Teka EM/30 2G, EM/30 2G AI, EM/30 2G AI AL, EM/30 2P, EM/30 2P T User guide

...
Page 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ENCIMERAS DE COCCIÓN
EM/30 2G – EM/30 2G AI – EM/30 2G AI AL
EM/30 2P – EM/30 2P T – VM/30 2P – VM/30 2P T
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS PARA COZINHAR
EM/30 2G – EM/30 2G AI – EM/30 2G AI AL
EM/30 2P – EM/30 2P T – VM/30 2P – VM/30 2P T
CL
Chile
La instalación del producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles
Page 2
Índice
Índice
ES
Presentación
Guía de Uso
Instalación
Emplazamiento de las encimeras de cocción Emplazamiento del horno Anclaje de la encimera de cocción Conexión del gas Conexión eléctrica Transformación del gas
Información técnica
Dimensiones y potencias Datos técnicos
Uso y Mantenimiento
Requisitos especiales antes de la puesta en servicio Encendido de los quemadores Sistema antigiro accidental en mandos de gas Componentes de un sistema con seguridad Consejos para la buena utilización de los quemadores Limpieza y conservación de los quemadores Mantenimiento de los quemadores Funcionamiento de los modelos con placas eléctricas Consejos para la buena utilización de las placas eléctricas Limpieza y conservación de las placas eléctricas Funcionamiento de las placas VT Consejos para la buena utilización de las placas VT Limpieza y conservación de las encimeras vitrocerámicas
Página 3
10
11
11 11
12
12
13
13 14
14
15
15 16
17
18
PT
4
5
5 6 6 6 7 7
9
9
Apresentação
Guia de Utilização
Instalação
Colocação das placas de cozinha Colocação do forno Fixação da placa de cozinha Ligação ao gás Ligação eléctrica Transformação do gás
Informação técnica
Dimensões e potências Dados técnicos
Utilização e Manutenção
Requisitos especiais antes da sua utilização Acender os queimadores Sistema para impedir rodar o botão de gás acidentalmente Componentes de um sistema com segurança Conselhos para uma boa utilização dos queimadores Limpeza e conservação dos queimadores Manutenção dos queimadores Funcionamento dos modelos com discos eléctricos Conselhos para uma boa utilização dos discos eléctricos Limpeza e conservação dos discos eléctricos Funcionamento das placas VT Conselhos para uma boa utilização das placas VT Limpeza e conservação das placas vitrocerâmicas
Página 3
22
23
23 24 24 24 25 25
27
27 28
29
29 29
30
30
31
31 32
32
33
34 34
35
36
Si algo no funciona
21
Se alguma coisa não funciona
39
Page 3
Presentación / Apresentação
3
1
2
ES
Modelos EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI y EM/30 2G
1 Quemador rápido de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Quemador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW. 3 Parrilla. * Potencia calorífica máxima: 3.440 Kcal/h - 4 kW.
Modelos EM/30 2G AI AL, EM/30 2G AI e EM/30
PT
2G
1 Queimador rápido de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 2 Queimador auxiliar de 860 Kcal/h - 1 kW. 3 Grelha. * Potência calorífica máxima: 3.440 Kcal/h - 4 kW.
1
2
ES
Modelos EM/30 2P y EM/30 2P-T
1 Placa eléctrica de 1.500 W, Ø 180 mm. 2 Placa eléctrica de 1.500 W, Ø 145 mm. 3 Temporizador * Potencia nominal máxima: 3.000 W.
PT
Modelos EM/30 2P e EM/30 2P-T
1 Disco eléctrico de 1.500 W, Ø 180 mm. 2 Disco eléctrico de 1.500 W, Ø 145 mm. 3 Temporizador * Potência nominal máxima: 3.000 W.
1
2
3
1
2
3
ES
Modelos VM/30 2P y VM/30 2P-T
1 Placa eléctrica de 1.700 W, Ø 180 mm. 2 Placa eléctrica de 1.200 W, Ø 145 mm. 3 Piloto de calor residual. 4 Temporizador * Potencia nominal máxima: 2.900 W.
Modelos VM/30 2P e VM/30 2P-T
PT
1 Placa eléctrica de 1.700 W, Ø 180 mm. 2 Placa eléctrica de 1.200 W, Ø 145 mm. 3 Indicador de calor residual. 4 Temporizador * Potência nominal máxima: 2.900 W.
1
2
3
4
3
Page 4
ES
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Estimado cliente, Agradecemos sinceramente su confianza. Estamos seguros de que la adquisición de
nuestra encimera de cocción va a satisfa­cer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y prácti­co, está fabricado con materiales de pri­merísima calidad, los cuales han sido sometidos a un estricto control de calidad durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos lea atentamente este Manual y siga fiel­mente sus instrucciones, para garantizar un mejor resultado en la utilización del aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo y así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía, es imprescindible presentar la factura de compra del aparato junto con el certificado de garantía.
