Teka TR 600 User guide

INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
CERAMIC HOBS
ANLEITUNG FÜR EINBAU UND INSTANDHALTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CERAMIC HOBS
IINSTRUKCJA OBS£UGI I MONTA¯U
P£YTY CERAMICZNE
VTN DC – VT CM – VT DUAL.1 – VTC B – VTC DC
VT CM INOX HALOGEN – TT 600 – TT 630 – TC 620
TB 600 – TT 640 – TR 600 – TR 735 AB – TM 620
TR 641 – TM 601
Contents / Inhalt / Table des Matières / Spis treœci
GB
INTRODUCTION
User Guide
INSTALLATION
Positioning the hobs Fixing the hob Connecting the electricity Positioning the oven
Ceramic hobs with controls:
Joining the hob to the oven or control panel
Model VT DUAL. 1:
Connecting the gas Gas conversion
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions and power Technical details
USE AND MAINTENANCE
Requirements before first use
Touch control user instructions:
Double or Triple circuit hotplate Locking the hob’s sensor Safety disconnection Heat-up function Timer function The clock as countdown timer Power surges
Ceramic hobs with controls instructions Model VT DUAL. 1:
Anti-accidental turn system on gas controls Igniting the burners Suggestions on using the burners effectively Cleaning and care the burners
Mantaining the VT DUAL.1 Advice on using the glass ceramic hotplates effectively Cleaning and care
If something doesn’t work
Page 4
13
14
14 15 16 16
16
16
17
17 18
19
19 21
22
22
22
24 25 26 26 27 29 30
31 32
32 32
33 33 34
34 35
37
DE
EINFÜHRUNG
Hinweise zum Gebrauch
EINBAU
Einbauort für die Kochfelder Verankerung des Kochfelds Elektrischer Anschluss Einbauort für den Ofen
Glasmeramik-kochfelder mit bedienelementen:
Anschluss des Kochfeldes an den Backofen oder an das Bedienfeld
Modell VT DUAL.1:
Gasanschluss Umstellung auf andere Gasart
TECHNISCHE INFORMATION
Abmessungen und Leistungsmerkmale Technische Daten
GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung für die Berührungssensoren:
Zweikreis oder Dreikreis-Kochzonen Verriegelung der Berührungs­sensoren für das Kochfeld Sicherheits-Abschaltung Elektronische Ankochautomatik Timerfunktion Verwendung der Uhr als Stoppuhr für Countdown Überspannungen im Stromnetz
Funktionsweise der Glaskeramik-Kochzonen mit bedienelementen Model VT DUAL. 1:
Schutz gegen versehentliches Drehen der Gasregler Anzünden der Gasbrenner Tipps für den korrekten Gebrauch der Brenner Reinigung und Pflege der Brenner
Instandhaltung VT DUAL.1 Tipps für den korrekten Gebrauch der VT-Kochzonen Reinigung und Pflege
Seite 4
39
40
40 41 42 42
43
43
44
44 44
46
46 48
49
49
49
51 52
53 53 54
57 58
59 60
60 60
61 62 62
62 63
2
Im Störungsfall
66
FR
Strona 4
959696979898989999
100
101
101
103
104
104
106
107
107
108
109
111
111
112
113
113
113
114
114
115
115
115
118
PRÉSENTATION
Guide d’utilisation
Page 4
68
PL
OPIS URZ¥DZENIA Przed pierwszym u¿yciem
INSTALLATION
Logement des tables de cuisson Fixation des tables de cuisson Branchement électrique Logement du four
Vitroceramique a commande:
Raccordement de la table de cuisson au four ou au bandeau de commandes
Modèle VT DUAL.1:
Raccordement au gaz Adaptation du gaz
INFORMATIONS TECHNIQUES
Dimensions et puissances Données techniques
UTILISATION ET ENTRETIEN
Conditions de mise en service
Instructions d’utilisation de la commande sensitive:
Plaques à double et triple foyer Blocage des Touches sensitives de la table de cuisson Déconnexion de sécurité Coup de cuisson Fonction minuteur L’Horloge en tant que chronométre de compte à rebours Surtensions sur la ligne
Fonctionnement des plaques vitrocéramiques a commande Modèle VT DUAL.1:
Système de blocage de commandes de gaz Allumage des brûleurs Recommandations pour une bonne utilisation des brûleurs Nettoyage et entretien des brûleurs
Entretien de la VT DUAL.1 Recommandations pour une bonne utilisation des plaques VT Nettoyage et stockage
69
INSTALACJA
69
Monta¿
70
Monta¿ p³yty
71
Po³¹czenie elektryczne
71
Monta¿ piekarnika
71
Pod³¹czenie p³yty do piekarnika Model VT DUAL. 1:
71 72 72 73
74 74 76
77 77
77 79
80 81 81 82
85 86
86 88
88 88
89 89
90 90
90
Pod³¹czenie do instalacji gazowej Zmiana ciœnienia i/lub rodzaju gazu
INFORMACJE TECHNICZNE Tabela wymiarów i danych technicznych Dane techniczne
OBS£UGA URZ¥DZENIA Sensorowy panel steruj¹cy
Potrójne/podwójne pole grzejne Blokada nastawieñ
Wy³¹cznik bezpieczeñstwa
Funkcja szybkiego zagotowania Timer Minutnik Zabezpieczenie przed przegrzaniem
P³yty ceramiczne ze sterowaniem pokrêt³ami Model VT DUAL. 1:
Zabezpieczenie przed przypadkowym w³¹czeniem palników gazowych Zapalenie palników Zalecenia dotycz¹ce u¿ywania palników gazowych Czyszczenie i pielêgnacja palników Konserwacja p³yty VT DUAL.1
Wskazówki i zalecenia dotycz¹ce korzystania z pól grzejnych Czyszczenie i konserwacja
Przed wezwaniem serwisu
Si quelque chose ne fonctionne pas
93
3
Introduction / Einführung / Présentation / Opis urz¹dzenia
1
3
2
4
5
Model VTN DC
GB
1 1,200 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 700/2,100 watt double circuit hotplate. 4 1,800 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 6,900 watts.
Modell VTN DC
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Kochzone 1800 W 3 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 4 Kochzone 1800 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 6900 W
Modèle VTN DC
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 4 Plaque de 1.800 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 6.900 Watts.
