers etc.
Cleaning after use
1.
Always clean the entire hob when it has become soiled. It is
recommended that you do so every time the hob is used. Use a
damp cloth and a little washing up liquid for cleaning. Then dry
the hob with a clean dry cloth to ensure that there is no detergent
left on the surface of the hob.
Weekly clean
2.
Clean the entire hob thoroughly once a week with commercial
glass ceramic cleaning agents.
Please follow the manufacturer's instructions carefully.
When applied, the cleaning agent will coat the hob in a protective
film which is resistant to water and dirt. All dirt remains on the film
and can be removed easily. Then rub the hob dry with a clean
cloth. Make sure that no cleaning agent remains on the surface
of the hob since this will react aggressively when the hob is
heated up and will change the surface.
Never use aggressive cleaning agents such as rough
Changes in the colour
the stability of the glass ceramic material. These colour changes
are not changes in the material but food residues which were not
removed and which have burnt into the surface.
Shiny spots
surface of the hob, particularly when cookware with an aluminium
base or unsuitable cleaning agents are used. They are difficult to
remove with standard cleaning agents. You may need to repeat
the cleaning process several times. In time, the decoration will
wear off and dark stains will appear as a result of using
aggressive cleaning agents and faulty pan bottoms.
result when the base of the cookware rubs on the
of the hob will not affect the function and
Griddle
Firstly use a scraper to remove all food and grease spats off the
hot zone of the griddle. It is easiest if, immediately subsequent to
using the griddle, any dirt is pushed from the zone which is still
hot onto the cold zone, since this dirt can then be easily removed
after the appliance has cooled down.
The cold griddle is then freed of grease with the help of dishwater, wiped with a damp cloth and then dried with a clean cloth
or a sheet of kitchen roll.
We recommend you to rub down the griddle with half a lemon or
lemon juice. Any slight dirt marks from protein, e.g. from meat, is
removed and the griddle shines again.
Stubborn stains
Should there still be stubborn stains on the surface subsequent
to this cleaning procedure, they may be removed with a cleaning
agent suitable for hobs.
A little of the cleaning agent is rubbed onto the entire surface of
the griddle with a sheet of kitchen roll until no more stains are
visible. The entire griddle surface is then immediately wiped
several times with a damp cloth after which it is rubbed dry.
Specific soiling
Heavy soiling
pearl-type stains) can best be removed when the hob is still
slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob.
Proceed as outlined under Item 2.
First soak food which has boiled over
then remove remaining soiling with a special glass scraper for
glass ceramic hobs. Then clean the hob again as described
under Item 2.
Burnt sugar
when they are still hot, with a glass scraper. Then clean the hob
again as described under Item 2.
Grains of sand
potatoes or clean lettuce may scratch the surface of the hob
when you move pots around. Make sure that no grains of sand
are left on the hob.
and stains (limescaling and shiny, mother-of-
with a wet cloth and
and melted plastic must be removed immediately,
which may get onto the hob when you peel
Never use cleansers which contain silicon. These will leave
a film on the grill surface which could be absorbed by the
food upon next use. Therefore, follow the instructions of the
manufacturer in this regard.
Using a cleaning scraper
• Caution! Risk of cutting! The blade of the cleaning scraper is
very sharp!
• Always hold the cleaning scraper flat to the surface and push
the grease away from you.
• Do not scratch the surface with the edge of the scraper.
20
Page 21
What to do if trouble occurs
GB
What to do if trouble occurs
Interference with and repairs to the appliance by unqualified
persons are dangerous as they can result in electric shock, or
short circuit. Do no interfere with or try to repair the appliance;
this could cause injury and damage to the appliance. Therefore
always have such work done by an expert, e.g. the technical
Customer Service.
Please note
If your appliance is faulty, please check whether you can rectify
the problem yourself by consulting these instructions for use.
But there are some problems described below that you can
fix yourself.
The fuses blow regularly?
• Contact a technical Customer Service or an electrician!
You can't switch your hob on?
• Has the wiring system (fuse box) in the house blown a fuse?
• Has the hob been connected to the mains?
• Are the sensor buttons locked (childproof lock), i.e. has the
control button above the
lock button
lit up briefly?
The hob or a cooking zone has suddenly switched off
• Did you accidentally press the ON/OFF button?
• Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or
a metallic object? The buzzer will sound for a while and an “F”
will blink. Please rectify.
• Has the safety cut-off device been activated, i.e. was a
cooking setting operated unchanged beyond a specific period
of time? See the section on “operation time limit”.
Griddle/hob cannot be switched off.
• Faulty electronic component.
Disconnect the fuse, call customer service.
Griddle/hob does not heat up.
• Griddle/hob defective. Call Customer Service.
• Inner circuit of a multi-circuit cooking zone defective.
Under no circumstances continue to use the outer circuit which
is still working! Immediately call Customer service.
Does the hob make noises (clicking or cracking noises) or
can a buzzing sound be heard when the griddle/hob is
switched on?
• This is design-specific and has no influence on quality and
operation.
LED display for cooking settings and residual heat display H
does not come on or only partially.
• LED display defective. Call Customer Service.
Risk of burning, as the temperature warning is not guaranteed.
• Are the sensor buttons partly covered by a damp cloth, fluid or
a metallic object? Please rectify.
Does the hob have tears or cracks?
• If cracks, fractures or any other defects appear in your glass
ceramic hob, immediately switch off the appliance. Disconnect
fuse immediately and call Customer Service.
21
Page 22
Instructions for assembly
Instructions for assemb ly
Safety instructions for kitchen unit fitters
• Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding
furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers
and surfaces are not sufficiently heat resistant they can
become deformed.
• Ensure that all live connections are safely insulated when
installing the hob.
• Cover strips between the wall and the worktop behind the hob
which are made of solid wood are permissible as long as
minimum clearances in accordance with the installation
diagrams are maintained.
• Minimum clearances of the hob cut-out towards the rear are to
be maintained in accordance with the installation diagram.
• For installation directly next to a tall cupboard, a safety
distance of at least 40 mm must be ensured. The side surface
of the tall cupboard should be fitted with heat resistant
material. Due to working requirements, however, the distance
should be at least 300 mm.
• The clearance between the hob and an extraction hood must
be at least as large as that stipulated in the assembly
instructions for the cooker hood.
• The packaging materials (plastic foil, polystyrene, nails etc.)
must be kept out of reach of children as these parts are
potentially dangerous. Small parts can be swallowed and there
is a danger of plastic sheeting causing suffocation.
GB
Installation
Important
• If the cooking surface is located above furniture parts (side
panels, drawers, etc.), then an intermediate bottom must be
inserted at a minimum distance of 20 mm in order to prevent
accidental contact with the underside of the cooking surface.
The intermediary shelf may only be removed by tools.
• Remove any transverse strips underneath the worktop at least
in the area of the worktop cut-out.
• Avoid excessive thermal development from below e.g. from a
baking oven without a cross flow cooling device.
• To avoid danger of fire, make sure that no combustible objects
which could easily catch fire or become deformed on exposure
to heat are placed directly next to or above the hob.
Sealing of the hob
Before installation, correctly insert the sealing unit delivered with
the hob.
• No liquids may penetrate between the edge of the hob and the
worktop or between the hob and the wall and come into
contact with any electrical appliances.
• When installing a hob into an uneven worktop, e.g. with a
ceramic or similar covering (tiles etc.), the seal on the hob is to
be removed and the seal between the hob and worktop made
with plastic sealing materials (putty).
•
The hob must under no circumstances be sealed with
silicone sealant!
hob at a later date without damaging it.
This would make it impossible to remove the
Working surface cut-out
Cut out the worktop recess accurately with a good, straight saw
blade or recessing machine. The cut edges should then be
sealed so that no moisture can penetrate.
The area is cut out as illustrated.
The glass ceramic hob must have a level and flush bearing. Any
distortion may lead to fracture of the glass panel.
Make sure that the sealing of the hob is properly seated.
The glass ceramic hob is fastened with clips or with brackets.
22
Page 23
Instructions for assembly
GB
Clips
• Drive the clips into the worktop cut-out at
the intervals indicated. It is not necessary
to adjust the height due to the horizontal
stop.
• Important! The horizontal drive of the clips
must be flush with the worktop (avoid the
risk of fractures)
• Position the hob according to the
illustration on the left side (a), align it (b)
and insert the clips (c).
• Screws may be used to fasten the clips.
Important!
There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during
installation!
Minimum distance to adjacent walls
Cut-out dimension
Outer dimensions of the hob
Cable routing in rear wall
Installation height
Bracket
• Insert the hob and align it.
• From the bottom, insert the brackets with
screws in the holes provided for fastening
the brackets, align the brackets and screw
them tight.
• Tighten the screws with a hand screw
driver only; do not use a battery-operated
screw driver.
• In the case of thin worktops make sure
that the brackets are correctly positioned.
Important!
There is a risk of breakage if the hob is
canted or subjected to stress during
installation!
Minimum distance to adjacent walls
Cut-out dimension
Outer dimensions of the hob
Cable routing in rear wall
Installation height
23
Page 24
Instructions for assembly
Installation of several ceramic glass hobs with a crossbar
GB
Installation of several ceramic glass hobs with aluminium capping
24
Page 25
Instructions for assembly
GB
Electrical connection
• The electrical connection must be carried out by a qualified
electrician who is authorised to carry out such work!
• Statutory regulations and the connection specifications issued
by the local power supply company must be strictly observed.
• When connecting the appliance it must be ensured that there
is a device which makes it possible to disconnect it from the
mains at all poles with a contact opening width of at least
3 mm. Line-protecting switches, fuses or contactors are
suitable cut-out devices. When connecting and repairing the
appliance disconnect it from the electricity supply with one of
these devices.
• The earth wire must be sufficiently long so that if the strain
relief fails, the live wires of the connecting cable are subjected
to tension before the earth wire.
• Any superfluous cable must be removed from the installation
area beneath the appliance.
• Make sure that the local mains voltage is the same as the
voltage on the rating label.
• The hob has been fitted with a temperature-resistant
connection cable in the factory.
• The connection cable must be at least H05 RR-F.
• If the excess cable of this appliance is damaged, it has to be
replaced by the manufacturer, the Customer Service of the
manufacturer or by another qualified person to avoid danger.
• Full protection against accidental contact must be ensured on
installation.
• Attention: Incorrect connection may result in the power
electronics unit being destroyed.
Once the hob has been installed and the power supply has been
provided (mains connected) an automatic test of the controls will
be carried out and information for Customer Service will be
indicated.
Briefly wipe over the surface of the hob with a sponge and soapy
water and then dry with a clean cloth.
Important
Inspection (quality control) of the hob during production may
result in information still being contained in the memory. This
could mean that an H lights up in the cooking level display for a
maximum of 60 minutes once the appliance has been connected
to the mains power supply. This is of no significance to the user.
Dimensions
Hob
Height/ Width/ Depth mm 40 x 450 x 520
Cooking zones
Hob, total kW 2.7
Ø cmkW27/ 21 /14
2.7/ 1.05/ 0.9
25
Page 26
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
• La table de cuisson est étudiée pour l'encastrement dans un
plan de travail.
• La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une
utilisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre « Que faire en
cas d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même
aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention
inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Consignes de sécurité........................................................... 27
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 27
Concernant la table de cuisson en général........................... 27
Concernant la plaque de cuisson Grill .................................. 27
Pour les personnes ............................................................... 27
Description de l’appareil ....................................................... 28
Commande par touches sensitives....................................... 28
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de
l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité en vigeur. Les
travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger.
Concernant la table de cuisson en général
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée. Evitez de chauffer des récipients à
vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement ! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée !
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer
spontanément. Ne préparez jamais de mets ou de plats avec
de l'huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez
jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau !
Posez un couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.
• S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers ! Ne
posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson
chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y
déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre
renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial
verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déformables.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater !
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne posez jamais d'objets, tels que casseroles, torchons, etc., sur les touches sensitives !
• Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d'actionner la touche Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête
automatiquement.
• Ne faites jamais flamber une préparation sous une hotte aspirante – les résidus de graisse contenus dans le filtre pourraient
s’enflammer!
• Evitez de laisser brûler à nouveau les encrassements.
• Le calcaire endommage la zone de cuisson.
Concernant la plaque de cuisson Grill
• Prenez des précautions particulières en mode Grill. La chaleur
de l’élément chauffant produit des températures très élevées
au niveau des grillades et de la zone de cuisson. Employez
impérativement une pince spéciale grillades et un gant de cuisine !
• Les aliments « piqués » (par ex. saucisses) peuvent provoquer
des éclaboussures de graisse chaude. Pour éviter tout risque
de brûlure de la peau et, en particulier des yeux, manipulez les
grillades avec une pince spéciale grillades.
• Surveillez l’appareil durant toute la cuisson.
• Eloignez systématiquement les jeunes enfants.
• N'utilisez jamais de produits nettoyants contenant du silicone
pour l'entretien de la surface grill. Respectez les indications
concernant le nettoyage et l'entretien.
• Les rayures éventuelles provoquées par un nettoyage non
approprié ou par l’utilisation de couteaux sur la surface grill/
table de cuisson n’ont pas une influence négative sur le bon
fonctionnement de l’appareil. Elles ont uniquement une
influence sur son aspect esthétique.
Pour les personnes
• Attention!
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les tables de
cuisson encastrées peuvent utiliser ces dernières uniquement
sous surveillance. Par principe, tenez hors de portée des
enfants en bas âge et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermiques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient
donc de tenir les enfants éloignés.
27
Page 28
Description de l’appareil
F
Description de l’appareil
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche Plus
3. Touche Moins
4. Affichage des positions de cuisson
5. Touche sensitive de verrouillage
6. Témoin de verrouillage
7. Commutation du deuxième / troisième circuit
8. Voyant de contrôle deuxième / troisième circuit
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt (1)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche
ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
Touche Moins (3) / Touche Plus (2)
Ces touches vous permettent de régler les positions de cuisson.
Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la
touche Plus vous l’augmentez.
La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément
sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (4)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche deuxième / troisième circuit (7)
Pour la mise en circuit d’autres cercles de chauffe.
Le décor peut être différent de celui illustré.
28
Page 29
Utilisation
Utilisation
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson possède une limitation automatique de la
durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de
cuisson sélectionnée (voir tableau).
Condition : pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement. Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement à déclenché, la zone de
cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indiqué dans l’affichage.
Position de cuisson
sélectionnée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas. Le symbole F clignote et un signal sonore, limité dans le
temps, retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez
l’objet posé sur les touches sensitives.
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond ; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides protègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient être endommagées par la surchauffe d’une casserole
vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson dans les différentes positions.
Limitation de la durée de
fonctionnement (heures)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
F
Position de
cuisson
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
Niveau grillIndiquée pour
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Griller sur la plaque de cuisson Grill
La table de cuisson vitrocéramique permet de réaliser des grillades directement sur la zone de cuisson. Les grillades, comme
steaks ou saucisses, sont posées sur la zone de cuisson chaude.
Avant de préparer des aliments pour la première fois, nettoyez la
surface grill avec un chiffon humide additionné de produit vaisselle. Essuyez, ensuite, avec un linge non peluchant.
• Pour griller, merci de ne pas utiliser de l’huile d’olive. Les résidus d’huile d’olive incrustés ne peuvent être éliminés que très
difficilement.
• Avant de griller, préchauffez le grill durant 5 minutes environ
sur position 9. Posez les aliments à griller directement sur le
grill vitrocéramique. N’utilisez jamais de feuille d’aluminium ou
un autre support similaire.
• Grillez l’aliment des deux côtés sur position 9, jusqu’à ce qu’il
se détache de la surface. En procédant ainsi, la viande conserve tout son jus et reste savoureuse.
• Réduisez éventuellement ensuite la température (par ex. sur
position 6) pour finir la cuisson. Les morceaux de viande épais
et les saucisses doivent être retournés plusieurs fois durant la
cuisson.
• Lorsque l’appareil a été utilisé sur une température réduite,
préchauffez le grill de nouveau sur position 9 avant de poser
l’aliment à griller.
• Ne graissez pas la surface grill avec de l’huile. Les viandes
maigres peuvent être badigeonnées avec de l’huile. En grillant
des aliments très gras, éliminez la graisse accumulée en la
tamponnant avec précaution avec du papier de cuisine absorbant. Pour les viandes marinées, enlevez l’excès de graisse et
les condiments coupés grossièrement (comme par ex.
oignons, feuilles de laurier ou branches de thym).
• Vous devez tenir compte que de grosses quantités d’aliments
à griller nécessitent des temps de cuisson plus longs que de
petites quantités. Il est donc préférable de griller de plus petites quantités en plusieurs fois.
• Après chaque cuisson, enlevez les résidus et miettes de
viande avec le grattoir spécial vitrocéramique.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle H. Tant que le H reste allumé, une fois la
zone de cuisson arrêtée, la chaleur résiduelle peut être
utilisée pour faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être
chaude. Risque de brûlures !
Indiquée pour
position Arrêt
réchauffer, maintenir à température
faire gonfler, décongeler
cuire à la vapeur, cuire à l'étouffée, cuire
rôtir, frire
chauffage de grandes quantités
maintenir à température
griller à basse température
griller à température élevée
29
Page 30
Utilisation
F
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection
suivi
par l’appui d’une autre touche.
L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu
dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être
maintenues appuyées.
sous 10 secondes
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de
cuisson.
1. Appuyez sur la
des positions de cuisson indiquent 0. Un bref signal sonore retentit. La
commande est prête à fonctionner.
2. Sélectionnez une position de cuisson avec la touche
.
La touche Moins permet de régler la position de cuisson 4.
La touche Plus permet de régler la position de cuisson 9 avec précuisson
automatique (voir également chapitre «Précuisson automatique»).
3. Les zones de cuisson sont alors prêtes à la cuisson.
touche Marche/Arrêt
jusqu’à ce que les affichages
Plus
doit être
ou
Moins
,
Arrêter la zone de cuisson
4. a) Actionnez plusieurs fois la
chage de la position de cuisson indique 0 ou
b) appuyez une fois simultanément les
La zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle
position de cuisson ou
c) en appuyant sur la
son est arrêtée (toutes les zones de cuisson sont arrêtées).
touche Marche/Arrêt
touche Moins
touches Moins
. Toute la table de cuis-
jusqu’à ce que l’affi-
et
Plus
.
Arrêter la table de cuisson
5. Appuyez sur la
plètement arrêtée, indépendamment de son réglage.
touche Marche/Arrêt
. La table de cuisson est com-
Commutation du deuxième / troisième circuit
(Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe)
Il n'est possible de commuter le deuxième / troisième circuit d'une zone don-
née qu'après avoir mis en route celle-ci.
1. Sélectionnez l'intensité souhaitée entre 1 et 9.
2. En appuyant sur la
en circuit le deuxième, voire le troisième cercle de chauffe.
Le voyant de contrôle Deuxième/troisième circuit s’allume.