Conserve el Certificado de Garan-
tía o, en su caso, la hoja de datos técni­cos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contie­ne datos técnicos importantes del mismo.
Instrucciones de Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio observar atentamente las instrucciones de instalación y conexión.
Estos modelos de encimeras de cocción pueden instalarse en los mismos módulos del amueblamiento que los hornos de la marca TEKA.
Por su seguridad, la instalación deberá ser realizada por personal autorizado y de acuerdo a las normas de instalación en vigor. Asimismo, cualquier manipulación interna de la encimera deberá ser realiza­da únicamente por personal del servicio técnico de TEKA.
Atención:
Cuando las placas están funcio-
nando o después de haber funcionado, existen zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener aleja­dos a los niños.
En caso de rotura o fisura del
vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibi­lidad de sufrir un choque eléctrico.
4
Page 5
ES
Instalación
Importante
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las encimeras de cocción
Se practicará en la encimera del mueble o fogón una abertura con las dimensiones especificadas en la figura 1.
El sistema de sujeción de la encimera está previsto para espesores del mueble de 20, 30 ó 40 mm.
En los modelos independientes se debe colocar una balda en el interior del mue­ble, siendo la distancia mínima entre la parte inferior de la placa de cocción y la parte superior de la balda de 20 mm.
Distancias mínimas a paredes
Distancias mínimas de ventilación
40 mm mínimo
40 mm mínimo
fig. 1
HORNO
Las encimeras descritas en este manual
únicamente pueden ser instaladas con
hornos TEKA. La distancia entre la superficie de soporte
de los recipientes de cocción y la parte inferior del mueble o campana colocado sobre la encimera debe ser, como mínimo, de 650 mm. Si las instrucciones de instala­ción de la campana indican una distancia superior, esta debe ser tenida en cuenta.
El mueble donde se colocará la encimera con horno estará convenientemente fijado.
Cuando se manipulan las encime-
ras antes de instalarlas debe hacerse con precaución por si pudiera haber alguna zona o esquina que produjera cortes.
Durante la instalación de muebles
o aparatos sobre la encimera, esta se
Huecos de encastre
debe proteger mediante una tabla, para evitar la rotura del vidrio a causa de golpes o un peso excesivo.
En caso de rotura o fisura del
vidrio cerámico la encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente para evitar la posibi­lidad de sufrir un choque eléctrico.
Las colas utilizadas en la fabrica-
5
Page 6
ES
ción del mueble, o en el pegado de las lamas decorativas y de las que forman parte de las superficies de la mesa de trabajo, deben estar preparadas para soportar temperaturas hasta 100 ºC.
TEKA no se hace responsable de
las averías o daños que puedan ser causados por una mala instalación.
TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NO TIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO O MANIPULADO INDEBIDAMENTE.
Emplazamiento del horno
Véase el manual correspondiente.
Anclaje de la encimera
de cocción
Una vez dimensionado el emplazamiento se procede a pegar la junta de estanquei­dad (J), sobre la parte inferior de la cocina.
Coloque las grapas (K) como se indica en
la figura 2, fijándolas a los orificios de la parte inferior de la carcasa mediante los tornillos rosca chapa suministrados (Ø 4,2 mm).
Las grapas (K) y la junta de estanqueidad (J) se suministran y se localizan dentro del embalaje.
Conexión del gas
La conexión de la toma de gas de la enci­mera de cocción a la red, debe realizarse siguiendo las normas o reglamentos de instalación en vigor.
Además deben realizarse las rejillas de ventilación en el local según indica la nor­mativa vigente.
La encimera viene preparada con una conexión roscada según ISO 228-1 de 1/2" de diámetro. Se suministran como accesorio un tubo de cobre de Ø 10/12 mm. en el cual se soldará el tubo de toma de gas.
fig. 2
Cada vez que se desmonta la tuerca de conexión de gas debe cambiarse la junta que lleva la misma.
Para no dañar la encimera al apretar la tuerca del tubo de la conexión de gas, debe utilizarse un par de apriete máximo de 350 cm * Kgf.
Una vez realizada la conexión del gas debe comprobarse la estanqueidad de la instalación. Si la comprobación se hace con aire, ha de tenerse en cuenta que la presión de prueba no sea superior a 200 gr./cm². En caso de no disponer de aire, aplicar agua jabonosa para comprobar la ausencia de fugas en las uniones. Es
totalmente desaconsejable hacer la comprobación con una llama.
6
Page 7
ES
Una vez instalada la encimera comprobar que los mínimos de los quemadores están bien regulados. Para ello encender los quemadores y comprobar que no se apa­gan al pasar bruscamente del máximo al mínimo.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de cocción a la red eléctrica, compruebe que la ten­sión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indicadas en la placa de características de la encimera, la cual está situada en su parte inferior y en la hoja de garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos adjunta que debe con­servar junto a este manual.