Model VTN DC
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 4 Pole grzejne o mocy 1.800 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 6.900 W
1
3
Model VT CM
GB
1 1,200 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,800 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 6,000 watts.
Modell VT CM
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1800 W 4 Kochzone 1200 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 6000 W
Modèle VT CM
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.800 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 6.000
Watts.
Model VT CM
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.800 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 6.000 W
2
4
5
4
5
1
2
5
3
Model VT DUAL.1
GB
1 700/2,100 watt double circuit hotplate. 2 Semi-rapid burner 1,500 Kcal/h -1.75 kW. 3 1200 watt hotplate. 4 Rapid burner 2,580 Kcal/h -3 kW. 5 Grids. 6 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 3,300 watts. * Maximum calorific power: 4,080 Kcal/h - 4.75 kW/h.
DE
Modell VT DUAL.1
1 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 2 Mittel-Brenner mit 1500 kcal/h - 1,75 kW 3 Kochzone 1200 W 4 Stark-Brenner mit 2580 kcal/h - 3 kW 5 Stellroste 6 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 3300 W * Maximale Wärmeleistung: 4080 Kcal/h -
4,75 kW/h
Modèle VT DUAL.1
FR
1 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 2 Brûleur semi-rapide de 1.500 Kcal/h -
1,75 kW. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Brûleur rapide de 2.580 Kcal/h - 3 kW. 5 Grilles. 6 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 3.300
Watts.
* Puissance calorifique maximale: 4.080
Kcal/h - 4,75 kW.
6
4
1
3
Model VT CM INOX HALOGEN
GB
1 1,200 watt hotplate. 2 1,800 watt halogen hotplate. 3 1,800 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 6,000 watts.
Modell VT CM
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Halogen-Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1800 W 4 Kochzone 1200 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 6000 W
Modèle VT CM
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque halogène de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.800 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 6.000
Watts.
PL
Model VT CM INOX HALOGEN 1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.800 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 6.000 W
2
4
5
Model VT DUAL.1
PL
1 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 2 Palnik gazowy o mocy 1.750 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Palnik gazowy o mocy 3.000 W 5 Ruszty 6 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 3.300 W * Maksymalna moc grzejna (gaz) 4.750 W/h
5
1
2
1
2
3
5
Model VTC DC
GB
1 1,200 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 700/2,100 watt double circuit hotplate. 4 1,800 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 6,900 watts.
Modell VTC DC
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Kochzone 1800 W 3 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 4 Kochzone 1800 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 6900 W
Modèle VTC DC
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 4 Plaque de 1.800 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 6.900 Watts.
4
3
Model VTC B
GB
1 1,200 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 2,100 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 6,300 watts.
Modell VTC B
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 2100 W 4 Kochzone 1200 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 6300 W
Modèle VTC B
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 2.100 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 6.300
Watts.
5
4
Model VTC DC
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 4 Pole grzejne o mocy 1.800 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 6.900 W
6
PL
Model VTC B 1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 2.100 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 6.300 W
1
1 Plaque à double foyer de 1.400/2.000 Watts.
* Puissance électrique maximale: 6.500 Watts.
2
1
2
3
5
Model VR 622
GB
1 1,500 watt hotplate. 2 1,400/2,000 watt double circuit hotplate. 3 700/2,100 watt double circuit hotplate. 4 1,500 watt hotplate. 5 Residual heat indicator lights. * Maximum electric power: 7,100 watts.
Modell VR 622
DE
1 Kochzone 1500 W 2 Zweikreis-Kochzone mit 1400/2000 W 3 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 4 Kochzone 1500 W 5 Kontrollleuchten zur Restwärme-Anzeige * Maximale elektrische Leistung: 7100 W
Modèle VR 622
FR
1 Plaque de 1.500 Watts. 2 Plaque à double foyer de 1.400/2.000 Watts. 3 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 4 Plaque de 1.500 Watts. 5 Témoins de chaleur résiduelle. * Puissance électrique maximale: 7.100 watts.
Model VR 622
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.500 W 2 1.400/2.000 watt double circuit hotplate. 3 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 4 Pole grzejne o mocy 1.500 W 5 Wska¿niki zalegania ciep³a * Maksymalny pobór mocy 7.100 W
4
3
Model TT 620
GB
1 1,400/2,000 watt double circuit hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate. 4 1,500 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,500 watts.
Modell TT 620
DE
1 Zweikreis-Kochzone mit 1400/2000 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1200 W 4 Kochzone 1500 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6500 W
Modèle TT 620
FR
2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Plaque de 1.500 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H )
Model TT 620
PL
1 1.400/2.000 watt double circuit hotplate. 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Pole grzejne o mocy 1.500 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.500 W
4
7
1
2
1
2
Model VT TC 60.3
GB
3
4
1 1,200 watt hotplate. 2 700/1,700 watt double circuit hotplate. 3 1,400/2,000 watt double circuit hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,100 watts.
Modell VT TC 60.3
DE
1 Kochzone 1200 W 2 Zweikreis-Kochzone mit 700/1700 W 3 Zweikreis-Kochzone mit 1400/2000 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6100 W
Modèle VT TC 60.3
FR
1 Plaque de 1.200 Watts. 2 Plaque à double foyer de 700/1.700 Watts. 3 Plaque à double foyer de 1.400/2.000 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.100
Watts.
4
Model TR 620
GB
3
1 700/2,100 watt double circuit hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,500 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,600 watts.
Modell TR 620
DE
1 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1500 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6600 W
Modèle TR 620
FR
1 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.500 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.600
Watts.
Model VT TC 60.3
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.200 W 2 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 1.700 W 3 Pole grzejne podwójne o mocy 1.400 / 2.000 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.100 W
8
Model TR 620
PL
1 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.500 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.600 W
1
2
1
2
3
GB
Model TT 630
1 1,800 watt hotplate. 2 1,500/2,400 watt double circuit hotplate. 3 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 5,400 watts.
DE
Modelle TT 630
1 Kochzone 1800 W 2 Zweikreis-Kochzone mit 1500/2400 W 3 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 5400 W
FR
Modèle TT 630
1 Plaque de 1.800 Watts. 2 Plaque à double foyer de 1.500/2.400 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 5.400 Watts.
Model TT 630
PL
1 Pole grzejne o mocy 1.800 W 2 Pole grzejne podwójne o mocy 1.500 /
2.400 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 5.400 W
3
Models TR 640 and TT 640
GB
1 700/1,700 watt double circuit hotplate. 2 1,800/2,700 (or 1,500/2,400 Watts, according to the model) watt double circuit hotplate. 3 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 5,300 (or 5,600) watts.
