IR 631 - IT 631 - IR 641 - IT 641 - IRC 631 - IR 630
IT 630 - GKI 630 - IR 621 - IR 609 - IR 617 - IR 831
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS PARA COZINHAR DE INDUÇÃO
IR 631 - IT 631 - IR 641 - IT 641 - IRC 631 - IR 630
IT 630 - GKI 630 - IR 621 - IR 609 - IR 617 - IR 831
Índice
ES
Presentación
Guía de Uso
Instalación
Emplazamiento de las encimeras
de cocción
Anclaje de la encimera de cocción
Conexión eléctrica
Información técnica
Dimensiones y características
Uso y Mantenimiento
Requisitos especiales antes de la
puesta en servicio
Instrucciones de Uso del Control
Táctil
Bloqueo de los sensores de la
encimera de cocción
Detector de recipientes
Energía suministrada según el
nivel de potencia seleccionado
Función Power
Función Fondue
Desconexión de seguridad
Reloj
Función Cronómetro
Función Temporizador
Seguridad frente a
sobrecalentamientos
Sobretensiones en la red
Sugerencias y recomendaciones
Limpieza y conservación
Página 3
PT
Apresentação
8
Guía de Utilização
9
Instalação
Colocação da placa para
9
cozinhar
10
Fixação da placa para cozinhar
11
Conexão eléctrica
12
Informação técnica
12
Dimensões e características
13
Utilização e Manutenção
Requisitos especiais antes
13
da sua utilização
Instruções de uso e Control Táctil
13
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20
20
20
21
Bloqueio dos sensores da
placa de cozinha
Detecção de recipientes
Energia fornecida segundo o nível
de potência seleccionado
Função Power
Função Fondue
Desligação de segurança
Relógio
Função cronómetro
Função programador
Protecção contra
sobreaquecimentos
Sobretensões na rede
Sugestões e recomendações
Limpeza e conservação
Se alguma coisa não funciona
Página 3
26
27
27
28
28
30
30
31
31
31
33
33
34
34
35
35
36
36
36
38
38
38
39
42
Si algo no funciona
2
24
Presentación / Apresentação
ESPT
Notas sobre los recipientes a utilizar en su
encimera de inducción
El recipiente a emplear debe tener un tamaño
de fondo tal que cubra completamente la zona
de cocción dibujada en el vidrio.
Dependiendo del tipo de recipiente (material y
tamaño) las zonas de inducción pueden funcionar con recipientes menores.
Tenga en cuenta que las placas de inducción
necesitan para funcionar recipientes de fondo
ferromagnético (material atraído por un imán).
Utilice siempre sobre las placas de
inducción, recipientes de fondo plano y liso.
El empleo de recipientes con el fondo deformado, cóncavo u ondulado, provoca sobrecalentamientos que pueden dañar el vidrio o
el propio recipiente.
Tenga en cuenta que el recipiente que
utilice puede tener una gran influencia en el
rendimiento de cualquier placa de inducción.
Puede encontrar recipientes en el mercado
que, a pesar de estar marcados como aptos
para inducción, tengan un rendimiento muy
bajo o problemas para ser reconocidos por
la placa de inducción, debido a la poca cantidad o calidad del material ferromagnético
que tenga el recipiente en su base.
1
Notas sobre os recipientes a utilizar na sua
placa de indução
O recipiente a utilizar deve ter um tamanho que
tape completamente a zona de cozinhado desenhada no vidro.
Dependendo do tipo de recipiente (material e
tamanho), a zona de indução pode funcionar
com recipientes menores.
Ter em atenção que as placas de indução para
funcionar necessitam de recipientes de fundo
ferromagnético (material atraído por um iman)
Utilizar sempre recipientes de fundo
plano e liso. A utilização de recipientes com
fundo deformado, côncavo ou ondulado,
provoca sobreaquecimiento que pode danificar o vidro ou o próprio recipiente.
Tenha em conta que o recipiente que
utiliza, pode ter grande influência no rendimento da placa de indução. Pode encontrar
recipientes no mercado, que apesar de estarem aptos para a indução, têm baixo rendimento ou dificuldades em serem reconhecidos pela placa de indução, devido à pouca
quantidade de material ferromagnético existente na base do recipiente.
1
2
3
ESPT
Modelos IR 631 / IT 631
1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
2
3
Modelos IR 631 / IT 631
1 Placa indução de 2.100/3.000* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
3
1
2
1
2
3
ESPT
Modelos IR 641 / IT 641
1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.