La conexión se realizará a través de un interruptor de corte omnipolar o clavija siempre que sea accesible, adecuado a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm., que asegure la desconexión para casos de emergencia o limpieza de la encimera.
La transformación del gas
¡Importante!
Cualquier modificación del aparato para su adaptación a un gas diferente del que viene preparado, debe ser realizada únicamente por personal autorizado y de acuerdo a las normas en vigor.
Información para el Servicio Téc-
nico: en caso de conversión del tipo de
gas o presión en el aparato, deberá colo­carse la nueva etiqueta de regulación sobre la existente, con el fin de identificar las nuevas características después del cambio.
Las intervenciones necesarias para la transformación son:
* La sustitución de los inyectores. * La regulación de mínimos de los grifos.
Los inyectores necesarios para cada tipo de gas son los indicados en la tabla 1.
La conexión debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la nor­mativa vigente.
Si fuera preciso cambiar el cable flexible de alimentación de estos aparatos, deberá ser sustituido por el SAT oficial de TEKA, al ser necesarias herramientas especiales.
Evitar que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de la enci­mera como con la del horno, si éste va ins- talado en el mismo mueble.
Para sustituir los inyectores es necesa­rio seguir las instrucciones siguientes:
1 Quitar las parrillas y las partes superio-
res del quemador para que el inyector quede visible.
2 Mediante una llave de tubo de 7 quitar
los inyectores y sustituirlos por los dese­ados. Debe tenerse la precaución de
apretar bien el inyector para evitar fugas.
3 Colocar la parrilla y quemadores ante-
riormente quitados.
Una vez que se han cambiado los inyecto­res, para regular los mínimos se proce­derá de la siguiente manera:
1 Encender los quemadores al mínimo. 2 Retirar los mandos de la cocina para
acceder a los grifos de gas.
7
Page 8
ES
3 Mediante un destornillador fino de ranu-
ra actuar sobre el tornillo que está a la izquierda o en el centro del vástago de la llave de gas (giro a la izquierda más llama y giro a la derecha menos llama).
4 Una vez regulado comprobar que al
mover de máximo a mínimo bruscamen- te el mando no se apaga la llama.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. no se respon­sabiliza de un incorrecto funcionamiento de la encimera si la transformación de gas o la regulación de los mínimos de los que­madores no ha sido realizada por el Servi­cio Oficial de TEKA.
Tabla 1
Quemador Familia
Segunda Tercera
Grupo H Grupo 3+ Rápido 116 85 Auxiliar 72 50
Ø inyector expresado en 1/100 mm.
8
Page 9
Información Técnica
ES
Dimensiones y potencias
Modelos
Dimensiones de la encimera
Alto (mm) 90 90 90 90 Largo (mm) 510 510 510 510 Ancho (mm) 300 300 300 300
Dimensiones del emplazamiento en el mueble
Largo (mm) 490 490 490 490 Ancho (mm) 280 280 280 280 Profundidad (mm) 40 40 40 40
Potencias por quemador y placa
Quemador de gas rápido 3 kW. 1 1 Quemador de gas auxiliar 1 kW. 1 1 Placa eléctrica Ø 180 mm, 1.500 W Placa eléctrica Ø 145 mm, 1.500 W 1
EM/30 2G
EM/30 2G AI
EM/30 2G AI AL
EM/30 2P
EM/30 2P T
1
VM/30 2P
VM/30 2P T
Placa radiante 1.700 W Placa radiante 1.200 W
Eléctrico:
Potencia Nominal (W) para 230V* --- 0,6 3.000 2.900 Tensión de alimentación (V) Frecuencia (Hz) 50 - 60 50 - 60 50 - 60 50-60
Gas:
Potencia máxima kW 4 4
* Para tensiones distintas a 230 V consulte la placa de características del aparato.
VER PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
1 1
9
Page 10
ES
Datos técnicos
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS LOS MODELOS CON PLACAS ELÉCTRICAS Y ENCENDIDO AUTOMÁTICO
La tensión de alimentación y la frecuencia será la que se indica en la placa de carac­terísticas.
Si se agrieta una placa eléctrica deberá desconectar la encimera de la corriente eléctrica.
CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODOS LOS MODELOS CON QUEMA­DORES DE GAS
El uso de un aparato de cocción a
gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Debe ase­gurarse una buena ventilación de la cocina: manteniendo abiertos los orifi­cios de ventilación natural, o abriendo una ventana, o instalando un eficaz dis­positivo de ventilación mecánica (cam­pana de ventilación mecánica).
La utilización intensa y prolongada
del aparato puede necesitar una venti­lación complementaria, por ejemplo, abriendo una ventana, o una ventila­ción más eficaz, por ejemplo, aumen­tando la potencia de la ventilación mecánica, si existe.
Advertencias:
a) Antes de la instalación, asegurarse de
que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del aparato son compatibles. b) Las condiciones de reglaje de este apa­rato están inscritas sobre la etiqueta (o la placa de características). c) Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los produc­tos de combustión. Su instalación y cone­xión se realizará de acuerdo con las nor­mas de instalación en vigor. Se pondrá especial atención a las disposiciones apli­cables en cuanto a la ventilación.