3. En pressant de nouveau la
vous déconnectez le circuit externe.
Le voyant de contrôle Deuxième/troisième circuit s’éteint.
touche Deuxième/troisième circuit
touche Deuxième / troisième circuit
mettez
,
30
Page 31
Utilisation
F
Verrouillage / Sécurité enfants
(Seulement pour les modèles avec touche de verrouillage )
Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (par ex. position
de cuisson 4). Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la
table de cuisson.
Le verrouillage peut être activé, la table de cuisson étant éteinte ou allumée.
Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la zone de cuisson est
arrêtée ! Ainsi, le verrouillage sert également de sécurité enfants et permet
de bloquer la table de cuisson contre toute mise en marche volontaire ou
involontaire.
Activer le verrouillage:
1. Appuyez sur la
signal sonore. Le témoin de verrouillage s’allume et s’éteint après quelques secondes. Le verrouillage est activé, les touches sont verrouillées.
Annuler le verrouillage
2. Appuyez sur la
signal sonore. Le voyant de contrôle du verrouillage s’éteint et le verrouillage est désactivé.
Remarque concernant la table de cuisson éteinte :
Si la touche Marche/Arrêt ou une autre touche (à l’exception de la touche de verrouillage ) est appuyée, un signal sonore retentit et le voyant de
contrôle du verrouillage s’allume brièvement, afin d’informer l’utilisateur que
le verrouillage est activé.
touche de verrouillage
touche de verrouillage
jusqu’à retentissement du
jusqu’à retentissement du
Position de
cuisson
sélectionnée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Précuisson automatique
Temps (sec)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un
certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la
position plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un
démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et
dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (par
ex. pot au feu).
1. Mettez en marche la table de cuisson à l’aide de la
.
2. Appuyez une fois sur la
ment la position de cuisson 9. Le point décimal dans l’affichage des positions de cuisson s’allume pendant 10 secondes.
Les autres réglages doivent être effectués dans les 10 secondes qui suivent, sinon le point décimal s’éteint.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
position souhaitée pour terminer la cuisson (1 à 8). La précuisson automatique est ainsi activée.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position
de cuisson réduite.
touche Plus
touche Moins
, afin de sélectionner directe-
touche Marche/Arrêt
, afin de sélectionner la
Arrêter la précuisson automatique prématurément :
Placer l’affichage des positions de cuisson sur «0».
Remarque
Si l'on actionne la touche après extinction du point des décimales, la précuisson automatique n'est plus activée.
31
Page 32
Nettoyage et entretien
F
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur les
refroidir.
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile
similaire !
touches Marche/Arrêt
ainsi évitée !
. Une mise en marche involontaire sera
Concernant la table de cuisson en
vitrocéramique en général
Important !
comme par ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d'acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1.
Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et
un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuisson avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de produit à vaisselle.
Entretien hebdomadaire
2.
Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table
de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique du commerce.
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application,
un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant.
Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peuvent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface
avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de
produit nettoyant; afin d’éviter toute réaction agressive à la mise
en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitrocéramique.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
Salissures résistantes
Des salissures importantes
taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées
lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez
un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes
indiquées au paragraphe 2.
et taches (taches de calcaire,
Les grains de sable
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant
les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la propreté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains
de sable.
Un changement de couleur
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque
vitrocéramique. Il ne s'agit pas d'une altération du matériau mais
de restes calcinés qui n'ont pas été enlevés.
Des zones brillantes
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond
en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne
peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants
du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas
échéant. L'utilisation de produits nettoyants agressifs et de casseroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des
taches sombres se forment.
tombés sur la table de cuisson pendant
de la zone de cuisson n’a pas
se produisent par le frottement du fond de
Plaque de cuisson Grill
Enlevez d’abord tous les restes d’aliments et les éclaboussures
de graisse à l’aide d’un grattoir adapté de la zone chaude du
Grill. Ceci est facilité, si, immédiatement après la cuisson au Grill,
les salissures sont poussées de la zone encore chaude sur une
zone froide.
Une fois l’appareil refroidi, les salissures peuvent ainsi être retirées facilement.
Essuyez, ensuite, le grill froid à l’aide d’une éponge et de l’eau
chaude avec du produit à vaisselle, puis séchez-le à l’aide d’un
linge propre ou du papier absorbant.
Nous vous conseillons d’essuyer la surface grill avec un demi
citron ou un linge imbibé de jus de citron. Une fois les salissures
légères en provenance d’aliments contenant de l’albumine, par
ex. viandes, retirées, la surface grill brille de nouveau.
Salissures tenaces
Si après ce nettoyage, des salissures persistent sur la surface,
celles-ci peuvent être éliminées avec un produit spécialement
conçu pour le nettoyage des plaques vitrocéramiques.
Dans ce cas, essuyez la totalité de la plaque à l’aide de papier
absorbant de cuisine et de quelques gouttes du produit nettoyant
jusqu’à disparition de toutes les traces. Essuyez, après tout nettoyage, le grill plusieurs fois avec une éponge et de l’eau pure,
puis séchez-le.
Des restes alimentaires débordés
pés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à
l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la
surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Enlevez immédiatement du sucre caramélisé
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au paragraphe 2.
32
doivent d’abord être détrem-
et du plastique
N’utilisez jamais de produits nettoyants contenant du silicone. Ceux-ci laissent un film protecteur sur la surface grill
qui risque de pénétrer dans les aliments lors de l’utilisation
suivante. Respectez impérativement les indications données par le fabricant du produit de nettoyage.
Utilisation du grattoir
• Attention, danger de coupures ! La lame du grattoir est très
affutée.
• Positionnez toujours à plat le grattoir et repoussez les incrustations.
• Ne grattez jamais avec l’angle du grattoir.
Page 33
Que faire en cas d'anomalie?
F
Que faire en cas d'anomalie?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont dangereuses ; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage
corporel et d'endommagement de l'appareil. Confiez toujours ce
type de travail à un spécialiste, comme par ex. le Service AprèsVente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l'aide
de la notice d'utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vousmême des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
• Contactez un Service Après-Vente technique ou un installa-
La table de cuisson ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
• Avez-vous bien branché le cordon électrique ?
• Les touches sensitives, sont-elles verrouillées (sécurité
teur électricien!
disjoncté ?
enfants), c’est-à-dire, le voyant de contrôle Verrouillage audessus de la touche de verrouillage s’allume brièvement ?
La table de cuisson, voire la zone de cuisson s’arrête subitement.
• Avez-vous involontairement appuyé sur la touche Marche/
Arrêt ?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Un signal
sonore limité dans le temps retentit et un F clignote. Dégagezles.
• Le coupe-circuit automatique de sécurité s’est déclenché,
c’est-à-dire, une position de cuisson a été utilisée sans aucune
modification pendant une durée, dépassant un certain temps ?
Voir chapitre «Limitation du temps de fonctionnement».
Arrêt de la surface grill/table de cuisson impossible.
• Composant électronique défectueux.
Débranchez le fusible, appelez le Service Après-Vente.
La surface grill/table de cuisson ne chauffe pas.
• Zone/Table de cuisson défectueuse. Appelez le Service
Après-Vente.
• Zone intérieure de la zone de cuisson avec deuxième / troisième circuit défectueuse.
Ne continuez surtout pas à utiliser le circuit extérieur fonctionnant encore! Avertissez immédiatement le Service AprèsVente.
La table de cuisson émet des bruits (cliquetis ou craquements) ou, au moment de la mise en service de la table de
cuisson/plaque Grill, un bruit de ronronnement est perceptible ?
• Cela est dû à des raisons techniques mais n'a aucune
influence sur la qualité et le fonctionnement.
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
Indicateur de chaleur pour zone de cuisson ou l’indicateur
de chaleur résiduelle H ne s'allume pas ou seulement partiellement.
• Lampe défectueuse. Appelez le Service Après-Vente.
Risque de brûlure, car le danger n'est plus signalé.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.
33
Page 34
Instructions de montage
Instructions de montag e
Consignes de sécurité pour l'installateur
des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles
avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages
et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se
déformer.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l'appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées
sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autorisée, à condition de respecter les distances minimum indiquées
sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe
par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le
schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute,
veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40mm.
La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un
matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de travail, la distance devrait être de 300mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante
doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte
aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage (films
plastiques, Polystyrène, clous, etc.) ; celui-ci peut représenter
une source de danger. Les petites pièces risquent d'être avalées et les films plastiques peuvent provoquer l'étouffement.
F
Montage
Renseignements importants
• Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi
latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et
un espace suffisants pour prévenir tout contact accidentel
entre le meuble et la table de cuisson. Cette protection ne doit
pas être démontable sans outils appropriés.
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doivent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra
la table de cuisson.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de
cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tangentielle.
• Pour éviter tout risque d'inflammation, ne déposez ou installez
jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou
non résistants à la chaleur à proximité de la table de cuisson.
Joint d'étanchéité
Avant l'encastrement, le joint d'étanchéité doit être mis en place.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le
bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan
de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électriques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d'une table de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique
ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson
doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de travail étanchée à l'aide de matériau d’étanchement en plastique
(mastique).
Ne collez jamais la table de cuisson avec du silicone !
•
démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus
possible sans endommagement.
Un
34
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise,
avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défonceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour
éviter toute pénétration d'humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma.
La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale
et plane. Toute tension risque d'entraîner la rupture de la surface
vitrocéramique.
Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
La table de cuisson vitrocéramique est fixée à l’aide de clips ou
de languettes.
Page 35
Instructions de montage
F
Clips
• Enfoncez les clips dans la découpe réalisée dans le plan de travail en respectant
les écarts indiqués. Grâce à la fixation
horizontale, aucun ajustement vertical
n'est nécessaire.
• Important! La butée horizontale des clips
doit poser à fleur sur le plan de travail
(pour éviter le risque de fêlure).
• Posez alors la table de cuisson conformément à l’illustration gauche (a), centrez-la
(b) et clipsez-la (c).
• Pour sécuriser les clips, des vis peuvent
être utilisées.
Important!
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat ; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de
cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe
réalisée dans le plan de travail et ajustez-la.
• En passant par le bas, fixez les languettes
à l’aide de vis dans les trous de fixation
prévus à cet effet ; ajustez la plaque et
serrez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et
avec un tournevis ; n’utilisez pas un appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épaisseur, veillez à la bonne position de la languette.
Important!
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat ; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de
cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement
35
Page 36
Instructions de montage
Encastrement de plusieurs plaques de cuisson vitrocéramiques avec traverse
F
Encastrement de plusieurs plaques de cuisson vitrocéramiques avec joint de
recouvrement en alu
36
Page 37
Instructions de montage
F
Raccordement électrique
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par un
spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi
être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif permettant d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d'au moins 3mm sur tous les pôles. Les commutateurs
LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs
de séparation adéquats. Lors de l'installation et des travaux de
réparation, utilisez l'un de ces dispositifs pour mettre l'appareil
hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de
rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la
traction qu'après les câbles conducteurs d'électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l'espace en dessous de
l'appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à
celle de l'étiquette.
• La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant.
• Le cordon de raccordement doit correspondre au minimum au
type H05 RR-F.
• En cas d'endommagement du cordon de cet appareil, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente,
ou par une personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque
de danger.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l'appareil.
• Attention: Un mauvais raccordement peut provoquer la destruction de l’électronique de puissance.
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un
auto-test de l’élément de commande est effectué et un message
destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide
d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis
l’essuyez bien avec un linge propre et sec.
Important
Après la vérification (contrôle qualité) du champ à la production,
une information peut rester dans la mémoire. Une fois l’alimentation rétablie (branchement au réseau), un H peut s’afficher
pendant 60 minutes max. dans l’afficheur des positions de cuisson. Ceci n’a aucune signification pour l’utilisateur, l’affichage
s’effacera automatiquement.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/
Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
arrière Ø cm (kW)
avant Ø cm (kW)
Table de cuisson globale kW 3,0
Dimensions
Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/
Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
arrière Ø cm (kW)
avant Ø cm (kW)
Table de cuisson globale kW 2,9
Dimensions
Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/
Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zones de cuisson
Table de cuisson globale kW 2,4
Dimensions
Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/
Profondeur mm 40 x 300 x 520
Zone de cuisson
Table de cuisson globale kW 1,4
Dimensions
Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/
Profondeur mm 40 x 450 x 520
Zones de cuisson
Table de cuisson globale kW 2,7
18 (1,8)
14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7)
14 (1,2)
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
2,4/1,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
1,4
Ø cm kW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
37
Page 38
NL
Verwijderen van de verpakking
Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust mogelijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal
bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
Verwijderen van oude apparaten
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Reglementair gebruik
• De kookplaat is bedoeld om in een aanrechtblad in te bouwen.
• De kookplaat mag alleen voor de bereiding van levensmidde-
len in het huishouden worden gebruikt. Ze mag niet voor een
ander doel worden gebruikt.
Hier vindt u...
Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u
uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen
voor uw veiligheid, het gebruik, het schoonmaken en het onderhoud van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
Als er een storing optreedt, kijk dan eerst na in het hoofdstuk
„Wat te doen bij problemen?”. Kleinere storingen kunt u vaak zelf
verhelpen en u spaart op die manier onnodige servicekosten.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Geef deze gebruiks- en
montageaanwijzing ter informatie en veiligheid aan een nieuwe
eigenaar door.
• De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoorschriften gebouwd.
• Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het apparaat mogen alleen door een erkend vakman volgens de geldende veiligheidsvoorschriften worden uitgevoerd.
Ondeskundig uitgevoerde werken vormen een risico voor uw
veiligheid.
Voor de kookplaat in het algemeen
• Plaats geen lege potten en pannen op de ingeschakelde kookzones. Vermijd het leegkoken van pannen omdat daarbij het
gevaar bestaat dat de pannen oververhit raken!
• Wees voorzichtig bij het gebruik van bain-marie pannen. Bainmarie pannen kunnen onbemerkt leegkoken! Dat veroorzaakt
beschadigingen aan de pan en aan de kookplaat. De fabrikant
kan hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld!
• Oververhitte vetstoffen en olie kunnen spontaan ontbranden.
Bij het bereiden van gerechten met vet en olie steeds in de
buurt blijven. Brandend vet of olie nooit met water blussen!
Een deksel op de pan leggen, kookzone uitschakelen.
• De keramische plaat is zeer resistent. Zorg er niettemin voor
dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen.
Puntvormige slagbelastingen kunnen de kookplaat doen breken.
• Bij scheuren, barsten of een breuk in de keramische kookplaat
het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Onmiddellijk de
huishoudzekering uitschakelen en de klantenservice contacteren.
• Als de kookplaat door een defect in de sensorregeling niet
meer kan worden uitgeschakeld, onmiddellijk de huishoudzekering uitschakelen en de klantenservice contacteren.
• Voorzichtig bij het werken met huishoudelijke apparaten! Netsnoeren mogen niet met de hete kookzones in contact komen.
• De keramische kookplaat mag niet worden gebruikt om er
voorwerpen op neer te leggen!
• Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen.
Alles wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone houden, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten
met een hoog suikergehalte. Suiker onmiddellijk met een speciale glasschraper volledig van de keramische kookplaat verwijderen zolang deze nog warm is, om beschadigingen te
vermijden.
• Geen brandgevaarlijke, licht ontvlambare of vervormbare voorwerpen onmiddellijk onder de kookplaat leggen.
• Nooit gesloten conservenblikken en compoundverpakkingen
op kookzones verwarmen. Door de energietoevoer kunnen
deze uiteenbarsten!
• De sensoren schoonhouden omdat verontreinigingen door het
apparaat als vingercontact kunnen worden herkend. Nooit
voorwerpen (pannen, vaatdoeken, enz.) op de sensoren plaatsen!
• Als pannen tot over de sensoren overkoken, is het aanbevolen
op de UIT-toets te drukken.
• Hete potten en pannen mogen de sensoren niet afdekken. In
dat geval wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
• Flambeer nooit onder een afzuigkap – het vet dat zich in het filter bevindt, kan daarbij in brand geraken!
• Herhaaldelijk vastbranden van verontreinigingen vermijden.
• Kalkafzettingen beschadigen de grillplaat/kookplaat.
Voor de grill-kookplaat
• Bij het grillen moet u zeer voorzichtig zijn. Door de hitte van
het verwarmingselement zijn de kookplaat en de levensmiddelen heet. Daarom keukenhandschoenen en een grilltang
gebruiken!
• Als u in de levensmiddelen, bijv. worstjes, prikt, kan het vet
eruit spuiten. Om verbrandingen van de huid en vooral van de
ogen te vermijden, moet u een grilltang gebruiken.
• De bereiding steeds in het oog houden.
• kleine kinderen steeds uit de buurt houden.
• Gebruik voor het onderhoud van de grillplaat in geen geval
onderhoudsproducten die siliconen bevatten! Volg de richtlijnen voor reiniging en onderhoud.
• We maken erop attent dat krassen die ontstaan door ondeskundige reiniging of door met messen op de grillplaat/kookplaat te snijden geen negatieve invloed op de werking van het
apparaat hebben. Ze doen alleen afbreuk aan het uitzicht.
Voor personen
•Opgelet!
Personen die niet vertrouwd zijn met de inbouwkookplaat
mogen er alleen onder toezicht mee werken. Kleine kinderen
steeds uit de buurt houden en ervoor zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
•Let op:
De oppervlakken van verwarmings- en kookzones worden bij
het werken heet. Daarom moeten kleine kinderen principieel
uit de buurt worden gehouden.
39
Page 40
Beschrijving van het apparaat
NL
Beschrijving van het apparaat
1. Aan/Uit-toets
2. Plus-toets
3. Min-toets
4. Kookstandweergave
5. Vergrendeltoets
6. Controlelampje vergrendeling
7. Tweekrings-/driekrings-toets
8. Controlelampje tweekrings/driekrings
Bediening door sensoren
De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touchcontrol-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vingertop een symbool op het keramische oppervlak even aanraken. Elke correcte bediening wordt door een signaaltoon
bevestigd. In de rest van de tekst wordt voor de touch-controlsensoren het woord „toets” gebruikt.
Aan/Uit-toets (1)
Met deze toets wordt de volledige kookplaat in- en uitgeschakeld.
De toets is bij wijze van spreken de hoofdschakelaar.
Min-toets (3) / Plus-toets (2)
Met deze toetsen worden de kookstanden ingesteld.
Met de min-toets wordt de aangetoonde waarde verlaagd, met
de plus-toets verhoogd.
De aangetoonde waarde kan worden gewist door op beide toet-
sen tegelijk te drukken.
Kookstandweergave (4)
De kookstandweergave toont de gekozen kookstand, of:
H....................................Restwarmte
Decimale punt ...............Aankookautomatiek
Vergrendeltoets (5)
Met de vergrendeltoets kunnen de toetsen worden geblokkeerd.
Tweekrings-/driekrings-toets (7)
Voor het inschakelen van extra verwarmingskringen
Het decor kan van de afbeeldingen afwijken.
