Teka TL 6420 User Manual [ru]

Οδηγός λειτουργίας
Керівництво користувача
Руководство по эксплуатации Uživatelská příručka
Poradnik użytkownika
Használati útmutató Ръководство за потребителя
Ghidul utilizatorului
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν α ό την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής διαβάστε ροσεκτικά τις
αρεχό ενες οδηγίες
УКРАЇНСЬКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
РУССКИЙ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством.
2
Č
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
БЪЛГАРСКИ
SLOVENSKÝ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда.
ROMÂNĂ
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile
furnizate.
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi.
3
 
 
4
5
6
7
 
8
9
 
 
10
 
11
12
:
13
La campana no funciona
El cable de red no está conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira suficiente o vibra
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
Obstrucción del conducto de salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las instrucciones de este manual
Las lámparas no iluminan
Lámparas fundidas
Proceda a la sustitución de las lámparas
Lámparas flojas
Apriete las lámparas
14
15
 
 
 
16
17
18
 
19
The extractor does not work
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does not blow enough or vibrates
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of this manual
The lamps do not light Lamp broken
Exchange the bulb
Lamp Loose
Tighten bulb
20
21
 
 
22
23
24
Attention: la hotte ne fonctionnera pas jusqu'à ce que vous réinstallez le filtre principal
25
La hotte ne fonctionne pas
Le câble n’est pas connecté
au courant
Connecter le câble au courant
La tension n’arrive pas à la
prise
Réviser et réparer le courant électrique
La hotte n’aspire pas suffisamment ou vibre
Filtre saturé de graisse
Nettoyer ou substituer le filtre
Obstruction du conduit de sortie de l’air
Eliminer les obstructions
 
26
Conduit d’air inadéquat
Contacter l’installateur et suivre les
instructions de ce manuel
Les lampes ne s’allument pas
Lampes fondues
Substituer les lampes
Lampes dévissées
Resserrer les lampes
27
 
 
28
29
30
31
O exaustor não funciona
O cabo de alimentação não está ligado
Ligar o cabo à rede elétrica
Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede elétrica
O exaustor não aspira suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de saída de ar
Elimine as obstruções
Conduta de ar inadequada
Contacte um instalador e siga as instruções deste manual
As lâmpadas não iluminam
Lâmpadas avariadas
Proceda à substituição das lâmpadas
Lâmpadas frouxas
Aperte as lâmpadas
Antes de solicitar o serviço de reparações, faça as comprovações indicadas a seguir:
32
33
Güvenlik Talimatları
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi
tarafından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim
altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
Elektrik bağlantısı, cihazın şebeke hattından en az 3 mm’lik
tam kutuplu kontak ayrımı ile izole edilecek şekilde
ayarlanmalıdır.
Uygun ayrım cihazları şunları kapsar; devre kesici, sigorta
(vidalı sigortalar yuvasından çıkartılmalıdır), RCD (Kalan Akım
Aygıtı) ve kontaktörler.
Anti-şok koruması kurulumcu tarafından tedarik edilmelidir. Hava; gaz ve diğer yakıtları yakan cihazlardan dumanları
çıkartmak için bir bacaya boşaltılmalıdır. Şayet aspiratörle birlikte elektrikle çalışmayan farklı mutfak cihazları
kullanılacaksa, mutfakta yeterli derecede havalandırma olması
gerekmektedir.
Aspiratörün altında alev alabilecek nitelikte yemekler
pişirmeyiniz.
DİKKAT: Erişilebilir parçalar sıcak olduğunda aletleri pişirme
ile kullanılır hale gelebilir.
Evde aspiratörle aynı anda ve elektrik harici bir kaynakla
çalışan cihazlarınız olduğu takdirde, hava çekiş basıncının 4
Pa (4 x 10 5 barı) geçmemesine dikkat ediniz.
Aspiratörünüzün ilk kullanımından önce montaj ve bağlantı
talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
34
Kişilerin guvenligi acısından, ilgili kisiler vesayet altında
olmadıkca-zihinsel ve fiziksel özrü olan kimseler veya bilgi ve
deneyimi yetersiz olan kisiler icen (cocuklar da dahil) kullanımı uygun degildir
Çocukların cihazlarla oynamaları control altında tutulmalıdır. Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için, üretici, yetkili
servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Aspiratörünüzü kesinlikle kablosundan çekerek elektrik
bağlantısından ayırmayın. Direkt olarak prizden çekerek ayırın.
Güç kaynak kablosunda ya da kontrol panelinde bir
deformasyon görülürse aspiratörünüzü kesinlikle kullanmayınız.
Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak
çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en
yakın Teka yetkili servisine başvurun.
Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar
vaziyette bırakmayın.
Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade
etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ
DOĞURABİLİR.
Aspiratörü monte etmeden önce yürürlükteki duman ve hava
standartlarını kontrol ediniz.
Aspiratörün bağlantısını yapmadan önce aspiratörün iç
kısmında bulunan özelliler etiketinde belirtilen voltaj ve frekans
değerlerini kontrol ediniz.
35
Içinde belgili tanımlık caisson ile ağaç çivi esta –meli yaratı
attainable, ya da install bir şalter –in çentik omnipolar, çolak birkaç be. En az içinde arada etki in 3 mm.
Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok
dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
Aspiratörünüz sadece ev içi kullanımlarda yemek pişirme
esnasında çıkan dumanları çekme ve temizlemeye dair
üretilmiştir. Farklı amaçlı kullanım kendi sorumluluğunuzdadır
ve tehlikeli olabilir.
Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine
başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun.
Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep
olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını bozabilir. Üretici firma aparatların yanlış kullanımından sorumlu değildir.
Aparatların tanımı (Fig. 1-5)
A Motor kontrol çaba sağlayan seçme 3
hız.
Yavaş Orta Hizli
B Işık kontrol çaba izin veren seçme 3
düğmesi.
Açik 0 Kapali A Otomatik
C Lamba
D Pişirme alanının üst tarafına
yerleştirilmiş ve temizlik için kolayca çıkabilen filtreler.
E Maksimum gaz çekişine olanak sağlayan
alan.
F Aktif karbon filtre kullanım imkanı
(Bas.5).
G-H Çekilen gazların geri dönüşümünü
engellemek için baca çıkışına yerleştirilen kelebek (borular ve aparatlar
paketle beraber temin ediliyor) (Bas. 2).
Kullanım Talimatları
Sekilde görülen düğmelere basarak 1 aspiratörünüzün fonksiyonlarını kontrol
edebilirsiniz.
Piģim bittikten sonra 3-5 dakika süre ile aspiratörünüzü çalıģtırmaya devam ediniz.
36
Böylece çıkıģ bacasında ki tüm yağ tortuları dıģarı atılacak ve yağ, duman ve kokuların tekrar geri dönüģünü engelleyecektir.
Temizleme ve Bakım
Temizleme ve bakım iģlemine baģlamadan önce cihazının ana elektrik bağlantısından ayrıldığına emin olunuz.
Temizlik talimatlar doğrultusunda yapılmazsa yangın riski vardır.
Ateģ tehlike var olmak –dibi takdirde adl. Ģu belgili tanımlık tastiye değil yer bulmak gör belgili tanımlık öğretim.
Filtrelerin Temizliği
Temizlik için filtreleri kancalarından ayırınız. Filtreleri bulaģık makinesinde (notlara bakınız) ya da yağların çözülmesi için sıcak su içinde bekletmek koģulu ile ya da isteğe bağlı olarak metal olmayan
Parçaların korunması Ģartı ile özel spreyler ile temizlenebilir. Temizlik iģleminden sonra filtreleri kurumaya bırakın.
Eğer ana filtre yeniden kadar DİKKAT: Aspiratörün çalışmaz.
Notlar: bulaģık makinelerinde kullanılan kuvvetli deterjanlar filtrenizin kararmasına neden olabilirler fakat bu filtrenizin yağ tutuģ özelliğine bir etkide bulunmaz
A Not: Kullanım sıklığına göre filtreler en az
ayda bir kez temizlenmelidirler.
Yemek piģirme esnasında hatta piģirmediğiniz zamanlar dahil aspiratörünüz üzerinde yağ birikimi olabilir.
Aspiratör Gövdesinin Temizlemesi
Ilık (40ºc ortalama) sabunlu su kullanılması tavsiye edilir. Hazırlanan su ile nemlendirilmiģ bir bez ile aspiratörün keskin
kenarlarına ve ızgaralara dikkat edilerek temizlik yapılabilir. Durulama için kuru lif bırakmayan bir bez kullanmanızı tavsiye
ederiz.
Not:
Aģındırıcı, paslandırıcı ya da çizici
maddeler kullanmayınız.
Metal yüzeye zarar verebilecek
aģındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız. sert cisimlerle (bıçak,
makas gibi) temizlemeyiniz.
Aktif Karbon Filtre
Karbon filtreyi monte etmek için,
kapağı çıkarın, filtreyi uygun olan alana yerleştirin ve kapağı yerine takın.
Kullanım sıklığına ve şekline göre
karbon filtreler üç ila altı ay arasında değiştirilmelidirler.
Karbon filtreler yıkanamaz ve tekrar
kullanılamaz. Ömürleri dolduğunda değiştirilmeleri gerekmektedirler.
Kullanılmış karbon filtreyi yenisi ile
değiştirmek için, montaj adımlarını
tersten takip edin.
Lambaların Değiştirilmesi
Lambalara ulaşmak için filtre
dayana-klarını sökünüz.
Değiştirme işlemine başlamadan
önce cihazın elektrik bağlantısının kesildiğine ve lambaların sıcak olmadığından emin olunuz.
Maksimum ampul gücü: 40 W.
37
Dati tecnici (Bas. 4)
Hata
Muhtemel sebep
Çözüm
Aspiratör çalışmıyor Aspiratör yeteri kadar üflemiyor ya da titriyorsa
Kablo bağlı değil.
Kabloyu bağlayınız.
Prize akım gelmiyor.
Parçaları değiştiriniz/tamir ediniz.
Işık çalışmıyorsa. Baca tıkanmıştır.
Bacayı temizleyiniz.
Yetersiz hava çıkışı.
Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve kullanma kılavuzuna başvurun.
Lamba patlak.
Lambayı değiştirin.
Aspiratör çalışmıyor
Lamba gevşek.
Lambayı sıkın.
Kablo bağlı değil.
Kabloyu bağlayınız.
Dimensioni:
Larghezza = 600/ 700 mm
Dati elettrici:
VEDI TARGA DATI Profondità = 300 mm Altezza= 184 mm
Montaj
Aspiratörünüzü mutfak kabinine monte
edebilmenize yardımcı olması amacı ile için basarak 3-4 daki şekil düzenlemiştir.
Aspiratörün alt kısmı ile ocak arasındaki korunması gereken mesafe; elektrikli ocaklarda minimum 60 cm ve gazlı ocaklarda minimum 65 cm olmalıdır. Şayet gazlı ocak kullanma kılavuzunda bu mesafenin arttırılmasına dair bir uyarı varsa uyulması
gerekmektedir.
Aspiratörünüzden maksimum performansı alabilmeniz için çıkış borusunun 4 metreyi geçmemesine ve 2 adet 900 lik açıdan (dirsek) fazla olmamasına dikkat ediniz.
Baca çıkışı tavsiye edilmesine rağmen,
havanın tekrar mutfağa geri dönmesini
sağlayan karbon filtrelerde kullanılabilir.
Mutfak kabinlerinizle uyumlu hale getirmek
için aspiratörünüzün Teka yazılı ön panelini
değiştirmek istiyorsanız, aşağıda belirtilen
işlemleri uygulayınız (Bas. 3):
Sürgülü alanı açınız. Ön panel bağlantısını sağlayan (T)
vidalarını sökünüz.
Yeni ön paneli takınız ve eski
paneldeki şekilde montajını yapınız.
Şayet çalışmayan bir şey varsa
Teknik servise baĢvurmadan önce aĢağıdaki iĢlemleri takip edin:
38
Çevrenin Korunması
Ambalajın Atılması
Ambalajınız Yeşil Nokta taşımaktadır. Eğer yaşadığınız yerde böyle bir uygulama
varsa farklı ambalaj malzemelerini örneğin; kartonları, şeritleri, naylon folyoları doğru kutulara atınız. Bu işlem ambalaj malzemelerinin yeniden kullanılmasını sağlayacaktır.
Kullanılmayan Cihazların Atılması
2012/19/EU sayılı Elektrikli ve Elektronik malzeme atıkları konulu Avrupa Yönetmeliğine göre, elektrikli ve elektronik aletler normal çöpler gibi atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmuş malzemeler komponentlerin tekrar kullanılması, geri dönüşüm imkanlarını artırmak, insan sağlığına ve çevreye zarar vermemek için ayrı olarak toplanmalıdır. Kullanıcıların bu tip ürünlerin ayrı toplanmaları gerektiğini kolayca anlamaları için ürünlerde “üzerinde çarpı işareti bulunan bir çöp kutusu işareti” kullanılır.