Tabla 3
Quemador Consumo Calorífico Nominal Consumos Nominales*
Consumo calorífico reducido Rendimiento
kW
G-20 (Nm3/h)
G-30 (Kg/h) G-31 (Kg/h)
kW
%
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de Instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo.
Encimera de clase 3.
Tabla 2
Categoría
II2H3+ II2H3+
Auxiliar
1 0,10 0,07 0,07 0,33
mbar
20 29 37
País España Portugal
Rápido
3 0,29 0,22 0,21 0,77
>52
* Consumo sobre Poder Calorífico Superior (H )
10
s
Page 11
ES
Uso y Mantenimiento
Requisitos especiales antes
de la puesta en servicio
Antes de conectar la cocina a la red eléc­trica compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indicadas en la placa de característi­cas de la cocina, la cual está situada en la parte inferior y en la garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual.
Recuerde, en su caso, retirar el plástico protector adherido a la encimera.
Encendido de los quemadores
* Verifique que los mandos están en posi-
ción correcta.
fig. 3
Indicador del quemador en funcionamiento
Posición del mando en reposo
Posición de Máximo Gas
* Abra la llave de corte general o la llave
de la bombona.
* Aproxime una llama o chispa al quema-
dor si no se dispone de encendido auto­mático.
Presionar el mando y al mismo tiempo girarlo en sentido antihorario hasta la posi­ción de máximo (llama grande "C" en figu­ra 3). En este momento el quemador fun­cionará a la potencia máxima; seguida­mente, si conviene, podrá girarse el mando hasta la posición de mínimo (llama pequeña "D").
En los modelos de encimeras que dispo­nen de encendido automático y seguridad, operar de la forma siguiente:
1 Pulsar el mando del quemador hacia
abajo.
2 Pulsando el mando del quemador, girar-
lo a lo largo de todo su recorrido, hasta que se produzca la ignición del gas,
Posición de Mínimo Gas
manteniendo pulsado aproximadamente
2 segundos, para que permita actuar el
termopar de seguridad. 3 Situar el mando en la posición deseada. Para el correcto funcionamiento del siste-
ma de encendido automático, es indispen- sable limpiar periódicamente y con mucho cuidado el encendedor (cerámica y elec­trodo) para evitar problemas de encendi­do. Verifique también que las ranuras de los quemadores no estén obstruidas.
En el panel de mandos se dibujan unas zonas marcadas (A) que indican el mando que corresponde a cada quemador.
Si se aprecia olor a gas debe cerrarse la llave de paso de gas a la encimera y ven­tilar la habitación. Además debe ser com­probada la instalación de gas y la encime­ra por un técnico especializado.
11
Page 12
ES
Utilizar recipientes de fondo plano y com­probar que los mismos asientan correcta­mente sobre la parrilla, para evitar que los recipientes se deslicen al hervir los ali­mentos (no utilizar recipientes con base cóncava o convexa).
El diámetro mínimo de los recipientes a utilizar es de 140 mm. Para usar recipien­tes de diámetro menor, utilizar siempre el quemador auxiliar.
Atención:
Cuando los quemadores están fun-
cionando o después de haber funciona­do, en la placa de la encimera hay zonas calientes que pueden producir quemaduras. Mantener alejados a los niños.
Por razones de seguridad, reco-
mendamos sigan las instrucciones de la compañía suministradora de gas cerran­do la llave de suministro cuando no se utilice la encimera.
Sistema antigiro accidental
en mandos de gas
En los modelos sin sistema de segu­ridad (sin dispositivo de corte de gas), los grifos de gas están dotados de un sistema mecánico que impide que los mandos puedan girar libremente desde la posición de cerrado a la posición de abierto (y, por lo tanto, la salida accidental de gas por los quemadores) si no se empuja previa-
mente el mando.
gas) debe usted, por su seguridad, avi­sar rápidamente al servicio técnico para solucionar esta anomalía.
Componentes de un sistema
con seguridad (fig. 4)
En las encimeras de cocción con seguri­dad (modelos con siglas AL), el dispositivo de corte de gas está formado por los siguientes elementos:
* Grifo de seguridad * Termopar de seguridad junto al quemador * Conexión termopar-grifo
El termopar envía una señal eléctrica al grifo, detectando la presencia o no de llama en el quemador. Durante el encendi­do debe mantener presionado el grifo aproximadamente unos dos segundos, hasta que el termopar se haya calentado y envíe la señal eléctrica suficiente al grifo. En caso de que el quemador se apague, la falta de llama es detectada por el termopar que hace que el grifo de seguridad corte el paso de gas.
fig. 4
Si en alguna ocasión, durante el
uso de la encimera, usted percibiera que algún mando puede girar desde la posición cerrado sin necesidad de empujarlo previamente (por ejemplo: debido a la suciedad que se ha podido introducir y acumular en los grifos de
12
Termopar de seguridad Conexión termopar-grifo Conexión al generador de chispa Bujía de encendido Grifo de seguridad
Page 13
ES
Consejos para la buena
utilización de los quemadores
* No se deben emplear quemadores rápi-
dos con recipientes de poco diámetro, pues parte de la llama se difundirá fuera del recipiente, y de esa forma el rendi­miento será mucho menor (ver fig. 5).
fig. 5
Bien
* No utilizar placas de fundición sobre la
parrilla, ya que estas reflejan un calor excesivo a la encimera de cocción.
