Teka LVS 831 EU, LVS 831 EU SS User guide

Page 1
[ ]密级 机密
技术要求:
所有内容的印刷颜色均为
1. PANTONE Black C
规格为: 规格输出菲林和印刷
2. A5, A5
最后一页为封底,如供应商的排版需要加空白页,
3.
请加在封底之前
标记
设 计 认 证 校 对
处数 分区
1
更改文件号
会 签 审 批
日 期
签 名
日 期
葡萄牙文 用 户 手 册
LVS 831 BLANCO VR01,
LVS 831 INOX VR01
西班 牙(7637)TEKA
阶 段 标 记
04
REV.
1
比 例
1:1
1
6710022022
80G双 胶
佛山市顺德区美的
洗涤电器制造有限公司
Page 2
User Manual
LVS 831 EU/LVS 831 EU SS
PT
www.teka.com
Page 3
Estimado Cliente:
Por favor, leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a sua máquina de lavar louça para o ajudar de forma adequada no funcionamento e na manutenção. Mantenha-o guardado para futuras consultas Disponibilize este manual a novos proprietários para que poss am familiarizar-
-se com o produto. Este manual contém capítulos referentes a instruções de segurança, instruções de utilização e instalação, conselhos de resolução de problem as, etc.
Painel de com andos
...............................................3
Caracterís ticas principais………………………..........
Descalcifi cad or
A ...............................................4
Adicionar sal no depósito de sal
B .........................5
Colocar o abrilhanta dor
C .............................. ......5
Colocar o detergente
D ........................................6
Cuidado s a ter antes e depois da carga dos cestos
........................................................ ..........9
Carga do cesto superior Carga do cesto in ferior
........................................10
..........................................10
3
Consulte o capítulo sobre resolução de problemas para o ajudar a resolver dúvidas comuns.
Se não conseguir resolver, contacte por favor o Serviço de Assistência Técnica.
O fabricant e, seguindo uma política de constante desenvolvi mento e de atualização do produto, pode efetuar alterações sem aviso prévio.
Este manual deve ser facultado pelo fabricante ou pelo revendedor
Tabela de programas de lavagem Ligar a máquina de lavar louça Alterar um programa No final do programa
Sistema de filtros
..................... .......................12
............................................ 12
............................................ .....13
Cuidados a ter com a máquina
Posicionar a máquina Ligação elétrica Ligação da água
............. ............................. 15
..................... ..............................15
..................... .............................16
Colocação em funcionamento
........................ ..11
.... ................. .........11
...............................14
...............................17
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica
............................................ ..................18
.................................................19Códigos de Erro
Informação Técnica
............................................20
Page 4
Este aparelho foi projetado unicamente para utilização doméstica e outras utilizações similares tais como:
-Áreas de cozinha em lojas, oficinas e outros ambientes de trabalho semelhantes
-Casas rurais
-Clientes em Hotéis, motéis e outros tipos de alojamento
-Alojamentos tipo “Quarto e pequeno almoço”
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades sensoriais e/ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se foram instruídas e supervisionadas na utilização do aparelho de uma forma segura e no conhecimento dos perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com este equipamento. A limpeza e a manutenção básica não devem de ser realizadas por crianças sem supervisão (EN 60335-1). Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido instruídas e supervisionadas na utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança (IEC 60335-1). Este aparelho apenas pode ser utilizado no interior e para utilização doméstica. Para proteção de possíveis riscos elétricos, não coloque o aparelho, o cabo ou a ficha imersos em água ou outro líquido. Por favor desligue a máquina antes de proceder à sua limpeza ou manutenção. Para limpar a máquina de lavar louça, utilize um pano suave humedecido com um sabão neutro; de seguida utilize outro pano suave para secar
Page 5
Este aparelho deve estar ligado à terra. Em caso de mau funcionamento ou avaria, a ligação à terra reduzirá o risco de uma descarga elétrica, procurando um caminho de menor resistência para a corrente elétrica. O cabo de alimentação deste aparelho tem ficha com ligação à terra. A ficha deve estar ligada a uma tomada apropriada com ligação à terra de acordo com as normas em vigor. Uma má instalação pode provocar um alto risco de choque elétrico. Verifique com um eletricista qualificado caso tenha dúvidas se o aparelho está corretamente ligado à terra. Não altere a ficha fornecida com o aparelho caso esta não se adeque à tomada Tenha uma tomada adequada instalada por um eletricista qualificado. Não se sente nem se apoie na porta ou nos cestos da máquina. Não utilize a máquina a menos que a porta esteja totalmente fechada. Se tiver de abrir a porta durante o seu funcionamento, faça-o com cuidado. Abra a porta cuidadosamente pois há o risco de sair água. Não coloque objetos pesados ou se apoie na porta quando esta estiver aberta, pois a máquina pode cair. Carga dos cestos:
1)Colocar os objetos afiados de modo a que não danifiquem a borracha da porta.