Bunun için lütfen yerel bölge belediyeleri,
atık çöp depoları veya ürünü aldığınız mağaza ile temasa geçiniz.
Cihazı atmadan önce cihazın kablosunu ve fişini kesiniz.
39
Οδηγίες Ασφάλειας
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να υπάρχει μία
διάταξη διακοπής όλων των πόλων, ώστε να παρέχει πλήρη αποσύνδεση σε υπέρταση κατηγορίας III.
Εάν χρησιμοποιείται βύσμα/φις για την ηλεκτρική σύνδεση,
αυτό θα πρέπει να είναι προσβάσιμo μετά την εγκατάσταση.
Η προστασία από την αφή θα πρέπει να είναι εξασφαλισμένη
μετά την εγκατάσταση.
Ο αέρας δεν πρέπει να περάσει μέσα από τον σωλήνα ο
οποίος χρησιμοποιείται για την έξοδο των καπνών από συσκευές που καίνε γκάζι ή άλλα καύσιμα. Το δωμάτιο πρέπει να έχει σωστό εξαέρισμό εάν ο απορροφητήρας θα χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με κάποια άλλη συσκευή μαγειρέματος που δεν λειτουργεί με ηλεκτρική ενέργεια, πχ συσκευή γκαζιού.
Μην μαγειρεύετε “φλαμπέ” φαγητά κάτω από τον
απορροφητήρα (δηλαδή με ανοικτή φλόγα).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρόσβαση για τα μέρη μπορούν να θερμανθούν,
όταν χρησιμοποιείται με συσκευές μαγειρέματος.
Όταν ο απορροφητήρας δουλεύει ταυτόχρονα με κάποια μη-
ηλεκτρική συσκευή μαγειρέματος, η πίεση του αέρα που αποβάλλεται δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4Pa (4 x 10 –5 bar).
40
Πριν χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σας για πρώτη
φορά, δώστε προσοχή στις οδηγίες εγκατάστασης και σύνδεσης.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες φυσικές ή ψυχικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώση για το χειρισμό της συσκευής, εκτός και αν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με
την συσκευή.
Αν θέλετε να αποσυνδέσετε τον απορροφητήρα από την
ηλεκτρική παροχή, μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Πάντα να τραβάτε το φις.
Μην θέτετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα εάν το καλώδιό
του είναι φθαρμένο/κομμένο ή αν υπάρχουν σημάδια φθοράς
στον πίνακα χειρισμού.
Εάν ο απορροφητήρας σταματήσει τη λειτουργία του ή δεν
λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή
ρεύματος, και συμβουλευθείτε το τεχνικό τμήμα, service.
Μην αφήνετε ποτέ αναμένες “ακάλυπτες” εστίες γκαζιου κάτω
από τον απορροφητήρα (δηλαδή χωρίς σκεύη μαγειρέματος
επάνω στις εστίες).
Μην αφήνετε τα λίπη να συσσωρεύονται σε οποιοδήποτε
σημείο του απορροφητήρα και ιδιαίτερα στα φίλτρα. ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ/ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ.
Πριν την εγκατάσταση του απορροφητήρα, συμβουλευτείτε
τους τοπικούς κανόνες που ισχύουν σχετικά με τα standards
ενέργειας, αερίων κλπ.
Πριν συνδέσετε τον απορροφητήρα στην παροχή ρεύματος,
βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση του ρεύματος
41
συμφωνούν με αυτά που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό του
απορροφητήρα.
Σας συνιστούμε την χρήση γαντιών και την προσοχή σας όταν
καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα.
Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και
μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση του
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνη.
Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο σέρβις της “Teka” και πάντα να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές και
μετατροπές από οποιονδήποτε άλλο μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά ή τραυματισμό που προκαλείται από
ακατάλληλη χρήση του απορροφητήρα.
Περιγραφή της συσκευής (EIK. 1-5)
A Έλεγχος ώθησης μηχανών που
επιτρέπει να επιλέξει 3 ταχύτητες.
Χαμηλή Υψηλή Εντατική
B Ελαφρύς έλεγχος ώθησης που επιτρέπει
να επιλέξει 3 θέσεων.
Αναμένος 0 Σβηστός A Ανάβει αυτόματα
C Φωτισμός με λαμπτήρες
D Φίλτρα, βρίσκονται πάνω από την
περιοχή μαγειρέματος και αφαιρούνται εύκολα για τον καθαρισμό τους.
E Μεγάλη επιφάνεια αναρρόφησης.
F Δυνατότητα ενσωμάτωσης φίλτρων
ενεργού άνθρακα (EIK 5).
G-H Κλαπέτα αντεπιστροφής που βρίσκονται
στο σημείο εξαγωγής και δεν επιτρέπουν στον αέρα να επιστρέφει μέσα. Οι άκρες των κλαπέτων τοποθετούνται στις τρύπες που υπάρχουν στα πλάγια του στομίου του σωλήνα εξαγωγής (EIK 2).
42
Οδηγίες Χρήσης
Πηέδνληαο ην θνπκπί πνπ θαίλεηαη ζηελ εηθόλα 1, κπνξείηε λα ξπζκίζεηε ηελ ιεηηνπξγία ηνπ απνξξνθεηήξα.
Γηα λα πεηύρεηε θαιύηεξε απνξξόθεζε, ζαο ζπληζηνύκε λα ζέζεηε ζε ιεηηνπξγία ηνλ απνξξνθεηήξα κεξηθά ιεπηά πξηλ μεθηλήζεηε ην καγείξεκα (3-5 ιεπηά) ώζηε ν ζσιήλαο/κπνπξί λα απνθηήζεη κία ζηαζεξή
Καθαρισμός και Συντήρηση
Απνζπλδέζηε ηελ ειεθηξηθή ηξνθνδνζία ηνπ απνξξνθεηήξα πξηλ νπνηαδήπνηε δηαδηθαζία θαζαξηζκνύ ή ζπληήξεζεο.
Γηα ηελ δηαδηθαζία θαζαξηζκνύ ή ζπληήξεζεο αθνινπζείζηε ηηο νδεγίεο αζθαιείαο πνπ ππνδεηθλύνληαη.
Τπάξρεη θίλδπλνο εθδήισζεο ππξθαγηάο αλ δελ αθνινπζήζεηε ηηο νδεγίεο ρξήζεσο θαηά ηνλ θαζαξηζκό ηεο ζπζθεπήο.
Καθαρισμός Φίλτρων
Γηα λα αθαηξέζεηε ηα θίιηξα από ηελ ζέζε ηνπο, απειεπζεξώζηε ηα από ηα θιείζηξα πνπ ηα
ζηεξίδνπλ. Καζαξίζηε ηα θίιηξα, είηε βάδνληάο ηα ζην πιπληήξην πηάησλ (δείηε ηηο ζεκεηώζεηο), είηε αθήζηε ηα λα ―κνπιηάζνπλ‖ ζε δεζηό λεξό ώζηε λα δηαιπζνύλ ηα ιίπε, είηε (αλ ην ζέιεηε) ρξεζηκνπνηώληαο εηδηθά ζπξέπ (πξνζηαηεύνληαο όκσο ηα κε κεηαιιηθά κέξε ηνπο). Αθνύ ηα θαζαξίζηεηε, αθήζηε ηα λα ζηεγλώζνπλ.
Προσοχη: ο απορροφητήρας δεν θα δουλέψει μέχρι να χρειαστεί εκ νέου το κύριο φίλτρο
Σημείωζη : Σν πιύζηκν ζην πιπληήξην πηάησλ κε ―ζθιεξά‖ απνξξππαληηθά κπνξεί λα ―καπξίζεη‖ ηηο κεηαιιηθέο επηθάλεηεο ησλ θίιηξσλ ρσξίο σζηόζν λα επεξξεάζεη ηελ ηθαλόηεηα ζπγθξάηεζεο νζκώλ.
θαη ζπλερόκελε ξνή αέξνο όηαλ ζα απνβάιεη
ηηο νζκέο.
Δπίζεο, όηαλ ηειεηώζεηε ην καγείξεκα,
αθήζηε ηνλ απνξξνθεηήξα ζε ιεηηνπξγία γηα
αθόκα κεξηθά ιεπηά ώζηε λα απνβάιιεη
όινπο ηνπο αηκνύο θαη ηηο νζκέο πνπ
ππάξρνπλ.
Ν.Β. : Σα θίιηξα πξέπεη λα θαζαξίδνληαη
ηνπιάρηζηνλ κία θνξά ηνλ κήλα. Δμαξηάηαη
βέβαηα, θαη από ηελ ζπρλόηεηα ρξήζεο ηνπ
απνξξνθεηήξα. Έρεηε ππόςηλ ζαο όηη ηα
ιίπε θαη νη αηκνί ζπζζσξεύνληαη ζηνλ
απνξξνθεηήξα θαηά ηελ δηάξθεηα ηνπ
καγεηξέκαηνο, είηε είλαη ζε ιεηηνπξγία είηε
όρη.
Καθαρισμός Σώματος
Απορροφητήρα
Για τον καθαρισμό του σώματος του
απορροφητήρα, συνιστάται η χρήση ζεστού
διαλύματος νερού-απορρυπαντικού (περίπου
40º C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτόκαι
καθαρίστε τον απορροφητήρα δίνοντας
ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη
συνέχεια, στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα
στεγνό πανί.
Σημείωση:
Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή
λειαντικά και οξειδωτικά προϊόντα, τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στον απορροφητήρα.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα με μεταλλικές επιφάνειες όπως μαχαίρια, ψαλίδια, κτλ.
Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού
άνθρακα, βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα από τον απορροφητήρα και
43
τοποθετήστε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα στις παρεχόμενες θέσεις γυρνώντας τα δεξιόστροφα για να “κουμπώσουν” στα μοτέρ του απορροφητήρα. Τέλος, επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα στην αρχική τους θέση.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μια
διάρκεια ζωής 3 εώς 6 μημών ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης τους.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν
πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους, πρέπει να αντικαθιστώνται με καινούργια φίλτρα.
Τεχνικές πληροφορίες (EIK. 4)
Για να αφαιρέσετε τα χρησιμοποιημένα
φίλτρα, ακολουθείστε την αντίστροφη διαδικασία τοποθέτησής τους.
Αλλαγή Λαμπηήρων Φωηιζμού
Αφαιρέστε το μεταλλικό φίλτρο ώστε να
έχετε πρόσβαση στους λαμπτήρες φωτισμού.
Φροντίστε πριν την διαδικασία αλλαγής
των λαμπτήρων φωτισμού να έχετε αποσυνδέσει τον απορροφητήρα από την παροχή ρεύματος και οι λαμπτήρες που θα αντικατασταθούν να μην είναι ζεστοί
Η μέγιστη ισχύς των λαμπτήρων είναι
40 W, ο καθένας.
Διαστάσεις:
Πλάτος = 600/ 700 mm Βάθος = 300 mm Ύψος = 184 mm
Εγκατάσταση
Για την τοποθέτηση του απορροφητήρα στην κουζίνα, ακολουθείστε το σχέδιο στην εικόνα
3-4.
Το χαμηλότερο μέρος του απορροφητήρα θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 60cm αν έχετε ηλεκτρικές εστίες ή 65cm αν έχετε εστίες γκαζιού. Συνιστάται η απόσταση αυτή να μην είναι μεγαλυτερη από 70-75cm. Αν έχετε εστίες γκαζιού και στις οδηγίες χρησεώς τους υποδεικνύεται μεγαλύτερη απόσταση, ακολουθείστε τις. Χρησιμοποιείστε σωλήνα/μπουρί εξόδου τουλάχιστον 12,5cm.
Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο των ατμών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες
90º.
44
Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά:
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ
ΧΑΡΑΚΤΗ-ΡΙΣΤΙΚΩΝ
Παρόλα αυτά, συνιστάται η εξαγωγή του
αέρα στοn εξωτερικό χώρο από την κουζίνα,
(και η μη χρησιμοποίηση φίλτρων ενεργού
άνθρακα). Εάν όμως, δεν υπάρχει ευχέρεια
“εξόδου”, μπορεί να χρησιμοποιηθούν φίλτρα
ενεργού άνθρακα τα οποία επιτρέπουν την
επιστροφή του καθαρού αέρα στο εσωτερικό
της κουζίνας.
Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε την μετώπη του
απορροφητήρα με μία άλλη που θα ταιριάζει
στα έπιπλα κουζίνας σας, ακολουθείστε τις
παρακάτω οδηγίες (EIK. 3):
Τραβήξτε προς τα έξω το συρρόμενο
μέρος.