* Los recipientes colocados sobre los que-
madores no deberán sobresalir fuera de los límites de la encimera de cocción, para que el efecto del rebote de la llama no per­judique las encimeras con superficies no resistentes a las altas temperaturas.
Mal
* Los quemadores no deben funcionar sin
un recipiente sobre ellos, así se evitará un gasto inútil de gas y que la parrilla se caliente en exceso. Es importante que el recipiente esté tapado, ahorrará energía.
* Cuando los quemadores están funcio-
nando no deben estar expuestos a corrientes de aire fuertes, pues además de la pérdida de potencia calorífica, se tiene el peligro de que se apague la llama, con lo que el gas se escapará, salvo en las encimeras con seguridad, pudiendo producir cualquier accidente. Esto se debe tener en cuenta sobre todo al funcionar con los quemadores a potencia mínima.
Limpieza y conservación
de los quemadores
* Las parrillas deben limpiarse con un
estropajo que no sea abrasivo, una vez que se hayan enfriado.
* Los quemadores (fig. 6) deben limpiarse
periódicamente, sobre todo las ranuras; para ello serán sumergidos en agua jabo- nosa templada y frotados con un estropa­jo o con un cepillo de púas rígidas.
* No limpiar las tapas difusoras esmalta-
das cuando estén todavía calientes. Son perjudiciales los productos abrasi­vos: vinagre, café, leche, agua salada y jugo de tomate, que permanezcan mucho tiempo en contacto con las superficies esmaltadas.
fig. 6
* Si el quemador ahuma los recipientes o
las puntas de la llama son amarillas, deberá limpiar dicho quemador. Si esta anomalía persiste se avisará al Servicio de Asistencia Técnica.
* No se recomiendan las planchas o rejillas
para conseguir una ebullición a fuego lento, debido a que dañan la encimera.
Tapa difusora Corona difusora Inyector Porta-inyector
13
Page 14
ES
* El acero inoxidable se debe lavar con
agua jabonosa y un paño suave. Si des­pués de esto la chapa queda amarillen­ta, recomendamos emplear: limón, vina­gre, amoníaco rebajado con agua o algún producto de limpieza que conten­ga este último elemento.
* Al limpiar el aparato con los quemadores
desmontados debemos tener cuidado de que no se introduzcan líquidos u objetos en el orificio del inyector.
* No utilizar para la limpieza productos que
ataquen el aluminio, como sosa, aceite, etc.
Nota: Compruebe cada vez que monte un quemador, que todos los elementos se ajustan correctamente. Un compo­nente mal colocado puede producir mala combustión y/o sobrecalienta­mientos.
Funcionamiento de los
modelos con placas eléctricas
Las placas eléctricas están controladas por un conmutador de siete posiciones (ver fig. 7). Para obtener distintas poten­cias, basta con girar el mando correspon­diente y llevarle a la posición deseada. En el panel de mandos va dibujado unas zonas marcadas (A) donde se indica con un círculo el mando que corresponde a cada placa.
Antes de encender la placa se debe colo­car el recipiente sobre ella.
fig. 7
Mantenimiento de
los quemadores
Siempre que se desmonten los grifos de gas debe cambiarse la junta que lleva entre éstas y el tubo distribuidor. El funcio- namiento de los quemadores es correcto cuando su llama es estable y de color azul verdoso. Si las puntas fueran amarillas deben limpiarse bien los quemadores; si aun persisten, consulte con el Servicio Técnico.
Para garantizar la estanqueidad de la ins­talación de gas y el buen funcionamiento de los quemadores es necesario que la encimera sea revisada por el Servicio Téc­nico especializado por lo menos una vez cada 4 años.
Indicador de la Placa en Funcionamiento
Índice de mando
Las potencias que corresponden a cada posición del conmutador son las que indi­camos a continuación:
Nota: Cualquier modificación o reglaje que deba realizarse sobre el aparato debe ser realizado por personal técnico autorizado.
14
Page 15
ES
Placa Ø 180 - 1500 W.
Mando en
0 1 2 3 4 5 6
Potencia
Apagado
135 W. 220 W. 300 W.
850 W. 1150 W. 1500 W.
to de las placas en función del tiempo mar- cado previamente. Para que las placas funcionen es imprecindible que el tempori­zador no esté en cero.