Modelle TR 640 und TT 640
DE
1 Zweikreis-Kochzone mit 700/1700 W 2 Zweikreis-Kochzone mit 1800/2700 (oder
1.500/2.400 W, je nach Modell) W 3 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 5300 (oder 5,600) W
Modèles TR 640 et TT 640
FR
1 Plaque à double foyer de 700/1.700 Watts. 2 Plaque à double foyer de 1.800/2.700 (1.500/2.400 Watts, selon le modèle) Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 5.300 (ou 5,600) Watts.
PL
Modele TR 640 and TT 640 1 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 1.700 W 2 Pole grzejne podwójne o mocy 1.800 / 2.700
W (lub 1.800 / 2.700 W – w zale¿noœci od
modelu) 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿nik zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 5.300 (lub 5.600) W
9
1
2
1
2
3
GB
Model TT 600, TR 600 and TB 600
1 2,100 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,300 watts.
DE
Modell TT 600, TR 600 und TB 600
1 Kochzone 2100 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1200 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6300 W
Modèle TT 600, TR 600 et TB 600
FR
1 Plaque de 2.100 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.300
Watts.
Model TT 600,TR 600 andTB 600
PL
1 Pole grzejne o mocy 2.100 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.300 W
4
GB
3
Model TC 620
4
1 1,400/2,000 watt double circuit hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate. 4 1,500 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,500 watts.
DE
Modelle TC 620
1 Zweikreis-Kochzone mit 1400/2000 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1200 W 4 Kochzone 1500 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6500 W
FR
Modèle TC 620
1 Plaque à double foyer de 1.400/2.000 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Plaque de 1.500 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.500 Watts.
Model TC 620
PL
1 Pole grzejne podwójne o mocy 1.400 / 2.000 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Pole grzejne o mocy 1.500 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.500 W
10
1
1
2
2
3
GB
Model TR 735 AB
1 1,800 watt hotplate. 2 1050 / 1,950 / 2,700 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 5,700 watts.
DE
Modell TR 735 AB
1 Kochzone 1800 W 2 Kochzone 1050 / 1950 / 2700 W 3 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 5700 W
FR
Modèle TR 735 AB
1 Plaque de 1800 Watts. 2 Plaque de 1.050 / 1.950 / 2.700 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 5.700
Watts.
PL
Model TR 735 AB 1 Pole grzejne o mocy 1.800 W 2 Pole grzejne potrójne o mocy
1.050 / 1.950 / 2.700 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 5.700 W
4
Model TM 620
GB
3
1 700/2,100 watt double circuit hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,500 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,600 watts.
DE
Modell TM 620
1 Zweikreis-Kochzone mit 700/2100 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1500 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6600 W
Modèle TM 620
FR
1 Plaque à double foyer de 700/2.100 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.500 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.600
Watts.
Model TM 620
PL
1 Pole grzejne podwójne o mocy 700 / 2.100 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.500 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.600 W
11
1
2
1
2
4
GB
Model TM 601
3
1 2,100 watt hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,300 watts.
DE
Modell TM 601
1 Kochzone 2100 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1200 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6300 W
Modèle TM 601
FR
1 Plaque de 2.100 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.300
Watts.
4
GB
Model TR 641
3
1 1,400/2,000 watt double circuit hotplate. 2 1,800 watt hotplate. 3 1,200 watt hotplate. 4 1,200 watt hotplate.
* Residual heat indicator. ( H ) * Maximum electric power: 6,200 watts.
DE
Modell TR 641
1 Zweikreis-Kochzone mit 1400/2000 W 2 Kochzone 1800 W 3 Kochzone 1200 W 4 Kochzone 1200 W
* Restwärme-Anzeige ( H ) * Maximale elektrische Leistung: 6200 W
Modèle TR 641
FR
1 Plaque à double foyer de 1.400/2.000 Watts. 2 Plaque de 1.800 Watts. 3 Plaque de 1.200 Watts. 4 Plaque de 1.200 Watts.
* Témoin de chaleur résiduelle. ( H ) * Puissance électrique maximale: 6.200
Watts.
Model TM 601
PL
1 Pole grzejne o mocy 2.100 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.300 W
12
Model TR 641
PL
1 Pole grzejne podwójne o mocy 1.400 / 2.100 W 2 Pole grzejne o mocy 1.800 W 3 Pole grzejne o mocy 1.200 W 4 Pole grzejne o mocy 1.200 W * Wska¿niki zalegania ciep³a (H) * Maksymalny pobór mocy 6.200 W
GB
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer, We are delighted that you have put your
trust in us. We are confident that the new hob that
you have purchased will fully satisfy your needs.
This modern, functional and practical model has been manufactured using top­quality materials that have undergone strict quality controls throughout the ma­nufacturing process.
Before installing and using it, we would ask that you read this Manual carefully and follow the instructions closely, as this will guarantee better results when using the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe place so that you can refer to it easily and thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is essential that you submit the purchase re­ceipt together with the Guarantee certificate.
You should keep the Guarantee Certificate or, where relevant, the tech­nical datasheet, together with the Ins­truction Manual for the duration of the useful life of the appliance. It has im­portant technical information about the appliance.
Safety instructions
Before first use, you should carefully read the installation and connection instruc­tions.
These hob models may be installed in the same kitchen furniture units as TEKA brand ovens.
For your safety, installation should be ca­rried out by an authorised technician and should comply with existing installation standards. Likewise, any internal work on the hob should only be done by TEKA’s technical staff, including the change of the flexible supply cable of the appliance.
Please note:
When the hotplates are in opera­tion or have recently been in operation, some areas will be hot and can burn. Children should be kept well away.
If the glass ceramic breaks or cracks, the hob should immediately be disconnected from the electric current in order to avoid the risk of electric shock.
When the halogen heating ele­ments are in operation, you should not look directly at them in case damage is caused.
13
GB
Installation
Important
INSTALLATION AND SETUP SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hobs
Depending on the model to be installed, an opening with the dimensions shown in fi­gure 2 will be cut into the unit’s worktop.
The system for fixing the hob is intended for use with kitchen units with a thickness of 20, 30 and 40 mm. In the packaging of the models VTN DC and TC 620, there is a template included that is for use in sizing the space for these glass ceramic hob mo­dels.