40
Page 41
Bediening
Bediening
Gebruiksduurbeperking
De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De
ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk
van de gekozen kookstand (zie tabel).
De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de instellingen van
de kookzone niet worden veranderd. Als de gebruiksduurbeperking gereageerd heeft, wordt de kookzone uitgeschakeld; er is
een kort signaal te horen en in de aanwijzing verschijnt een H.
kookstandToepassing
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
UIT-stand
Opwarmen, warm houden,
wellen, ontdooien
Stomen, stoven, koken
Braden, frituren
Grote hoeveelheden warm maken
NL
Ingestelde kookstand
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Gebruiksduurbeperking
(uren)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Andere functies
Als één of meer sensoren langer of tegelijk worden bediend (bijv.
door een per ongeluk op de sensoren geplaatste pan) wordt er
niet geschakeld.
Het symbool F knippert en er is gedurende een bepaalde tijd een
signaal te horen. Na een paar seconden wordt er uitgeschakeld.
A.u.b. het voorwerp van de sensoren verwijderen.
Tips om energie te besparen
Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en efficiënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan.
• De panbodemdiameter moet even groot zijn als de kookzonediameter.
• Bij de aankoop van pannen dient u er rekening mee te houden
dat vaak de bovenste pandiameter wordt vermeld. Die is
meestal groter dan de panbodem.
• Snelkookpannen zijn door de gesloten kookruimte en de overdruk bijzonder tijdbesparend en zuinig. Door de korte bereidingsduur blijven vitamines bewaard.
• Let erop dat er altijd voldoende vloeistof in de snelkookpan is,
want bij een leeggekookte pan kunnen de kookzone en de pan
door oververhitting worden beschadigd.
• Kookpannen indien mogelijk altijd met een passend deksel
sluiten.
• Voor elke te bereiden hoeveelheid de passende pan gebruiken. Een grote, nauwelijks gevulde pan verbruikt veel energie.
Kookstanden
Het verwarmingsvermogen van de kookzones kan in meerdere
standen worden ingesteld. In de tabel vindt u toepassingsvoorbeelden voor de verschillende standen.
GrillstandToepassing
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Warm houden
Licht grillen
Krachtig grillen
Grillen op de grill-kookplaat
De keramische kookplaat is geschikt om direct op de hete kookzone te grillen. De te grillen gerechten, zoals steaks of worstjes,
worden op de hete kookzone gelegd.
Vooraleer u de eerste keer levensmiddelen bereidt, de grillplaat
met een vochtige doek en wat afwasmiddel schoonmaken. Vervolgens met een pluisvrije doek droogwrijven.
• Gebruik geen olijfolie om te grillen. Ingebrande olijfolieresten
zijn zeer moeilijk weer te verwijderen.
• De grill onmiddellijk voor het grillen ca. 5 minuten op stand 9
voorverwarmen. Leg de te grillen levensmiddelen direct op de
glaskeramiek. Gebruik geen aluminiumfolie of dergelijke.
• Het vlees op stand 9 aan weerszijden grillen tot het van de
grillplaat loskomt. Zo blijft de jus in het vlees.
• Dan eventueel verlagen (bijv. op stand 6) en gaar grillen.
Dikke stukken vlees en worst af en toe omdraaien.
• Als u op kleine stand heeft gewerkt, moet u de grill opnieuw op
stand 9 voorverwarmen voor u er nieuwe gerechten op legt.
• De grillplaat niet met olie invetten. Mager vlees kan met olie
worden bestreken. Bij het grillen van zeer vette levensmiddelen het uitlopend vet tijdens het grillen voorzichtig met keukenpapier afdeppen. Bij ingelegd vlees het overtollig vet en grove
kruiden (zoals uien, bladeren of tijm) verwijderen.
• Denkt u eraan dat grote hoeveelheden levensmiddelen langer
nodig hebben om gaar te worden dan kleine. Daarom is het
aanbevolen meermaals na elkaar kleinere hoeveelheden te
grillen.
• Na elke grillbeurt de grillresten met de reinigingsschraper verwijderen.
Restwarmteweergave
De keramische kookplaat is met een restwarmteweergave H uitgerust.
Zolang de H na het uitschakelen brandt, kan de restwarmte worden gebruikt om te smelten en om gerechten warm te
houden. Na het uitdoven van de letter H kan de kookzone nog
heet zijn. Er bestaat gevaar voor verbranding!
41
Page 42
Bediening
NL
Bediening van de toetsen
De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-)
toets
daarna
de bediening van een volgende toets.
De volgende toets moet principieel
anders wordt de keuze geannuleerd.
De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehouden worden.
Kookplaat en kookzone inschakelen
1. Zolang op de
aantonen. U hoort een korte signaal. De besturing is klaar voor gebruik.
2. Meteen daarna met de
zone een kookstand kiezen.
Met de min-toets wordt de kookstand 4 ingeschakeld.
Met de plus-toets wordt de kookstand 9 met aankookautomatiek ingeschakeld (zie ook hoofdstuk „Aankookautomatiek”).
3. Op de kookzones kan nu worden gekookt.
Aan/Uit-toets
Kookzone uitschakelen
4. a) Meermaals op de
aantoont, of
b) één keer tegelijk op de
kookzone wordt vanop elke kookstand direct uitgeschakeld, of
c) op de
schakeld (alle kookzones worden uitgeschakeld).
Aan/Uit-toets
min-toets
drukken. De volledige kookplaat wordt uitge-
binnen 10 seconden
drukken tot de kookstandweergaven 0
plus-toets
of
min-toets
drukken tot de kookstandweergave 0
min-toets
en
plus-toets
worden bediend,
van een kook-
drukken. De
Kookplaat uitschakelen
5. Op de
Aan/Uit-toets
de instelling volledig uitgeschakeld.
drukken. De kookplaat wordt onafhankelijk van
Inschakelen van de tweede/derde kring
(Alleen kookzones met meerdere verwarmingskringen)
De tweede/derde kring van de gewenste kookzone kan slechts worden inge-
schakeld na het inschakelen van de overeenkomstige kookzone.
1. Gewenste kookstand van 1-9 kiezen.
2. De tweede of derde verwarmingskring inschakelen door op de
krings-/driekrings-toets
Het controlelampje tweekrings/driekrings brandt.
3. Door opnieuw op de
wordt de buitenste verwarmingskring uitgeschakeld.
Het controlelampje tweekrings/driekrings gaat uit.
te drukken.
tweekrings-/driekrings-toets
te drukken,
twee-
42
Page 43
Bediening
NL
Vergrendeling/kinderbeveiliging
(Alleen modellen met vergrendeltoets )
Door de vergrendeling kunnen de bediening en een instelling (bijv. kookstand
4) worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden
bediend om de kookplaat uit te schakelen.
De vergrendeling kan zowel met uitgeschakelde als met ingeschakelde kookplaat worden geactiveerd. De geactiveerde vergrendeling blijft ook behouden
als de kookplaat uitgeschakeld is! Op die manier dient de vergrendeling ook
als kinderbeveiliging om de kookplaat tegen al dan niet gewenste bediening
te blokkeren.
Vergrendeling activeren
1.
Vergrendeltoets
vergrendelcontrolelampje brandt en dooft na enkele seconden uit. De
vergrendeling is geactiveerd, de toetsen zijn geblokkeerd.
Vergrendeling uitschakelen
2.
Vergrendeltoets
vergrendelcontrolelampje gaat uit en de vergrendeling is uitgeschakeld.
Opmerking voor de uitgeschakelde kookplaat:
Als op de Aan/Uit-toets of op een andere toets (behalve de vergrendeltoets ) wordt gedrukt, is een signaaltoon te horen en het vergrendelcontrolelampje gaat even aan om de gebruiker erop attent te maken dat de
vergrendeling geactiveerd is.
zolang aanraken tot u een signaaltoon hoort. Het
zolang aanraken tot u een signaaltoon hoort. Het
Ingestelde
kookstand
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aankookautomatiek
tijd (sec)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Automatisch aankoken
Bij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9.
Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot
8) teruggeschakeld.
Bij het gebruik van de aankookautomatiek moet alleen de doorkookstand
worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat
de elektronica automatisch terugschakelt.
De aankookautomatiek is geschikt voor gerechten die koud worden opgezet,
op hoog vermogen worden verwarmd en op de doorkookstand niet permanent in het oog moeten worden gehouden (bijv. het koken van soepvlees).
1. Kookplaat met de
2. Een keer op de
De decimale punt in de kookstandweergave brandt gedurende
10 seconden.
Nu moet binnen de 10 seconden opnieuw op een toets worden gedrukt,
anders gaat de decimale punt weer uit.
3. Meermaals op de
van 1-8 te kiezen. Op die manier is de aankookautomatiek geactiveerd.
4. De aankookautomatiek verloopt volgens de programmering. Na een
bepaalde tijd (zie tabel) wordt het kookproces op de doorkookstand voortgezet.
Aankookautomatiek voortijdig uitschakelen:
De kookstandweergave op „0” schakelen.
Opmerking
Wordt de doorkookstand gekozen nadat de decimale punt is verdwenen, is
de kookstoot niet meer actief.
Aan/Uit-toets
plus-toets
min-toets
inschakelen.
drukken om kookstand 9 direct te kiezen.
drukken om de gewenste doorkookstand
43
Page 44
Reiniging en onderhoud
NL
Reiniging en onderhoud
• Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen.
• De keramische kookplaat mag in geen geval met een stoom-
• Bij het reinigen erop letten dat slechts kort over de
reinigingsapparaat of dergelijke worden schoongemaakt!
Aan/Uit-
toets
wordt geveegd. Op die manier wordt vermeden dat de
kookplaat per ongeluk wordt ingeschakeld!
Keramische kookplaat in het algemeen
Belangrijk!
grove schuurmiddelen, krassende pannenreinigers, roest- en
vlekkenverwijderaar enz.
Reiniging na gebruik
1.
Maak de hele kookplaat altijd schoon als ze vuil is – het beste
telkens na gebruik. Gebruik hiervoor een vochtige doek en wat
afwasmiddel. Daarna wrijft u de kookplaat met een schone doek
droog, zodat er geen resten van afwasmiddel op het oppervlak
achterblijven.
Wekelijks onderhoud
2.
Reinig en onderhoud de kookplaat een keer in de week grondig met gebruikelijke reinigingsproducten voor vitrokeramiek.
Houdt u zich in elk geval aan de instructies van de fabrikant.
De reinigingsproducten vormen bij het aanbrengen een beschermende film, die water en vuil tegenhoudt. Alle verontreinigingen
blijven op de film en kunnen daarna veel gemakkelijker worden
verwijderd. Vervolgens met een schone doek droogwrijven. Er
mogen geen resten van reinigingsmiddelen op het oppervlak
achterblijven, omdat ze bij het opwarmen agressief reageren en
het oppervlak veranderen.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen zoals
Speciale verontreinigingen
Sterke verontreinigingen
achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de
kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reinigingsmiddelen. Ga daarbij tewerk zoals onder punt 2 beschreven.
Overgekookte spijzen
vervolgens de vuilresten met een speciale glasschraper voor
keramische kookplaten verwijderen. Daarna de kookplaat reinigen zoals onder punt 2 beschreven.
en vlekken (kalkvlekken, parelmoer-
eerst met een natte doek inweken en
Kleurveranderingen
de werking en de stevigheid van de vitrokeramiek. Het gaat hierbij niet om een beschadiging van de kookplaat, maar om niet verwijderde en daarom ingebrande resten.
Glanzende plekken
het bijzonder bij het gebruik van kookservies met een aluminiumbodem of door ongeschikte reinigingsmiddelen. Ze kunnen
alleen maar moeizaam met gebruikelijke reinigingsmiddelen worden verwijderd. Eventueel de reiniging meermaals herhalen.
Door het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen en door
schurende panbodems wordt het decor in de loop van de tijd
afgeschuurd en er ontstaan donkere vlekken.
van de kookplaat hebben geen invloed op
ontstaan door slijtage van de panbodem, in
Grill-kookplaat
Eerst worden alle spijzen en vetspatten met een reinigingsschraper van de hete zone van de grillplaat verwijderd. Dat gaat het
gemakkelijkst door onmiddellijk na het grillen de verontreinigingen van de nog hete zone op de koude zone te schuiven.
Na het afkoelen van het apparaat zijn deze verontreinigingen dan
probleemloos te verwijderen.
Vervolgens wordt de koude grillplaat met afwaswater vetvrij
gemaakt, nat afgeveegd en met een schone doek of keukenpapier drooggewreven.
We bevelen aan de grillplaat met een halve citroen of met
citroensap af te wrijven. Lichte eiwitverontreinigingen, bijv. van
vlees worden verwijderd en de grillplaat glanst weer.
Hardnekkige verontreinigingen
Als er na het schoonmaken nog hardnekkige verontreinigingen
op het oppervlak achterblijven, kan men die met een geschikt
schoonmaakmiddel voor kookplaten verwijderen.
Hiervoor wordt wat schoonmaakmiddel m.b.v. een stukje keukenpapier over de hele grillplaat gewreven tot er geen verontreinigingen meer te zien zijn. Meteen daarna wordt de hele grillplaat
meermaals nat afgeveegd en dan drooggewreven.
Gebruik in geen geval siliconenhoudende reinigingsmiddelen. Die laten een beschermende film op de grillplaat achter,
die in de levensmiddelen kan trekken als u de volgende keer
grillt. Let daarom in elk geval op de desbetreffende instructies van de fabrikant.
Ingebrande suiker
– in nog hete toestand – met een glasschraper. Daarna de kookplaat reinigen zoals onder punt 2 beschreven.
Zandkorrels
schoonmaken op de kookplaten vallen, kunnen bij het verschuiven van pannen krassen veroorzaken. Let er dus op dat er geen
zandkorrels op het oppervlak blijven liggen.
44
en gesmolten kunststof verwijdert u meteen
, die eventueel bij het aardappelen schillen of sla
Gebruik van een reinigingsschraper
• Opgelet, gevaar voor snijwonden! Het mes van een reinigingsschraper is zeer scherp.
• Houd de reinigingsschraper altijd plat en schuif de verkorstingen weg.
• Maak geen krassen met de hoek van de schraper.
Page 45
Wat te doen bij problemen?
NL
Wat te doen bij problemen?
Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn
gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting
bestaat. Om lichamelijke schade en schade aan het apparaat te
voorkomen, moeten ze worden vermeden. Daarom mogen dergelijke werkzaamheden alleen door een elektrotechnicus, bijv.
van de technische klantenservice, worden uitgevoerd.
Denk eraan
Als er aan uw apparaat storingen optreden, controleer dan eerst
aan de hand van deze gebruiksaanwijzing of u de oorzaken niet
zelf kunt verhelpen.
Hierna vindt u tips voor het verhelpen van storingen.
De zekeringen vallen meermaals uit?
• Contacteer de klantenservice of een elektromonteur!
De kookplaat kan niet worden ingeschakeld?
• Heeft de zekering van de huisinstallatie (zekeringenkast) gere-
• Is de aansluitingskabel aangesloten?
• Zijn de sensoren vergrendeld (kinderbeveiliging), d.w.z. het
ageerd?
vergrendelcontrolelampje boven de vergrendeltoets
brandt?
De kookplaat c.q. de kookzone is plots uitgeschakeld.
• Hebt u per ongeluk op de Aan/Uit-toets gedrukt?
• Zijn de tiptoetsen gedeeltelijk door een vochtige doek, vloeistof
of een metalen voorwerp bedekt? Er is gedurende een
bepaalde tijd een signaal te horen en een F knippert. A.u.b.
verwijderen.
• Heeft de veiligheidsuitschakeling gereageerd, d.w.z. een kookstand werd langer dan een bepaalde tijd ongewijzigd gebruikt?
Zie hoofdstuk „Gebruiksduurbeperking”.
Uitschakelen van de grillplaat/kookplaat is niet mogelijk.
• Elektronisch onderdeel is defect.
Zekering uitschakelen en service contacteren.
De grillplaat/kookplaat warmt niet op.
• Grillplaat/kookplaat defect. Service contacteren.
• Binnenste kring van een kookzone met meerdere kringen
defect.
Functionerende buitenste kring in geen geval blijven gebruiken. Onmiddellijk de service contacteren.
De kookplaat maakt geluiden (klikkende of krakende geluiden) of bij het inschakelen van de grillplaat/kookplaat is
gezoem te horen?
• Dat heeft een technische oorzaak en heeft geen invloed op de
kwaliteit en de werking.
LED voor de kookstanden of voor de restwarmteverklikker H
brandt niet of slechts af en toe.
• LED defect. Service contacteren.
Gevaar voor verbranding omdat er niet meer voor hoge temperaturen wordt gewaarschuwd.
• Zijn de tiptoetsen gedeeltelijk door een vochtige doek, vloeistof
of een metalen voorwerp bedekt? A.u.b. verwijderen.
De kookplaat heeft barsten of breuken?
• Bij scheuren, barsten of een breuk in de keramische kookplaat
het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen. Onmiddellijk de
huishoudzekering uitschakelen en de klantenservice contacteren.
45
Page 46
Montagehandleiding
Montagehandleiding
Veiligheidsinstructies voor de
keukenmeubelmonteur
• Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangrenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C).
Als het fineer en de bekleding onvoldoende temperatuurbestendig zijn, kunnen ze zich vervormen.
• Bij het ingebouwde apparaat mag geen contact mogelijk zijn
met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
• Het gebruik van muurstrips van massief hout op het aanrechtblad achter de kookplaat is toegelaten voor zover de minimum
afstanden volgens de inbouwtekeningen worden gerespecteerd.
• De minimum afstanden aan de achterkant van de kookplaatuitsparingen moeten volgens de inbouwtekening worden gerespecteerd.
• Bij het inbouwen naast een hoge kast is een veiligheidsafstand
van minstens 40 mm vereist. De zijkant van de hoge kast moet
met warmtebestendig materiaal worden bekleed. Om goed te
kunnen werken dient de afstand echter ten minste 300 mm te
bedragen.
• De afstand tussen kookplaat en afzuigkap moet minstens zo
groot zijn als in de montagehandleiding van de afzuigkap is
voorgeschreven.
• Het verpakkingsmateriaal (plastic folie, piepschuim, nagels,
enz.) moet uit de buurt van kinderen worden gebracht omdat
deze delen eventuele risicobronnen vormen. Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt en bij folie bestaat verstikkingsgevaar.
NL
Inbouw
Belangrijke opmerkingen
• Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden, laden
e.d.) ligt, moet een tussenbodem met een minimale afstand
van 20 mm t.o.v. de onderkant van de kookplaat worden ingebouwd, zodat een toevallig contact niet mogelijk is. De tussenbodem mag alleen met gereedschap kunnen worden
verwijderd.
• Eventuele dwarslijsten onder het aanrechtblad moeten tenminste ter hoogte van de uitsparing in het aanrechtblad worden
verwijderd.
• Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een
oven zonder dwarsstroomventilator, moet worden vermeden.