Consejos para la buena
utilización de las placas
Para obtener el máximo rendimiento al funcionar con las encimeras deben cum­plirse los siguientes requisitos:
Placa Ø 145 - 1500 W.
Mando en
0 1 2 3 4 5 6
La placa de Ø 145 mm a 1500 W (de punto rojo) calienta de una forma rápida a su potencia máxima durante los primeros cinco minutos aproximadamente, pasados los cuales su potencia baja a 750 W, con lo que se consigue mantener la temperatura.
En la primera conexión o si la placa ha estado mucho tiempo sin funcionar, es necesario eliminar la humedad absorbida por el aislamiento. Para conseguir este secado poner la placa en funcionamiento sin ningún recipiente sobre ella durante cinco minutos en la posición 2 del conmu­tador. El olor y el humo desprendidos no ofrecen ningún peligro, aunque son des­agradables, por lo tanto, asegure una buena ventilación, abriendo las puertas y ventanas que conduzcan al exterior.
El modelo EM/30 2P T lleva incorporado otro mando más, correspondiente a un temporizador, el cual limita el calentamien-
Potencia
Apagado
135 W.
165 W.
250 W.
500 W.
750 W. 1500 W.
* Utilizar recipientes con fondo totalmente
plano, pues cuanto mayor sea la super­ficie de contacto entre la placa y el reci­piente, mayor será la transmisión de calor. Para evitar abolladuras en los fon­dos recomendamos que éstos sean gruesos. Observe en la figura cómo en los recipientes con golpes y abombados la superficie de contacto es más peque-
ña. (ver fig. 8)
Bien Mal Mal
fig. 8
* No utilizar recipientes cuyo diámetro sea
menor que el de la placa, de esta mane­ra también se evita que los alimentos, cuando están en ebullición, se derra­men sobre las placas.
* Secar el fondo exterior de los recipientes
antes de colocarlos sobre las placas.
* Cuando se acabe de cocinar es conve-
niente tener la placa al mínimo o apa- garla instantes antes de quitar el reci­piente; de esta manera se aprovecha la energía almacenada y además evitará que la placa trabaje en vacío.
15
Page 16
ES
No utilizar nunca la placa eléctrica
sin un recipiente encima.
Limpieza y conservación
de las placas
* Antes de proceder a la limpieza debe
desconectarse la toma de corriente eléctrica.
* Para la limpieza no deben utilizarse pro-
ductos que sean agresivos para el alu­minio, como sosa, ácidos, etc.
* Las placas eléctricas se deben limpiar
con agua jabonosa y un estropajo que no raye. Si después de cocinar observa- que el aro de acero inoxidable de la placa o de encimera amarillean ligera-
mente podrá evitarlo con limón, vinagre,
amoníaco rebajado con agua o cual­quier producto que contenga este último elemento.
* Si eventualmente se derramara algún
líquido sobre la placa deberá quitarse al instante con un paño. Nunca deje que se carbonicen sobre la placa, pues la transmisión de calor sería mucho más pequeña.
Funcionamiento de las placas
vitrocerámicas
Las placas de las encimeras vitrocerámi­cas están controladas por un conmutador de siete posiciones. Para obtener distintas potencias tan sólo hay que girar el mando correspondiente y llevarle a la posición deseada.
Antes de encender la placa se debe colo­car el recipiente sobre ella.
Las potencias que corresponden a cada posición del conmutador son las que indi­camos a continuación:
Placa 1700 W.
Mando en
0 1 2 3 4 5 6
Placa 1200 W.
Potencia
Apagado
180 W. 290 W. 470 W.
760 W. 1230 W. 1700 W.
* Si la placa no se va a utilizar durante un
prolongado periodo de tiempo, debe ser engrasada, pues de esta manera la superficie quedará brillante y además se evita la oxidación.
* Recuerde que para mayor duración de la
placa debe evitar, en lo posible, la humedad y la temperatura excesivas.
* No se deben utilizar, para la limpieza de
la encimera de cocción, aparatos que funcionen mediante vapor.
No limpiar las placas cuando están
todavía calientes.
16
Mando en
0 1 2 3 4 5 6
Piloto de calor residual
Cuando una zona calefactora alcanza una temperatura superior a los 60±15ºC se enciende el piloto de calor residual corres­pondiente, manteniéndose encendido
Potencia
Apagado
130 W. 206 W. 350 W. 500 W. 850 W.
1200 W.
Page 17
ES
fig. 9
Indicador de la Placa en Funcionamiento
Índice de mando
Consejos para la buena
utilización de las placas VT
Para obtener el máximo rendimiento durante el cocinado deben cumplirse los siguientes requisitos:
* Utilizar recipientes con fondo totalmente
plano, pues cuanto mayor sea la super­ficie de contacto entre el cristal y el reci­piente, mayor será la transmisión de calorías. Observe en la figura 10 cómo en los recipientes golpeados o cónca­vos la superficie de contacto es menor.
fig. 10
aunque el mando esté en cero mientras no baje la temperatura. Sin embargo, siem­pre deberá tenerse precaución con la tem- peratura que tiene la zona de cocción, ya que existe una posibilidad remota de que el piloto se funda y no indique la tempera­tua de la mencionada zona.