Αφαιρέστε τις βίδες (Τ) που στηρίζουν
την πρόσοψη.
Εγκαταστήστε την νέα πρόσοψη,
χρησιμοποιώντας τις ίδιες βίδες που στήριζαν την προηγούμενη.
Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Επίλυση
Ο απορροφητήρας δεν λειτουργεί
Το καλώδιο δεν είναι συνδεδεμένο.
Συνδέστε το καλώδιο στην παροχή ρεύματος.
Δεν υπάρχει ρεύμα στην πρίζα.
Ελένξτε/επισκευάστε την πρίζα
Η απορρόφηση δεν είναι ικανοποιητική
Τα φίλτρα έχουν γεμίσει λίπη.
Καθαρίστε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα.
Ο σωλήνας εξαγωγής έχει βουλώσει.
Ξεβουλώστε τον σωλήνα εξαγωγής.
Απαράδεκτος σωλήνας εξαγωγής, πχ < 12,5cm, σταθερές περσίδες στον εξωτερικό τοίχο, κλπ.
Επικοινωνήστε με τον τοποθέτη και ακολουθείστε τις οδηγίες εγκατάστασης από αυτό το φυλλάδιο.
Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν
Έχουν καεί
Αληηθαηαζηήζηε ηνπο
Έρνπλ μεβηδσζεί
Σθίμηε ηνπο
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν αναζητήσετε τεχνική υποστήριξη για κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε ελένξ τε τα παρακάτω:
Προστασία του περιβάλλοντος
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας φέρουν το πράσινο σύμβολο ένδειξης ανακυκλώσιμης ύλης.
Όταν τα πετάξετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης, αναλόγως του υλικού: χαρτόκουτα, αφρώδες πολυστυρένιο και πλαστικές θήκες. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα εξασφαλίσετε την ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας.
Απόσυρση παλιών συσκευών
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τη διαχείριση απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE), οι ηλεκτρικές οικιακές συσκευές δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στους συμβατικούς κάδους ή χώρους συλλογής στερεών αστικών αποβλήτων. Οι παλιές, προς απόσυρση, συσκευές πρέπει να περισυλλέγονται υπό διαφορετικές συνθήκες, ώστε να
βελτιστοποιείται η διαδικασία αξιοποίησης και ανακύκλωσης των υλών που περιέχουν και να αποτρέπεται οποιαδήποτε ενδεχόμενη επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου με Χ κάδου απορριμμάτων πρέπει να επικολλάται σε όλα αυτά τα προϊόντα, ώστε να υπενθυμίζει στους χρήστες τους την υποχρέωση να εξασφαλίζουν την υπό ειδικές συνθήκες διαχείριση τέτοιων συσκευών.
Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα αγοράς κάθε συσκευής, για να ενημερώνονται σχετικά με τους κατάλληλους χώρους εγκατάλειψης/απόσυρσης των παλιών τους ηλεκτρικών οικιακών συσκευών.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας, αχρηστέψτε τη. Τραβήξτε το καλώδιο ηλεκτροδότησής της, κόψτε το και πετάξτε το.
45
Правила техніки безпеки
Цей прилад не призначено для використання людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними або
розумовими здібностями або нестачею досвіду та знань, якщо їм не було надано інструкції з користування приладом людиною, яка відповідає за їхню безпеку.
Дітям треба пояснити та слідкувати, щоб вони не гралися з
приладом.
Очищення і доступне користувачеві технічне
обслуговування не повинно проводитися дітьми без нагляду.
При виконанні електромонтажу слід передбачити пристрій,
який би дозволив від’єднати прилад від мережі з розривом між контактами усіх полюсів не менше 3 мм.
В якості роз’єднувального пристрою можна
використовувати, наприклад захисні автомати, запобіжники (різьбові запобіжники слід виймати з патронів), автомати захисту від витоку струму та реле.
Вбудовувати пристрій слід таким чином, щоб гарантувати
захист від враження струмом.
Повітря не має відводитися через трубу, яка призначена
для відводу пари і диму від приладів, що працюють на газі або іншому пальному.
Не робіть фламбування страв під витяжкою (фламбування
– це підпалення страви, политої коньяком, спиртом тощо).
УВАГА: Доступно частини можуть стати гарячою, коли вона
використовується для приготування їжі техніка.
Якщо витяжка працює одночасно з іншими
неелектричними кухонними приладами для приготування
46
їжі, тиск повітря на виході не повинен перевищувати 4 Па (4х10-5 бар).
Перед першим використанням витяжки ознайомтеся з
інструкцією з монтажу й підключення та дотримуйтеся їх.
Ніколи не тягніть за провід живлення, щоб вимкнути
витяжку з розетки.
Не вмикайте витяжку, якщо шнур живлення зносився або
на ньому є порізи, або якщо на панелі управління є ознаки пошкодження.
Якщо витяжка не працює або працює ненормально,
вимкніть її з розетки й повідомте службу технічного обслуговування.
Не залишайте під витяжкою горіти газ у конфорці, на якій
не стоїть каструля, сковорідка або інший посуд для приготування їжі.
Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині
витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ.
Перед встановленням витяжки ознайомтеся з чинними
місцевими правилами та положеннями відносно існуючих норм щодо вентиляції та видалення чаду.
Перед підключенням витяжки до електромережі перевірте,
щоб електрична напруга й частота мережі відповідали напрузі й частоті, вказаним у табличці характеристик витяжки; табличка характеристик знаходиться всередині витяжки.
Ми радимо користуватися рукавицями й бути надзвичайно
обережними при чищенні внутрішньої поверхні витяжки.
47
Ваша витяжка спроектована для побутового користування і
тільки для видалення й очищення газів, які утворюються під час приготування їжі. Використання витяжки в інших цілях може бути небезпечним, і Ви самі несете відповідальність за таке використання.
Для будь-якого ремонту, у тому числі заміна їдця, ви
повинні піти до Служби компетентної Технічної Присутності ближче всього, завжди використовуючи заміненого оригінала. Ремонтні роботи або змінення, які виконуються іншими особами, можуть призвести до пошкодження або неправильної роботи приладу й поставити під загрозу Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за неналежне користування приладом.
Опис приладу Мал. 1-5)
A Мотор Push управління, яка дозволяє
вибрати 3 швидкості. Перша Друга Інтенсивний
B Легкий поштовх управління, яка
дозволяє вибрати 3 позиції.
Ввімк 0 Вимк A Автоматизований
Вказівки щодо користування
Натисканням кнопок, показаних на малюнку 1, Ви можете управляти функціями витяжки.
Щоб досягти кращого видалення кухонного чаду, ми рекомендуємо вмикати витяжку за декілька хвилин до початку приготування їжі (за 3-5 хвилин), щоб
48
C Світильник із двома лампами D Фільтри, які розташовано над кухонною
поверхнею.
E Висувна панель, яка дозволяє
збільшити потужність витягування пару, запаху, диму.
F Можливість включення вугільного
фільтру (Мал. 5).
G-H Клапани, які перешкоджають повертання
повітря в повітрявід (Мал. 2).
повітряний потік був безперервним та стійким під час видалення чаду.
Аналогічним чином дайте попрацювати витяжці протягом декількох хвилин після завершення готування, щоб забезпечити повне видалення кухонного чаду та запахів.
Чищення та технічне обслуговування
Перед чищенням та технічним обслуговуванням переконайтеся у тому, що витяжку було відключено від електромережі.
Виконуючи чищення та технічне обслуговування, дотримуйтеся Правил техніки безпеки.
Якщо очищення приладу проводиться всупереч інструкції, є ризик виникнення пожежі.
Чищення фільтрів
Щоб вийняти фільтри відкрийте фіксатори Для чищення фільтру помийте його у посудомийній машини див примітки або дайте постояти у гарячій воді аби спростити видалення жиру або якщо бажаєте обробіть спеціальним спреєм захистивши неметалеві частини Після чищення дайте фільтру просохнути
Увага витяжка не буде працювати поки ви не перевстановіть основний фільтр
Примітки миття у посудомийній машині з використанням агресивних миючих засобів може призвести до потемніння поверхні металевих частин але це не впливає на властивості фільтру щодо затримання жиру
Увага фільтр необхідно чистити не менше одного разу на місяць в залежності від того як часто використовується витяжка Слід пам ятати що жир відкладається на витяжці незалежно від того увімкнена вона чи ні
Чищення корпусу кухонної витяжки
Для чищення рекомендується використовувати теплу (прибл. 40ºС) мильну воду. Чистіть витяжку за допомогою ганчірки, зволоженої у цій воді,
приділяючи особливу увагу решіткам. Після цього насухо витріть витяжку ганчіркою, яка не залишає волокон.
Примітка
Ніколи не використовуйте
металеві губки або йоршики та абразивні матеріали, які можуть пошкодити поверхню.
Не скребіть витяжку предметами з
металевими поверхнями, такими як ножі, ножиці тощо.
Фільтри з активованого вугілля
Для встановлення фільтру з
активованого вугілля натисніть фіксатори на кожній стороні двигуна й поверніть за стрілкою годинника.
Вугільні фільтри необхідно
замінювати через кожні три-шість місяців, в залежності від особливих умов експлуатації.
Фільтри з активованого вугілля не
можна мити або відновлювати для повторного використання. Відпрацьовані фільтри слід замінити.
Щоб замінити відпрацьовані фільтри
на нові, вийміть старі фільтри у зворотній послідовності відносно послідовності встановлення.
Заміна ламп
Важливо, щоб прилад був
відключений від електромережі. Також переконайтеся у тому, що лампи, які необхідно замінити, не гарячі.
Вийміть світлову лінзу, щоб відкрити
доступ до змінних ламп.
Максимальна потужність ламп – 40
Вт.
49
Технічні дані мал
Несправність
Можлива причина
Що робити
Витяжка не працює
Шнур живлення витяжки не підключено до електромережі
Підключіть шнур до електромережі
Електричний струм не доходить до штепсельної вилки
Перевірте/відремонтуйте електричну проводку
Витяжка не забезпечує достатній потік повітря або вібрує
Засмічено отвір для виходу повітря
Видаліть засмічення
Невідповідність повітроводу вимогам
Зверніться до установника та дотримуйтеся вказівок цієї інструкції
Лампа вийшла з ладу
Замініть лампу
Лампу нещільно вкручено
Підкрутіть лампу
Розміри:
Ширина = 600/ 700 мм Глибина = 300 мм Висота = 184 мм
Встановлення
(мал. 3-4) Витяжку необхідно встановлювати так,
щоб відстань від конфорок до нижньої частини витяжки складала: для електричних плит – не менше 60 см, для газових плит – не менше 65 см. (Якщо в інструкції з монтажу газової плити вказано більшу відстань, то такої більшої відстані необхідно дотримуватися).
Для досягнення оптимальної потужності довжина вивідного повітроводу витяжки не повинна перевищувати 4 метри, і у ньому не повинно бути більше двох згинів під кутом 90º.
Коли щось не працює
Електричні характеристики: ДИВ. ТАБЛИЧКУ З ДАНИМИ
Незважаючи на те, що вивід повітря рекомендується робити за межі кухні, можна використовувати фільтри з активованого вугілля, які дозволять виводити повітря через вивідний патрубок назад у приміщення кухні.
Якщо Ви хочете змінити передню панель кухонної витяжки, дотримуйтесь інструкції (мал. 3):
вийміть рухому частину передньої
панелі.
виверніть шурупи (Т), на яких
кріпиться передня панель.
встановіть нову панель, закріпив її
тими ж шурупами.
Перед тим, як звернутись у службу технічної підтримки, перевірте наступне:
50
Несправність
Можлива причина
Що робити
Лампи не світяться
Шнур живлення витяжки не підключено до електромережі
Підключіть шнур до електромережі
Охорона навколишнього середовища
Цей прилад має маркування CEE у відповідності зі Стандартом 2012/19/EU Європейського Парламенту та Європейської Ради з питань утилізації електричних та електронних приладів. Коректна утилізація цього приладу не матиме негативних наслідків на навколишнє середовище та здоров’я.
Символ (на самому приладі та у супровідних документах) вказує на те, що цей прилад не можна використовувати повторно чи з іншою метою та утилізувати його разом зі
звичайними домашніми відходами. Необхідно здати його до спеціальної установи, яка займається утилізацією електричного та електронного обладнання, і таким чином утилізувати прилад згідно з нормами захисту навколишнього середовища.
Щоб отримати детальну інформацію про використання, ремонт та утилізацію цього продукту, звертайтеся, будь ласка, до міської ради, до міської служби з утилізації відходів, або до магазину, в якому ви придбали цей прилад.