• Om brand te vermijden, moet erop worden gelet dat geen
brandgevaarlijke, licht ontvlambare of door warmte vervormbare voorwerpen direct naast de kookplaat worden geplaatst
of gelegd.
Kookplaatafdichting
Vóór het inbouwen moet de meegeleverde kookplaatafdichting
zonder onderbreking worden ingelegd.
• U moet verhinderen dat er tussen de rand van de kookplaat en
het aanrechtblad of tussen het aanrechtblad en de muur vloeistoffen in de daaronder ingebouwde elektrische apparaten
kunnen indringen.
• Bij inbouw van de kookplaat in een oneffen aanrechtblad, bijv.
met een keramisch of vergelijkbaar oppervlak (tegels enz.)
moet de pakking, die zich ev. aan de kookplaat bevindt, worden verwijderd. In de plaats daarvan moet de verbinding tussen kookplaat en aanrechtblad met plastische
afdichtmaterialen (kit) worden afgedicht.
•
De kookplaat in geen geval met silicone vastkleven!
Anders is het later niet meer mogelijk de kookplaat weer te
verwijderen zonder ze te vernielen.
46
Uitsparing in het aanrechtblad
De uitsparing in het aanrechtblad moet zo nauwkeurig mogelijk
met een goed, recht zaagblad of een bovenfrees worden uitgezaagd. De snijvlakken dienen daarna te worden verzegeld zodat
er geen vocht kan binnendringen.
De uitsparing voor de kookplaat wordt volgens de afbeeldingen
uitgezaagd.
De keramische kookplaat moet absoluut horizontaal en op gelijke
hoogte met het aanrechtblad liggen. Eventuele spanningen kunnen de glazen plaat doen breken.
Controleren of de pakking van de kookplaat correct zit en volledig
afsluit.
De keramische kookplaat wordt ofwel met clips of met plaatstrips
bevestigd.
Page 47
Montagehandleiding
NL
Clips
• De clips op de aangegeven afstanden in
de uitsparing van het aanrechtblad
inslaan. Door de horizontale aanslag is
geen aanpassing in de hoogte nodig.
• Belangrijk: de horizontale aanslag van de
clips moet vlak op het aanrechtblad liggen
(breukgevaar vermijden).
• De kookplaat volgens de afbeelding links
inzetten (a), justeren (b) en vastclipsen
(c).
• Om de clips te zekeren kunnen schroeven
worden gebruikt.
Belangrijk:
Als de keramische kookplaat scheef zit of
spant, bestaat er verhoogd breukgevaar
bij de montage!
Minimumafstand tot naburige wanden
Uitfreesmaat
Buitenmaat kookplaat
Kabeldoorvoer door de achterwand
Inbouwhoogte
Plaatstrip
• De kookplaat inzetten en justeren.
• Onderlangs de plaatstrips met schroeven
aan de voorziene bevestigingsgaten inzetten, justeren en aanhalen.
• De schroeven alleen met een schroevendraaier met de hand aanhalen; geen elektrische schroevendraaier gebruiken.
• Bij dunne aanrechtbladen op de juiste
positie van de plaatstrip letten.
Belangrijk:
Als de keramische kookplaat scheef zit of
spant, bestaat er verhoogd breukgevaar
bij de montage!
Minimumafstand tot naburige wanden
Uitfreesmaat
Buitenmaat kookplaat
Kabeldoorvoer door de achterwand
Inbouwhoogte
47
Page 48
Montagehandleiding
Inbouw van meerdere keramische kookplaten met traverse
NL
Inbouw van meerdere keramische kookplaten met aluminium afdekstrip
48
Page 49
Montagehandleiding
NL
Elektrische aansluiting
• De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend
vakman worden uitgevoerd!
• De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de
plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden
nageleefd.
• Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden
voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net
te scheiden. Geschikte scheidingsinstallaties zijn LS-schakelaars, zekeringen en contactoren. Bij aansluiting en reparatie
het apparaat met één van deze installaties stroomloos maken.
• De aardleider moet zo lang zijn dat hij bij het begeven van de
trekontlasting pas na de stroomvoerende aders van de aansluitkabel met trek wordt belast.
• De overtollige kabellengte moet uit de inbouwzone onder het
apparaat worden getrokken.
• U moet er ook op letten dat de netspanning met de op het
typeplaatje aangegeven netspanning overeenstemt.
• De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige
aansluitkabel uitgerust.
• De aansluitleiding moet minstens van het type H05 RR-F zijn.
• Als de aansluitleiding van dit apparaat wordt beschadigd, moet
ze door de fabrikant of zijn klantenservice of door een gelijkaardig gequalificeerde persoon worden vervangen om risico's
te vermijden.
• Bij het ingebouwde apparaat mag geen contact mogelijk zijn
met onderdelen die bij het gebruik onder spanning staan.
• Let op: door een verkeerde aansluiting kan de vermogenselektronica worden vernield.
Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen van de
voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt eerst een zelftest
van de besturing plaats en verschijnt er een service-informatie
voor de klantenservice.
Met een sponsje en wat sop even over het oppervlak van de
kookplaat vegen en vervolgens droogwrijven.
Belangrijk
Door het testen van de kookplaat bij de productie (kwaliteitscontrole) kan het geheugen noch informatie bevatten. Als de kookplaat op het net wordt aangesloten, kan daarom gedurende
maximaal 60 minuten een H in de kookstandweergave te zien
zijn. Dat is voor de gebruiker zonder belang.
Afmetingen
Kookplaat
hoogte/ breedte/ diepte mm 40 x 450 x 520
Kookzones
Kookplaat, totaal kW 2,7
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
49
Page 50
I
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltite gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La
rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di risparmiare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti.
Smaltimento degli apparecchi fuori uso
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Smaltendo in modo appropriato questo prodotto
si contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente e alla salute della
collettività. Si mettono in pericolo l'ambiente e la salute delle persone smaltendo i prodotti in modo non adeguato. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Uso conforme allo scopo
• Il piano di cottura è previsto per l’incasso in un piano di lavoro.
• Il piano di cottura è stato progettato per la preparazione di cibi
in ambito domestico. Non deve essere utilizzato per altro
scopo se non quello previsto.
Qui trovate...
Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute
nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
In questo manuale sono contenute importanti indicazioni relative
la vostra sicurezza, l'uso, la cura e la manutenzione dell'apparecchio, affinché ne possiate rimanere soddisfatti a lungo.
Se dovesse mai verificarsi un guasto, consultare innanzitutto il
capitolo «Cosa fare in caso di problemi?». Spesso è possibile
riparare piccoli guasti in modo autonomo evitando così i costi che
si devono normalmente sostenere per la riparazione.
Conservate con cura questo manuale d'uso e di montaggio e
consegnarlo ai nuovi eventuali proprietari per loro opportuna
informazione e per la tutela della loro incolumità.
Indicazioni di sicurezza ......................................................... 51
Per il collegamento e il funzionamento ................................. 51
Per il piano di cottura in generale ......................................... 51
Per il piano di cottura alla griglia ........................................... 51
Per le persone....................................................................... 51
Messa in funzione................................................................. 61
Dati tecnici ............................................................................ 61
50
Page 51
Indicazioni di sicurezza
I
Indicazioni di sicurezza
Per il collegamento e il funzionamento
• Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicurezza.
• Solo un tecnico specializzato è autorizzato a collegare l’apparecchio alla rete elettrica, ad eseguire operazioni di manutenzione ordinaria o a riparare l'apparecchio, attenendosi
naturalmente alle disposizioni di sicurezza vigenti in materia.
Lavori eseguiti in modo inappropriato possono mettere in pericolo la vostra incolumità.
Per il piano di cottura in generale
• Non mettete pentole e padelle vuote sulle zone di cottura
accese. Evitate di fare cuocere a vuoto le pentole, perché possono surriscaldarsi!
• Attenzione durante l'uso delle pentole tipo «bagno maria», perché potrebbero cuocere a vuoto senza che ce ne si renda
conto! Possono verificarsi danni alla pentola e al piano di cottura di cui non ci assumiamo la responsabilità!
• I grassi e gli oli possono prendere fuoco se si surriscaldano. Si
raccomanda pertanto di non allontanarsi durante la preparazione di cibi contenenti oli o grassi. In caso gli oli o i grassi
dovessero prendere fuoco, non spegnere mai con acqua! Mettete il coperchio sulla pentola e spegnete la zona di cottura.
• La superficie in vetroceramica è molto resistente agli urti. Evitate però che oggetti solidi e duri cadano sulla superficie di cottura, perché potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
• Se si dovessero formare incrinature, crepe o se la superficie di
cottura in vetroceramica si dovesse rompere, spegnete immediatamente l'apparecchio. Disinserite il fusibile ed interpellare il
Servizio Tecnico.
• Se a causa di un difetto nel comando dei sensori non si può
più spegnere il piano di cottura, disinserite immediatamente il
fusibile ed interpellate il Servizio Tecnico.
• Fate attenzione se si collegano apparecchi elettrici addizionali!
I cavi di allacciamento non devono venire a contatto con le
zone di cottura calde.
• La superficie di cottura in vetroceramica non deve essere
usata come superficie d'appoggio!
• Non appoggiate sulla superficie di cottura né fogli di alluminio,
né materiale plastico. Tenete lontano dal piano di cottura caldo
tutto ciò che possa fondere, come p.es. oggetti di plastica, film
protettivi e specialmente zucchero o cibi molto zuccherati. Per
evitare che la superficie si danneggi, rimuovete immediatamente e con cautela lo zucchero dalla zona di cottura ancora
calda servendosi di un apposito raschietto per vetro.
• Non riponete mai oggetti infiammabili, facilmente esplosivi o
deformabili direttamente sotto il piano di cottura.
• Non riscaldate mai scatole di conserva ancora chiuse e confezioni multistrato sulle zone di cottura. L'apporto di energia
potrebbe farle scoppiare!
• Assicuratevii che i tasti a sensore siano sempre puliti, perché
l'apparecchio potrebbe interpretare le macchie di sporco come
un contatto digitale voluto. Non appoggiate oggetti di alcun tipo
(pentole, asciugamani ecc.) sui sensori!
• Se i cibi traboccati dovessero ricadere sui sensori, si consiglia
di spegnere l'apparecchio con il tasto di spegnimento.
• Le pentole e i tegami non devono coprire i tasti sensori, perché
altrimenti l'apparecchio si disattiva automaticamente.
• Non fiammeggiate mai sotto una cappa aspirante per non far
incendiare i grassi che si sono depositati nei filtri!
• Evitate che impurità o resti di cibo traboccato dalle pentole si
solidifichino sulla superficie di cottura.
• Depositi calcarei danneggiano la superficie in vetroceramica.
Per il piano di cottura alla griglia
• Si deve agire con prudenza, perché dovuto al calore dell'elemento calorifero diventa molto caldo anche il cibo. Per protezione, utilizzate sempre i guanti e una pinza.
• Dalla carne punzecchiata, ad es. dalle salsicce può schizzare
grasso bollente. Per evitare scottature con un liquido e soprattutto ferite agli occhi utilizzate sempre una pinza.
• Sorvegliate sempre il processo di cottura.
• Tenete i bambini fuori dalla portata dell’apparecchio.
• Per la pulizia della zona grill non utilizzate mai detergenti contenenti silicone. Osservate le indicazioni di pulizia e di manutenzione.
• Richiamiamo l'attenzione sul fatto che i graffi causati da una
pulizia non appropriata o da tagli con coltelli sulla superficie in
vetroceramica non hanno nessuna influenza sul funzionamento dell'apparecchio. Essi limitano soltanto l'apparenza.
Per le persone
• Attenzione!
Le persone che non hanno dimestichezza con il piano di cottura dovrebbero utilizzarlo solo sotto sorveglianza. Tenete lontani i bambini piccoli ed assicuratevi che non giochino con
l’apparecchio.
• Attenzione!
Le superfici delle zone di cottura si riscaldano durante l'uso.
Per questo motivo tenete lontani i bambini.
51
Page 52
Descrizione dell'apparecchio
I
Descrizione dell'apparecchio
1. Tasto di accensione/spegnimento
2. Tasto Più
3. Tasto Meno
4. Indicatore del livello di potenza
5. Tasto di bloccaggio sensori
6. Spia di controllo del bloccaggio sensori
7. Tasto doppio / triplo circuito
8. Spia di controllo del doppio / triplo circuito
Uso dei tasti a sensore
L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti
a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore:
toccate leggermente un simbolo della superficie in vetroceramica. Ogni tocco corretto viene confermato da un segnale acustico. Per semplificare parleremo in seguito del tasto a sensore
Touch-Control semplicemente come «tasto».
Tasto di accensione/spegnimento (1)
Usatelo per accendere e spegnere il piano di cottura. Questo
tasto è praticamente l'interruttore principale.
Tasto Meno (3) / Tasto Più (2)
Con questi due tasti si possono regolare ed impostare il livello di
potenza.
Diminuite i valori con il tasto Meno, aumentateli con il tasto Più.
Il valore indicato può essere cancellato premendo contempora-
neamente i due tasti.
Indicatore del livello di potenza (4)
Questo indicatore mostra il grado selezionato oppure
Punto decimale .............Cottura con avvio rapido
Tasto di bloccaggio sensori (5)
Serve per bloccare i sensori.
Tasto doppio / triplo circuito (7)
Serve per accendere i circuiti esterni.
La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni.
52
Page 53
I comandi
I comandi
Limitazione della durata d'esercizio
Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo
da un dispositivo automatico. La durata di funzionamento di ogni
singola zona di cottura dipende dal livello di potenza selezionato
(v. tabella).
Il presupposto è che non si modifichino le impostazioni della
zona di cottura durante il suo funzionamento. Quando si attiva il
dispositivo per la limitazione della durata d'esercizio, la zona di
cottura si spegne, viene emesso un breve segnale e viene visualizzata una H.
Livello di potenza
impostato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Altre funzioni
L'azionamento contemporaneo o prolungato di due o più sensori
– ad es. a causa di una pentola appoggiata involontariamente su
di essi – non attiva nessuna delle funzioni di accensione.
Il simbolo F comincia a lampeggiare e viene emesso un segnale
acustico. Si disattivano dopo alcuni secondi. Rimuovete l'oggetto
dai tasti.
Consigli per il risparmio d'energia
In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo
piano di cottura in modo efficace ed economico.
• Il diametro della base della pentola deve corrispondere al diametro della zona di cottura.
• Durante l'acquisto di una pentola verificare se il diametro indicato si riferisce al fondo o alla parte superiore del recipiente,
perché quest'ultimo è quasi sempre più grande di quello del
fondo.
• Quando si preparano piatti con lunghi tempi di cottura, si può
risparmiare tempo ed energia utilizzando una pentola a pressione, la quale permette inoltre di conservare le vitamine contenute negli alimenti.
• Assicuratevi che la pentola a pressione contenga sufficiente
liquido, perché il surriscaldamento provocato dalla sua mancanza potrebbe danneggiare la pentola e la zona di cottura.
• Se possibile coprite sempre le pentole con un coperchio
adatto.
• Scegliete la pentola adatta alla quantità di cibo da cuocere.
Una pentola grande ma semi vuota comporta un dispendio
d'energia.
Livelli di potenza
La potenza della zona di cottura può essere regolata su vari
livelli. Nella tabella trovate le indicazioni relative ai diversi tipi di
cottura.
Limitazione della durata
d'esercizio (ore)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
I
Livello
impostato
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
Livelli del grillIdeale per
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Grigliare sul piano di cottura alla griglia
Il piano di cottura in vetroceramica è adatto alla cottura alla griglia direttamente sulla superficie calda in vetroceramica. La
carne, come i filetti o le salsicce, vengono messi direttamente
sulla vetroceramica bollente.
Pulite la zona grill in vetroceramica servendosi di un panno
umido e di un po' di detersivo prima di utilizzarla per la prima
volta. In seguito asciugatela con una panno che non fa pelucchi.
• Non utilizzate mai olio d'oliva per la cottura alla griglia. I resti
dell'olio d'oliva si possono carbonizzare se riscaldati e possono essere eliminati solo difficilmente.
• Prima della cottura alla griglia preriscaldate la zona grill per
5 minuti circa al grado 9. Mettete la carne direttamente sulla
vetroceramica senza foglio d'alluminio o simile.
• Cuocete la carne al grado 9 su entrambi i lati fino a che non si
stacca facilmente. In questo modo, il sugo rimane nella carne.
• In seguito diminuite il grado (ad es. grado 6) e finite la cottura.
Girate parecchie volte pezzi di carne più spessi o salsicce.
• Per la cottura dei pezzi di carne successivi si deve nuovamente preriscaldare la zona grill al grado 9.
• Non ungete la zona grill con olio. Potete però spalmare un po'
d'olio sulle carni molto magri. Quando si cuociano carni molto
grassi asciugate il grasso che fuoriesce con carta da cucina
Rimuovete anche il grasso superfluo e le spezie (cipolle, fogli
o timo) dalla carne marinata.
• Tenete presente che grandi quantità di carne richiedono tempi
di cottura più lunghi. Perciò è più conveniente far cuocere successivamente quantità più piccole.
• Dopo ogni cottura eliminate i residui di carne con il raschietto
per vetro.
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore
residuo con il simbolo H.
La visualizzazione della H dopo lo spegnimento significa
che si può usufruire del calore residuo per mantenere in caldo i
cibi o scioglierli. Anche dopo che si è spenta la visualizzazione
della H, la zona di cottura può essere ancora calda. Attenzione,
pericolo d’ustioni!
Ideale per
Posizione di spegnimento
Riscaldare, mantenere in caldo,
scongelare, ammollare
Cuocere a vapore, stufare, cuocere
Arrostire, friggere
Riscaldare grandi quantità di cibo
Mantenere caldo
Grill debole
Grill forte
53
Page 54
I comandi
I
Comando a tasti
Per azionare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di selezione) se ne deve premere
Il secondo tasto deve essere premuto
disattiva la selezione desiderata.
I tasti Più e Meno possono essere azionati singolarmente o essere tenuti premuti in modo permanente.
Accensione del piano e della zona di cottura
1. Premete il
tori del livello di potenza non visualizzano 0. Si sente un breve segnale
acustico. Il comando è pronto per l’uso.
2. Selezionate subito dopo il livello di potenza con il tasto
Il tasto Meno accende il livello di potenza 4.
Selezionando il tasto Più si attiva il livello di potenza 9 con avvio rapido
(v. anche il capitolo «Cottura con avvio rapido»).
3. Ora si può cucinare sulle zone di cottura.
tasto di accensione/spegnimento
.