2) Atenção: facas e outros utensílios com pontas afiadas têm de ser colocados no cesto de talheres com a ponta para baixo ou colocados horizontalmente
Page 6
Verifique que a gaveta de detergente está vazia após terminar o ciclo de lavagem. Não lave na máquina objetos plásticos, a menos que estejam marcados como aptos para tal. Para os objetos plásticos sem essa indicação, consulte as recomendações do seu fabricante. Utilize apenas detergente e abrilhantador próprios para máquinas de lavar louça. Assegure-se que as crianças não brincam com a máquina de lavar louça. Não deixe a porta da máquina de lavar louça aberta pois existe o risco de tropeçar e cair. Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar riscos. Durante a instalação da máquina o cabo elétrico não deve ficar esmagado ou torcido. Não force os comandos. A máquina de lavar louça tem de estar ligada à rede de água utilizando sempre tubos e peças novos. Não utilize tubos usados. A capacidade máxima de louça a poder ser lavada é a de 12 pessoas. A pressão máxima da entrada de água permitida é de 1MPa. A pressão mínima de entrada de água permitida é de
0.04MPa.
Page 7
Recicle adequadamente os materiais utilizados na embalagem da máquina. Todos os materiais utilizados podem ser reciclados. As partes plásticas estão marcadas com as abreviaturas internacionais standard: PE: polietileno PS: poliestireno POM: polioximetileno PP: Polipropileno ABS: acronitrilo butadieno estireno
O material de embalagem pode ser perigoso para as crianças. Para a eliminação dos materiais de embalagem e da máquina de lavar louça, dirija-se por favor a um centro de reciclagem. Corte o cabo elétrico e inutilize o sistema de abertura da porta da máquina. O cartão da embalagem é de papel reciclado e deve ser separado utilizando os contentores de reciclagem para cartão. Assegurando-se que este produto é reciclado adequadamente, ajudará a prevenir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. A separação inadequada pode ser potencialmente perigosa para o ambiente e saúde. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os eletrodomésticos antigos. RECICLAGEM: este eletrodoméstico não deve ser escoado no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. É necessário a recolha separada para tratamento especial.
Page 8
Page 9
Painel de comandos
1---Botão On/Off: Para ligar e deslig ar o equipamento. 2---Botão de meia carga: para seleccionar f unções de meia carga. (Pode usar esta função quando tiver 6 ou menos serviços de louça. Deste modo, poupará água e electricida de. Ap enas pode ser usado nos programas
Intensivo, N ormal, ECO e 90 minutos.) 3---Botão de programação diferida: para selecciona r o tempo de atraso de início de funcionamento.
4---Botão do programa: para seleccionar o programa de lavagem. 5--- Bloqueio d e seg urança: para blo quea r o teclado do painel de comandos.
6---Botão In cio/Pausa: p ara iniciar um programa de lavagem ou fazer pausa quando est um programa em funcionam ento.
1
í
á
6
7---Indicador de ligaç ão. 8---In dicador de meia carga : ind ica quando a função meia carga está seleccionada . 9---Indicador de progr amação diferida: mostra o atraso programado (3-6- 9h).
10---Indicador de programa : informa qual o pr ograma que foi seleccionado.