51
Сведения по технике безопасности
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.  Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
В электропроводке необходимо предусмотреть
специальное устройство, позволяющее отключать прибор от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не менее 3 мм. Подходящими устройствами для этой цели считаются, например, выключатель линейных предохранителей, предохранители (винтовые необходимо выкручивать из гнезд), частотно импульсные выключатели и контакторы.
Установленные устройства должны обеспечивать защиту
от случайного прикосновения к электропроводникам.
Воздух не должен скапливаться в дымоходе, а
отработанный воздух попадать в виде дыма с аппараты, содержащие отработанный газ или другое топливо. Помещения, в которых наряду с вытяжкой работают приборы, использующие иной вид энергии, помимо электрической, должны оборудоваться адекватной вентиляцией.
Не обжигайте блюда под вытяжкой.
52
ВНИМАНИЕ: Доступные части могут нагреваться при
использовании одновременно с оборудованием для приготовления пищи.
Если вытяжка включена одновременно с другими
приборами, работающими не от электрической энергии, давление на выходном отверстии воздухоотвода должно быть не более 4 Па (4x10 –5 бар).
Прежде чем включить прибор в первый раз, внимательно
ознакомьтесь с правилами установки и подключения к сети.
Никогда не тяните за шнур, чтобы выключить прибор из
сети.
Не включайте прибор, если шнур поврежден или если
имеются заметные повреждения на в зоне пульта управления прибором.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
Если вытяжка перестанет работать или будет работать
неправильно, сразу же отключите ее от сети и свяжитесь с Центром технического обслуживания.
Не оставляйте зажженными газовые конфорки без посуды
под вытяжкой.
Не допускайте скопления жира на поверхности вытяжки,
особенно на фильтре. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ.
Перед установкой вытяжки ознакомьтесь с действующими
нормативами и положениями, регулирующими вывод
воздуха и дыма.
53
Прежде чем подключить прибор к сети удостоверьтесь в
том, что напряжение и частота электропитания в сети соответствует значениям, указанным на табличке с характеристиками прибора, расположенной на внутренней
стороне вытяжки.
При очистке внутренних деталей вытяжки рекомендуется
использовать перчатки и соблюдать предосторожности.
Вытяжка, которую Вы приобрели, предназначается только
для домашнего использования в целях очищения и удаления газов, образовавшихся в процессе приготовления пищи. Использовать вытяжку не по назначению опасно. Ответственность за такое
использование возлагается на пользователя.
Вы должны обращаться в ближайший авторизованный
сервисный центр для любого ремонта с использованием оригинальных запчастей. Ремонт и модификации, произведенные другими лицами, могут привести к повреждению прибора или опасному нарушению его работы. Изготовитель снимает с себя ответственность за
неправильное использование прибора.
Описание прибора (Рис. 1-5)
A Нажимая кнопку на панели
управления, можно выбрать 3 скорости.
Низкая Высокая Максимальная
B Кнопка управления освещением. Включено 0 Отключено
A Оcвещение включается
автоматически
54
C Плафон лампы освещения. D Выдвижной металлический фильтр. E Декоративная панель выдвижного
фильтра.
F Место возможной установки фильтра
из активированного угля (Рис.5).
G-H Противовозвратные клапаны,
устанавливаемые на выходе путем совмещения краев клапанов с подготовленными для установки отверстиями (Рис.2).
Инструкция по применению
Управлять вытяжкой можно с помощью кнопок, показанных на рис. 1. Для наиболее эффективного отвода паров и дыма рекомендуется включить вытяжку за несколько минут до приготовления пищи (от 3 до 5 минут), что обеспечит
Чистка и уход
постоянный поток воздуха во время отвода дыма.
Также следует оставить вытяжку включенной несколько минут после приготовления пищи для полного удаления дыма и запахов.
Для удаления фильтров из их пазов нажмите на устройства крепления.
Чистку фильтров можно производить в посудомоечной машине (см. примечания) или погружением в горячую воду в течение необходимого времени для растворения жиров, либо, по желанию пользователя, с помощью специальных растворителей жиров (предотвращая от их попадания неметаллические части фильтра).
После очистки фильтр следует высушить.
Чистка фильтра
Чтобы снять фильтр, нажмите на защелку фильтра. Для мытья фильтра поместите его в посудомоечную машину (см. примечания) или замочите в горячей воде на время, необходимое для удаления жира. Также можно использовать специальные аэрозоли (при этом следует предохранять неметаллические части фильтра). После этого высушите фильтр.
Внимание: вытяжка не будет работать, пока вы не переустановите основной фильтр.
Примечания: Мытье фильтра в посудомоечной машине с агрессивными моющими средствами может вызвать потемнение металлической поверхности, что никак не сказывается на жиропоглощающих качествах фильтра.
Внимание: Чистка фильтров должна производиться не реже одного раза в
месяц в зависимости от пользования вытяжкой. Следует иметь в виду, что при приготовлении пищи на поверхности даже неработающей вытяжки и на фильтре накапливаются жиры.
Чистка корпуса вытяжки
Рекомендуется использовать раствор моющего средства температурой около 40°C. Протрите прибор салфеткой, смоченной в растворе моющего средства, особенно тщательно очистите пазы и щели. После этого высушите прибор тканью.
Внимание:
Не используйте металлические
мочалки и абразивные средства, которые могут повредить поверхность вытяжки.
Не скоблите вытяжку с помощью
твердых предметов как, например, ножи, ножницы и т.д.
Фильтр из активированного угля
Фильтры помещаются по
сторонам патрубка, при этом держатели мотора и угольных фильтров должны совпасть, после этого повернуть их по часовой стрелке.
Срок службы фильтра из
активированного угля колеблется от трех до шести месяцев и зависит от интенсивности пользования вытяжкой.
55
Фильтр из активированного угля
Неисправность
Возможная
причина
Решение
Вытяжка не работает Вытяжка слабо всасывает или вибрирует
Шнур не подключен к сети
Подключить шнур
Нет питания в сети
Проверить / восстановить питание в сети
нельзя мыть или восстанавливать. После окончания срока службы фильтр следует заменить.
Для замены использованных
фильтров следуйте инструкциям по монтажу в обратном порядке.
Замена ламп
Снимите защитное стекло,
Предварительно отключите
Максимальная мощность ламп
Техническая информация (рис. 4)
открывающее доступ к лампам.
вытяжку от сети и дайте лампам остыть.
составляет 40 Вт.
Размеры:
Ширина = 600/ 700 мм Глубина = 300 мм Высота = 184 мм
Монтаж
При установке кухонной вытяжки убедитесь в соблюдении инструкций по технике безопасности (рис. 3-4).
Нижняя часть вытяжки должна находиться на высоте не менее 65 см от газовой варочной панели и 60 см от электрической варочной панели. Если в инструкции по монтажу газовой варочной панели указано большее расстояние, то оно должно быть соблюдено.
Для наибольшей производительности вытяжки длина трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а также не более двух колен (изгибов) в 90°.
В случае неполадки
Электрические характеристики: СМ. ПАСПОРТНУЮ ТАБЛИЧКУ
Рекомендуемый режим работы вытяжки — это отвод дыма и паров наружу, но могут быть установлены угольные фильтры, с которыми очищенный воздух возвращается на кухню через воздуховод
Если вы хотите заменить лицевую панель вытяжного колпака, на другую панель, более сочетающуюся с кухонной мебелью, тогда следуйте следующим инструкциям (рис. 3):
Снимите легко снимаемые части. Выкрутите шурупы (Т), которыми
крепиться лицевая панель.
Установите новую панель и
закрепите её теми же шурупами.
Прежде, чем обращаться в Центр технического обслуживания, проведите проверку согласно следующей таблице:
56
Неисправность
Возможная
причина
Решение
Не загорается освещение
Закупорен выходной воздуховод
Устранить препятствия для выхода воздуха
Выходной воздуховод не отвечает требованиям
Связаться с установщиком и следовать указаниям настоящей инструкции
Перегорели лампочки
Заменить лампочки
Вытяжка не работает
Лампочки плохо закреплены
Закрепить лампочки
Шнур не подключен к сети
Подключить шнур
Защита окружающей среды
Утилизация упаковки
На упаковке нанесен знак «Зеленая точка» (Green Point).
Утилизируйте все упаковочные материалы, такие как картон, пенополистирол и полиэтиленовую обертку, выбросив их в соответствующие контейнеры для отходов. Таким образом вы можете быть уверены в том, что упаковочные материалы будут переработаны и использованы повторно.
Утилизация оборудования
вышедшего из употребления
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC об обращении с отходами электрического и электронного оборудования (WEEE), бытовые электроприборы не следует выбрасывать в обычные городские контейнерные системы для сбора твердых отходов.
Устаревшую бытовую технику следует собирать отдельно для оптимизации утилизации и переработки материальных компонентов, а также для предупреждения нанесения возможного вреда здоровью людей и окружающей среде. Символ контейнера для отходов, зачеркнутый крестом по диагонали, наносится на все подобные изделия, напоминая об обязанности отдельно собирать такие предметы.
Для получения информации о соответствующих местах сбора старых бытовых электроприборов потребителям следует обратиться в местные органы власти или по месту их приобретения.
Прежде чем утилизировать бытовую технику, приведите ее в нерабочее состояние, вынув шнур питания, отрезав и утилизировав его.
57
Bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Elektrický systém musí být vybaven prostředky pro odpojení, s
oddělením kontaktů u všech pólů, které poskytuje úplné
rozpojení v souladu s kategorií přepětí III.
Jestliže se zástrčka používá pro elektrické připojení, musí být
po instalaci přístupná.
Ochrana proti (nebezpečnému) dotyku musí být zajištěna
instalací.
Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se používá jako odvodní
vedení par a kouře z jiných neelektrických zdrojů, např.komín,
boiler apod.
Pokud budete používat ventilátor odsavače současně s jinými
neelektrickými zařízeními (např. plynový vařič), musí být daná místnost dostatečně odvětraná.
Nikdy nepracujte pod odsavačem s otevřeným ohněm (např.
flambování).
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou zahřát, pokud je
používán s kuchyňským vybavením.
Pokud je digestoř v provozu současně s jinými neelektrickými
spotřebiči nebo zařízeními, odsávání vzduchu (podtlakové)
nesmí být vyšší než 4Pa (4x105 bar).
58
ČTINA
Prosíme Vás, abyste se seznámili s příslušnými vyhláškami a
předpisy, které se týkají elektrické instalace a plynového
vedení.
Vždy, když budete jakkoli manipulovat s vnitřkem odsavače
(např. čištění a údržba), vypojte nejprve spotřebič ze sítě.
Poté, co kuchyňskou digestoř nainstalujete, ověřte si, že se
hlavní napájecí kabel nedotýká žádných ostrých, resp.
žhavých kovových předmětů.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Nikdy nenechávejte hořet plynový sporák bez umístěné
nádoby. Tuk, usazený ve filtrech, se může s narůstající teplotou začít rozpouštět a kapat na zapálené hořáky.
Při nadměrném hromadění tuků v prostoru odsavače a na
kovových filtrech hrozí nebezpečí stékání tuků a jejich vznícení. Proto je třeba vnitřek odsavače i kovové filtry čistit
nejméně jednou za měsíc.
Spotřebič nepřipojujte k potrubí, které se používá jako odvodní
vedení par a kouře z jiných neelektrických zdrojů, např.komín,
boiler apod.
Ověřte si, že údaje o napětí a proudu v elektrické síti
odpovídají údajům, uvedeným na štítku uvnitř spotřebiče.
Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a
používejte gumové rukavice.
Váš kuchyňský odsavač je konstruován pouze pro používání v
domácnosti na odsávání a čištění par a plynů, které vznikají při přípravě pokrmů. Pokud použijete spotřebič k jiným účelům, je to pouze na Vaši zodpovědnost a může to být nebezpečné.
59
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody, způsobené
nesprávným používáním spotřebiče.
V případě poruchy kontaktujte nejbližší autorizovaný servis,
který používá výhradně originální náhradní díly. Jakékoliv
opravy nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými osobami
mohou vést poškození spotřebiče a mohou ohrozit Vaši
bezpečnost.
Popis spotřebiče (obr. 1-5)
A Motop Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 rychlosti.
Nízká Vysoká Intenzivní
B Light Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 pozice. Zapnuto 0 Vypnuto A Automaticky
Návod na použití
Stisknutím tlačítka dle obr. 1 můžete ovládat funkce odsavače.
Odsavač páry zapněte několik minut před začátkem vaření, aby bylo ještě před vznikem výparů zajištěno plynulé proudění
vzduchu.
Čištění a údržba
Než začnete s čištěním nebo údržbou, zkontrolujte, zda je spotřebič vypojen ze
zásuvky.
Během čištění a údržby dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů.
Existuje riziko požáru, pokud čištění není
provedeno v souladu s pokyny.