Spegnimento di una zona di cottura
4. a) Premete più volte il
livello di potenza 0 oppure
b) premete contemporaneamente i tasti
cottura può essere spenta direttamente indipendentemente dal livello di
potenza impostato oppure
c) selezionate il
il piano/tutte le zone di cottura.
di seguito
tasto Meno
tasto di accensione/spegnimento
un altro.
entro 10 secondi
fino a che gli indica-
fino a quando non viene indicato il
Meno
e
, perché altrimenti si
Più
o
Meno
Più
. La zona di
. Si spegne tutto
Spegnimento del piano di cottura
5. Premete il
viene completamente disattivato indipendentemente dalle impostazioni
attive.
tasto di accensione/spegnimento
. Il piano di cottura
Inserimento del doppio / triplo circuito
(soltanto per le zone di cottura con più circuiti)
L’inserimento del doppio / triplo circuito della rispettiva zone di cottura può
essere eseguito solamente dopo aver accesa la rispettiva zona di cottura.
1. Selezionate un grado di cottura tra 1 e 9.
2. Inserite il secondo circuito riscaldante mediante il
circuito
La spia di controllo del doppio / triplo circuito si accende.
3. Per spegnere il circuito esterno basta premere di nuovo il
triplo circuito
La spia di controllo del doppio / triplo circuito si spegne.
.
.
tasto doppio/triplo
tasto doppio/
54
Page 55
I comandi
I
Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini
(solo nei modelli con una tasto di bloccaggio sensori )
Con il blocco potete fissare un'impostazione (ad es. il grado di cottura 4). Uni-
camente il tasto di accensione/ spegnimento rimane attivo per spegnere il
piano di cottura.
Il bloccaggio può essere attivato a piano di cottura acceso o spento. Il bloccaggio sensori rimane acceso anche dopo lo spegnimento del piano di cottura! In questo modo protegge l'apparecchio dall'uso non appropriato o
involontario.
Attivazione del blocco dei sensori
1. Toccate il
segnale acustico. La spia di controllo si accende e si spegne dopo pochi
secondi. Il blocco dei sensori è attivato e i sensori sono bloccati.
Disattivazione del blocco dei sensori
2. Toccate il
segnale acustico. La spia di controllo si spegne e il bloccaggio è disattivato.
Consiglio per un piano di cottura spento
Se si preme il
tasto (tranne il tasto di bloccaggio , viene emesso un segnale acustico e la
spia di controllo si accende brevemente per avvertire l’utente del bloccaggio
sensori attivato.
tasto di bloccaggio
tasto di bloccaggio
tasto di accensione/spegnimento
fino a quando non viene emesso un
fino a quando non viene emesso un
o un qualsiasi altro
Livello di potenza
impostato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cottura con avvio rapido
Tempo (sec)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Cottura con avvio rapido
Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita automaticamente (gradi da 1 a 8) trascorso un determinato periodo di tempo.
Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare
anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà selezionato
automaticamente dall'elettronica.
La cottura con avvio rapido è adatta per piatti che da freddi devono riscaldarsi
velocemente e che possono poi continuare a cuocere senza dover essere
controllati continuamente (p.e. i bolliti di carne).
1. Premete il
piano di cottura.
2. Premete una sola volta il
livello di cottura 9. Per 10 secondi, nell'indicatore del livello di potenza
compare un punto.
Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti
il punto si spegne.
3. Premete più volte il
cottura di proseguimento desiderato tra 1 e 8. Con ciò la «Cottura con
avvio rapido» è attivata.
4. La cottura con avvio rapido sta funzionando correttamente e, trascorso
un determinato periodo di tempo (vedi tabella), la cottura proseguirà al
livello di potenza impostato precedentemente.
Fine anticipata della cottura con avvio rapido
Azzerate (posizione «0») l’indicazione del livello di potenza.
Indicazione
Se si preme un tasto dopo lo spegnimento del punto decimale, la funzione di
cottura forte preliminare non è più attiva.
tasto di accensione/spegnimento
tasto Più
tasto Meno
per impostare direttamente il
per impostare adesso il grado di
per accendere il
55
Page 56
Pulizia e manutenzione
I
Pulizia e manutenzione
• Lasciate raffreddare le superfici prima di procedere alla pulizia.
• Il piano di cottura non deve essere pulito in nessun caso utiliz-
• Fate attenzione a strofinare soltanto brevemente sul
zando apparecchi di pulizia a vapore o simili!
accensione/spegnimento
riamente il piano di cottura.
per evitare di accendere involonta-
tasto di
Superficie in vetroceramica
Importante!
sivi, come prodotti o spugne abrasive, prodotti antiruggine, smacchiatori, ecc.
Pulizia dopo l'uso
1.
Pulite sempre il piano di cottura quando sporco, preferibilmente dopo ogni uso. Servitevi per la pulizia di un panno umido e
di un po' di detersivo per stoviglie a mano. Asciugate quindi il
piano di cottura con un panno pulito per rimuovere i possibili resti
di detersivo dalla superficie in vetroceramica.
Manutenzione settimanale
2.
Pulite e curate il piano di cottura una volta la settimana con un
prodotto comune per la pulizia della vetroceramica.
Rispettate sempre le indicazioni del produttore.
Il silicone presente in questi prodotti genera una pellicola protettiva idrorepellente e contro lo sporco. Tutte le macchie restano
sulla pellicola e possono essere quindi rimosse con facilità.
Asciugare quindi la superficie con un panno pulito. Fate attenzione a che non rimangano resti di detergente sulla superficie di
cottura perché avrebbero una reazione aggressiva quando la si
riscalda e potrebbero modificarne la struttura.
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggres-
Macchie particolari
Eliminate lo
di calcare) al termine della cottura quando la zona di cottura è
ancora tiepida. Usate un detersivo comune in commercio e procedete come descritto al punto 2.
Rimuovete inizialmente i
tura con un panno bagnato ed eliminate quindi quanto rimane
servendosi di uno speciale raschietto per superfici in vetroceramica. Continuate quindi la pulizia come descritto al punto 2 .
sporco più difficile
cibi incrostati
e le macchie persistenti (ad es.
dalla superficie di cot-
Cambiamenti cromatici
stabilità della vetroceramica. Non si tratta infatti di modifiche del
materiale del piano di cottura, ma di semplici residui non rimossi
che si sono quindi carbonizzati.
Si possono formare
fondi delle pentole, specialmente se di alluminio, e all'utilizzo di
detergenti non appropriati. È difficile rimuoverle utilizzando i
comuni prodotti di pulizia. Può rendersi necessario ripetere la
pulizia più volte. L'utilizzo di detergenti aggressivi, o la frizione
con il fondo delle pentole, potrebbe smerigliare nel tempo le
decorazioni del piano di cottura e potrebbe contribuire alla formazione di macchie scure.
non influiscono sul funzionamento e la
superfici lucide
dovute allo sfregamento dei
Piano di cottura alla griglia
Per primo asportate tutti i resti di cibo ed i spruzzi di grasso per
mezzo di un raschietto per vetro dalla zona grill ancora calda. Il
modo più facile è di spingere queste macchie subito dopo il termine della cottura alla griglia dalla zona ancora calda sulla zona
fredda.
Dopo il raffreddamento dell'apparecchio si lasciano asportare
senza problemi.
In seguito sgrassate la zona grill fredda con un po' acqua saponata, pulitela con un panno bagnato e quindi asciugatela con un
panno pulito o con della carta da cucina.
Si consiglia di sfregare la zona grill con un mezzo limone o con
del succo di limone. In questo modo si rimuovono i piccoli resti di
carne e la superficie torna a brillare.
Macchie più resistenti
Eventuali residui di macchie resistenti rimasti sulla superficie di
cottura anche dopo questa pulizia possono essere asportati con
un detergente idoneo per piani di cottura in vetroceramica.
Applicate un po’ di detergente su un foglio di carta in rotoli e strofinate sull'intera zona grill fino a che tutto lo sporco sia eliminato.
Quindi strofinate più volte completamente con dell'acqua fredda
ed asciugate la superficie di cottura.
Non utilizzate assolutamente detergenti contenenti silicone,
poiché questi lasciano una pellicola protettiva sulla superficie del grill che potrebbe penetrare nel cibo durante la
cottura successiva. Osservate le indicazioni dei rispettivi
produttori.
Rimuovete immediatamente
dalla superficie di cottura ancora calda con un raschietto per
vetro. Continuate quindi la pulizia come descritto al punto 2.
I
granelli di sabbia
tura durante la pulizia di insalata o patate, potrebbero graffiarla
quando si spostano le pentole! Rimuovete quindi immediatamente i possibili granelli dalla superficie di cottura.
56
che possono essere caduti sul piano di cot-
zucchero o materiale plastico
Uso di un raschietto per vetro
• Attenzione! Oggetto tagliente!
La lama del raschietto è molto tagliente.
• Appoggiate la lama, leggermente inclinata, sulla superficie e
rimuovete le incrostazioni.
• Non utilizzate l’angolo del raschietto per pulire.
Page 57
Cosa fare in caso di problemi?
I
Cosa fare in caso di problemi?
Evitate lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano
eseguiti da personale qualificato, perché si corre il rischio di
scosse elettriche e cortocircuiti. La non osservanza di questa
regola potrebbe avere come conseguenza danni alla persona e
all'apparecchio. Fate pertanto eseguire i lavori soltanto da un
elettricista specializzato come ad es. da uno del Servizio
Tecnico.
Nota bene!
Se dovesse mai verificarsi un guasto, consultate innanzi tutto il
presente manuale d'uso per verificare se può essere rimosso
personalmente.
Seguono alcuni consigli su come eliminare i possibili problemi.
I fusibili scattano ripetutamente?
• Interpellate il Servizio Tecnico o un'elettricista.
Il piano di cottura non si accende?
• È scattato il fusibile domestico?
• È stato collegato il cavo di alimentazione?
• I tasti a sensori sono bloccati (sicurezza bambini) - la spia di
controllo del bloccaggio sopra il tasto di bloccaggio lampeggia brevemente?
Il piano di cottura si è spento all'improvviso?
• Avete involontariamente premuto il tasto di accensione/
spegnimento?
• I tasti sono parzialmente coperti da un panno umido, un liquido
o un oggetto metallico? Il simbolo F comincia a lampeggiare e
viene emesso un breve segnale acustico. Liberate i tasti.
• La funzione di spegnimento di sicurezza ha spento la zona di
cottura, perchè è stato usato per un periodo troppo lungo?
(Vedete il capitolo «Limitazione della durata di servizio».)
Non è possibile spegnere il piano di cottura.
• Uno dei componenti elettronici è guasto.
Staccate la corrente e chiamate il Servizio Technico.
La zona grill/ di cottura non si riscalda.
• La zona grill/di cottura è guasta. Contattate il Servizio Tecnico.
• Il cerchio interno d'una zona di cottura ad uso multiplo è difettoso.
Non continuate ad utilizzare il cerchio esterno! Chiamate
immediatamente il Servizio Tecnico.
Si sentono rumori come se qualcosa scricchiolasse o scattasse o la zona grill/di cottura emette un breve ronzio
durante il suo riscaldamento?
• Questo rumore è dovuto a motivi tecnici e non pregiudica
assolutamente la qualità e il funzionamento dell'apparecchio.
La spia dei gradi di cottura e l'indicazione del calore H non si
illuminano o si illuminano parzialmente.
• Spia di controllo difettosa. Contattate il Servizio Tecnico.
Pericolo di scottature, poiché manca l'indicazione della zona di
cottura ancora calda.
• I tasti sono parzialmente coperti da un panno umido, un liquido
o un oggetto metallico? Rimuovetelo.
Sono presenti rotture o incrinature sul piano di cottura?
• Se si dovessero formare incrinature, crepe o se la superficie di
cottura in vetroceramica si dovesse rompere, spegnert immediatamente l'apparecchio. Disinserite il fusibile ed interpellate il
Servizio Tecnico.
57
Page 58
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Indicazioni di sicurezza per il montaggio
dei mobili da cucina
• Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adiacenti devono essere termoresistenti (>75°C). Se non sono sufficientemente termoresistenti, potrebbero deformarsi nel
tempo.
• Ad apparecchio montato deve anche essere assicurata la protezione dal contatto accidentale con i cavi elettrici.
• Se si rispettano le distanze minime prescritte è permesso
applicare dei pannelli decorativi in legno massiccio sul bordo
posteriore del piano di lavoro.
• Devono anche essere rispettate le distanze minime dei ritagli
del piano sul lato posteriore come indicato nelle illustrazioni di
montaggio.
• Mantenete una distanza di sicurezza laterale dai pensili di
almeno 40 mm. Il rivestimento laterale del pensile deve essere
di materiale resistente al calore. Per esigenze tecniche di
lavoro, la distanza laterale dai pensili deve essere di almeno
300 mm.
• La distanza minima da osservare tra le cappe aspiranti e la
superficie di cottura deve corrispondere come minimo a quella
indicata nelle istruzioni di montaggio della cappa aspirante.
• I materiali di imballo (p.es. fogli di plastica, polistirolo espanso,
aghi, ecc.) devono essere tenuti lontani dai bambini, perché
potrebbero risultare pericolosi per la loro incolumità. Potrebbero infatti inghiottire le parti piccole o rischiare il soffocamento
giocando con le pellicole di plastica.
I
Incasso
Avvertenze importanti
• Qualora si trovino altri mobili (pareti laterali, cassetti, ecc.)
sotto il piano di cottura, deve essere installato un doppio fondo
ad una distanza minima di 20 mm dal lato inferiore del piano di
cottura, per evitare contatti accidentali. Il doppio fondo deve
poter essere rimosso solo utilizzando appositi attrezzi.
• Rimuovete i possibili listelli trasversali che si trovano nell'area
inferiore d'intaglio del piano di lavoro.
• Evitate un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per
esempio da forni sprovvisti di ventilatore a corrente trasversale.
• A causa del rischio d'incendio, assicuratevi che non ci siano
mai oggetti infiammabili o deformabili per apporto di calore in
diretta prossimità del piano di cottura.
Guarnizione del piano di cottura
Controllate, prima del montaggio, che la guarnizione del piano di
cottura sia collocata a dovere.
• Si deve evitare l'infiltrazione di liquidi tra la cornice del piano di
cottura e il piano di lavoro, oppure tra il piano di cottura e la
parete, i quali potrebbero ricadere sugli elettrodomestici sottostanti.
• Se il piano di cottura viene montato in una superficie di lavoro
non piana, come p.e. quelle con rivestimenti di ceramica o
simili (piastrelle etc.), si deve provvedere alla rimozione della
guarnizione che si trova eventualmente sul piano di cottura e
all'ermetizzazione della superficie di cottura utilizzando materiali per guarnizione di plastica.
•
Non fissate il piano di cottura utilizzando silicone,
non permetterebbe di smontare, se necessario, il piano di cottura senza danneggiarlo.
perché
58
Intaglio del piano di lavoro
Ritagliate il piano di lavoro in modo preciso servendovi di una
buona lama di sega rettilinea o di una fresatrice verticale. Le
superfici dell'intaglio devono quindi essere sigillate per evitare la
penetrazione di umidità.
Il piano di cottura deve essere ritagliato in conformità con i relativi
disegni.
La superficie di cottura in vetroceramica deve essere in perfetta
posizione orizzontale e presentare una perfetta tenuta. Un'installazione sotto tensione potrebbe significare la rottura della piastra.
Controllate che la guarnizione del piano di cottura sia collocata a
dovere.
Il piano di cottura va fissato o con delle clip oppure con delle linguette.
Page 59
Istruzioni di montaggio
I
Le clip
• Inserite le clip nell'intaglio del piano di
lavoro alle distanze indicate. L'inserimento
orizzontale non necessita di un'ulteriore
regolazione in altezza.
• Importante: l'inserimento orizzontale delle
clip deve combaciare con lo stesso livello
del piano di lavoro (evitare il rischio di rotture).
• Posizionate a sinistra (a), centrate (b) e
fermate con le clip (c) il piano di cottura
come da disegno.
• Per fissare le clip si possono utilizzare
delle viti.
Importante:
se il supporto dovesse essere inclinato o
fissato eccessivamente, il piano di cottura in vetroceramica si potrebbe rompere durante il montaggio.
Distanza minima dalle pareti adiacenti
Misure d’incasso
Misure esterne del piano di cottura
Passaggio del cavo nella parete posteriore
Altezza d’incasso
Linguetta
• Inserite ed allineate il piano di cottura.
• Fissate ed allineate le linguette con le viti
nei fori previsti passando dal lato inferiore.
• Avvitate le viti solo con un cacciavite a
mano; non usate mai utensili automatici.
• Fate attenzione al corretto posizionamento delle linguette in piani di lavoro
sottili.
Importante:
se il supporto dovesse essere inclinato o
fissato eccessivamente, il piano di cottura in vetroceramica si potrebbe rompere durante il montaggio.
Distanza minima dalle pareti adiacenti
Misure d’incasso
Misure esterne del piano di cottura
Passaggio del cavo nella parete posteriore
Altezza d’incasso
59
Page 60
Istruzioni di montaggio
Incasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica con traversa
I
Incasso di parecchi piani di cottura in vetroceramica listello di copertura in alluminio
60
Page 61
Istruzioni di montaggio
I
Collegamento elettrico
• L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effettuato da un tecnico autorizzato.
• Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di
collegamento dell'azienda elettrica locale.
• Per l'allacciamento bisogna utilizzare un dispositivo che consenta di separare tutti i poli dell'apparecchio dalla rete per
mezzo di un angolo di apertura di contatto di almeno 3 mm.
Come dispositivi di sconnessione si possono utilizzare gli
interruttori LS, i fusibili e le sicurezze. Staccare l'apparecchio
dalla corrente elettrica, utilizzando uno di questi dispositivi,
quando lo si vuole collegare all'alimentazione o riparare.
• Il filo di messa a terra deve avere una lunghezza maggiore a
quella dei fili di conduzione della corrente, in maniera tale che,
in caso di strappo della presa del cavo di alimentazione, sia
l'ultimo a staccarsi.
• Le parti del cavo in eccesso devono essere estratte dalla zona
ad incasso sotto l'apparecchio.
• Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
• Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo
di linea resistente al calore.
• La linea di collegamento deve corrispondere come minimo al
tipo H05 RR-F.
• Se il cavo di allacciamento dell’apparecchio dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio
Tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare pericoli di qualsiasi genere.
• Ad apparecchio montato deve anche essere assicurata la protezione da contatto accidentale con cavi elettrici.
• Attenzione! I controlli elettronici potrebbero danneggiarsi irrimediabilmente se il collegamento non viene eseguito a regola
d'arte.
Dati tecnici
Dimensioni
Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
posteriore Ø cm (kW)
anteriore Ø cm (kW)
Piano di cottura, completo kW3,0
Dimensioni
Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
posteriore Ø cm (kW)
anteriore Ø cm (kW)
Piano di cottura, completo kW2,9
Dimensioni
Piano di cottura
Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zone di cottura
Piano di cottura, completo kW2,4
Dimensioni
Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 300 x 520
Zona di cottura
Piano di cottura, completo kW1,4
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
18 (1,8)
14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7)
14 (1,2)
2,4/1,5
1,4
Valori di collegamento
Tensione di rete 220 - 240V~, 50-60 Hz
Tensione nominale dei componenti 220 - 240V
Messa in funzione
Dopo il montaggio del piano e dopo l'allacciamento dell'alimentazione (collegamento alla rete) viene eseguito per primo un autotest dell'unità di comando, il quale viene confermato da segnale
ottico di servizio per il Servizio Tecnico.