11---Indicador de bloqueio de segura nça: para m ostrar que o teclad o está bloqueado. 12---Indicador de falta de sal e ab rilh antador. Ilum ina-se quando o dep sito de sal e abrilhantador
devem ser cheios . 13---Indica dor de falta de água: para ind icar que existem problemas na entra da de água.
ó
2
3 4
5
Cesto superior
1
2
Tubo interior
3
Cesto inferior
4
Depósito de sal
7
8
Gaveta
5 6
Cesto de talheres
7
Braços de aspersão
9999
Fi ltro
8 9
Conector de entrada de água
10
Tubo de descarga
10101010
Page 10
Antes de utilizar a máquina pela primeira vez: A.Regule o descalcificador B.Adicione 1.5 kg de sal para máquinas de lavar louça e de seguida encha o depósito com água. C.Coloque abrilhantador na gaveta D.Coloque detergente na gaveta
Descalcificador
A.
O descalcificador de água tem de ser programado manualmente, utilizando o regulador de dureza de água. O descalcificador de água foi desenhado para eliminar minerais e sais da água, os quais podem ter um efeito prejudicial no funcionamento na máquina de lavar louça. O nível de dureza da água será maior quanto maior for a quantidade de minerais e sais que a água contenha. O descalcificador de água deve ser regulado de acordo com a dureza da água de cada região. Pode informar-se sobre o nível da sua zona, junto dos serviços municipalizados de água da sua localidade.
REGULAR O CONSUMO DE SAL
A máquina de lavar louça foi desenhada para poder regular a quantidade de sal consumida em função da dureza da água utilizada, permitindo assim otimizar o nível do consumo do sal.
Siga as seguintes instruções para ajustar o consumo de sal:
1. Close the door, switch on the appliance;
2. Within 60 seconds after the appliance was switched on press the program button for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode.
3. Press the program button again to select the proper set according to your local environment, the setting will change in the following sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->H6;
4. Press the Power button to end the setting mode.
dH
6-11
12-17 2.1-3.0 12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0
23-34 4.1-6.0 30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8
fH
0~90~5 0~0.94 0
10-20
21-30
41-60
Clarke
0~6
7-14
15-21
29-42
mmol/l
1.0-2.0
H1(Rapid encendido)
H2(90 Min encendido)
H3(90 Min+Rapid encendido)
H4(ECO encendido)
H5(ECO+Rapid encendido)
H6(ECO+90 Min encendido)
9
20
60
The manufactory setting: H3
Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water, the energy consumption
increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes.
Caso a sua máquina não possua descalcificador pode passar este capítulo
DESCALCIFICADOR DE ÁGUA
A dureza da água varia de localidade para localidade. Se utilizar água dura na máquina de lavar louça, formar-se-ão depósitos de calcário nos talheres e restante louça. A máquina está equipada com um descalcificador especial que utiliza um tipo de sal específico para eliminar o calcário e minerais da água.
Page 11
Utilize sempre sal próprio para ser utilizado na máqui na d e lavar louça. O depósito de sal está localizado por baixo do cesto inferior e deve ser cheio como é indicado a seguir:
ATENÇÃO!
Util ize sal específico par a máquinas de lavar louça. Outros tipos de sal que não sejam próprios para serem utilizado s na máquina de lav ar louça, com o por exemplo sal d e mesa, danificarão o depósito de sal. Em caso de da nos originados pelo uso de um tipo de sal inadequado, o fabricante não dar á garantia e não se responsabilizará por nenhum dano produzido. Coloque apenas o sal antes de iniciar um dos programas de lavagem completo. Isto evitará o depósito de grãos de sal ou água salada no fundo da máquina por um longo período de tempo que podem prov ocar corrosão.
A.Retire o c esto inferior e desenrosque retirando a tam pa do depósito de sal (1) B. Coloque o funil (fornecido com a máquina de lavar louça) dentro do depósito e introduza 1,5 k g de sal aproxi madamente C. Encha o depósito de sal com água; é normal que uma pequena quantidade de águ a saia do depósito (2) D. Após colocar sal no depósito, retire o funil e coloque a ta mpa de nov o rodando a tampa no s entido dos ponteiros do relógio. E. Norm almente o alarme de fal ta de sal apagar-se-á após encher o depósito F. Imediatamente após encher com o sal, deve selecionar um programa de lavagem (sugerimos um programação breve); caso contrário, os filtros, a bomba de água ou outros componentes importantes d a máquina podem ficar danificados devido à água com sal. Estes danos não são abrangidos pela gar antia.