En el mismo panel de mandos se encuen­tra una lámpara piloto que nos indica el funcionamiento de una o más placas.
Sobre el panel de mandos van dibujados unos rectángulos que indican a qué placa corresponde cada mando.
El modelo VM/30 2P T lleva incorporado otro mando más, correspondiente a un temporizador, el cual limita el calentamien­to de las placas en función del tiempo mar- cado previamente. Para que las placas funcionen es imprecindible que el tempori­zador no esté en cero.
Bien Mal
* Para evitar abolladuras en los fondos
recomendamos que éstos sean gruesos.
* No es recomendable utilizar recipientes
cuyo diámetro sea menor que el del dibujo de la zona calefactora.
* Centrar bien los recipientes sobre los
dibujos que indican la zona calefactora.
* Secar los fondos de los recipientes antes
de colocarlos sobre la encimera vitroce­rámica.
* No dejar ningún objeto o utensilio de
plástico o láminas de aluminio sobre la encimera de vidrio.
* No deslizar los recipientes que tengan
bordes o filos que puedan rayar el vidrio.
Mal
17
Page 18
ES
* No utilizar la encimera vitrocerámica sin
un recipiente sobre la zona encendida. * No cocinar con recipientes de plástico. * El material de los recipientes debe ser
resistente para evitar que se funda
sobre el vidrio. * El vidrio soportará algunos golpes de
recipientes grandes y que no tengan
aristas vivas. Deberá tenerse precau-
ción con los impactos de utensilios
pequeños y puntiagudos.
Tenga la precaución de que no cai-
gan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y pro­ducir alteraciones en su superficie.
Limpieza y conservación
encimeras vitrocerámicas
es más fácil y evita adherencias de sucie- dad acumulada de diversos cocinados.
No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar las superficies (en la tabla siguiente le indica­mos, entre algunos productos habituales, cuales se deben emplear). Tampoco se deben utilizar, para la limpieza de la enci­mera, aparatos que funcionen mediante vapor.
MANTENIMIENTO DEL VIDRIO
En la limpieza se debe tener en cuenta el grado de suciedad y utilizar en función de la misma los objetos y productos apropiados.
Suciedad ligera
Suciedades ligeras no adheridas se pueden limpiar con un paño húmedo y un detergen- te suave o agua jabonosa templada.
Para la buena conservación de la encimera
Suciedad profunda
vitrocerámica se debe hacer la limpieza empleando productos y útiles adecuados. La encimera de cocción vitrocerámica se debe limpiar, cada vez que se utiliza, cuan­do esté tibia o fría de esta forma la limpieza
Las manchas o engrasamientos profundos se limpian con un limpiador especial para vitrocerámicas (por ejemplo, Vitroclen) siguiendo las instrucciones del fabricante.
PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA
Producto
Detergentes líquidos y suaves Detergentes en polvo o agresivos Limpiadores especiales para vitrocerámicas (por ejem.: Vitroclen) Sprays eliminadores de grasa (hornos, etc.) Bayetas suaves Papel de cocina Paños de cocina Estropajos de Níquel (nunca en seco) Estropajos de acero Estropajos sintéticos duros (verdes) Estropajos sintéticos blandos (azules) Rasquetas para vidrios Pulimentos líquidos para electrodomésticos y/o cristales
¿Se debe utilizar para limpiar
el vidrio? el marco?
SI SI
NO NO
SI SI
NO NO
SI SI SI SI SI SI SI NO
NO NO NO NO
SI SI SI NO SI SI
18
Page 19
Suciedades adheridas fuertemente por
ES
requemados podrán eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Irisaciones de colores: Producidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un lim- piador especial para vitrocerámicas (por ejemplo, Vitroclen).
Objetos de plástico, azúcar o alimentos
con alto contenido de azúcar fundidos
sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Cambios de color del vidrio.
No influyen en su funcionalidad y estabili­dad y suelen producirse por limpieza inadecuada o recipientes defectuosos.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian­do de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámicas (por ejemplo, Vitroclen), aunque posiblemente necesite repetir varias veces la limpieza.
Decoración desgastada se produce por empleo de productos de limpieza abrasi­vos o utilización de recipientes con fondos irregulares que desgastan la serigrafía.
Manejar la rasqueta de vidrio con
mucho cuidado ¡Hay peligro de lesio­nes a causa de la cuchilla cortante!
Actuar sólo con la cuchilla sobre la
superficie vitrocerámica, evitando cual­quier contacto de la carcasa de la ras­queta con el vidrio, pues ello podría ori­ginar rasguños sobre el vidrio vitroce­rámico.