Pulire la superficie di cottura con una spugna, risciacquarla con
acqua e quindi asciugarla.
Importante
A causa della verifica (controllo della qualità) del piano di cottura
durante la produzione, una informazione può essere rimasta
nella memoria. Una volta l’alimentazione stabilità (collegamento
alla rete elettrica), una H può apparire durante 60 minuti max.
nell‘indicatore del livello di cottura.. Questo non ha nessun significato per l’utente, l'indicazione si spegnerà automaticamente.
Dimensioni
Piano di cottura
Piano di cottura
Altezza /larghezza /profondità mm 40 x 450 x 520
Zone di cottura
Piano di cottura, completo kW2,7
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
61
Page 62
E
Eliminación de los materiales de
embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio
ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de
material economiza materias primas y reduce la generación de
residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Utilización en conformidad con las
especificaciones
• La encimera está diseñada para su montaje en una superficie
de trabajo.
• La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimen-
tos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para
otros fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual
antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el
empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder
disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de
nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted
mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse
con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas
instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para
información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 63
Conexión y funcionamiento................................................... 63
Para la encimera en general................................................. 63
Para la encimera de grill ....................................................... 63
Para personas....................................................................... 63
Descripción del aparato ........................................................ 64
Manejo mediante teclas de sensor ....................................... 64
Puesta en servicio................................................................. 73
Datos técnicos ...................................................................... 73
62
Page 63
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de
seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los
aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un
profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en
peligro su seguridad.
Para la encimera en general
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción
conectadas. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas,
debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño
maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que
uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la
olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad
por tales daños!
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse.
Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre
bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites
inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de cocción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia.
No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la
misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la
rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al
servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún
defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles
domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de
la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas
de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para depositar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de
cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de
cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como
materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos
con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo
inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de
afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aun algo
caliente para evitar deterioros.
• No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combustibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión
involuntaria.
• No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes herméticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y
explotar debido a la energía suministrada!
• Mantener limpiar las teclas de sensor, ya que el aparato
podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo.
¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.)
sobre las teclas de los sensores!
• En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la
tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de
desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sensor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automática.
• No flambee nunca por debajo de una campana extractora de
humos - ¡la grasa que se encuentra en el filtro podría inflamarse!
• Evitar que se requemen repetidamente restos de suciedad.
• Los restos de cal deterioran las superficie del grill/de cocción.
Para la encimera de grill
• Al utilizar el grill hay que proceder con mucha precaución.
Debido al calor del elementos calentador, tanto la encimera
como los alimentos se encuentran calientes. ¡Por ello hay que
emplear guantes de cocina y tenazas de grillar!
• Al pinchar los alimentos que se están grillando, por ejemplo,
salchichas, puede salpicar grasa caliente. Para evitar prevenir
el peligro de quemaduras en la piel y especialmente en los
ojos, hay que emplear una tenaza de grillar.
• Hay que observar sin interrupción el proceso de grillado.
• Por principio, los niños deben mantenerse alejados.
• ¡Para el cuidado y la conservación de la superficie del grill no
emplee en ningún caso productos que contengan silicona!
Observar las indicaciones para la limpieza y el cuidado.
• Queremos remarcar el hecho de que los arañazos producidos
por una limpieza inadecuada o al cortar con cuchillos sobre la
superficie de grill/de cocción no influyen negativamente en la
función del aparato. Sólo afectan al aspecto de la misma.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada
deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre alejados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no
jueguen jamás con el aparato.
• Atención:
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante
el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a
los niños pequeños.
63
Page 64
Descripción del aparato
E
Descripción del aparato
1. Tecla de encendido / apagado
2. Tecla Más
3. Tecla Menos
4. Indicación de nivel de cocción
5. Tecla de bloqueo
6. Luz de control del bloqueo
7. Tecla de doble/triple circuito
8. Lámpara de control doble/triple circuito
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo
por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: tocar con la punta
del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto.
Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor
Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (1)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la encimera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla Menos (3) / Tecla Más (2)
Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de
cocción.
Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y con la tecla
Más se aumenta.
El valor indicado puede borrarse pulsando ambas teclas simultáneamente.
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
Indicación de nivel de cocción (4)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción
seleccionado, o bien:
Punto decimal ...............Automatismo de inicio de cocción
Tecla de bloqueo (5)
Con la tecla de bloqueo es posible bloquear las teclas.
Tecla de doble/triple circuito (7)
Para la conexión de otros circuitos.
64
Page 65
Manejo
Manejo
Limitación de la duración del servicio
La encimera dispone de una limitación automática de la duración
del funcionamiento. La tiempo de funcionamiento continuo de
cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción
seleccionado (ver tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se
lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción. Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la
indicación aparece una H.
Nivel de cocción
ajustado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una
o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla
sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Parpadea el símbolo F y suena una señal acústica de duración
limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el
objeto de las teclas de sensor.
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera y la
batería de cocina.
• El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo
tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se
indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siempre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
• Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo
y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración
más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
• Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente
de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el
líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobrecalentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
• A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa
adecuada.
• Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos
que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido
requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles.
En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para
cada uno de los niveles.
Limitación de la duración
del servicio (horas)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
E
Nivel de
cocción
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
Nivel de grillAdecuado para
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Grillado sobre la encimera de grill
La encimera de vitrocerámica es apropiada para grillar directamente sobre la zona de cocción caliente. Los alimentos, como
filetes o salchichas, se colocan directamente sobre la zona de
cocción caliente.
Antes de preparar comidas por primera vez, limpiar la superficie
del grill/de cocción con un paño húmedo y agua de fregar. A continuación secar pasando un paño que no suelte pelusa.
• Para grillar no emplee aceite de oliva. Los restos requemados
de aceite de oliva son muy difíciles de eliminar.
• Inmediatamente antes de grillar, precalentar el grill durante
unos 5 minutos al nivel 9. Se cocina directamente sobre la
vitrocerámica. No emplee papel de aluminio o similares.
• Grillar los alimentos al nivel 9 por cada lado hasta que se desprendan de la superficie de grillado. De este modo queda el
jugo dentro de la carne.
• Después, dado el caso, bajar algo el nivel (p.ej. al nivel 6), y
grillar hasta el final. A los trozos de carne gruesos y salchichas
hay que darles la vuelta varias veces.
• Si se ha estado usando el aparato a un nivel bajo, antes de
poner otros alimentos sobre el grill hay que precalentarlo de
nuevo al nivel 9.
• No engrasar con aceite la superficie del grill. La carne magra
puede untarse de aceite. Al grillar alimentos muy grasientos,
absorber muy cuidadosamente la grasa que sale durante el
grillado con papel de cocina. En caso de carne marinada, retirar la grasa sobrante y las especias (como cebolla, hierbas o
tomillo).
• Por favor tenga en cuenta que cantidades mayores necesitan
más tiempo de grillado que cantidades menores. Por ello le
recomendamos que prepare mejor cantidades menores sucesivamente, y no todo a la vez.
• Después de grillar hay que retirar los restos con la rasqueta de
limpieza.
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una
indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H
después de la desconexión será posible emplear el calor residual para derretir mantequilla o para mantener calientes los alimentos. Cuando se apague la letra H es posible que la zona de
cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Adecuado para
Posición apagado
Calentar, mantener caliente,
hinchar, descongelar
Estofar, rehogar, cocer
Asar, freír
Calentar mayores cantidades
Mantener caliente
Grillado ligero
Grillado fuerte
65
Page 66
Manejo
E
Accionamiento de tecla
El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selección),
seguidamente
El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio
dentro de un plazo de 10 segundos
selección.
Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa-
das de forma permanente.
Conexión de encimera y zona de cocción
1. Pulsar la
de los niveles de cocción indiquen 0. Suena una breve señal acústica. El
control está listo para el funcionamiento.
2. Inmediatamente después, seleccionar un nivel de cocción con la
Más
o con la
Con la tecla Menos se conecta el nivel de cocción 4.
Mediante la tecla Más se conecta el nivel de cocción 9 con automatismo
de inicio de la cocción (ver también el capítulo «Automatismo de inicio de
cocción»).
3. Ahora ya es posible cocinar en las zonas de cocción.
el accionamiento de la tecla siguiente.
, ya que en caso contrario se anula la
tecla de encendido / apagado
tecla Menos
de una zona de cocción.
hasta que las indicaciones
tecla
Desconectar la zona de cocción
4. a) Pulsar la
nivel de cocción aparezca un 0, o bien
b) Pulsar la
zona de cocción se desconecta directamente desde cada nivel de cocción, o bien
c) Accionar la
necta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de
cocción).
tecla Menos
tecla Menos
tecla de encendido / apagado
varias veces hasta que en la indicación del
y la
tecla Más
simultáneamente. La
. Entonces se desco-
Desconexión de la encimera
5. Accionar la
necta por completo independientemente del ajuste.
tecla de encendido / apagado
. La encimera se desco-
Conexión de doble / triple circuito
(Sólo zonas de cocción con varios circuitos)
La conexión de doble / triple circuito de la zona de cocción respectiva sólo
puede producirse después de haber conectado la zona de cocción correspondiente.
1. Seleccionar el nivel de cocción deseado, entre el 1 y el 9.
2. Conectar el segundo o el tercer circuito pulsando la
circuito
.
Se ilumina la lámpara de control doble/triple circuito
3. Pulsando de nuevo la
necta el circuito exterior.
La lámpara de control doble/triple circuito se apaga
tecla de doble/triple circuito
tecla de doble/triple
se desco-
66
Page 67
Manejo
E
Bloqueo de sensores /seguro para niños
(Sólo modelos con tecla de bloqueo )
Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej. nivel de
cocción 4). La única tecla que sigue funcionando es la de encendido/apagado para la desconexión de la encimera.
El bloqueo puede activarse tanto con la encimera apagada como con la encimera encendida. ¡El bloqueo activado se mantiene también con la encimera desconectada! Con ello el bloqueo hace también las veces de seguro para niños,
para bloquear la encimera contra un manejo tanto voluntario como involuntario.
Activación del bloqueo
1. Tocar la
Desactivación del bloqueo
2. Tocar la
Indicación acerca del campo desconectado:
Si se acciona la
excepción de la
para de control de bloqueo se ilumina brevemente para llamar la atención del
usuario de la activación del bloqueo.
tecla de bloqueo
de control del bloqueo se ilumina y se apaga después de unos pocos
segundos. Es bloqueo está activado, la teclas quedan bloqueadas.
tecla de bloqueo
luz de control del bloqueo se apaga y el bloqueo ya no está activo.
tecla de encendido/apagado
tecla de bloqueo
hasta que suene una señal acústica. La luz
hasta que suene una señal acústica. La
o una otra tecla (a
), suena una señal acústica y la lám-
Nivel de cocción
ajustado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Automatismo de
inicio de cocción
Tiempo (segs.)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Función golpe de cocción
Con el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9.
Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más
bajo (de 1 a 8).
Cuando se emplea el automatismo de inicio de cocción sólo hay que elegir el
nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
El automatismo de inicio de cocción es adecuado para platos que se ponen
fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de prosecución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Conectar la encimera con la
2. Pulsar una vez la
ción 9. El punto decimal en la indicación de zonas de cocción se ilumina
durante 10 segundos.
El siguiente accionamiento tiene que tener lugar antes de que transcurran 10 segundos; en caso contrario se apagará el punto decimal.
3. Pulsar varias veces la
1-8 para la prosecución de la cocción. Con ello se encuentra activado el
automatismo de inicio de cocción.
4. El automatismo de inicio de la cocción marcha conforme al programa.
Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción
con el nivel de prosecución ajustado.
tecla Más
tecla de encendido / apagado
para elegir directamente el nivel de coc-
tecla Menos
para elegir el nivel deseado entre
.
Desconexión prematura del automatismo de inicio de cocción:
Poner a «0» la indicación de nivel de la cocción.
Indicación
Si la selección tiene lugar después de que se haya apagado el punto decimal, entonces el golpe de inicio de la cocción ya no está activo.
67
Page 68
Limpieza y conservación
E
Limpieza y conservación
• Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.
• ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna
• Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente
circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
sobre la
conexión involuntaria!
tecla encendido/apagado
. ¡Así se evitará una
Encimera de vitrocerámica en general
¡Importante!
tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen,
anticorrosivos y quitamanchas etc.
Limpieza después del uso
1.
Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo
mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que
emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay
que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera
que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.
Limpieza semanal
2.
Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la
semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica.
Observar en todo caso las indicaciones del fabricante.
El alto contenido en silicona del producto crea una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad
queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácilmente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la
superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya
que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alterando la superficie.
No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,
Suciedad especial
Suciedad fuerte
llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está
aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente.
Para ello proceder como se indica bajo el punto 2.
y manchas (manchas de cal, manchas que bri-
Cambios de color de la encimera
dad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños
del material, sino de restos de comida requemada que no fueron
limpiados.
Lugares brillantes
la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de
aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pueden eliminarse con dificultad usando productos de limpieza
usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias
veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasivos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración
produciéndose manchas oscuras.
se forman mediante la fricción del fondo de
no influyen en la funcionali-
Encimera de grill
Primero hay que retirar de la zona caliente de la superficie del
grill todos los restos de alimentos y todas las salpicaduras de
grasa con ayuda de un rascador. La manera más sencilla de
hacerlo consiste en desplazar la suciedad de la zona aún
caliente a la fría de la superficie del grill inmediatamente después
de cocinar.
Entonces es posible eliminar la suciedad sin esfuerzo alguno
después de que se haya enfriado el aparato.
Seguidamente se limpia de grasa la superficie fría del grill con
agua, se limpia con un paño húmedo y se seca frotando con un
paño limpio o con papel de cocina.
Recomendamos frotar la superficie del grill con medio limón o
con zumo de limón. Con ello se eliminan restos de proteína,
como p.ej. carne, y la superficie del grill vuelve a brillar.
Ensuciamientos persistentes
Si después de esta limpieza quedaran aún suciedades persistentes sobre la superficie, es posible eliminarlas por medio de un
agente limpiador adecuado para encimeras.
Para ello se esparce un poco de agente limpiador por toda la
superficie del grill frotando con ayuda de un papel de cocina
hasta que la suciedad deja de ser perceptible. Inmediatamente
después se friega de nuevo con un paño la totalidad de la superficie del grill y después se seca frotando.
Alimentos derramados o desbordados
los primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar
los restos de suciedad con una rasqueta especial para encimeras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como
se describe bajo el punto 2.
Azúcar requemado
inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para
cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe
bajo el punto 2.
La arenilla
al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al
mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada
de arenilla sobre la superficie.
68
que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o
y plástico derretido hay que eliminarlos de
hay que reblandecer-
No emplear bajo ninguna circunstancia agentes limpiadores
con contenido en silicona. Tales productos dejan una película protectora sobre la superficie del grill que podría pasar
a los alimentos al cocinar después. Por ello es estrictamente
imprescindible observar las indicaciones correspondientes
del fabricante.
Utilización de una rasqueta de limpieza
• Precaución ¡Peligro de cortes! Las hojillas de la rasqueta de
limpieza están muy afiladas.
• Aplicar la rasqueta de limpieza siempre plana y empujar así
las incrustaciones.
• No arañar con la esquina del rascador.
Page 69
Qué hacer en caso de problemas
E
Qué hacer en caso de problemas
Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales
manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales
y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados
exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los
del servicio técnico de atención al cliente.
¡Obsérvese!
Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero
de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está
en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías.
A continuación hallará usted consejos para la eliminación
de anomalías.
¿Los fusibles responden varias veces?
• ¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico!
¿No es posible conectar la encimera?
• ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de
• ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
• ¿Están bloqueadas las teclas de sensor (seguro para niños), o
fusibles)?
lo que es lo mismo, se ilumina brevemente la lámpara de control de bloqueo de encima de la
tecla de bloqueo
?
La encimera o la zona de cocción se desconecta de improviso
• ¿Ha accionado usted sin darse cuenta la tecla de encendido /
apagado?
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un
paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Suena
una señal acústica de duración limitada y parpadea una F. Eliminar los objetos.
• ¿Ha respondido la desconexión de seguridad, es decir, una
zona de cocción ha sido utilizada sin cambios más allá de un
tiempo determinado? Ver el párrafo «Limitación de la duración
del funcionamiento».
No es posible apagar la superficie del grill/de cocción.
• Componente electrónico defectuoso.
Desconectar el fusible. Llamar Servicio Postventa.
La superficie del grill/de cocción no calienta.
• Encimera defectuosa. Llamar al Servicio Postventa.
• Circuito interno de una zona de cocción de doble/triple circuito
defectuoso.
¡No seguir utilizando bajo ninguna circunstancia el circuito
exterior que aún funciona! Llamar inmediatamente Servicio
Postventa.
¿La encimera produce ruidos (como clics o crujidos) o se
produce un zumbido al conectar la superficie del grill/la
encimera?
• Ello ocurre por razones técnicas y no afecta a la calidad o al
funcionamiento de las mismas.
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un
paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Eliminar los objetos.
El indicador LED de nivel de cocción o indicador de calor
residual H no se ilumina o sólo lo hace parcialmente.
• Indicador LED defectuoso. Llamar al Servicio Postventa.
Existe peligro de quemaduras, ya que no está asegurada la
advertencia de temperatura.
¿La encimera presenta grietas o roturas?
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al
Servicio Postventa.
69
Page 70
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaj e
Indicaciones de seguridad para el
montador de muebles de cocina
• Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado
y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recubrimientos no son lo suficientemente resistentes a la
temperatura, entonces puede ser que se deformen.
• El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto
accidental.
• Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de
madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la
encimera siempre que se respeten las distancias mínimas
según el esquema de montaje.
• Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la
encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
• Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario
alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm
como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario
alto con un material resistente al calor. Por requerimientos técnicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de
300 mm como mínimo.
• La distancia entre la encimera y la campana extractora de
humos como mínimo tiene que ser tan grande como se prescribe en las instrucciones de montaje de la campana.
• Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que
representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas
pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de
asfixia.
E
Montaje
Indicaciones importantes
• Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles
(paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario montar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con respecto a la parte inferior de la encimera, de manera que no sea
posible un contacto accidental. El entresuelo solamente debe
poder retirarse con herramientas.
• Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo
deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del
recorte de la placa de trabajo.
• Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo,
como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente
transversal.
• Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan
directamente junto a o sobre el campo de cocción objetos que
representen un peligro en contacto con el fuego, con materiales ligeramente inflamables o deformables a causa del calor.
Junta de la encimera
Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se
adjunta sin que quede ningún hueco.
• Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodomésticos que pudiera haber montados debajo por entre el
borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la superficie de trabajo y la pared.
• Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por
ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos
etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la
impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo
con materiales aislantes plásticos (masilla).