See the fiting hole’s dimensions for each model on the “dimensions and characteris­tics” table of this manual. The minimum distance between the surface supporting the cooking pans and the lower part of the kitchen unit or the hood located above the hob should be 650 mm. If the hood’s ins­tallation instructions recommend that the gap is greater than this, you should follow this advice.
The hobs described in this manual can only be installed with Teka ovens. Models with no control knobs are only to be insta­lled with Teka ovens and/or Teka control panels.
The unit where the hob and oven will be lo­cated will be suitably fixed.
Minimum distances to walls
Minimum ventilation distances
minimun 40 mm
minimun 40 mm
minimun 40 mm
fig. 1
OVEN
OVEN
INSTALLATION WITH A CUTLERY DRA­WER OR LOW CUPBOARD (TOUCH CONTROL MODELS)
If you wish to have a cupboard or cutlery drawer beneath the hob, you should install
14
a panel to separate them. This will prevent accidental contact with the hot surface of the body of the appliance.
The board should be installed 20 mm below the bottom of the hob and an empty
GB
Fitting holes
m
i
x
a
m
fig. 2
protected by a board so that the glass cannot be damaged by accidental blows or heavy weights.
5
7
5
n
u
The glues used in manufacturing the kitchen unit and in the adhesive on the decorative laminate of the worktop surface should be made to tolerate tem­peratures of up to 100ºC.
5
7
5
n
u
m
i
x
a
m
L
VTN DC and TC 620 Rest of the models The dimensions L and W are shown in the table "Dimensions and characteris­tics" of the Technical Information section.
W
space of at least 20 mm should be left at the back of the cupboard. As an alternati­ve to this type of panel, you can install a detachable protective cover to the bottom of the hob, which can be obtained from our Technical Services using the reference in­dicated.
Protective cover
Ref. Models
81253177
81253176
TT 600, TB 600, TR 640, TT 640, TR 620, TT 630, TR 600, TR 735 AB, TM 620, TR 641 and TM 601
VT TC 60.3, TT 620 and TC 620
TEKA assumes no responsibility for any malfunction or damage caused by faulty installation.
PLEASE REMEMBER THAT THE GUA­RANTEE DOES NOT COVER THE GLASS IF IT SUFFERS A VIOLENT BLOW OR IF IT IS USED IMPROPERLY.
Fixing the hob
(see figs. 3 and 4)
When the gap has been properly sized, the sealing washer should be put on the lower part of the hob. With models VR 622, TR 620, TR 640, TT 640, TT 600, TB 600, TR 600, TT 630, TR 735 AB, TM 620, TR 641 and TM 601 the washer will be stuck to the lower face of the glass.
Silicone should not be applied between the glass and the unit worktop because if it becomes necessary to remove the hob from its position, the glass could break when trying to detach it.
Position the clips as shown in the diagram, fastening them to the openings in the lower part of the body using the screws provided.
When hobs are handled before being installed, care should be taken in case there is any protruding part or sharp edge which could cause injury.
When installing units or applian-
ces above the hob, the hob should be
For worktop thicknesses of 30 mm. or less, use the self-tapping screws (M5) that are provided as a fastening accessory - put them into the clip’s round hole. This hole will be threaded as the screw is inserted into it, and this should be done before fi­xing the clip to the worktop.
15
GB
Sealing joint
20/30 mm
Self-tapping screw for 20 and 30 mm thick worktops
Sealing joint
40 mm
20/30 mm
Self-tapping screw for 20 and 30 mm thick worktops
40 mm
The connection should include correct ear­thing, in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to the VT CM hob model ever needs to be changed, it should be replaced by TEKA’s official service.
The input cable should not be in contact ei­ther with the body of the hob or with the body of the oven, if the oven is installed in the same unit.
fig. 3
Positioning the oven
See the corresponding manual.
The oven’s placement should be as shown in your instruction manual, and the manual should also be referred to when connec­ting the electricity. Before accessing the in­side of the appliance, the appliance should be disconnected from the power.
fig. 4
The clips and the sealing joint are provi­ded, and can be found in the packaging.
Connecting the electricity
Before connecting the hob to the electric mains, check that the voltage and fre­quency of the mains matches what is shown on the hob’s rating plate, which is located lower down, and on the guarantee certificate or, where appropriate, the tech­nical datasheet supplied, which should be kept together with this manual.
The electric connection is made via an om­nipolar switch or plug where accessible, which is suitable for the intensity to be to­lerated and which has a minimum gap of 3 mm between its contacts, which will ensu­re disconnection in case of emergency or when cleaning the hob.
16
Ceramic hobs with controls
Joining the hob to the oven
or the control panel
For this purpose, four cardan telescopic shafts are included with the hob. (See fig.
5). The way to join them is as follows:
1 Turn off the electricity. 2 Detach the cardan telescopic shafts by
pressing on the retention clip (A), where it says PUSH, with a slim screwdriver, and pull the extension out a few centi-
metres.
3 Remove the four pins from the ends (B). 4 Put the oven part-way into its space, ta-
king care not to drag the cardan teles­copic shafts coming from the hob, and leaving enough space to put in the other ends of the telescopic shafts into the shafts in the rear part of the control panel, and then replace the pins. (See fig. 5)
GB
fig. 5
Rear view of the Control Panel:
fig. 6
Flexible supply cable Connector Protective box for electrical assembly
Retention clips Pins
5 To make the electric connection betwe-
en the two appliances, attach the hob’s connector to oven’s connector.
6 Complete the definitive positioning of
the oven, ensuring that the cardan teles­copic shafts are firmly in position and that the telescopic pipes are well-alig­ned when inserted so that sliding is
quite simple.
7 Position the controls on the front of the
oven.
8 To operate the control knobs, they first
have to be pressed in, and then turned in order to release the safety device.
If the cardan telescopic shafts are too short, extensions can be added (not provi­ded, but available as an accessory). These are added by pressing, and they are fixed by the cover that is included.
Model VT DUAL.1
Connecting the gas
Connecting the hob to the gas mains should be done in compliance with the cu­rrent installation standards and/or regula­tions.
Ventilation slots should also be made at the site in compliance with current norms.
The hob is provided with a threaded con­nection 1/2” in diameter, in line with ISO 228-1. A Ø 10/12 mm. copper pipe is pro­vided as an accessory for welding the gas inlet pipe.
Whenever the gas connection nut is remo­ved, its joint should be changed.