Uso de la rasqueta
Cuchilla protegida
Utilizar cuchillas en perfecto esta-
do, remplazando inmediatamente la cuchilla en caso de presentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el trabajo con
la rasqueta, replegar y bloquear siem­pre la cuchilla. (Ver fig. 11).
Un recipiente puede adherirse al
vidrio por la presencia de algún mate­rial fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él,
podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
MANTENIMIENTO DEL MARCO
Elimine la suciedad usando un paño húmedo o agua jabonosa templada. En caso de manchas persistentes utilice un limpiador específico de vitrocerámicas o pulimento líquido para electrodomésticos. Aplique frotando el producto sin diluir, déjelo actuar y retírelo con un paño seco. No use estropajos metálicos o sintéticos
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el dere­cho de introducir en sus aparatos las modifi­caciones que considere necesarias, sin per­judicar sus características esenciales.
Cuchilla desprotegida
fig. 11
19
Page 20
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse­cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener informa­ción más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el pro­ducto.
20
Page 21
ES
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación:
Defecto Posible causa Posible solución
No funcionan las placas ni los pilotos
El cable de red no
está conectado
No salta chispa al pulsar el mando para activar el encendido automático
No llega tensión al
enchufe
Salta chispa pero no enciende el quemador
Está sucia o engrasada la
bujía y la zona del
quemador donde debe saltar
la chispa
No encienden los quemadores de gas
No llega gas a la encimera
Conectar el cable
a la red
Proceda a revisar/
reparar la red eléctrica
Limpiar el extremo de
la bujía y el quemador
Comprobar que está
correctamente abierto
el regulador de la
bombona
Abrir la llave de paso
si se trata de gas
canalizado
El quemador enciende pero al dejar de pulsar el mando que actúa sobre la seguridad se apaga
La llama no sale por la
zona que calienta el
termopar
Los quemadores de gas ensucian los recipientes
Orificios de los
quemadores sucios
Inyector o
portainyector sucio
El recipiente se adhiere al vidrio
Hay algún material fundido
entre el recipiente y el vidrio.
Recipientes con los fondos
agresivos.
Limpiar los orificios
del quemador
Limpiar los orificios de
los quemadores
Limpiar portainyector e
inyector sin utilizar obje-
tos que puedan dañar o
variar el diámetro del
orificio de salida de gas
Poner la placa a la
máxima potencia y tratar
de despegarlo.
Revisar fondos de
recipientes y no deslizar-
los sobre el vidrio
21
Page 22
TEKA GROUP
COMPANY COUNTRY CC PHONE FAX
TEKA FRANCE SARL Paris, FRANCE 33 1 - 48.91.37.88 1 - 48.91.29.73 TEKA HELLAS A.E. Athens, GREECE 30 1 - 973.70.57 1 - 971.27.25 TEKA HUNGARY KFT. Budapest, HUNGARY 36 1 - 111.58.03/04 1 - 111.58.05 TEKA BV Amsterdam, THE NETHERLANDS 31 23 - 565.73.99 23 - 565.03.96 TEKA POLSKA SPOLKA Z O.O. Warszawa, POLAND 48 22 - 652.18.94 22 - 654.22.66 TEKA PORTUGUESA LTDA. Ilhavo, PORTUGAL 351 34 - 32.95.00 34 - 32.54.57 TEKA PRODUCTS (UK) LTD. Abingdon, U.K. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37 TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. Istanbul, TURKEY 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86 MARMICOC S.A. Rio de Janeiro, BRASIL 55 21 - 671.01.88 21 - 772.16.37 TEKA CHILE LTDA. Santiago de Chile, CHILE 56 2 - 273.34.68 2 - 273.10.88 TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. Mexico D.F., MEXICO 52 5 - 762.04.90 5 - 762.05.17 P.T. TEKA BUANA Jakarta, INDONESIA 62 21 - 39052 - 74 21 - 39052 - 79 TEKA CHINA LIMITED HONG KONG 852 2865 - 7336 2861 - 2507 TEKA CHINA LTD. Shanghai, CHINA 86 21 - 6210 - 1699 21 - 6212 - 9604 (SHANGHAI OFFICE) TEKA (THAILAND) CO. LTD. Bangkok, THAILAND 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42 THIELMANN TEKA PTE. LTD. SINGAPORE 65 734.24.15 734.68.81 TEKA KÜCHENTECHNIK Kuala Lumpur, MALAYSIA 60 3 - 747.56.00 3 - 747.56.01 (MALAYSIA) SDN.BHD
Teka Industrial, S.A.
Cajo, 17 • 39011 SANTANDER (SPAIN) Tel.: 34 - 42 - 33 51 00 Fax: 34 - 42 - 33 69 77
34 - 42 - 34 76 64
Teka Küchentechnlk GmbH
Sechsheldener Strasse 122 D - 35708 HAIGER (GERMANY) Telefon: 49 - 2771 3950 39 Telefax: 49 - 2771 3953 64
Loading...