•
¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circuns-
En tal caso ya no sería posible un desmontaje no des-
tancia!
tructivo de la encimera.
70
Recorte de la superficie de trabajo
El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo
con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra
recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la
humedad.
El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia
con las figuras.
Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerámica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier
distensión podrá producir la rotura de la encimera
Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a
un asiento correcto y un apoyo continuo.
La encimera de vitrocerámica se fija o bien mediante clips o
mediante piezas de unión.
Page 71
Instrucciones de montaje
E
Clips
• A continuación, clavar los clips en el
recorte de la placa de trabajo según las
distancias indicadas en la figura. Gracias
al tope horizontal no resulta necesario
nivelar la altura.
• Importante: El tope horizontal de los clips
tiene que quedar raso sobre la superficie
de trabajo. (Evitar riesgo de rotura).
• Apoyar ahora la superficie de cocción contra la izquierda de acuerdo a la ilustración
(a), alinear (b) y encajar (c).
• Para asegurar los clips es posible emplear
tornillos.
Importante:
¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de ruptura al montar la superficie de cocción de
vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas
Medida de fresado
Medida exterior de la encimera
Conducción de cable en la pared trasera
Altura de montaje
Pieza de unión
• Colocar y alinear la encimera.
• Colocar las piezas de unión desde abajo
en los agujeros de fijación previstos, alinearlas y apretarlas.
• Apretar los tornillos a mano con un destornillador; no emplear un destornillador eléctrico.
• En caso de placas de trabajo delgadas
hay que observar que la pieza de unión se
encuentre en la posición correcta.
Importante:
¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de ruptura al montar la superficie de cocción de
vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas
Medida de fresado
Medida exterior de la encimera
Conducción de cable en la pared trasera
Altura de montaje
71
Page 72
Instrucciones de montaje
Montaje de varias encimeras de vitrocerámica con travesaño
E
Montaje de varias encimeras de vitrocerámica con listón de cobertura de aluminio
72
Page 73
Instrucciones de montaje
E
Conexión eléctrica
• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente
por un profesional autorizado!
• Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones
legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía
abastecedora de la electricidad.
• Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo
que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo.
Como separadores idóneos se consideran interruptores LS,
fusibles y contactores. Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositivos.
• El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud suficiente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a
tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
• La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona
interior por debajo del aparato.
• Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa
de características.
• La encimera de cocción está equipada de fábrica con una
línea de conexión resistente a la temperatura.
• La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al
tipo H05 RR-F.
• En caso de que la línea de alimentación del aparato esté
dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peligros.
• El montaje tiene que garantizar una protección completa contra contacto accidental.
• Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total
de la electrónica de potencia.
Valores de conexión
Tensión de red: 220 - 240V~, 50-60 Hz
Tensión nominal de los componentes: 220 - 240V
Puesta en servicio
Después del montaje de la encimera y después de la conexión
de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una información
de servicio para el cliente.
Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja
y agua jabonosa y secar frotando con un paño.
Datos técnicos
Dimensiones
Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
detrás Ø cm (kW)
delante Ø cm (kW)
Encimera, total kW 3,0
Dimensiones
Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
detrás Ø cm (kW)
delante Ø cm (kW)
Encimera, total kW 2,9
Dimensiones
Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zonas de cocción
Encimera, total kW 2,4
Dimensiones
Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 300 x 520
Zona de cocción
Encimera, total kW 1,4
Dimensiones
Encimera
Alto/ Ancho/ Largo mm 40 x 450 x 520
Zonas de cocción
Encimera, total kW 2,7
18 (1,8)
14 (1,2)
18/12 (1,7/ 0,7)
14 (1,2)
Ø cmkW17/ 17 x 26,5
2,4/1,5
Ø cmkW18,5 x 30,5
1,4
Ø cmkW27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
Importante
Debido a la comprobación (control de calidad) del campo
durante la producción, es posible que haya aún alguna información en la memoria. Por ello, después de conectar la tensión de
alimentación (conexión a la red) puede ser que se presente una
H durante un máximo de 60 minutos en el indicador de zona de
cocción. Esto no tiene significado alguno para el usuario.
73
Page 74
P
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico
possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de
materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
Eliminação dos aparelhos antigos
O símbolo no produto ou na embalagem indica
que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Utilização conforme as determinações
• A placa de cozinhar destina-se a ser encastrada num balcão
de serviço.
• A placa de cozinhar só deve ser usada para a preparação de
alimentos em uso doméstico. A placa não deve ser utilizada
para outros fins.
Aqui você encontra...
Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura
antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra
indicações importantes referentes à sua segurança, ao uso, à
conservação e à manutenção do aparelho para que tenha prazer
em usá-lo.
Caso venha a ocorrer uma falha, consulte primeiro o capítulo
«Caso surjam problemas». Falhas menores podem, muitas
vezes, ser eliminadas pelo próprio utilizador, economizando-se,
desta forma, custos desnecessários com assistência.
Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se for o
caso, entregue-o ao novo proprietário do aparelho para a segurança e informação do mesmo.
Indicações de segurança ...................................................... 75
Ligação e funcionamento...................................................... 75
Placa de cozinhar em geral .................................................. 75
Grelhador da placa de cozinhar............................................ 75
Pessoas ................................................................................ 75
Descrição do aparelho........................................................... 76
Comando através das teclas de sensor................................ 76
• Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de
segurança pertinentes.
• Ligação à rede, manutenção e reparação dos aparelhos
devem ser executadas exclusivamente por um técnico autorizado e segundo as normativas de segurança vigentes.
Trabalhos realizados não conformes comprometem a sua
segurança.
Placa de cozinhar em geral
• Não coloque panelas e frigideiras vazias sobre as zonas de
cozinhar ligadas. Evite que o conteúdo das panelas ferva até
secar, uma vez que com isso há o risco de sobreaquecimento
das panelas.
• Cuidado ao usar panelas de pressão. As panelas de pressão
podem continuar a cozinhar vazias sem que se aperceba
disso! Isso leva a danificações da panela e da zona de
cozinhar. Neste caso não se aceita qualquer tipo de responsabilidade!
• Gorduras e óleos sobreaquecidos podem autoinflamar-se. Alimentos com gorduras e óleos devem ser preparados sob
observação. Gorduras e óleos em chamas nunca devem ser
apagados com água! Coloque a tampa e desligue a zona de
cozinhar.
• A placa vitrocerâmica é muito resistente. Evite, no entanto,
que objectos duros caiam sobre a mesma. Pancadas com
objectos pontiagudos podem provocar a ruptura da placa de
cozinhar.
• Em caso de fissuras, rachaduras ou rupturas na placa de
cozinhar vitrocerâmica, desligar imediatamente o aparelho.
Desconecte imediatamente o fusível da casa e chame a Assistência Técnica.
• Caso não seja possível desligar a placa de cozinhar, devido a
um defeito no sistema de comando dos sensores, desconecte
imediatamente o fusível da casa e chame a Assistência
Técnica.
• Tenha cuidado ao trabalhar com aparelhos domésticos! Os
condutores de ligação não devem entrar em contacto com as
zonas quentes.
• A placa de cozinhar vitrocerâmica não pode ser usada como
superfície para depositar objectos.
• Não colocar papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de
cozinhar. Manter distante da zona de cozinhar quente tudo o
que possa derreter, como p. ex. plásticos, folhas plásticas e
especialmente açúcar e alimentos que contenham bastante
açúcar. Remover imediatamente o açúcar, quando ainda
estiver quente, da placa de cozinhar vitrocerâmica com um
raspador para vidro especial para evitar danificações.
• Não colocar sobre a placa de cozinhar objectos combustíveis
ou inflamáveis que possam causar perigo se a placa for ligada
involuntariamente.
• Nunca aqueça latas de conserva fechadas ou embalagens de
alimentos congelados sobre zonas de cozinhar. A alimentação
de energia pode levar a que estourem!
• Mantenha as teclas de sensor limpas, uma vez que a sujidade
pode ser detectada pelo aparelho como contacto de dedos.
Nunca coloque objectos (panelas, panos da louça, etc.) sobre
as teclas de sensor!
• Se o conteúdo das panelas transbordar sobre as teclas de
sensor, recomendamos o accionamento da tecla DESL.
• As teclas de sensor não podem ser cobertas por panelas e
frigideiras quentes. Se tal acontecer, o aparelho desliga-se
automaticamente.
• Não faça nunca flambées por baixo de um exaustor - a
gordura que se encontra no filtro pode-se inflamar!
• Evite queimar novamente sujidades que estão queimadas
sobre a superfície vitrocerâmica.
• Depósitos calcários danificam a superfície vitrocerâmica.
Grelhador da placa de cozinhar
• Durante o funcionamento do grelhador, tenha o máximo cuidado. Tanto a zona de cozinhar como o alimento ficam quentes devido ao calor transmitido pelo elemento de calor. Por
isso, use luvas adequadas e uma tenaz.
• Durante o processo de cozinhar existe a possibilidade de saltar gordura quente, por ex. salsichas. Para evitar o perigo de
queimadura na pele e especialmente nos olhos, utilize uma
tenaz.
• Vigie permanentemente o processo de cocção.
• Manter sempre as crianças afastadas.
• Não utilize, em hipótese alguma, agentes de conservação a
base de silicone na superfície vitrocerâmica! Observe as indicações de limpeza e conservação.
• Aludimos que arranhões na superfície vitrocerâmica surgidos
devido à limpeza imprópria ou por cortar alimentos com facas
sobre a mesma não exercem influência negativa sobre o funcionamento do aparelho. Este arranhões só causam um mau
aspecto.
Pessoas
• Cuidado!
As pessoas que não estejam familiarizadas com a utilização
da placa de cozinhar integrável só devem usá-la sob vigilância. Por esse motivo, tome as medidas de precaução necessárias e não deixe que as crianças brinquem com o aparelho.
• Atenção:
As superfícies das zonas de aquecimento e de cozinhar ficam
quentes quando em funcionamento. Por isso, mantenha as
crianças afastadas.
75
Page 76
Descrição do aparelho
P
Descrição do aparelho
1. Tecla LIG/DESL
2. Tecla Mais
3. Tecla Menos
4. Indicador dos níveis de cozimento
5. Tecla de bloqueio
6. Lâmpada de controlo de bloqueio
7. Tecla do duplo / triplo circuito
8. Lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito
Comando através das teclas de sensor
O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado através de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor funcionam da seguinte forma: toque brevemente com a ponta do
dedo num símbolo na superfície vitrocerâmica. Cada accionamento correcto é confirmado com um sinal acústico. A seguir, a
tecla de sensor Touch-Control é designada como «Tecla».
Tecla LIG/DESL (1)
Com esta tecla é ligada e desligada a placa de cozinhar completa. A tecla é por assim dizer o interruptor principal.
Tecla Menos (3) / Tecla Mais (2)
Com estas teclas são efectuados os ajustes dos níveis de cozimento.
Com a tecla Menos é diminuído o valor indicado e com a tecla
Mais é aumentado.
Para eliminar o valor indicado, carregue nas duas teclas ao
mesmo tempo.
A aparência pode divergir das ilustrações.
Indicador dos níveis de cozimento (4)
O indicador de níveis de cozimento mostra o nível de cozimento
seleccionado ou:
H............................Calor residual
Casa decimal ........Sistema automático de levar a fervura
Tecla de bloqueio (5)
Com a tecla de bloqueio pode-se bloquear as teclas.
Tecla do duplo circuito/triplo circuito (7)
Para ligar mais circuitos de aquecimento.
76
Page 77
Manejo
Manejo
Limitação do tempo de funcionamento
A placa de cozinhar possui um sistema automático de limitação
do tempo de funcionamento. O tempo de utilização contínuo de
cada zona de cozinhar depende do nível de cozimento seleccionado (ver tabela).
A condição prévia é que durante o tempo de utilização não seja
efectuada nenhuma alteração de ajustes na zona de cozinhar.
Quando a limitação do tempo de funcionamento for accionada, a
zona de cozinhar é desligada, um sinal acústico breve soa e um
H aparece no display.
Nível de cozimento
ajustado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Outras funções
Se carregar duradoura ou simultaneamente em duas ou mais
teclas de sensor (p. ex. ao colocar por engano uma panela sobre
os sensores), a função de conexão não é activada.
O símbolo F pisca e ao mesmo tempo soa um sinal acústico permanente de tempo limitado. Após alguns segundos dá-se a desconexão. Por favor remova o objecto das teclas de sensor.
Dicas para poupar energia
Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar
eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar
nova e a louça de cozinhar.
• O diâmetro do fundo da panela deve ser tão grande como o
diâmetro da zona de cozinhar.
• Para comprar panelas, tenha em atenção que normalmente é
indicado o diâmetro superior da panela. Na maioria das vezes,
este é maior do que o fundo da panela.
• Com o seu interior fechado e a sobrepressão, as panelas de
pressão poupam particularmente tempo e energia. O tempo
de cozedura curto conserva as vitaminas.
• Atender sempre a uma quantidade suficiente de líquido na
panela de pressão, uma vez que ao cozinhar vazia podem ser
provocadas danificações da zona de cozinhar e da própria
panela devido a sobreaquecimento.
• Sempre que possível, tapar as panelas com uma tampa adequada.
• Para cada quantidade de alimentos deve ser usada a panela
certa. Uma panela praticamente vazia precisa de muita energia.
Níveis de cozimento
A potência de aquecimento das zonas de cozinhar pode ser
ajustada em vários níveis. Na tabela seguinte encontra exemplos
para cada um dos níveis.
Limitação do tempo de
funcionamento (horas)
10
5
5
4
3
2
2
2
1
P
Nível de
cozimento
0
1 - 3
4 - 5
6 - 8
9
Nível de
grelhar
1 - 4
5 - 7
8 - 9
Grelhar no grelhador da placa de cozinhar
A placa de cozinhar vitrocerâmica é adequada para se grelhar
directamente sobre a zona de cozinhar quente. O alimento,
como bifes ou salsichas, é colocado sobre a zona de cozinhar
quente.
Antes da primeira preparação de alimentos, a superfície vitrocerâmica precisa de ser limpa com um pano húmido e um pouco de
detergente. A seguir, seque-a com um pano sem pêlos.
• Não utilize azeite para grelhar. Restos de azeite queimados só
podem ser removidos com muita dificuldade.
• Pré-aquecer o grelhador no nível 9 por aprox. 5 minutos imediatamente antes de grelhar. Colocar a massa ou a carne directamente na vitrocerâmica. Não utilize papel de alumínio ou
similares.
• Grelhar ambos os lados da carne no nível 9 até que eles se
soltem da superfície vitrocerâmica. Desta forma, o suco da
carne permanece na mesma.
• A seguir, baixar, eventualmente, o nível de grelhar (p. ex. para
o nível 6) e grelhar até a carne ficar pronta. No caso de pedaços de carne grossos e salsichas, virá-los várias vezes.
• Se o aparelho foi utilizado num nível de grelhar baixo, antes
de voltar a colocar carne sobre o grelhador, volte a aquecê-lo
no nível 9.
• Unte a superfície vitrocerâmica com óleo. Carne magra pode
ser untada com óleo. Ao grelhar alimentos muito gordurosos,
limpar cuidadosamente com papel de cozinha a gordura que
escorre. No caso de carne que ficou de molho no tempero,
remover a gordura supérflua e os temperos mais grossos
(como cebola, folhas ou tomilho).
• Considere que grandes quantidades de alimentos necessitam
de mais tempo de cozimento do que pequenas quantidades.
Recomendamos, portanto, grelhar pequenas quantidades de
cada vez.
• De cada vez que grelhar, remova os resíduos do alimento grelhado com o raspador.
Indicação do calor residual
calor residual pode ser aproveitado para derreter e manter quentes os alimentos. Depois de a letra H desaparecer, a zona de
cozinhar ainda pode estar quente. Perigo de queimaduras!
Apropriado para
Desligado
Aquecer, manter quente amolecer, descongelar
Cozinhar a vapor, estufar, cozer
Assar, fritar
Aquecer grandes quantidades
A placa de cozinhar vitrocerâmica está equipada com
uma indicação de calor residual H.
Enquanto que o H estiver aceso após a desconexão, o
77
Page 78
Manejo
P
Accionamento de teclas
Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito
espera
a seguir
O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre
10 segundos
As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas permanentemente carregadas.
Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar
1. Accione a
cozimento mostrem 0. Soa um sinal acústico breve. O comando está
pronto para o funcionamento.
2. Seleccione logo a seguir um nível de cozimento com a
a
tecla Menos
Com a tecla Menos é ligado o nível de cozimento 4.
Com a tecla Mais é accionado o nível de cozimento 9 com sistema automático para levar a fervura (ver também o capítulo «Sistema automático
para levar a fervura»).
3. A seguir pode-se cozinhar nas zonas de cozinhar.
Desligar a zona de cozinhar
4. a) Accione várias vezes a
níveis de cozimento mostre 0 ou
b) accione uma vez ao mesmo tempo a
. A zona de cozinhar é desligada directamente a partir de cada nível
de cozimento ou
c) accione a
(todas as zonas de cozinhar são desligadas).
o accionamento de uma tecla seguinte.
; caso contrário, a selecção é apagada.
tecla LIG/DESL
de uma zona de cozinhar.
tecla LIG/DESL
até que os indicadores dos níveis de
tecla Menos
. Toda a placa de cozinhar é desligada
até que o indicador dos
tecla Menos
iniciado dentro de
tecla Mais
e a
ou
tecla Mais
Desligar a placa de cozinhar
5. Carregar na
desligada independentemente do ajuste.
tecla LIG/DESL
. A placa de cozinhar é completamente
Activação do duplo / triplo circuito
(Só zonas de cozinhar com vários circuitos de aquecimento)
A conexão de duplo/triplo circuito da respectiva zona de cozinhar apenas
pode ser efectuada após a ligação da zona de cozinhar correspondente.
1. Seleccione um nível de cozimento desejado entre 1 e 9.
2. Accionar a
ou o terceiro circuito de aquecimento.
A lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito é acesa.
3. Carregando-se novamente na
desliga-se o circuito externo de aquecimento.
A lâmpada de controlo do duplo / triplo circuito é apagada.
tecla de duplo / triplo circuito
tecla de duplo / triplo circuito
para ligar o segundo
,
78
Page 79
Manejo
P
Bloqueio / segurança para crianças
(Só modelos com tecla de bloqueio )
Através do bloqueio pode-se travar o comando e um ajuste (p. ex. nível de
cozimento 4). A única tecla que pode ser usada é a tecla de LIG/DESL para
desligar a placa de cozinhar.
O bloqueio tanto pode ser activado com a placa de cozinhar desligada como
com a placa de cozinhar ligada. O bloqueio activado mantém-se mesmo
depois de se desligar a placa de cozinhar! Assim, o bloqueio também serve
como segurança para crianças, para impedir que a placa de cozinhar seja
comandada involuntariamente ou voluntariamente.
Activar o bloqueio
1. Accionar a
pada de controlo do bloqueio acende-se e desaparece poucos segundos
depois. O bloqueio está activado, todas as teclas são bloqueadas.