C Osvĕtlení sestávající se ze žárovek. D Tukové filtry umístžĕné v prostoru nad
hořáky, v případĕ čištĕní je lze snadno
vyjmout.
E Výsuvná jednotka umožňující zvĕtšit
prostor zachycující plyny.
F Možnost vložení pachového filtru z
aktivního uhlí (obr.5).
G-H Zpĕtné klapky umístĕte do vyústĕní
odtahu odsavače, jejich konce zasuňte do přiipravených otvorů (obr.2).
Po skončení vaření nechte odsavač zapnutý ještě několik minut (asi 3-5 min) kvůli
dokonalému odvedení mastnot ze vzduchového vývodu. Tím zabráníte návratu mastnoty, kouře a pachů.
Čištění filtru
Abyste mohli vytáhnout filtry, je třeba uvolnit příchytné body. K vyčištění filtru můžete využít myčku na nádobí (viz poznámky)nebo můžete filtr nechat odmočit v horké vodě, což usnadní následné odstranění tuku. Můžete použít také různé speciální spreje (chránící
60
nekovové části). Po vyčištění nechte filtr
oschnout.
Poznámky: Čištění v myčce při použití agresivních mycích prostředků může způsobit ztmavnutí kovových částí, nemá to však žádný vliv na účinnost filtru při zachycování plynů.
Pamatujte: Filtr je nutné čistit alespoň jednou za měsíc, v závislosti na frekvenci používání digestoře. Je třeba si uvědomit, že tuk se v odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či
nikoli.
Čištění korpusu odsavače
Doporučujeme použít teplou vodu (40ºC) se saponátem. Při mytí věnujte zvláštní pozornost mřížkám. Nakonec spotřebič osušte hadříkem, který nepouští vlákna.
Pamatujte:
Nikdy nepoužívejte kovové drát?nky
nebo abrazivní prost?edky, kterými byste mohli poškodit povrch.
Nepoužívejte škrabky a jiné kovové
nástroje.
Aktivní uhlíkový filtr
Při instalaci uhlíkového filtru
stiskněte úchytné body na každé straně motoru a pootočte ve směru hodinových ručiček.
Uhlíkové filtry mají životnost od tří
do šesti měsíců v závislosti na podmínkách používání.
Aktivní uhlíkové filtry nelze čistit ani
regenerovat. Po uplynutí jejich životnosti musí být vyměněny.
Pokud chcete použité filtry vyměnit
za nové, postupujte opačně než při
jejich instalaci.
Výměna žárovek
Uvolněním držáku filtru umožníte
přístup k žárovkám.
Zkontrolujte, zda je přístroj vypojen
ze sítě a zda žárovky, které je třeba vyměnit, nejsou horké.
Žárovky mohou mít max. Výkon
40W.
Technické údaje (obr. 4)
Rozměry:
Šířka = 600/ 700 mm
Hloubka = 300 mm Výška = 184 mm
Instalace
Při upevňování odsavače ke kuchyňské lince
postupujte podle schématu (obr. 3-4).
Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna nejméně 60 cm nad deskou elektrického vařiče a 65 cm nad deskou plynového nebo kombinovaného vařiče. (Pokud je uvedena větší vzdálenost plynových hořáků, je třeba ji dodržet).
Elektrické údaje:
Odkazujeme na štítek s technickými údaji
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být vnější vývod delší než ČTYŘI METRY a nesmí mít více než dva úhly 90o.
Pokud není možné odvádět výpary ven, lze vybavit kuchyňské odsavače aktivními
uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary recyklovány a čistý vzduch se vrací zpět do místnosti.
61
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se mohou
Hata
Muhtemel sebep
Çözüm
Aspiratör çalışmıyor Kablo bağlı değil.
Kabloyu bağlayınız.
Prize akım gelmiyor.
Parçaları değiştiriniz/tamir ediniz.
Aspiratör yeteri kadar üflemiyor ya da titriyorsa
Filtre yağla kaplanmıştır.
Filtreyi temizleyin ya da değiştirin.
Baca tıkanmıştır.
Bacayı temizleyiniz.
Yetersiz hava çıkışı.
Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve kullanma kılavuzuna başvurun.
Aspiratör çalışmıyor
Lamba patlak.
Lambayı değiştirin.
Lamba gevşek.
Lambayı sıkın.
zahřát, pokud je používán s kuchyňským
vybavením.
Pokud si přejete vymĕnit přední část odsavače a nahradit ji částí hodící se k Vaší kuchyňské lince, postupujte následovnĕ
Vytáhnĕte vyjímatelnou jednotku. Odejmĕte šrouby, které drží přední
část.
Připevnĕte novou přední část za
pomoci stejných šroubů, které drželi starou část
(obr.3):
Şayet çalışmayan bir şey varsa
Teknik servise başvurmadan önce aşağıdaki işlemleri takip edin:
Váš příspěvek k ochraně ţivotního prostředí
optimalizoval procentuální podíl
Lividace obalu
Obal je oznaĉen logem „Zeleného bodu“. Pro likvidaci vńech obalových materiálů, jako je karton, pěnový polystyren a ochranné fólie, pouņijte přísluńné sběrné
nádoby. Tím se zajistí jejich recyklace.
Likvidace vyřazených zařízení
Evropská norma 2012/19/EU o elektrických
a elektronických vyřazených zařízeních (WEEE - Odpad tvořený elektrickými a elektronickými zařízeními) zakazuje likvidaci elektrických spotřebiĉů v rámci běņného domovního odpadu.
Vyřazená zařízení musí být proto sesbírána odděleně od ostatního odpadu, aby se
opětovného pouņití a recyklace materiálů, které tvoří tyto zařízení, a aby se zabránilo moņnému ublíņení na zdraví osob a ńkodám na ņivotním prostředí.
Symbol přeńkrtnutého końe musí být aplikován na vńechny výrobky kvůli zdůraznění povinnosti jejich oddělené
likvidace.
Uņivatel se musí spojit s kompetentními místními orgány nebo s nańimi prodejními misty, kde získá informace o nejbliņńím místu sběru starých elektrospotřebiĉů.
Před provedením likvidace zajistěte bezpeĉnost zařízení oddělením napájecího kabelu, jeho odstřihnutím a přísluńnou náleņitou likvidací.
62
Bezpečnostné pokyny
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič
používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.Elektrický systém musí byť vybavený zariadením pre
odpojenie, s oddelením kontaktov na všetkých póloch
najmenej 3 mm , ktoré poskytuje plné rozpojenie pod prepätia
kategórie III.
Ak je zástrčka používa pre elektrické pripojenie, potom musí
byť po inštalácii spotrebiča prístupná. Odťahové potrubie odsávača nesmie byť napojené na
odsávanie splodín zo spotrebiča spaľujúceho plyn alebo iné
palivo. Ak odsávač používate zároveň s iným kuchynským
spotrebičom (nie elektrickým), treba miestnosť vždy riadne
vetrať.
Pod odsávačom neflambujte jedlá.UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu zahriať, ak je
používaný s kuchynským vybavením. Ak odsávač pracuje súčasne s inými neelektrickými
spotrebičmi alebo zariadeniami, odsávanie vzduchu
(podtlakové) nesmie byť vyššie ako 4 Pa (4x10-5bar). Skôr, ako začnete odsávač používať, si starostlivo preštudujte
pokyny týkajúce sa montáže a pripojenia.  Ak chcete odsávač vypnúť, prístroj nikdy neťahajte za šnúru.
63
Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo
na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Ak odsávač prestane fungovať alebo funguje neobvyklým
spôsobom, prístroj odpojte od siete a poraďte sa s technickým
servisom. Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby
ste na ne neumiestnili nejakú nádobu.
Vyvarujte sa hromadenia tukov v ktorejkoľvek časti odsávača,
najmä vo filtri, pretože by mohol vzniknúť požiar.
Before installation, please consult the applicable technical
standards and relevant regulations. Skôr, ako zapojíte odsávač do siete, skontrolujte, či napätie a
frekvencia zodpovedajú údajom uvedeným na výrobnom
štítku, ktorý je umiestnený vo vnútri odsávača.
Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame
používať gumové rukavice a postupovať opatrne. Odsávač je určený na použitie v domácnosti a je
skonštruovaný výhradne na odsávanie a čistenie plynov
vznikajúcich pri príprave jedál. Použitie odsávača na
akýkoľvek iný účel môže byť nebezpečné a výrobca za týchto
okolností nenesie zodpovednosť za prípadné následky. V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte najbližší
autorizovaný technický servis, ktorý používa výhradne
originálne náhradné diely. Opravy či úpravy uskutočnené inde
by mohli prístroj poškodiť alebo dokonca zničiť – zároveň tým
riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za
škody, spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom.
64
Popis spotrebiča (obr. 1-5)
A Ovládače Push motora – možno zvoliť tri
pozície. Nízka Vysoká Intenzívna
B Light Push ovládací prvek, který
umožňuje vybrat 3 pozice. Zapnuté
0 Vypnuté A Automaticky
Návod na použitie
Funkcie odsávača sa ovládajú stlačením tlačidla podľa obr. 1.
Odsávač výparov zapnite niekoľko minút pred začiatkom varenia, aby ste ešte pred
tvorbou výparov vytvorili podmienky na plynulé prúdenie vzduchu.
Čistenie a údržba
Predtým, ako sa pustíte do čistenia či údržby odsávača, skontrolujte, či je odpojený od
elektrickej siete.
Pri čistení aúdržbe postupujte podľa bezpečnostných pokynov.
Existuje riziko požiaru, pokiaľ čistenie nie je vykonané v súľade s pokynmi.
Čistenie filtra
Ak chcete vytiahnuť filter, treba najprv uvoľniť body, v ktorých je prichytený. Na čistenie filtra využite umývačku riadu (pozri poznámky) alebo dajte filter odmočiť do horúcej vody, čo potom zjednoduší odstránenie tuku. Použiť môžete aj rôzne špeciálne spreje (ktoré chránia nekovové časti). Po vyčistení dajte filter oschnúť.
C Osvetlenie žiarovkami. D Filtre umiestnené nad varnou zónou –
pri čistení odsávača sa dajú ľahko vybrať.
E Výsuvná jednotka, ktorá umožňuje
zväčšiť priestor zachytávajúci plyny.
F Vodsávači možno použiť filter
zaktívneho uhlia (obr.5).
G-H Spätné klapky umiestnite do vyústenia
ťahu odsávača; ich konce zasuňte do
pripravených otvorov (obr. 2).
Po skončení varenia nechajte odsávač zapnutý ešte niekoľko minút (asi 3-5), a to
kvôli dokonalému odvedeniu mastnoty z vývodu vzduchu. Tím zabránite návratu pachov i dymu.
Pozor: odsávača nebude fungovať, kým
znovu hlavný filter.
Poznámky: Čistenie v umývačke riadu so súčasným použitím agresívnych čistiacich prostriedkov môže spôsobiť, že kovové časti stmavnú; stmavnutie však nemá vplyv na schopnosť filtra zachytávať plyny.
Pamätajte si: Filter je nutné čistiť aspoň raz
za mesiac, v závislosti od frekvencie
používania odsávača. Uvedomte si, že tuk sa v odsávači usadzuje pri každom varení, bez ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo
nie. Čistenie skrinky odsávača
Odporúčame použiť teplú vodu so saponátom (asi 40º C). Namočenou handričkou potom vyčistite celú skrinku
65
odsávača, avšak dávajte pozor, aby ste nenamočili elektrické vedenie.
Poznámka:
Na čistenie nikdy nepoužívajte kovovú
drôtenku ani iné hrubé prostriedky,
ktoré by mohli poškodiť povrch
prístroja.
Pri čistení nepoužívajte kovové
nástroje, ako napr. nože, nožnice a
pod.
Aktívny uhlíkový filter
Pri inštalácii uhlíkového filtra stlačte
úchytky na každej strane motora a pootočte ich v smere pohybu hodinových ručičiek.
Technické údaje (obr. 4)
Uhlíkové filtre majú životnosť od troch
do šiestich mesiacov v závislosti od podmienok používania.
Aktívne uhlíkové filtre sa nedajú čistiť
ani regenerovať. Po uplynutí životnosti ich treba vymeniť.
Pri výmene použitých filtrov za nové
postupujte opačne ako pri ich inštalácii.
Výmena žiaroviek
Prístup k žiarovkám získate po
uvoľnení držiaka filtra.
Skontrolujte, či je prístroj odpojený od
siete a či žiarovky, ktoré treba vymeniť,
nie sú horúce.
Žiarovky môžu mať max. Výkon 40 W.
Rozměry:
Šířka´ = 600/ 700 mm Hĺbka = 300 mm Výška = 184 mm
Inštalácia
Pri upevňovaní odsávača ku kuchynskej linke postupujte podľa schémy na obr. 3- 4).
Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť od plynových horákov, dodržte ju.). Aby odsávač pracoval optimálne, vonkajší vývod výparov nesmie byť dlhší ako ŠTYRI METRE a nesmie mať viac ako dva uhly 90o.
Ak nie je možné odvádzať výpary von, kuchynské odsávače sa dajú vybaviť
aktívnymi uhlíkovými filtrami, pomocou
Elektrické údaje
Odkazujeme na štítok s technickými údajmi
ktorých sa výpary recyklujú a čistý vzduch sa vracia späť do miestnosti.
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu zahriať, ak je používaný s kuchynským
vybavením.
Ak si želáte vymeniť čelo spotrebiča za iné, ktoré sa lepšie hodí k vašej kuchynskej linke,
postupujte takto (obr. 3):
Vytiahnite odnímateľnú časť Uvoľnite skrutky (T), ktoré držia prednú
časť
Tými istými skrutkami pripevnite novú
prednú časť.
66
Chyba
Možná príčina
Riešenie
Odsávač nefunguje. Odsávač pracuje so zníženým výkonom
alebo vibruje.
Je odpojená prívodná šnúra.
V elektrickej sieti nie je prúd.
Zapojte šnúru do siete. Skontrolujte alebo
obnovte dodávku prúdu.
Vo filtri sa nahromadilo príliš
veľa tuku. Zablokovaný
vývod.
Vyčistite alebo vymeňte filter. Odstráňte prekážku z vývodu.
Nesvieti svetlo. Chyba
Odsávač nefunguje. Chybná žiarovka. Uvoľnená
žiarovka.
Vymeňte žiarovku. Pritiahnite žiarovku.
Možná príčina
Riešenie
Je odpojená prívodná šnúra.
V elektrickej sieti nie je prúd.
Zapojte šnúru do siete. Skontrolujte alebo
obnovte dodávku prúdu.
Odsávač pracuje so zníženým výkonom
alebo vibruje. Nesvieti svetlo.
Vo filtri sa nahromadilo príliš veľa tuku. Zablokovaný
vývod.
Vyčistite alebo vymeňte filter. Odstráňte prekážku z vývodu.
Chybná žiarovka. Uvoľnená žiarovka.
Vymeňte žiarovku. Pritiahnite žiarovku.
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú opravovňu, skontrolujte nasledujúce možnosti:
Ochrana životného prostredia
Likvidácia obalu
Obal obsahuje značku Zelený bod. Zlikvidujte všetky obalové materiály vrátane
kartónu, polystyrénu a plastových fólií v
príslušných odpadkových nádobách. Týmto spôsobom zaistíte, že obalové materiály budú opätovne použité.
Likvidácia starého spotrebiča
Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o zaobchádzaní so starým elektrickým a elektronickým odpadom (WEEE), domáce
elektrické spotrebiče nesmú byť likvidované spoločne so štandardným odpadom.
Staré spotrebiče musia byť zhromažďované osobitne pre optimalizáciu
obnovy materiálov a recykláciu a pre
ochranu pred možným škodlivým dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Symbol preškrtnutej nádoby na odpadky umiestnený na produktoch upozorňuje osoby na ich povinnosť osobitne likvidovať takéto spotrebiče.
Užívateľ by mal kontaktovať miestnu
správu alebo miesto predaja pre potrebné informácie o miestach likvidácie starých
elektrických spotrebičov. Pred likvidáciou vášho spotrebiča ho učiňte
nepoužiteľným odpojením a odrezaním sieťovej šnúry.
67
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane przez dorosłą osobę lub osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
W przypadku, gdy urządzenie jest wyposażone we wtyczkę, to
musi być dostępna. W instalacji elektrycznej należy
przewidzieć urządzenie, które umożliwia odłączenie od sieci o
szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich
żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np.
wyłączniki LS, bezpieczniki (bezpieczniki wkręcane należy
wykręcić z oprawki), wyłączniki ochronne prądowe i styczniki.
Montaż powinien zapewnić ochronę przed dotykiem.Nie należy odprowadzać oparów przewodami oddymiającymi,
które służą do odprowadzania spalin urządzeń nie zasilanych
energią elektryczną. W przypadku jednoczesnego używania urządzeń grzewczych
nie zasilanych energią elektryczną, pomieszczenie musi być
odpowiednio wentylowane.
Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „Płonących”
potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub
spowodować pożar. UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać, gdy wyciąg
jest używanym z urządzeniami do gotowania.
68
Kiedy jednak uruchamią się wyciąg wraz z innymi
urządzeniami niezasilanymi energią elektryczną, ciśnienie
powietrza na wyjściu nie może przekraczać 4 Pa (4x10-5 bar). Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych dokładnie zapoznać
się z instrukcją. Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za
przewód zasilający. Nie wolno włączać urządzenia w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego. Jeśli przewód zasilający został uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa jego wymianę powinien przeprowadzić
producent, autoryzowany serwis lub inny wykwalifikowany
specjalista. Ponadto do ww. czynności potrzebne są specjalne
narzędzia.  W przypadku, gdy urządzenie przestało pracować lub pracuje
w sposób odbiegajacy od normalnego, należy je niezwłocznie
wyłączyć i zawiadomić serwis. Nie pozostawiać palących się palników ew. Włączonych pól
grzejnych bez stojących na nich naczyń. Wysoka temperatura
może uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. Z uwagi na gromadzący się tłuszcz na filtrach metalowych
istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Filtry należy regularnie
czyścić (co najmniej raz w miesiącu). W czasie prac montażowych należy przestrzegać
obowiązujących przepisów dotyczących wentylacji i
oddymiania pomieszczeń. Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej
należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi
69
na tabliczce znamionowej. Wyciąg powinien być podłączony
do gniazdka z uziemieniem.
Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie
może być używane do innych celów W razie konieczności dokonania naprawy należy powiadomić
najbliższy punkt serwisowy. Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia
lub zakłócić jego eksploatację. W żadnym wypadku nie
podejmować samodzielnych prób naprawy.
Opis urządzenia (Rys. 1-5)
A Przyciski silnika pozwalające na wybór
trzech prędkości.
Niska Wysoka Intensywna
B Przycisk oświetlenia. Włączony 0 Wyłączony A Automatyczny
Obsługa urządzenia
Włączanie i wyłączanie wyciągu oraz oświetlenia odbywa się przyciskami
pokazanymi na rysunku 1.
Zaleca się włączenie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób tworzy się stabilny ciąg
powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
70
C Oświetlenie D Filtry metalowe E Wysuwana część wyciągu F Mocowanie filtrów z węgla aktywnego
(Rys.5)
G-H Zawór zwrotny (Rys. 2).
Zaleca się również pozostawienie okapu włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu gotowania, co umożliwia wydmuchanie wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów wentylacyjnych i zapobiega ich cofaniu się do
pomieszczenia.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy urządzenie jest odłączone
od zasilania.
Przestrzegać instrukcji i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Jeżeli prace konserwacyjne nie są przeprowadzane zgodnie z instrukcją, może wystąpić RYZYKO POŻARU!
Czyszczenie filtrów
Zwolnić zapadki i wyjąć filtry z mocowań. Wkład filtra wyczyścić w zmywarce do naczyń lub poprzez namoczenie w gorącej
wodxie; dopuszczalne jest stosowanie
środoków. Czyszczących w sprayu (zabezpieczając niemetalowe części). Po umyciu filtry dokładnie wysuszyć.
Uwaga: okap nie będzie działać, dopóki ponownie nie zostaną zamontowane filtry
metalowe.
Uwaga: Niektóre środki myjące używane w zmywarkach mogą odbarwić metalową powierzchnię filtra na czarno. Nie ma to jednak wpływu na prawidłowość funkcjonowania urządzenia.
Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że podczas gotowania tłuszcz osadza się na filtrze również gdy urządzenie nie jest włączone.
Czyszczenie obudowy
Zalecane jest mycie miękką szmatką namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu dokładnie wytrzeć do sucha.
Uwaga
Nie wolno używać metalizowanych
gąbek do szorowania, proszków i mleczek szorujących
I żadnych ostrych narzędzi do
skrobania, np. noży, itp.
Filtr z węgla aktywnego
Aby założyć filtry należy ustawić je
zgodnie z oznaczeniami na wylotach
turbiny i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Żywotność filtrów wynosi 3 – 6
miesięcy zależnie od intensywności używania wyciągu.
Filtrów z węgla aktywnego nie można
myć lub regenerować. Zużyte należy wymienić na nowe.
Aby zdjąć zużyte filtry postępować w
odwrotnej kolejności.
Wymiana żarówek
Zdjąć filtry aby uzyskać dostęp do
żarówek.
Przed wymianą upewnić się, że
urządzenie odłączone jest od zasilania.
Używać żarówek o mocy 40 W.
Informacje techniczne (Rys. 4)
Wymiary
Szerokość = 600/ 700 mm Głębokość = 300 mm Wysokość = 184 mm
Charakterystyka techniczna:
SPRAWDŹ TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
71
Montaż
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Silnik okapu nie działa.
Kabel zasilający nie jest podłączony do sieci.
Podłączyć kabel do sieci. Nie ma napięcia w sieci.
Sprawdzić bezpieczniki.
Okap wibruje. Niedostateczna moc
ciągu. Filtry są zabrudzone.
Wymienić filtry węglowe.
Zablokowany jest wylot powietrza.
Umyć filtry metalowe.
Niedostateczny wylot powietrza
Udrożnić przewód odprowadzający
Oświetlenie nie działa.
Żarówki przepaliły się.
Wymienić żarówki..
Żarówki obluzowały się
Dokręcić żarówki
Do montażu wyciągu w meblach należy wykorzystać szablon z wymiarami (Rys. 3-4):
Dolna powierzchnia okapu powinna
znajdować się co najmniej 60 cm nad
palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad palnikami gazowymi.
W czasie prac montażowych należy
przestrzegać, obowiązujących przepisów odnośnie wentylacji i oddymiania.
Nie należy odprowadzać oparów przewodami oddymiającymi, które służą do odprowadzania spalin urządzeń niezasilanych energią elektryczną.
W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza, przewód nie
Jeśli coś nie działa
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić:
powinien być dłuższy niż 4 metry i powinien posiadać maksymalnie dwa kolanka 90o.
W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, należy zainstalować filtr z węgla aktywnego. Filtr montuje się w korpusie wyciągu, poprzez wkręcanie go w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
W razie konieczności wymiany listwy frontowej na meblową, należy postępować
zgodnie z rysunkiem 3:
Należy wysunąć ruchomy panel. Usunąć śruby (T), które przytrzymują
front.
Przykręcić nowy front używając tych
samych śrub.
72
Opakowanie i wycofanie z eksploatacji
Opakowanie
Powyższy symbol oznacza, że wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się do odzysku. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób nie zagrażający środowisku.
Wycofanie z eksploatacji
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Powyższy symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że ten produkt nie
jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, z przeznaczeniem jego złomowania, należy zdać w odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów, w celu recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony. Przed złomowaniem zawsze należy doprowadzić urządzenie do stanu nieprzydatności, odcinając kabel
elektryczny.
73
Biztonsági információk
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet. Az elektromos hálózat minden fázisát el kell látni túlfeszültség
hataárolóval ami teljes áram megszakítást tud elvégezni III
kategóriájú túlfeszültség esetén. Ha dugós csatlakózóval csatlakozik az elektromos hálózathoz
akkor olyan helyen kell lennie a csatlakozásnak, hogy
hozzáférhető helyen legyen a beüzemelés után. Erre alkalmas leválasztó eszközök lehetnek például a
megszakítók, biztosítékok (a csavaros biztosítékokat ki kell
venni a foglalatból), az áramvédő kapcsolók és védőrelék.
A beszerelés során biztosítani kell az érintésvédelmet is. A levegő nem lehet mentesítést egy füstgázban hogy
használják fárasztó füst a készülékek égő földgáz vagy egyéb
tüzelőanyagok A helyiségnek megfelelően kell szellőznie, ha a
páraelszívót egy időben használja nem elektromos árammal
működő étel készítésére szolgáló berendezéssel. (pl.
Gáztűzhely).