1.O depósito de sal deve ser cheio apenas quando o indicador de falta de sal se acender no painel de comandos. Depende ndo de como o sal é dissolvido, o alarme de falta de sal pode ficar ativado durante algum tempo mesmo depois de encher o depósito. Caso o seu modelo não possua alarme de falta de sal, pode calcular quando encher novamente o depósito mediante o número de ciclos de lavagem já realizados.
2. Se após adicionar o sal ficarem resíduos de sal na base da máquina de lavar louça, execute um ciclo de enxaguamento ou um ciclo rápido para limpar e eliminar o excesso do sal.
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Adquira sempre louça e utensílios que sejam aptos para lavar na máquina de lavar louça Utilize detergentes não agressivos. Para mais informação, consulte o fabricante de detergente Para louça delicada, utilize o programa com a temperatura mais baixa Para evitar danos, não retire os talheres nem os copos da máquina de lavar louça imediatamente após terminar
a lavagem.
Não são aptos
Talheres com cab o de m adeira, marfim ou madrepérola Taheres antigos com partes coladas que não sejam resistent es à t emper atura Peças de plást ico que não resist am ao calor Talheres ou lou ça colada Peças em estanho ou cobre Vidro delicado Peças em aço inoxid ável passível de oxidar Taças d e madeira Peças de fibra sinté tica
Uso limitado
Alguns tipos de copos podem ficar baços apó s muitas lavagens
Peças em prata e alumínio têm tendência a descolorar durante a lavagem
Os desenhos da l ouça podem desvanecer com a lavagem.
(Para um funcionamento otimizado da sua máquina de lavar louça, siga estas instruções referentes à carga. As características e a aparência do cesto e do cesto dos talheres podem variar conforme o modelo).
Elimine os restos de alimentos. Amoleça os resíduos de comida das panelas. Não é necessário enxaguar os pratos por baixo de água corrente. Coloque a louça na máquina conforme as seguintes instruções:
1. Os copos, taças e panelas, etc devem ser colocados virados para baixo.
2. Recipientes curvos, ou com orifícios devem estar inclinados para não acumular água durante a lavagem.
3. A louça deve estar corretamente colocada para evitar que se vire.
4. A rotação dos braços aspersores não deve estar bloqueada pela louça.
Os objetos muito pequenos não devem de ser lavados na máquina de lavar louça, uma vez que podem cair dos suportes e dos cestos.
Coloque peças ovaladas, como taças, copos, panelas com a abertura para baixo, para não acumular a água no fundo. Os pratos e talheres não devem estar apoiados uns nos outros. Para evitar danos na louça de cristal, é recomendável que a coloque de forma a não se tocar entre ela. Coloque as peças maiores e mais difíceis de lavar no cesto inferior. O cesto superior é indicado para lavar as peças mais leves e delicadas, como cristal e chávenas de chá e café Facas colocadas com a lâmina para cima podem ser perigosas Talheres longos e afiados devem ser colocados horizontalmente no cesto superior. Não sobrecarregue a máquina de lavar louça, de modo a obter bons resultados na lavagem com um consumo adequado.
Para evitar que a água goteje do cesto superior para o inferior, recomendamos que retire em primeiro lugar a louça do cesto inferior.
Page 16
O cesto superior foi concebido para os artigos mais delicados como os copos, as chávenas, os pires, pequenas tijelas e pequenos tachos (desde que não estejam muito sujos). Posicione os prato e artigos de modo a que não prejudiquem o funcionamento dos braços aspersores.
Por favor lembre-se: . Panelas, chávenas de servir, etc. devem ser colocadas sempre viradas para baixo. . Panelas fundas devem estar inclinadas para a água correr. . O cesto inferior tem umas grelhas dobráveis para ajustar a loiça.