In order that the hob is not damaged by tightening the nut on the gas connection
17
GB
pipe, a maximum torque of 300 Kgf * cm should be applied.
The injectors required for each gas type are shown in table 1.
When the gas connection has been made, the installation should be checked to ensu­re that it is completely sealed. If the check is done using air, care should be taken that the test pressure is no more than 200 g./cm2. Where air is not available, soapy water should be applied to ensure that there are no leaks in the connections. Tes-
ting should never be done using a flame.
When the hob has been installed, check that the burner minimums are properly ad­justed. To do this, light the burners and check that they do not go out if you switch quickly from the maximum to the minimum.
Gas conversion
Important!
Any alteration that is to be made to the appliance to convert it to a different type of gas should only be carried out by a qualified technician.
Information for Technical Assis-
tance: whenever the type of gas or the ap-
pliance’s pressure is changed, the new re­gulation plate should be placed on top of the old one so that the new features can be seen after the change.
To replace the injectors, follow these ins­tructions:
1 Remove the grids and upper parts of the
burner so that the injector can be seen.
2 Using a number 7 pipe spanner, remove
the injectors and replace them with the new ones. Take care to press the injector down firmly so that there is no leakage.
3 Replace the grid and burners that were
previously removed.
When the injectors have been changed, this is how to adjust the minimums:
1 Take the oven or the control panel out so
that you can access the gas taps.
2 Turn the burners on to their minimum. 3 Use a slim, grooved screwdriver to turn
the screw located to the right or in the centre of the gas tap’s shaft (the flame increases when you turn to the left and decreases when you turn to the right).
4 When properly adjusted, check that the
flame does not go out when you turn the knob quickly from maximum to minimum.
TEKA INDUSTRIAL, S.A. assumes no responsibility for any hob malfunction if the gas conversion or the adjustment of the burners’ minimums has not been carried out by TEKA’s official personnel.
The tasks involved in conversion are: * Replace the injectors. * Adjust the taps’ minimums.
Table 1
Burner Family
Rapid 116 Y 116 Y 85 Semi-rapid 97 Z 97 Z 66 Ø injector expressed in 1/100 mm.
18
Second Third
Group H Group E+ Group 3+
GB
Technical information
Dimensions and Characteristics
TR 640
(L)
TT 640
560 560 580 580 490 490 492 492
Models
Hob dimensions
Height (mm) 65 65 67 65 Length (mm) 600 600 600 600 Width (mm) 510 510 510 510
Dimensions of the placement in the unit
Length (mm) Width (mm) Depth (mm) 61 61 63 60
Configuration
Double radiant hotplate
1800/2700 W circuit
Triple radiant hotplate 1050/1950/2700W circuit Double radiant hotplate
700/2100W circuit
Double radiant hotplate
700/1700W circuit 1 1
Double radiant hotplate
1400/2000W circuit
2100W radiant hotplate
1800W halogen radiant hotplate
1800W radiant hotplate 1200W radiant hotplate 1500W radiant hotplate
Electrics
Nominal Power (W) for 230 V* 5.600 6.600 6.500 6.100 Supply voltage (V) Frequency (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 * For voltages other than 230 V please consult the rating plate
(W)
TC
TR 620
620
TM 620
65 590 510
570 492
60
1
1
1
1 1 1 2
1 1
6.500
50-60
TT VT TC
620 60.3
1
1 1
1 1
1 1
SEE THE APPLIANCE’S RATING PLATE
TR 735
AB
65 700 540
560 490
61
1
1 1
5.700
50-60
TT 600 TR 600 TB 600
TM 601
65 600 510
560 490
61
1
1 2
6.300
50-60
VT CM
TT
INOX
630
HALO-
GEN
65
85
600
600
510
510
560
580
490
492
61
60
1
1
1
1
1
2
5.400 6.000
50-60
50-60
19
GB
Models VTN VT VTC B VT CM VR VTC
DC DUAL.1 622 DC
Hob dimensions
Height (mm) 120 163 120 85 120 120 Length (mm) 590 600 600 600 600 600 Width (mm) 510 510 510 510 510 510
Dimensions of the placement in the unit
Length (mm) Width (mm)
(L)
(W)
570 580 580 580 580 580 492 492 492 492 492 492
Depth (mm) 115 117 115 60 115 115
Configuration
Double radiant hotplate
700/2100W circuit
Double radiant hotplate
1 1 1 1
700/1700W circuit
Double radiant hotplate
1400/2000W circuit
2100W radiant hotplate
1 1 1800W halogen radiant hotplate
1800W radiant hotplate 1500W radiant hotplate 1200W radiant hotplate
2 1 2 2
2
1 1 2 2 1
3 kW rapid burner 1
1.75 kW semi-rapid 1 burner
Electrics
Nominal Power (W) for 230 V* Supply voltage (V)
6.900 3.300 6.300 6.000 6.700 6.900
SEE THE APPLIANCE’S RATING PLATE
Frequency (Hz) 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60
Gas
Power Maximum (kW) 4,75 * For voltages other than 230 V please consult the appliance’s rating plate
TR
641
65 600 510
560 490
61
1
1
2
6.200
50-60
20
GB
Technical details
CHARACTERISTICS COMMON TO ALL MODELS
The supply voltage and frequency will be as shown on the rating plate.
CHARACTERISTICS OF THE VT DUAL.1
clear, a window opened, or an effective mechical ventilation system device, such as a hood, installed.
The intense and prolonged use of the appliance may call for comple­mentary ventilation, such as opening a window, or more efficient ventilation such as increasing the power of the mechanical ventilation if this exists.
Warnings: a) Before installation, make sure that the
local supply conditions (the gas type and pressure) are compatible with the applian­ce’s setup. b) The setup conditions for this appliance are written on the label (or the rating plate). c) This appliance should not be connected to a device for removing combustion pro­ducts. It should be installed and connected in compliance with the current installation standards. Special attention should be paid to the regulations applying to ventilation.
A gas cooking appliance produ­ces heat and moisture at the site where it is installed. The kitchen should be provided with suitable ventilation: natu­ral ventilation sources should be kept
Table 3
Burner Nominal Calorific Consumption KW Nominal Consumption* G-20 (Nm3/h)
G-25 (Nm3/h)
G-30 (Kg/h)
G-31 (Kg/h) Reduced calorific consumption Performance * Consumption over Gross Calorific Value (H )
s
You should keep the Guaran­tee Certificate or, where relevant, the technical datasheet, together with the Instruction Manual for the dura­tion of the useful life of the appliance. It has important technical information about the appliance.