Desactivar o bloqueio
2. Accionar a
pada de controlo do bloqueio é apagada e o bloqueio fica desactivado.
Indicação sobre a placa desligada:
Se a tecla LIG/DESL ou outra tecla (excepto a tecla de bloqueio ) for
accionada, soa um sinal acústico e a lâmpada de controlo do bloqueio é brevemente acesa para chamar a atenção do utilizador para o bloqueio activado.
tecla de bloqueio
tecla de bloqueio
até que soe um sinal acústico. A lâm-
até que soe um sinal acústico. A lâm-
Nível de
cozimento
ajustado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sistema automático de
levar a fervura
Tempo (seg.)
82
164
264
328
410
82
164
164
-
Sistema automático de levar a fervura
No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada
com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sistema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento
mais baixo (1 a 8).
Para usar o sistema automático para levar a fervura só é preciso seleccionar
o nível de continuação de cozimento com o qual se pretende continuar a
cozinhar, uma vez que a electrónica reduz automaticamente o nível.
O sistema automático para levar a fervura é adequado para receitas que são
postas frias sobre as zonas de cozinhar, aquecidas a uma potência elevada
e que não precisam de ser constantemente observadas quando são cozinhadas com o nível de continuação de cozimento (p. ex. para cozinhar carne
para sopas).
1. Ligar a placa de cozinhar com a
2. Carregar uma vez na
nível de cozimento 9. A casa decimal na indicação dos níveis de cozimento é aceso durante 10 segundos.
Se não for accionada qualquer tecla dentro de 10 segundos, a casa decimal desaparece.
3. Carregar várias vezes na
continuação de cozimento desejado, de 1-8. Assim o sistema automático
de levar a fervura fica activado.
4. O sistema automático de levar a fervura decorre segundo o programa.
Após um determinado período de tempo (ver tabela), o processo de cozinhar é continuado com o nível de continuação de cozimento.
tecla Mais
tecla LIG/DESL
para seleccionar directamente o
tecla Menos
para seleccionar o nível de
.
Desligar previamente o sistema automático de levar a fervura:
Colocar a indicação dos níveis de cozimento em «0».
Indicação
Se o accionamento ocorrer após a casa decimal desaparecer, o processo de
levar a fervura deixa de estar activo.
79
Page 80
Limpeza e conservação
P
Limpeza e conservaç ão
• Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim-
• A placa vitrocerâmica não pode, em hipótese alguma, ser
• Ao limpar, ter o cuidado de só passar brevemente com o pano
par.
limpa com ajuda de um aparelho de limpeza a vapor ou semelhante!
sobre a
tecla LIG/DESL
seja conectada involuntariamente!
para limpar. Assim evita que a placa
Placa de cozinhar vitrocerâmica em geral
Importante!
p. ex. produtos abrasivos, esponjas para limpar panelas que risquem, removedores de ferrugem e manchas, etc.
Limpeza após a utilização
1.
Limpe toda a placa de cozinhar sempre que estiver suja - o
melhor é limpar após cada utilização. Use para isso um pano
húmido e um pouco de detergente. A seguir, esfregue a placa de
cozinhar com um pano limpo para a secar, de forma a que não
fiquem resíduos de detergente na superfície.
Conservação semanal
2.
Limpe e conserve com esmero toda a placa de cozinhar uma
vez por semana com produtos de limpeza do tipo comercial para
vitrocerâmica.
Observe sem falta as indicações do fabricante.
Quando são aplicados, os produtos de limpeza formam uma
camada de protecção na placa que repele água e sujidades.
Todas as sujidades ficam sobre esta camada e, consequentemente, podem ser removidas com maior facilidade. A seguir,
esfregue a superfície com um pano limpo para a secar. Não
podem ficar resíduos de produtos de limpeza na superfície, uma
vez que têm um efeito agressivo ao aquecer e alteram a superfície.
Nunca utilize produtos de limpeza agressivos, como
Sujidades especiais
Sujidades fortes
nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de cozinhar ainda está morna. Utilize para isso produtos de limpeza do
tipo comercial. Proceda tal como explicado no ponto 2.
e manchas (manchas de calcário, manchas
Grãos de areia
de cozinhar ao descascar batatas ou lavar salada pode provocar
riscos ao deslocar as panelas. Tenha por isso o cuidado de não
deixar grãos de areia sobre a superfície.
Alterações de cor
ência sobre a função e a estabilidade da vitrocerâmica. Não se
trata de uma danificação da placa de cozinhar, mas sim de resíduos que não foram removidos e, por isso, ficam queimados.
Partes brilhantes
panelas, especialmente quando se usa panelas com fundo de
alumínio, ou por produtos de limpeza inadequados. Estas partes
são muito difíceis de retirar com produtos de limpeza do tipo
comercial. É possível que a limpeza tenha que ser repetida
várias vezes. Devido à utilização de produtos de limpeza agressivos e aos fundos de panelas abrasivos, com o passar do
tempo os adornos são lixados e surgem manchas escuras.
que eventualmente possam cair sobre a placa
da placa de cozinhar não têm qualquer influ-
são provocadas por fricção dos fundos das
Grelhador da placa de cozinhar
Remover primeiro todos os restos de alimentos e respingos de
gordura da zona quente da superfície para grelhar com um raspador. O mais fácil para isso é deslocar as sujidades logo depois
de grelhar da zona ainda quente para a zona fria.
Depois de o aparelho arrefecer, as sujidades podem ser removidas sem esforço.
Para finalizar, a superfície para grelhar fria deve ser desengordurada com água e detergente, limpa com um pano húmido e bem
seca com um pano limpo ou papel de cozinha.
Recomendamos passar meio limão ou sumo de limão sobre a
superfície vitrocerâmica. Desta forma, remove-se manchas leves
de albumina, p. ex. provenientes da carne, e a superfície vitrocerâmica brilha novamente.
Sujidades difíceis
Se após esta limpeza ainda ficarem sujidades difíceis na superfície, estas podem ser removidas com um produto de limpeza
adequado para placas de cozinhar.
Para o efeito, esfregar com um papel de cozinhar algumas gotas
do produto de limpeza sobre toda a superfície para grelhar até
que as sujidades desapareçam. Limpar directamente a seguir
toda as superfície para grelhar com um pano húmido e secar bem.
Restos de comida secos
um pano molhado e, a seguir, os restos de sujidade podem ser
removidos com um raspador especial para placas de cozinhar
vitrocerâmicas. A seguir, limpe a superfície tal como é descrito
no ponto 2.
Açúcar queimado
atamente - ainda quente - com um raspador. A seguir, limpe a
superfície tal como é descrito no ponto 2.
80
devem ser primeiro amolecidas com
e plástico derretido deve ser removido imedi-
Não use, em hipótese alguma, produtos de limpeza à base
de silicone. Estes produtos formam uma camada de protecção na superfície vitrocerâmica e poderiam penetrar no alimento na próxima vez que grelhar. Por isso, observe sem
falta as respectivas indicações do fabricante!
Utilização do raspador
• Cuidado! Perigo de corte!
A lâmina do raspador é muito afiada.
• Posicione o raspador sempre planamente sobre a superfície e
raspe as incrustações.
• Não raspe com o canto do raspador.
Page 81
Caso surjam problemas
P
Caso surjam problemas
As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas
não qualificadas são perigosas, uma vez que existe perigo de
choque eléctrico e curto-circuito. Não efectue trabalhos deste
tipo, para evitar lesões corporais e danos no aparelho. Por isso,
solicite por isso a execução desses trabalhos a um electricista
autorizado, como p. ex. a uma Assistência Técnica.
Observe o seguinte!
Caso ocorram falhas no seu aparelho, verifique primeiro através
destas instruções de uso se pode reparar sozinho as respectivas
falhas.
Em seguida encontra conselhos para solucionar falhas.
Os fusíveis disparam várias vezes?
• Chame uma Assistência Técnica ou um electricista!
Não é possível voltar a ligar a placa de cozinhar?
• O fusível da instalação da casa (caixa de fusíveis) disparou?
• O cabo de ligação à rede está conectado?
• As teclas de sensor estão bloqueadas (segurança para crianças), ou seja, a lâmpada de controlo acima da tecla de bloqueio está acesa.
A placa de cozinhar ou a zona de cozinhar desliga de
repente
• Carregou sem querer na tecla LIG/DESL?
• As teclas de sensor estão em parte cobertas por um pano
húmido, por líquido ou por um objecto metálico? Soa um sinal
acústico por um tempo limitado e um F pisca. Por favor retire.
• O dispositivo de desligamento automático reagiu, ou seja, foi
usado um nível de cozimento sem alteração acima de um
determinado período de tempo? Ver a secção «Limitação do
tempo de funcionamento».
Não é possível desligar a placa de cozinha.
• Componente electrónico defeituoso.
Desligar o fusível. Chamar a Assistência Técnica.
Superfície de grelhar/placa de cozinhar não aquece.
• Superfície de grelhar/placa de cozinhar avariada. Chamar a
Assistência Técnica.
• Circuito interno de uma zona de triplo circuito defeituoso.
Não continuar a utilizar o circuito externo que ainda funciona.
Desligar aparelho. Chamar a Assistência Técnica.
A placa de cozinhar emite ruídos (ruído de clique ou de estalido) ou ao ligar a superfície vitrocerâmica, é provável que
se ouça brevemente um zumbido do aquecimento?
• Isto é uma questão técnica e não exerce nenhuma influência
sobre a qualidade e o funcionamento do aparelho.
• As teclas de sensor estão em parte cobertas por um pano
húmido, por líquido ou por um objecto metálico? Por favor
retire.
O indicador de díodo luminoso dos níveis de cozimento e/ou
a indicação do calor residual H não acende ou só acende
parcialmente.
• Indicador de díodo luminoso defeituoso. Chamar a Assistência
Técnica.
Risco de queimadura, uma vez que não está garantida a indicação de temperatura.
A placa de cozinhar tem fissuras ou rupturas?
• Em caso de fissuras, rachaduras ou rupturas na placa de cozinhar vitrocerâmica, desligar imediatamente o aparelho. Desconecte imediatamente o fusível da casa e chame a
Assistência Técnica.
81
Page 82
Instruções de montagem
Instruções de montagem
Indicações de segurança para o
instalador de móveis de cozinha
• Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material
sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à
temperatura (>75°C). Se os contraplacados e os revestimentos não forem suficientemente resistentes à temperatura
podem-se deformar.
• A montagem deve ser efectuada de forma a garantir uma protecção contra contactos acidentais.
• A utilização de ripas de fechamento com a parede no balcão
de serviço atrás da placa de cozinhar é permitida desde que
as distâncias mínimas sejam mantidas de acordo com os
desenhos de montagem.
• As distâncias mínimas dos entalhes da placa para trás devem
ser respeitados conforme os desenhos de montagem.
• Na montagem directamente ao lado de um armário alto é
necessário manter uma distância mín. de 40 mm. A superfície
lateral do armário alto deve ser revestida com um material
resistente ao calor. Devido às exigências técnicas, a distância
mínima deve equivaler no mínimo a 300 mm.
• A distância entre a placa de cozinhar e o exaustor tem que ser
pelo menos tão grande como está definido nas instruções de
montagem do exaustor.
• Os materiais de embalagem (películas plásticas, esferovite,
pregos, etc.) têm que ser afastados do alcance de crianças,
uma vez que constituem eventuais fontes de perigo. As peças
pequenas podem ser engolidas e as películas plásticas
podem provocar asfixia.
P
Montagem
Indicações importantes
• Se a placa de cozinhar estiver assente sobre partes de móveis
(paredes laterais, gavetas, etc.), tem que ser instalado um
fundo intermédio, a uma distância mínima de 20 mm em relação à parte inferior da placa de cozinhar, de modo a que se
torne impossível um contacto acidental com a parte inferior da
placa de cozinhar. O fundo intermédio só pode ser removível
com ferramentas.
• As réguas de través que eventualmente se encontrem por
baixo do balcão de serviço devem ser retiradas pelo menos na
área do entalhe do balcão de serviço.
• Evitar formação excessiva de calor na parte inferior, p. ex.,
causada por um forno sem ventilador de circulação axial.
• Devido ao perigo de incêndio, é necessário ter o cuidado de
não dispor nem colocar directamente ao lado ou sobre a placa
de cozinhar objectos facilmente inflamáveis ou deformáveis
com o calor.
Vedação da placa de cozinhar
Antes da montagem é necessário inserir sem falhas a vedação
da placa de cozinhar anexa.
• É preciso evitar que os líquidos penetrem entre o rebordo da
placa de cozinhar e o balcão de serviço, ou entre o balcão de
serviço e a parede e chegue até aos aparelhos eléctricos
eventualmente instalados por baixo do balcão.
• No caso de montagem da placa de cozinhar num balcão de
serviço com superfície desigual, p. ex. com um revestimento
de cerâmica ou similar (azulejos, etc.), é necessário remover a
vedação eventualmente existente na placa de cozinhar e efectuar a calafetagem entre a zona de cozinhar e o balcão de serviço com materiais de vedação sintéticos.
Não colar a placa de cozinhar em hipótese alguma com
•
silicone!
mais tarde sem a danificar.
De outra forma, não é possível desmontar a placa
82
Entalhe no balcão de serviço
O entalhe no balcão de serviço deve ser efectuado o mais
exacto possível com uma boa lâmina de serra plana ou com uma
fresa vertical. A seguir, as superfícies de corte devem ser seladas para que não haja penetração de humidade.
O entalhe na placa de cozinhar é efectuado de acordo com as
ilustrações.
A placa de cozinhar vitrocerâmica tem necessariamente que
estar posicionada de forma plana e nivelada. Uma tensão pode
causar a ruptura da placa de vidro.
Controlar a vedação da placa de cozinhar quanto ao seu perfeito
assentamento e a um revestimento sem falhas.
A placa de cozinhar vitrocerâmica é fixada com clipes ou com
braçadeiras.
Page 83
Instruções de montagem
P
Clipes
• Crave os clipes no entalhe do balcão nas
distâncias indicadas nas ilustrações
seguintes. Com o encosto horizontal não
é necessário um alinhamento da altura.
• Importante: o encosto horizontal dos clipes tem que estar alinhado sobre o balcão
de serviço. (Evitar o perigo de ruptura.)
• Seguindo a ilustração, posicione a placa
de cozinhar à esquerda (a), alinhe-a (b) e
prenda-a com clipes (c).
• Para proteger os clipes podem ser usados
parafusos.
Importante:
Se, ao ser instalada, a placa vitrocerâ-
mica não ficar bem ajustada ou ficar sob
tensão, há perigo de ruptura da mesma!
Distância mínima até às paredes adjacentes
Medida de fresagem
Medida exterior da placa de cozinhar
Passagem do cabo na parede traseira
Altura da montagem
Braçadeiras
• Coloque a placa de cozinhar e alinhe-a.
• Aplique as braçadeiras a partir de baixo
com os parafusos nas perfurações de fixação previstas para o efeito, alinhe e aperte
bem.
• Aperte os parafusos apenas com uma
chave de parafusos manual; não utilize
uma aparafusadora sem fio.
• Atenda à posição correcta da braçadeira
no caso de balcões de serviço estreitos.
Importante:
Se, ao ser instalada, a placa vitrocerâ-
mica não ficar bem ajustada ou ficar sob
tensão, há perigo de ruptura da mesma!
Distância mínima até às paredes adjacentes
Medida de fresagem
Medida exterior da placa de cozinhar
Passagem do cabo na parede traseira
Altura da montagem
83
Page 84
Instruções de montagem
Montagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas com ripas de través
P
Montagem de várias placas de cozinhar vitrocerâmicas com barra de cobertura em alumínio
84
Page 85
Instruções de montagem
P
Ligação eléctrica
• A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico autorizado!
• As normas legais e as condições de ligação da empresa local
de abastecimento de energia eléctrica têm que ser completamente respeitadas.
• Na ligação do aparelho deve ser instalado um dispositivo que
possibilite separar o aparelho da rede eléctrica em todos os
pólos com uma distância de abertura de contacto de no
mínimo 3 mm. Como dispositivos apropriados de separação
são válidos interruptores automáticos, fusíveis e contactores.
Na ligação e reparação do aparelho, desligar o aparelho da
rede eléctrica por intermédio de um destes dispositivos.
• O condutor de protecção precisa de ser tão longo que, em
caso de falha da redução de estiragem, seja submetido a uma
estiragem apenas após os fios condutores de corrente.
• Todos os cabos supérfluos devem ser removidos da área de
instalação em baixo do aparelho.
• Tenha atenção para que a tensão de rede existente esteja de
acordo com a indicada na placa de características do aparelho.
• A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com
um condutor resistente a temperaturas elevadas.
• O cabo de ligação tem de corresponder no mínimo ao tipo
H05 RR-F.
• Se o cabo de ligação deste aparelho se danificar, este tem de
ser substituído pelo fabricante, pela Assistência Técnica ou
por outra pessoa com uma qualificação semelhante, de forma
a evitar situações de perigo.
• A montagem deve ser efectuada de forma a garantir uma protecção total contra contactos acidentais.
• Atenção: A ligação incorrecta leva à destruição total da electrónica de potência.
Cargas conectadas
Tensão de rede: 220 - 240V~, 50-60 Hz
Tensão nominal dos componentes: 220 - 240V
Características técnicas
Medidas
Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
mm 40 x 300 x 520
Zonas de cozinhar
atrás Ø cm (kW)
dianteira Ø cm (kW)
Placa de cozinhar, total kW 3,0
Medidas
Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zonas de cozinhar
atrás Ø cm (kW)
dianteira Ø cm (kW)
Placa de cozinhar, total kW 2,9
Medidas
Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zonas de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 2,4
Medidas
Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
Zona de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 1,4
18 (1,8)
14 (1,2)
mm 40 x 300 x 520
18/12 (1,7/ 0,7)
14 (1,2)
mm 40 x 300 x 520
Ø cm
17/ 17 x 26,5
kW
2,4/1,5
mm 40 x 300 x 520
Ø cm
18,5 x 30,5
kW
1,4
Colocação em funcionamento
Após a montagem da placa e depois de aplicar a tensão de alimentação (ligação à rede) é primeiro efectuado um teste automático do comando e é indicada uma informação de serviço para
a Assistência Técnica.
Limpar brevemente com uma esponja e água com sabão a
superfície da placa de cozinhar e, a seguir, secar bem.
Importante
Devido ao controlo da placa durante a produção pode haver
ainda uma informação na memória. Por isso, a seguir à ligação à
rede pode ficar acesso um H durante no máximo 60 minutos no
indicador dos níveis de cozimento. O utilizador pode ignorar isso
e não precisa de fazer nada.
Medidas
Placa de cozinhar
altura/ largura/ profundidade
mm 40 x 450 x 520
Zonas de cozinhar
Placa de cozinhar, total kW 2,7
Ø cm
kW
27/ 21 /14
2,7/ 1,05/ 0,9
85
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.