Sugerimos que coloque artigos grandes e mais difíceis de limpar no cesto inferior: como os tachos, panelas, travessas, pratos e chávenas de servir, como ilustra a figura. É preferível colocar os artigos de servir nas laterais para não prejudicar o funcionamento do braço aspersor.
Regular o cesto superior
A altura do cesto superior pode ser regulada para criar mais espaço de modo a conseguir colocar louça de maior dimensão quer no cesto superior quer no cesto inferior. A altura do cesto superior pode ser regulada levantando o cesto para a posição superior e pressionando a alavanca para o baixar. Ver figura abaixo.
Posição inferior
Posição superior
Dobrar os suportes para chávenas
Para uma melho r colocação dos recipientes, os suportes para chávenas podem ser dobrados como mostra a figura.
Dobrar os suportes do cesto inferior
Para uma melhor colocação das panelas e caçarolas, os suportes podem ser dobrados como mostra a figura.
Para uma boa lavagem coloque os talheres no cesto assegurando-se de que: Não se tocam Os talheres longos ficam no meio As facas ficam com a lâmina virada para baixo
Page 17
( )
Significa: tem de voltar a encher o compartimento de abrilhantador
Intensivo
Universal
(*EN 60436)
90 min
R pidoá
Par a lou ça mu ito s uja, tais com o pan elas e p ratos c om res tos d e ali ment os res sequid os
Para louça n ormalm ente suja , como re cipiente s, pr atos , copos e pa nela s pouco suja s.
Cicl o sta ndar d para car gas c om um ní vel d e suj idad e normal, tais como pane las, pr atos e co pos. É o prog rama mais eficie nte em ter mos de consu mo co mbinado de águ a e ener gia.
Pa ra louç a lig eirame nte suj a qu e nec essita de um a se cagem efici ente
Uma lavage m rápi da para louça ligeira mente suja.
Pré-lavagem Lavagem Enxaguamento Enxaguamento Enxaguamento Secagem
Pré-lavagem Lavagem Enxaguamento Enxaguamento Secagem
lavagem
Enxaguamento
Enx aguament o Sec agem
Lavagem Enxaguamento Enxaguamento Secagem
Lav agem Enx aguament o Enx aguament o
( ℃)
65 ℃)
(45 )
(55 )
(45 )
(60)
(50 ℃)
50
65℃)
(65 )
(60)
(65 )
(45 )
4/16g
( )1 o
u 2 peças
4/16g
( )1 ou 2 peças
4/16g
( )1 ou 2 peças
20g
( )1 peças
20g
205
175
220
90
30
1.621
1.302
0.923
1.350
0.751
17.8
14.3
11.0
11.7
11.2
*EN 60436: Este programa é um ciclo de ensaio. As indicações sobre a homologação da Norma
EN 60436.
Iniciar um ciclo de lavagem:
1. Retire os cestos, coloque a louça e empurre os cestos para dentro da máquina. Recomendamos colocar primeiro a louça no cesto inferior e só depois no cesto superior (consulte o capítulo “Colocar louça na máquina “)
2. Coloque detergente na gaveta de detergente (consulte o respetivo capitulo)
3. Insira a ficha na tomada. A tensão é de 220-240VAC 50 Hz. A especificação da tomada deve ser 10A 250 VAC. Assegure-
se de que a entrada de água está aberta e tem a pressão necessária.
4. Feche a porta, pressione a tecla ON/OFF para selecionar a máquina.
5. Pressione o botão de programa, o programa de lavagem alterará de Intensivo>Universal>ECO>90 min>Rápido
Se selecionar um programa, o respetivo indicador acenderá. De seguida, pressione o botão start/pause, a máquina iniciará o funcionamento.
Page 18
Premissa:
1. Um ciclo em curso apenas pode ser alterado se a máquina de lavar louça estiver a funcionar há pouco tempo. Caso contrário, o detergente pode ter sido libertado e a água drenada. Neste caso, deve colocar novamente o detergente (ver capítulo “Colocar detergente”)
2. Pressione o botão start/pause, a máquina ficará em pausa. Pressione o botão de programa durante mais de 3 segundos e já poderá alterar para o programa desejado (consulte o capitulo “ Iniciar um programa de lavagem”).