Class 3 hob.
Table 2
3
>52
Category
II2E+3+
II2H3+
I3+
II2H3+
Semi-rapid
1,75 0,17 0,19 0,13 0,13 0,40
>52
Country France United Kingdom Greece Italy
kW
%
mbar
20 25 29 37
Rapid
0,29 0,33 0,22 0,21 0,70
21
GB
Use and Maintenance
Special requirements
before first use
Before connecting the hob to the electric mains, check that the voltage and fre­quency of the mains matches what is shown on the hob’s rating plate, which is located lower down, and on the guarantee or, where appropriate, the technical datas­heet supplied, which should be kept toge­ther with this manual.
The apparatus is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental or sen­sory abilities. It should also not be used by people that do not have experience handling the apparatus or who do not have knowledge of the apparatus, un­less they are supervised by a person who is in charge of their safety.
Children should not be allowed
to play with the apparatus.
Touch control user
instructions
Model VT TC 60.3
fig. 7
CONTROL ELEMENTS (Figs. 7, 8 and 9)
1
On/off sensor.
2
Hotplate selection sensors.
3
Power and/or residual heat indicators (also shows that locking is activated on the models shown if figure 8).
4
“Minus” sensor, reduce power/time.
5
Increase power/time sensor (plus).
6
Select double/triple circuit (double or tri­ple hotplate) sensor.
Select timer/countdown timer sensor
7
(Models TR 640, TC 620, TT 640, TR 735 AB and TR 641).
Clock Indicator (Models TR 640, TC
8
620, TT 640, TR 735 AB and TR 641).
Keylock sensor (except in models
9
shown in figure 8).
22
Models TT 630, TT 600, TB 600, TC 620, TR 600, TR 735 AB, TR 641 and TM 601
fig. 8
GB
Models TR 640, TT 640, TR 620, TT 620 and TM 620
fig. 9
Light indicating the hotplate's double
10
circuit is on (only next to double circuit hotplates). In triple circuit hotplates, there are two indicator lights, one for each additional circuit.
11
Indicator light for timed hotplate (Models TR 640, TC 620, TT 640, TR 735 AB and TR 641).
Keylock indicator light (models shown in
12
figures 7 and 9).
13
Decimal point on indicators: Light on: Hotplate enabled. Light off (switched off): Hotplate disabled.
Indicator light for countdown counter.
14 * Only visible when in operation.
The controls are all operated by using the sensors, each of which has an indicator associated thereto. There is no need to apply pressure to the glass on the sensor you wish to use - the function is activated simply by touching it with your fingertips.
Each action is confirmed by a beep.
SWITCHING THE APPLIANCE ON 1 Touch the On sensor (1) for at least
one second.
The touch control is activated and a 0 ap­pears on all the power indicators (3) and the decimal point (13) flashes on and off.
The operation below must be carried out wi­thin 10 seconds (20 seconds on the models TT 600, TT 630, TB 600, TR 600, TC 620, TR 735 AB, TR 641 and TM 601), or the touch control will automatically switch off.
SELECTING THE HOTPLATE TO BE SWITCHED ON
Once the touch control has been enabled using the sensor (1), the hotplates re­quired can be enabled.
1 Touch the chosen hotplate's sensor (2).
A 0 appears on the corresponding power indicator (3), and the decimal point (13) comes on to show that the hotplate is enabled.
2 Using sensor or (4/5) select the
power you want.
On models TT 600, TT 630, TB 600, TR 600, TC 620, TR 735 AB, TR 641 and TM 601 the sensor has a double function: to enable the hotplate (first
23
GB
press) and to increase the power (touch when the hotplate is already switched on).
The power sensor needs to be touched wi­thin 5 seconds after choosing the hotplate, or the hotplate will switch off and will have to be enabled again.
Sensors and are repetitive, so if you keep your finger on them, they go up or down in 0.5-second intervals.
Only one hotplate can be selected at a time (2), which means that only one deci­mal point (13) will be lit up.
longer exists, the indicator light will go out (if the hob is disconnected), or a 0 will show if the hob is still connected.
Switch the hotplate off before you have fi­nished cooking if you wish to take advan­tage of the residual heat and thus save electricity.
Please note: If there is a power cut
while the H is turned on, and then the power comes straight back on again, the residual heat indicators will not come back on even if the cooking surfaces are still hot. You should bear this in mind.
Please note: Before operating a hotplate, it needs to be selected. When you want to use a hotplate, check that the corresponding luminous point (13) is lit up.
To turn a hotplate up to full power quickly: Once the hotplate has been se-
lected, touch sensor (4) once, and the hotplate will be switched on to full power.
SWITCHING THE HOTPLATE OFF 1 The hotplate must have already been se-
lected. The corresponding decimal point (13) must be lit.
2 Use sensor (4) to decrease the power
to level 0. The hotplate will automatically switch off.
To turn it off quickly: By touching sen­sors and (4/5) simultaneously, the hotplate will be turned off quickly.
RESIDUAL HEAT INDICATOR
On the hotplate's power indicator, a H will appear when the surface of the glass in this area reaches a temperature at which there is a risk of burning. When this risk no
SWITCHING THE APPLIANCE OFF
The appliance can be switched off at any time by touching the general on/off sensor
In Standby mode, a H will appear in the
areas that are hot. None of the other hot­plate displays will light up.
Double and Triple Circuit
Hotplates (except on TB 600,
TT 600, TR 600 and TM 601)
Double and triple circuit hotplates offer the option of using either the inside ring or the outside rings as well, depending on the size of the pan.
CONNECTING / TURNING ON THE DOUBLE AND TRIPLE HOTPLATE
1 The corresponding hotplate must be se-
lected - the decimal point (13) must be lit up.
2 Select the power you want (between 1
and 9) using sensor or (4/5).
3 Touch the double hotplate sensor (6)
to activate the second circuit. When the pilot (10) comes on, it is in operation.
24
GB
4 On model TR 735 AB, if once the second
circuit is in operation you then wish to activate the third circuit, touch the sen­sor (6) once again. Once you have done this, the second pilot light (10) will come on.
(12) is lit. If you use the on / off sensor to turn the ap-
pliance off when locking is activated, the appliance will still be locked when you turn the appliance back on again.