Soha ne flambírozzon a páraelszívó alatt FIGYELEM: Akadálymentes alkatrészek hőt használ fel,
amikor főző. A páraelszívó csatlakoztatását egy védő vezetékkel ellátott
aljzattal kell elvéhezni. Amennyiben a páraelszívó egy időben
74
működik más, nem elektromos árammal üzemelő
berendezéssel, a kimenő levegő nyomása nem haladhatja
meg a 4 Pa-t (4x10-5 bar). A páraelszívó első használata előtt tartsa be a beszerelési és
csatlakoztatási utasításokat. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozó dugót az
aljzatból. Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a hálózati kábelen
sérülések láthatók (kopás, vágás) vagy a kapcsolótábla körül
az elhasználódás jelei láthatók. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki
kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. Amennyiben a páraelszívó nem, vagy hibásan működik,
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és értesítse
a szakszervizt. Soha ne hagyjon a páraleszívó alatt gázégőt bekapcsolva
ráhelyezett edény nélkül. Ügyeljen arra, hogy a páraelszívó semmilyen részére ne
rakódjon le zsír, különösen a szűrőre ne, MERT EZ TÜZET
OKOZHAT.
A páraelszívó beszerelése előtt tanulmányozza az érvényben
lévő helyi előírásokat.
Mielőtt csatlakoztatná a páraelszívót a hálózatra, győződjön
meg arról, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezik a
páraelszívó belső oldalán található típuscímke adataival.
A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el
és ajánlatos kesztyű használata.
75
Ez a páraelszívó háztartási használatra készült és kizárólag
ételkészítésből keletkező pára elszívására és tisztítására
használható. Más célra történő használat esetén a gyártó és a
forgalmazó semmilyen felelősséget nem vállal és veszélyt
jelenthet a felhasználóra. Ha szerelésre van szükség, forduljon a legközelebbi
engedélyezett műszaki szervizhez, és ragaszkodjon eredeti
alkatrészek beszereléséhez! Más által végzett szerelések és
módosítások a készülék meghibásodásához és hibás
működéséhez vezethetnek és veszélyeztethetik a készülék
biztonságos működését. A gyártó és a forgalmazó nem vállal
semmilyen felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használata esetén.
A készülék leírása (1-5 ábra)
A Gépjármű felöklel ellenőrzését teszi
lehetővé, hogy válasszon ki három
sebességet. Első Második Intenzív
B Figyelembevételével felöklel
ellenőrzését teszi lehetővé, hogy
válasszon 3 lehetővé.
Bekapcsolva 0 Kikapcsolva A Automatikus
Használati utasítások
Az 1. ábrán látható gomb megnyomásával szabályozhatja a páraelszívó működését.
A jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja be a készüléket 3-5 perccel a főzés
megkezdése előtt, hogy a levegőáramlás
folyamatos és stabil legyen a páraképződéskor!
76
C Műanyag lámpaelőtét. A fényforrás
(világítás) helye.
D Fémszűrők. Könnyen kivehetők a
tisztításhoz.
E Fogantyú. F Motorrács(ok). Az aktív-szén szűrő(k)
rögzítési helye (5. ábra).
G-H Visszacsapószelep alkatrész. A
félköríves műanyag lapok a kifúvó nyílás
belsejének furataiba pattinthatók.
Aktívszenes szűrésnél nem
használhatók! (2. Ábra).
A főzés befejezése után hagyja még néhány percig (3-5 perc) bekapcsolva a páraelszívót, hogy a készülék a zsírrészecskéket az
elszívó vezetékből teljesen kívülre vezesse. Így elkerülheti a zsír, gőz és szagok
visszaáramlását.
Tisztítás és karbantartás
Minden tisztítási és karbantartási művelet előtt válassza le a páraelszívót a hálózatról.
A tisztítási és karbantartási műveletek
elvégzésekor tartsa be a biztonsági utasításokat.
Tűzveszély van, ha az elszámolási nem végzik megfelelően az utasításokat.
A szűrő tisztítása
A szűrők kivételéhez oldja ki a rögzítő elemeket! A tisztításhoz áztassa be a szűrőt
meleg vízbe, amíg a zsír leoldódik, majd mosogassa el folyó víz alatt! Speciális
zsíroldó spray is használható a szűrő tisztításához. A szűrő mosogatógében is tisztítható (figyelje a megjegyzést). A szűrőt függőlegesen tegye a mosogatógépbe, hogy
ne rakódhasson rá ételmaradék! A tisztítás
után hagyja megszáradni a szűrőt, majd
helyezze vissza a páraelszívóba!
Figyelem: A páraelszívó nem működik, amíg újra a fő szűrő.
Megjegyzés: A mosogatógépben agresszív
tisztítószerrel történő tisztításkor a fém
részek felülete megfeketedhet, ami
semmilyen hatással nincs szűrő zsírelnyelő
tulajdonságra. Figyelem: A szűrőt legalább havonta
egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függően!
Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír
lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a páraelszívó nincs bekapcsolva!
A szűrőtartó és a páraelszívó test
tisztítása
A tisztításhoz egy meleg, körülbelül 40C-os mosogatószeres vízbe mártott rongyot használjon! Különös alapossággal tisztítsa
meg a nyílásokat és végül alaposan törölje szárazta a felületet egy szálmentes ronggyal!
Figyelem:
Soha ne használjon fémes
szivacsot, vagy agresszív szereket, mert ezek károsíthatják a felületet!.
Ne karcolja meg a felületet kemény
tárgyakkal, mint például kés, olló, stb!
Aktív szénszűrő
Az aktív szénszűrő beszereléséhez
a motoron lévő rögzítő elemeknek és a szűrőnek egybe kell esnie. Illessze be a szűrőt és rögzítse az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatással!
A szénszűrő három-hat hónapig
használható a páraelszívó használatának intenzitásától és gyakoriságától függően.
Az aktív szénszűrő nem
regenerálható és nem mosható. Amikor elhasználódott, ki kell cserélni azt.
A használt szűrő cseréje a
beszerelés fordított sorrendjében történik.
ő
Az izzók az üveg fedőelem levétele
után válnak hozzáférhetővé.
Az izzó cseréje előtt válassza le a
készüléket a hálózatról és várja, meg amíg az izzó lehűl!
Az izzó maximális teljesítménye 40
W.
77
Műszaki adatok (lásd 4. ábra)
Hibajelenség
Lehetséges okok
Megoldás
A páraelszívó nem működik
A hálózati kábel nincs csatlakoztatva
Csatlakoztassa a hálózati kábelt!
Az aljzat nem vezeti a feszültséget.
Cseréltesse ki / szereltesse meg szakemberrel alzatot!
A páraelszívó nem szív
megfelelően, vagy
rezeg
A szűrő zsírral telítődött.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt!
Eltömődött az elszívó cső.
Szüntesse meg az eltömődést!
Nem megfelelő a levegő
csatorna.
Értesítsen szakképzett szerelőt és kövesse a
használati útmutató utasításait!
A lámpa nem világít
Kiégett az égő.
Cserélje ki az égőt!
Az égő kilazult.
Helyesen szerelje be az égőt illetve nyomja
be!
Méretek:
Szélesség = 600/ 700 mm
Elektromos jellemzők:
LÁSD A TÍPUSCÍMKÉT Mélység = 300 mm Magasság = 184 mm
Beszerelés
(3-4. ábra) A páraelszívó alsó részének legalább 60 cm-
re kell lennie elektromos főzőlapoktól és 65 cm távolságra gázfőzőlapoktól. Amennyiben a gázfőzőlaphoz tartozó használati útmutató ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani. Az optimális teljesítmény biztosításához az
elszívó cső hosszúsága nem haladhatja meg
a NÉGY métert, és nem lehet benne kettőnél több 90-os görbület.
A szabadba történő elvezetés ajánlott, de az aktív szénszűrő használata lehetővé teszi a
megtisztított levegő visszavezetését a
konyhába az elszívó csövön keresztül. Ne
hagyja magára a működő készüléket!
Amennyiben cserélni szeretné a fogantyút
kövesse a következő utasításokat (ábra 3).
Vegye le az első fémszűrőt! Távolítsa el csavarhúzóval a (T)
csavarokat, amelyek tartják a fogantyút!
Rögzítse az új fogantyút
ugyanazokkal a csavarokkal, amelyek a régit tartották!
Hiba esetén
Mielőtt egy esetleges hiba esetén hívná a műszaki szerviz szolgálatot, kérjük, végezze el a következő egyszerű ellenőrzéseket:
78
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagoláson a Zöld Pont jel
látható
A csomagolóanyag minden részét, úgymint
a kartont, a hungarocellt és a műanyag csomagolást a megfelelő tárolókban
helyezzük el. Ezáltal biztosak lehetünk benne, hogy a csomagolóanyagok újra felhasználásra kerülnek.
A már nem használt készülékek
ártalmatlanítása
kezeléséről szóló 2012/19/EU számú
Európai direktíva értelmében az elektromos háztartási készülékeket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A kiöregedett készülékeket külön kell
gyűjteni, ezzel optimalizálva az alkatrészek
felújításának, illetve az újrafeldolgozásnak
a lehetőségét, valamint megelőzve az
emberi egészség és a környezet
szempontjából esetlegesen jelentkező
veszélyeket. Minden ilyen terméken el kell helyezni az áthúzott kukát ábrázoló jelölést, így figyelmeztetve az embereket arra, hogy az ilyen termékeket külön kell gyűjteni.
A vásárlók felvehetik a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal vagy gyűjtőhelyekkel és
tájékoztatást kérhetnek arról, hol helyezhetik el kiöregedett háztartási gépeiket.
Mielőtt a készüléktől megválnánk, tegyük
használhatatlanná úgy, hogy kihúzzuk és átvágjuk a tápkábelt.
79
Информация за сигурност
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отговорно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.  Почистването и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, ако не са под наблюдение.
При директно свързване към елетрическата мрежа трябва
да бъде използван еднополюсен прекъсвач с минаимално разстояние между клемите от 3 мм, който да бъде лесно достъпен.
A proteção anti-choque tem que ser garantida através da
instalação.
Изтеглeният въздух не трябва да влиза във въздуховод,
който се използва от други уреди за отвеждане на изпарения от газ или други горива. Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна от електрическата.
Не фламбирайте под абсорбатора.ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят,
когато се използва с готварски уреди..
Когато абсорбатора работи едновременно с друг
неелектрически уред за готвене, въздушното налягане, което се получава в отдушника, не трябва да превишава 4
Pa (4x10-5 на бара).
80
Преди първоначалната употреба на Вашия абсорбатор,
трябва да обърнете особено внимание на инструкциите за
инсталиране и свързване на уреда.
Ако желаете да изключите абсорбатора от електрическата
мрежа, никога не дърпайте кабела - винаги издърпвайте само щепсела.
Не включвайте абсорбаторът, ако целостта на
електрическия кабел е нарушена или има прекъсвания и
белези на износване около контролния панел.
Ако абсорбаторът спира да работи или не функционира
нормално, изключете го от електрическата мрежа и се
обърнете към обслужващия сервиз.
Не оставяйте газови котлони с открит пламък, без да има
върху тях съд за готвене.
Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е
част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР!
При инсталирането на абсорбатора следва да се
съобразите с местните норми и стандарти и да спазите
изискванията за вентилация.
Преди да включите абсорбатора се уверете, че честотата
и волтажът в електрическата мрежа съответстват на отбелязаните такива на стикера с техническите данни,
намиращ се от вътрешната страна на абсорбатора.
Aspiratörün iç kısmını temizlerken eldiven kullanmanızı ve çok
dikkatli olmanızı tavsiye ederiz.
Препоръчваме Ви да използвате ръкавици и да бъдете
внимателни при почистване на вътрешността на
абсорбатора.
81
Абсорбаторът е проектиран за домашна употреба и само
за отвеждане и пречистване от миризми, отделяни при приготвянето на ястия. Употребата му с каквато и да е друга цел е само на Ваша отговорност и може да бъде
опасна.
Описание на уреда (Фиг. 1-5)
A Mоторни тикам контрол, което
позволява да избират три скорости. Първа Втора Интензивна
B Cветлината тикам контрол, което
позволява да изберете 3 скорости.
Вкл 0 Изкл A Автоматично
C Осветление с електрически лампи.
D Филтри, разположени над
пространството за готвене и позволяващи лесно изваждане и почистване.
E Издърпващ се плъзгач, увеличаващ
общата площ на абсорбиране.
F Възможност за поставяне на филтри с
активен въглен (Фиг. 5).
G-H Антивъзвръщателен клапан, чиито
крила трябва да бъдат поставени в предназначените за целта отвори в абсорбатора на изхода за въздуховода (Фиг. 2).
Инструкции за употреба
Когато натискате бутоните показани на фиг. 1, Вие контролирате функционирането на абсорбатора.
За да имате по-добра абсорбация, Ви препоръчваме да включите уреда няколко минути (3-5 минути) преди да започне готвенето - така ще се постигне по-
стабилен и постоянен въздушен поток за отстраняване на миризмите.
Също така, след приключване на готвенето оставете абсорбатора да поработи още няколко минути, така че да отведе всички пари и миризми от помещението.
Почистване и поддръжка
Преди да започнете каквато и да е работа по почистване и поддръжка на абсорбатора го изключете от електрическата мрежа.