Se abrir a porta da máquina durante um programa de lavagem, esta parará o seu funcionamento. O indicador de programa piscará e emitirá um alarme a cada minuto até fechar a porta novamente. Após fechar a porta, a máquina iniciará o funcionamento decorridos 10 segundos.
Se a sua máquina estiver equipada com “Função Memória”, continuará o funcionamento a partir do ponto onde o programa foi interrompido.
Pode adicionar louça esquecida em qualquer altura desde que a gaveta do detergente não tenho aberto.
Pressione o botão start/ pause par a parar a lavagem.
1
Adicione a louça esquecida.
4
Abra ligeiramente a porta para parar a lavagem.
2
Após o braço aspersor parar o funcionamento,
3
pode abrir completamente a porta.
Quando o ciclo de lavagem terminar, a máquina de lavar louça emitirá um sinal sonoro durante 8 segundos parando de seguida. Desligue a máquina de lavar louça pressionando o botão ON/OFF, feche o fornecimento de água e abra a porta da máquina de lavar louça. Aguarde uns minutos antes de retirar a louça e evite tocar nos pratos, copos e talheres quando estão quentes, pois estão mais suscitáveis de partir. Deste modo a louça seca melhor e sem manchas.
Feche a porta.
5
Pressione o botão Start/pause, a máquina iniciará o
6
funcionamento após 10 segundos.
DESLIGAR A MÁQUINA
O programa estará terminado quando o indicador de programa estiver aceso mas não a piscar.
1. Desligue a máquina pressionando o botão ON/OFF
2. Feche o fornecimento da água
ABRA A P ORTA COM CUIDADO
Os pratos quentes são muitos sensíveis a quebras, pelo que devem arrefecer cerca de 15 minutos antes de os retirar da máquina de lavar louça. Abra a porta da máquina de lavar louça, deixando-a entreaberta cerca de 15 minutos antes de a esvaziar; deste modo a louça arrefecerá e a secagem melhorará.
Retirar a louça
É normal que após um ciclo de lavagem caiam gotas. Retire primeiro a louça do cesto inferior e depois do cesto superior. Evitará que a água do cesto superior goteje sobre o cesto inferior.
Page 19
2
Nunca coloque a máquina em funcionamento sem os filtros Se colocar os filtros numa posição incorreta, pode danificar a máquina e a louça, além de reduzir a eficiência da lavagem
1
Abrir
Page 20
Page 21
ATENÇÃO!
Para sua segurança: Não utilize extensões ou adaptadores para a ligação elétrica à tomada. Sob nenhuma circunstância, corte ou retire a ligação à terra do cabo de alimentação
Page 22
Uma ligação in correta da ligação à terra do e quipamento pode resu ltar num risco de choque e létrico. Verifique com um eletricista qua lificado em caso de d úvida em relação à l igação à terra do aparelho. Não altere a ficha forne cid a com o aparelho. Se a ficha não ligar corretamente, por favor contacte um técnico qualificado.
for personal safety:
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE
CONNECTION
Ligue o aparelho a um tubo de entrada de água com rosca de ¾ polegadas e verifique se está corretamente apertado. Se os tubos de água são novos e se não foram utilizados por um longo período de tempo, deixe a água correr até observar que a água está limpa. Esta precaução é necessária para evitar o risco da entrada de água ficar bloqueada e danificar o aparelho.
Feche a torneira após utilização
FROM THE POWER CORD.
EARTHING
Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 40 mm ou deixe-o a escoar para um lava-louças assegurando-se de que o tubo não está dobrado. A parte superior do tubo de descarga deve estar a uma altura inferior a 1000mm.
16
Page 23
Como retirar o excesso de água dos tubos
Se o lava-louças estiver a uma altura superior a 1000mm do solo, o excesso de água nos tubos não pode ser drenado diretamente para o lava-louças. Será necessário drenar o excesso de água para um recipiente que esteja a uma altura inferior ao lava-louças.
Saída de água
Ligue o tubo de descarga. O tubo deverá estar corretamente fixo para evitar fugas de água. Assegure-se que o tubo não está dobrado ou esmagado.