Models TT 630, TC 620 and TR 641:
The double circuit may be activated or de­activated by touching the sensor (6) at any time, providing the hotplate is swit­ched on.
DISCONNECTING / TURNING OFF THE DOUBLE HOTPLATE
1 The hotplate that you want to disconnect
has to be already activated. The decimal point (13) must be lit.
2 Touch the double hotplate's sensor
(6). The pilot (10) will go off, and the out­side ring will be disconnected.
DISCONNECTING / TURNING OFF THE TRIPLE HOTPLATE (MODEL TR735 AB)
1 Touch the sensor (6). The first pilot
light (10) will go off, and the third ring will be disconnected.
2 If you touch the sensor (6) once again
the second pilot light (10) will go off and the second ring will be disconnected. Only the first circuit will remain on.
Locking the Hob's Sensors
To avoid the controls being tampered with, you can block the entire unit, except for the on/off sensor, using the locking sensor
(9), (except on models TT 600, TB 600, TT 630, TR 600, TC 620, TR 735 AB, TR 641 and TM 601 - see next section). This feature is useful as a child-safety device. When locking is enabled, the pilot light
SAFETY FUNCTION (only models TT 600, TB 600, TR 600, TT 630, TC 620, TR 735 AB, TR 641 and TM 601 )
The safety function can be enabled after the hob is connected. To do so, touch sen­sor (1) to enable the touch control. Im­mediately touch sensor (4) for five se­conds. An L (for 'Locked') will appear on the displays. The touch control will be swit­ched off after a few seconds. If the cooking area is hot, an L and an H will appear al­ternately on the corresponding display.
This needs to be done within 5 seconds after the touch control is activated, with no sensor other than those indicated being touched during that time, or the locking will not be carried out.
The electronic control will remain locked until the user unlocks it, even after the con­trol is disconnected using the on/off sensor or when restarting after there has been a power cut.
Unlocking for cooking (only models shown in figure 8)
To unlock the control and use it, touch sen­sor (1) to enable the touch control. Im­mediately touch, at the same time, the two sensors to the right or, on models TR 735 AB and TT 630, to the left. The L va­nishes from the display and an 0 appears with the lower point flashing, or a H and an
0 appear alternately if the corresponding
hotplate is hot, and the hob will be ready to use for cooking. When you disconnect the control with the on/off sensor (1) the
25
GB
locking function will be reactivated and will reappear the next time the touch control is activated.
Cancelling the locking function
Locking can be permanently deactivated by touching sensor (4) for 5 seconds immediately after activating the touch con­trol. This should be done within 5 seconds after activating the touch control with the on/off sensor (1), and the locking func­tion will be cancelled and the control dis­connected. If this is not done properly, the touch control will remain locked and will switch off after 20 seconds.
The locking has been deactivated. When the sensor is reactivated with the on/off sensor (1), the hob will be ready to be used for cooking.
Safety disconnection
If one or more hotplates have, in error, not been switched off, the unit automatically disconnects after a certain length of time (see table 4).
Table 4
Power
Selected
1 and 2 3 and 4
5
6, 7, 8 and 9
When this safety disconnection has taken place, a 0 appears if the temperature on the surface of the glass is dangerous to the user, or a H appears if there is, indeed, a risk of burning.
To use the appliance again, use the on / off sensor (1) to switch it off, and then
Maximum Operating
Time (In hours)
6 5 4
1,5
switch it back on again.
Heat-up function
(Automatic cooking start)
This feature enables you to set the start time for cooking. The touch control pre­programs the selected hotplate to full power and then decreases it to the power you have chosen after a certain length of time (see table 5).
Table 5
Power
Selected
1 2 3 4 5 6 7 8 9
SWITCHING HEAT-UP FUNCTION ON 1 The hotplate must have already been se-
lected. The corresponding decimal point must be lit (13).
2 Select power 9 and then touch sensor
. The power light will flash on and off, alternating between 9and A; now use
sensor to lower it to the constant co­oking level you want - 6, for example. The indicator light flashes alternately between 6 and A.
e.g.:
You want to cook at power level 6 and begin with rapid heating. Select power 9, touch sensor again and the power in-
Start Automatic Cooking
Feature (Time in mins.)
1
3 4,8 6,5 8,5 2,5 3,5 4,5
---
26
GB
dicator will flash on and off, alternating bet­ween 9 and A, then decrease it to power 6 using sensor . The system will keep the hotplate at power 9 (maximum) for 2.5 mi­nutes, flashing on and off alternately bet­ween 6 and A, then (after 2.5 mins.) it will automatically decrease to constant coo­king level 6.
MODIFYING THE POWER LEVEL DU­RING HEAT-UP FUNCTION
1 The hotplate must have already been se-
lected. The corresponding decimal point must be lit (13).
Timer Function
This feature enables you to do your cooking while you yourself are not present: The timed hotplate will switch off automatically when the time you have chosen elapses.
MODELS TR 640 AND TT 640
On these models you can set the timer on all hotplates both independently or simul­taneously.
Switching on the clock
2 Use sensor or to change the
power level (4/5).
When increasing the power using the sensor (5) the time that has already elapsed is taken into account.
e.g.:
You have selected power 1 (1 minute's re­mote cooking) and after 30 seconds you change it to 4 (6.5 minutes). The heat-up time will be 6 minutes (6.30 minus 0.30). When you use sensor (4) to alter the power, remote cooking automatically dis­connects.
SWITCHING HEAT-UP FUNCTION OFF
When at least 10 seconds have elapsed since activating remote cooking:
1 The hotplate must have already been se-
lected. The decimal point (13) must be lit.
2 Touch the sensor (4). The remote co-
oking function is deactivated.
1 The hotplate to be controlled must have
already been selected. The correspon­ding decimal point (13) must be lit. The monitoring indicator light (11) that co­rresponds to the hotplate selected will come on.
2 Select a power level between 1 and 9 for
the hotplate that has been selected.
3 Touch the clock sensor (7). The indi-
cator (8) shows 00 and a decimal point will appear (13).
4 Use the or sensors (5/4) to select
the time you wish to set (from 1 to 99 mi­nutes).
The clock will, after just a few seconds, begin to monitor the time automatically.
You can keep your finger on the or
sensors (5/4) to make the minutes pass by automatically and choose your selec­tion more quickly.
If you wish to set the timer for another hot­plate, the same process should be repea­ted (steps 1 to 4).