При почистването и поддържането спазвайте инструкциите за безопасност.
Съществува риск от пожар, ако почистването на уреда не е в съответствие с посочените инструкции.
82
Почистване на филтрите
За да извадите филтрите от местата им, ги освободете от закопчалките, които ги поддържат. Измийте филтрите в съдомиялна машина (вижте забележките) или ги оставете да постоят в гореща вода, така че да се улесни премахването на мазнините, а ако желаете, използвайте специален спрей (пазете неметалните им
части). След почистването ги оставете да изсъхнат. Внимание: аспиратора няма да работи, докато не преинсталирате основните филтър Забележка: Миенето в съдомиялна машина с „агресивен” (силен) почистващ препарат може да потъмни повърхността на металните части на филтрите, без това да повлияе на способността им да улавят изпаренията.
Внимание: Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж месечно в зависимост от честотата на използването на абсорбатора. Помнете, че по време на готвене мазнините се натрупват в абсорбатора, независимо дали той е включен или не.
Почистване на корпуса на абсорбатора
За почистване се препоръчва използването на кърпа, напоена в гореща вода (около 40°C) със сапун, като обърнете специално внимание на ъглите. След това подсушете с суха кърпа
Забележка
Никога не използвайте кухненска
тел или четки, както и абразивни препарати, които могат да наранят повърхностите на абсорбатора.
Не използвайте остри метални
предмети, като ножове, ножици и други.
Филтри с активен въглен
За да поставите филтрите с
активен въглен, поставете техните захващащи части в предвидените за това отвори на двигателя, като бъдат завъртени по посока на часовниковата стрелка.
Филтрите с активен въглен са
годни от 3 до 6 месеца в зависимост от употребата на абсорбатора.
Филтрите с активен въглен не се
мият, нито възстановяват. След тяхната употреба трябва да се заменят с нови.
За да свалите използваните
филтри, следвайте обратната процедурата на тази при поставянето им.
Смяна на електрическите крушки за осветление
Свалете металния филтър, така че
да имате достъп до крушките.
Не забравяйте да изключите
абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи.
Максималната мощност на всяка
една от крушките е 40 W.
Технически данни (Фиг. 4)
Размери
Ширина = 600/ 700 mm Дълбочина = 300 mm Височина = 184 mm
Електрически характеристики: УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ
83
Инсталация
Проблем
Вероятна причина
Решение
Абсорбаторът не работи
Захранващият кабел не е свързан
Свържете кабела към електрическото захранване
Няма ток в контакта
Проверете / ремонтирайте електрическата инсталация
Абсорбирането не е задоволително или има вибрации
Филтрите са запушени
Почистете или заменете филтрите
Въздоховодът е запушен
Почистете въздуховода
Въздуховодът е неподходящ
Свържете се със специалиста, монтирал уреда и спазвайте настоящите инструкции
Лампите не светят Лампите са изгорели
Заменете лампите
Лампите са се развинтили
Затегнете ги
За да монтирате абсорбаторът в кухнята, следвайте схемата на фиг. 3- 4).
Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко 60 см от електрически котлони или на 65 см от газови. Ако в инструкциите за тяхната употреба се препоръчва по-голямо разстояние, то следва да бъде спазенo.
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящият въздуховод не трябва да превишава 4 метра дължина и да не включва повече от 2 чупки с ъгъл 90о.
Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен въглен, които връщат пречистения въздух в кухнята.
Ако желаете да замените предния панел с друг, който да съответства на кухненската мебел, направете следното (Фиг. 3):
Издърпайте плъзгача. Отвийте винтовете (T), които
държат предния панел.
Поставете новия панел с
помощта на същите винтове.
Ако нещо не работи
Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:
Опазване на околната среда
Изхвърляне на опаковъчните
материали
Опаковъчните материали носят знака „Зелена точка”. Изхвърляйте всички опаковъчни материали, като картон, полиуретан и фолиа, в съответните контейнери. Така ще бъдете сигурни, че тези материали ще бъдат рециклирани..
Изхвърляне на уреди, излезли от
употреба
84
Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕU касаеща управлението на
отпадъците от електрически и електронни уреди, домакинските електроуреди не трябва да попадат в нормалния градски поток от твърди отпадъци.
Уредите излезли от употреба, трябва да бъдат събрани отделно, за да се оптимизира процесът за обработка и рециклиране на съставляващите ги материали, както и за да се предпазят от потенциални опасности човешкото здраве и околната среда. Символът със зачертан
с кръст контейнер за боклуци трябва да бъде поставян на всички подобни уреди, за да напомня за задължението те да бъдат изхвърляни и съответно събирани отделно.
Потребителите трябва да се свържат с местните власти или пунктове за
отпадъци, за да получат информация къде да оставят своите стари уреди.
Преди да изхвърлите Вашия стар уред направете го неизползваем като издърпате захранващия кабел, а след това го отрежете и изхвърлете.
85
Informaţii privind siguranţa
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi. Instalaţia electrică va fi realizată astfel încât aparatul să poată
fi izolat de la reţeaua electrică cu o distanţă minim de 3mm
între toţi polii. Dispozitivele adecvate de izolare includ, de ex. întrerupătoare,
siguranţe (siguranţele înfiletabile vor fi scoase din suport),
RCD-uri şi contactoare.
La instalare trebuie să se prevadă şi dispozitive de protecţie la
electrocutare. Aerul nu trebuie sa ajunga intr-o conducta utilizata pentru
evacuarea fumului rezultat de la alte dispozitive care
functioneaza pe baza de gaze naturale sau alţi combustibili.
Camera trebuie sa aiba un sistem adecvat de aerisire daca
hota va fi folosita in acelasi timp cu alte dispozitive alimentate
cu alt tip de energie decat cea electrica.
Nu pregatiti preparate flambate sub hota. ATENŢIE: Piese de accesibile se pot încălzi atunci când este
folosit cu aparate de gătit.
Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte
dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a
aerului nu trebuie sa depaseasca 4 Pa (4x10 –5 bar).
86
RO
Inainte de utilizarea hotei pentru prima data, respectati
instructiunile de instalare si conectare. Nu trageti de cablu pentru a deconecta hota. Trageti
intotdeauna de fisa. Nu porniti hota daca este deteriorat cablul de alimentare sau
daca acesta prezinta taieturi sau daca exista semne de
deteriorare in zona panoului de control. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de
persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita
pericolul. Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in
functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de
asistenta tehnica. Nu lasati plita pe gaz pornita daca nu exista un vas asezat pe
aceasta, sub hota. Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai
ales in filtru, deoarece EXISTA RISCUL PRODUCERII DE
FLACARI. Inainte de a conecta hota la retea, verificati daca tensiunea si
frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici
situata in interiorul dispozitivului. Sistemul electric trebuie echipat cu un dispozitiv de
deconectare, cu separator de contact pentru toți polii care să
asigure o deconectare completă în cazul în care apare
supratensiunea categoria III.
Dacă se folosește un ștecher pentru conexiunea electrică,
atunci acestea trebuie să fie accesibil după instalare.
87
Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci
cand se curata interiorul hotei. Aceasta hota este proiectata doar pentru uz casnic si doar
pentru extractia si purificarea gazelor rezultate din prepararea
alimentelor. Utilizarea acesteia in alt scop poate fi riscanta. Va
veti asuma raspunderea pentru o astfel de intrebuintare
neadecvata.
Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica
calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de
schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte
persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare
defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie.
Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea
neadecvata a dispozitivului.
Descrierea dispozitivului (Fig. 1-5)
A Motor impinge control care ar permite
sa-si aleaga 3 viteze. Prima A doua Intensiva
B Lumina impinge control care ar permite
sa-si aleaga 3 pozitti. Pornita 0 Oprita A Automata
C Iluminare cu ajutorul lampilor..
D Filtre amplasate deasupra zonei de
preparare, care pot fi scoase cu usurinta pentru a fi curatate.
E Grup extractor care permite extractia
gazului pe o suprafata mai intensa.
F Posibilitatea de a monta filtre de carbon
activ (Fig 5).
G-H Flanse anti-retur care vor fi amplasate
in orificiul de evacuare, avand capetele introduse in deschiderile respective (Fig.2).
Instructiuni de utilizare
Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti putea controla functiile hotei.
Pentru a obtine o extractie mai buna, este recomandata pornirea hotei cu cateva minute inainte de a incepe prepararea (3-5 minute)
88
pentru ca aerul sa devina continuu si stabil atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru cateva minute dupa terminarea prepararii pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie inlaturate.
RO
Curatarea si intretinerea
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare sau intretinere, verificati daca hota este deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de curatare nu se realizeaza in conformitate cu instrucţiunile.
Curatarea filtrelor
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in masina de spalat vase (vezi observatiile), fie lasati-l in apa calda pentru a inlesni indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu ajutorul substantelor speciale (protejand partile care nu sunt metalice). Dupa ce au fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
Atenţie: hota nu va funcţiona până când reinstalaţi filtrul principal.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi in masina de spalat vase poate cauza innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.
N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
Curatarea corpului hotei
Se recomanda folosirea apei calde (aprox. 40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata in aceasta solutie pentru curatarea hotei,
acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe care nu lasa scame.
Observatii:
Nu utilizati bureti de curatare
metalici sau produse abrazive care pot deteriora suprafata.
Nu utilizati obiecte de curatare cu
suprafete metalice precum cutite, foarfeci etc.
Filtre de carbune active
Pentru a instala filtrul de carbune,
apasati punctele de fixare pe fiecare parte a motorului si rotiti in sensul acelor de ceasornic.
Filtrul de carbune poate fi utilizat
intre trei si sase luni in functie de conditiile speciale de intrebuintare.
Filtrul de carbune activ nu poate fi
curatat sau regenerat. Dupa terminarea perioadei in care poate fi utilizat, acesta trebuie inlocuit.
Pentru a inlocui filtrele uzate cu
unele noi, trebuie sa le scoateti pe cele vechi urmand instructiunile de instalare in ordine inversa.
Inlocuirea becului
Este esential ca hota sa fie
decuplata de la retea, si verificati ca becurile care vor fi inlocuite sa nu fie incinse.
Indepartati lentila pentru a ajunge la
bec.
Puterea maxima a becului trebuie
sa fie de 40 W.
89
Informatii Tehnice (Fig. 4)
Problema
Cauza posibila
Solutia
Hota nu functioneaza Cablul nu este conectat
Conectati cablul de alimentare
Nu exista curent la priza
Verificati/reparati circuitul electric
Hota nu extrage suficient sau vibreaza
Filtrul este saturat cu grasime
Curatati sau inlocuiti filtrul
Evacuarea este blocata
Eliminati blocajele
Cicuit inadecvat al aerului
Contactati instalatorul si urmati instructiunile din acest ghid
Lampile nu se aprind Lampile sunt arse
Inlocuiti becul
Lampile nu sunt fixate
Insurubati becul
Dimensiuni:
Latime = 600/ 700 mm
Caracteristici electrice
VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE Adancime = 300 mm Inaltime = 184 mm
Instalare
Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie va fi utilizat sablonul din fig. 3- 4.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda o distanta mai mare, acestea trebuie respectate.
Pentru a obtine o functionare maxima, lungimea furtunului de evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi filtre de carbune active
care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
Daca doriti sa schimbati partea frontala cu
una care se potriveste corpurilor de
bucatarie, urmati instructiunile de mai jos
(Fig. 3):
Indepartati grupul mobil.  Indepartati suruburile (T) care
fixeaza partea frontala
Montati noua fatada utlizand
aceleasi suruburi cu care a fost fixata cea veche.
Solutii pentru eventualele probleme
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele verificari:
90
Protectia mediului
Aruncarea ambalajului
Ambalajul acestui cuptor poarta marcajul “Punct Verde”.
Aruncati toate materialele ambalajului ca de exemplu: carton, polistiren, plastic, in pubelele special destinate tipului de material. In acest fel va asigurati ca aceste materiale vor fi refolosite.
Eliminarea echipamentelor învechite
Conform 2012/19/EU referitoare la deseurile de echipamente electrice si electronice
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau
semnifica faptul ca acest produs, in cazul in
care nu-l mai utilizati, nu trebuie tratat ca un
gunoi menajer. El trebuie transferat la
centrele de colectare pentru reciclarea
echipamentului electric si electronic.
Asigurandu-va ca acest produs este reciclat
in mod corect, ajutati la prevenirea unor
eventuale consecinte negative asupra
mediului si sanatatii umane, consecinte care
ar putea avea loc in cazul nereciclarii acestui
produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea
acestui produs, contactati autoritatile locale
sau magazinul de unde l-ati cumparat.
91
1
2
3
4
TL 6420
TL 7420
5
94
1231020-b
Loading...