Extensão do tubo
Se necessitar de uma extensão ao tubo de descarga, assegure-se que utiliza um tubo similar. Não deve ser superior a 4metros, caso contrário, a eficiência da máquina pode ser reduzida.
Ligação do esgoto
A saída do esgoto deve estar a uma altura inferior a 1000mm. O tubo de descarga deve estar fixo.
Deve verificar as seguintes indicações antes de iniciar a máquina de lavar louça:
1.A máquina de lavar louça está nivelada e corretamente fixa.
2.A torneira está aberta
3.Se existe fuga de água nas ligações ou tubos
4.O cabo está corretamente ligado
5.A alimentação elétrica está ligada
6.Os tubos de entrada e de descarga estão seguros
7.Todos os materiais de embalagem estão fora da máquina
Após a instalação, por favor guarde este manual de instruções. O conteúdo deste manual é de grande interesse para os seus utilizadores.
17
Page 24
Page 25
O indicad or de programa rápido pisca rapidame nte.
O indicador de programa ECO pisca rapi damente.
Os indicadores d e programa Rápido e 90 minutos piscam ra pidamente.
The Universal, ECO and Rapid light flicker fleetly
Tempo de entrada de água muito longo.
Inundação
A temperatura de lavagem não pode ser alcançada.
Failure of communication between main Rapid light flicker fleetly circuit board with display circuit board.
A torneira não está aberta, não há fornecimento de água ou a pressão é muito baixa.
Algum componente da máquina de lavar louça tem fuga de água.
Avaria na resistência de aquecimento.
Open circuit or break wiring for the communication.
Page 26
Altura: 845mm Largura: 598mm
Profundidade: 600mm Pressão da água: 0.04-1.0MPa
Potência: Ver chapa de características Capacidade: 12 serviços padrão
Page 27
Método de carga de
0
0
9
5
8
:
1
C
55
5:
55
D
0
58
F
52
58
C
F
C
50
59
acordo com EN60436:
5/Cesto superior -
8
0
1
0
:
8/%,&3*-
Número
:
=
9
5
8
B
9
6
Chávenas pequenas
Pires
Copos
Chávenas
Tacho pequeno
Recipiente próprio para ir ao forno
*.
Número
G
D
F
21
C
3
F
:7
::
:=
:8
:B
:9
59
58
C
50
5:
58
55
52
F
C
55
0
Pratos de sobremesa Pratos de refeição Pratos de sopa Travessa oval
Pratos de sobremesa em melamina
Taças em melamina Taça em vidro Taças de sobremesa Cesto de talheres
*.
Page 28
0/Cesto de talheres-
8
1
1
9
C
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
888
8
0
000
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
:
:
:
:
:::
:::::
:
:
:
D
8
0
5
1
1
8
A
Por favor coloque a louça menos pesada neste cesto. O peso total é menos de
1.5 Kg.
0
9/Cesto de talheres-
9
:
:
C
:
9
9
5

9
5
:
5
:
9
5
9
8
:
9
:
D
8
0
9
5
*.
Colher de sopa
9
5
5
:
5
9
5
0
:
5
9
5
8
0
:
9
5
Número
: 8= 6BBB 9 G 3
Informação para compatibilidade de testes de acordo com a norma EN 60436 Capacidade para 12 talheres Posição do cesto superior: mais baixa Programa ECO Ajuste do abrilhantador: Máx. Ajuste do amaciador de água: H3
22
=
8
B
9
6
G
3
Garfos
Facas
Colheres de chá
Colheres de sobremesa
Colheres de servir
Garfo de servir
Conchas
Page 29
Informações do produto (EN60436)
Fornecedor:
Morada:
TEKA
C/ CAJO, 17 / 39011 / SANTANDER / ESPAÑA
Modelo:
LVS 831 EU,LVS 831 EU SS
Parâmetros Gerais do Produto
12
55,9
1,125
0,923
(  )
c
E ( )
1,065
11,0
85
60
60
3:40
49
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (): 2 anos Informação adicional:
() (ᵇ)
(ᶜ)
(¹)
www.teka.com
c
23
Page 30
www.teka.com
Loading...