27
GB
Viewing / Changing the programmed time
To view on the clock indicator (8) the time left before the hotplate turns off, you only have to select the hotplate required, both the decimal point (13) and the control pilot light (11) which corresponds to the selec­ted hotplate will turn on.
selected hotplate (11) must be on.
2 Touch the clock sensor (7). The deci-
mal point for the clock (13) will come on.
3 Use the sensor (4) to decrease the
time to 00.
Quick switch-off
If you wish to change the time left, follow the steps below:
1 The hotplate that is to be controlled must
have already been selected. Both the decimal point (13) and the control pilot (11) which corresponds to the selected hotplate must be on.
2 Touch the clock sensor (7). The deci-
mal point (13) for the clock will come on.
3 Use the or sensors (5/4) to alter
the time.
Alternatively you can directly touch the clock sensor (7) various times until the control pilot (11) for the hotplate required comes on. You can then also change the time, if required, using the sensors or
(5/4).
Disconnecting the clock
When the time that was programmed for the hotplate elapses, a series of beeps will sound for at least a minute.
Repeat steps 1 and 2 above.
3 Touch sensors and (5 and 4) si-
multaneously and the clock will be dis­connected.
The clock will have been cancelled, but the
hotplate will still be active until you switch
it off.
MODELS TC 620, TR 735 AB AND TR 641
On these models, you can use the clock as
a countdown timer for periods between 1
and 99 minutes, and as a hotplate timer for
times between 1 and 99 minutes. All the
cooking areas can be programmed inde-
pendently and simultaneously.
Timing a hotplate
1 The cooking area to be timed has to be
selected. The corresponding decimal point (13) must be lit.
2 Select a power level of between 1 and 9
using the or sensors (5-4).
To stop the beeping, touch any sensor. The hotplate will now be disconnected.
If you wish to stop the clock before the time programmed has elapsed:
1 The hotplate that is to be controlled must
have already been selected. The deci­mal point (13) and the pilot light for the
28
3 Touch the clock sensor (7). The deci-
mal point (13) of the time display (8) (which shows 00) will come on, and it will flash on and off along with the con­trol display (11) of the corresponding area.
4 Touch the clock sensor (7) again to
increase the value of the time you wish
GB
to set, or (4) to decrease it (from 1 to
99 minutes). You can keep your finger on the or sensors (7/4) to make the minutes pass by automatically to make your selection more quickly.
The clock will begin to control the time au­tomatically. The control display (11) co­rresponding to the timed area will remain lit up.
When the chosen time elapses, the timed area will switch off and the clock will give a series of beeps for several seconds. The time display will show 00and this will flash on and off, along with the control display for the area that has disconnected.
Disconnecting the clock
If you wish to stop the clock before the pro­grammed time has elapsed:
1 The hotplate being timed must have al-
ready been selected. The corresponding decimal point (13) must be lit.
2 Select the clock sensor (7). The deci-
mal point (13) will come on.
3 Use sensor (4) to reduce the time
down to 00. The clock is cancelled but the hotplate will remain enabled until you switch it off.
Quick switch-off
If the cooking area that has been switched off is hot, its display will show an H, other­wise it will show a 0. Touch any sensor to switch off the beeping signal.
When more than one cooking area is being timed simultaneously, the time dis­play will show the cooking time remaining in the area to disconnect first by default. If you wish to check the cooking time remai­ning in another area, touch the area's se­lection sensor. For a few seconds the dis­play will show the remaining cooking time for that area.
Changing the programmed time
The time set can be changed later on if you wish.
1 The hotplate being timed must have al-
ready been selected. The corresponding decimal point (13) must be lit.
2 Touch the clock sensor (7). The deci-
mal point (13) will come on.
3 Use the or sensors (7/4) to alter
the time.
1 The hotplate being timed must have al-
ready been selected. The corresponding decimal point (13) must be lit.
2 Select the countdown timer sensor
(7). The corresponding decimal point (13) must be lit.
3 Touching the and sensors (7 and
4) at the same time cancels the remai­ning time.
You can also switch the hotplate being timed off without the programmed time ha­ving elapsed. In this case, the timer will switch off too.
The clock as a
countdown timer
MODELS TT 640 AND TR 640 Switching on the counter
The countdown timer can be activated at any time, even when timing another coo­king area.
29
GB
1 Touch the clock sensor (7) various
times, until the pilot light (14) underne­ath the clock indicators (8) lights up.
2 Before using any hotplate, touch the
clock sensor (7). All the control dis­plays (11) are switched off.
2 Use the or sensors (5/4) to alter
the time.
The countdown timer is activated, even though the hob is disconnected, until it has counted down the time required, or until you turn it off.
Switching off the counter
If you wish to stop the countdown timer be­fore the programmed time has elapsed:
1 Touch the clock sensor (7) various
times, until the pilot light (14) underne­ath the clock indicators (8) is lit.
2 Use sensor (4) to reduce the time to
00. The clock is cancelled.
Quick switch-off 1 Touch the countdown timer sensor
(7) various times, until the pilot light (14) underneath the clock indicators (8) is lit.
2 Touch sensors and (5 and 4) si-
multaneously and the counter will be disconnected.
MODELS TC 620, TR 735 AB AND TR 641
Whenever the clock is not being used in conjunction with a cooking area, it can be used as a countdown timer. To do this, you use the clock without selecting a hotplate.
3 Use the or sensors to input the
time.
When the programmed time elapses, a se-
ries of beeps will sound for several se-
conds. To switch these beeps off, touch
the sensor (7).
Switching off the counter
If you wish to stop the countdown timer be-
fore the programmed time has elapsed:
1 Select the countdown timer sensor
(7). The decimal point (13) will come on.
2 Use sensor (4) to reduce the time to
00. The clock is cancelled.
Quick switch-off
1 Select the countdown timer sensor
(7). The decimal point (13) will come on.
2 Touch the sensors or (7/4) simul-
taneously and the clock will be discon­nected.
Always keep the area for contro-
lling the cooking areas empty and dry.
When any problem concerning the controls arises that is not covered in this manual, you should disconnect the appliance and contact TEKA's technical service.
Switching on the counter
When the appliance is switched off. 1 Touch the On sensor (1).
30
Power surges
When the touch control system undergoes a power surge of the type which may occur within electricity supply networks, the hot­plates will disconnect and a continuous, in-
Loading...
+ 90 hidden pages