2 Placa inducción de 1.600/2.300* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
4 Placa inducción de 1.600/2.300* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
4
1
2
3
3
Modelos IR 641 / IT 641
1 Placa indução de 2.100/3.000* W.
2 Placa indução de 1.600/2.300* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
4 Placa indução de 1.600/2.300* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
4
1
2
3
ESPT
Modelos IR 630 / IT 630
1 Placa inducción de 1.600/2.300* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.100 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
4
Modelos IR 630 / IT 630
1 Placa indução de 1.600/2.300* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.100 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
1
2
3
ES
Modelo IRC 631
1 Placa inducción de 1.600/2.300* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.100 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
PT
1
2
3
ESPT
Modelos GKI 630
1 Placa inducción de 1.600/2.300* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.100 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
Modelo IRC 631
1 Placa indução de 1.600/2.300* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.100 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
Modelos GKI 630
1 Placa indução de 1.600/2.300* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.100 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
5
1
1
2
3
ESPT
Modelos IR 621 / IR 617
1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
1
2
3
2
3
Modelos IR 621 / IR 617
1 Placa indução de 2.100/3.000* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
ESPT
Modelo IR 609
1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.
2 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
3 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
6
Modelo IR 609
1 Placa indução de 2.100/3.000* W.
2 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
3 Placa indução de 1.100/1.800* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
1
2
3
Modelo IR 831
ES
1 Placa inducción de 2.100/3.000* W.
2 Placa inducción de 1.100/1.800* W.
3 Placa inducción de doble circuito de
1.500/1.800* y 2.400/3.200* W.
* Potencia de inducción con la función Power
activada.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potencia eléctrica máxima: 6.400 Watios.
- Tensión de alimentación: 230 Voltios.
- Frecuencia: 50/60 Herzios.
Modelo IR 831
PT
1 Placa indução de 2.100/3.000* W.
2 Placa indução de 1.100/1.800* W.
3 Placa indução de duplo circuito de
1.500/1.800* e 2.400/3.200* W.
* Potência de indução com a função Power
activa.
- Indicador de calor residual. (H)
- Potência eléctrica máxima: 6.400 Watts.
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
7
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
ES
Estimado cliente,
Instrucciones de Seguridad
Agradecemos sinceramente su confianza.
Estamos seguros de que la adquisición de
nuestra encimera de cocción va a satisfacer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y práctico, está fabricado con materiales de primerísima calidad, los cuales han sido
sometidos a un estricto control de calidad
durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos
lea atentamente este Manual y siga fielmente sus instrucciones, para garantizar
un mejor resultado en la utilización del
aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en
un lugar seguro para poder consultarlo y
así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía,
es imprescindible presentar la factura de
compra del aparato junto con el certificado
de garantía.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones
durante la vida útil del aparato.
Contiene datos técnicos importantes
del mismo.
Antes de la primera puesta en servicio
observar atentamente las instrucciones de
instalación y conexión.
Estos modelos de encimeras de cocción
pueden instalarse en los mismos módulos
del amueblamiento que los hornos de la
marca TEKA.
Por su seguridad, la instalación deberá ser
realizada por personal autorizado y de
acuerdo a las normas de instalación en
vigor. Asimismo, cualquier manipulación
interna de la encimera deberá ser realizada únicamente por personal del servicio
técnico de TEKA, incluida la sustitución
del cable de red.
Atención:
Cuando las placas están funcionando o después de haber funcionado,
existen zonas calientes que pueden
producir quemaduras. Mantener alejados a los niños.
En caso de rotura o fisura del
vidrio cerámico la encimera deberá
desconectarse inmediatamente de la
toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No deje ningún objeto sobre las
zonas de cocción de la encimera mientras no sea utilizada. Evite posibles
riesgos de incendio.
No se deberán colocar en la
superficie de encimera objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas, puesto que podrían
calentarse.
8
ES
Instalación
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN
SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las
encimeras de cocción
Para instalar estos modelos se practicará
en la encimera del mueble una abertura
con las dimensiones especificadas en la
figura 1.
El sistema de sujeción de la encimera está
previsto para espesores del mueble de 20,
30 y 40 mm.
La distancia entre la superficie de la encimera de cocción y la parte inferior del
mueble o campana colocado sobre la
encimera debe ser, como mínimo, de 650
mm. Si las instrucciones de instalación de
la campana indican una distancia superior,
ésta debe ser tenida en cuenta.
El mueble donde se colocará la encimera
con horno estará convenientemente fijado.
Distancia mínima
a paredes
Importante: distancias
mínimas de ventilación
TERMOVENTILADO
Agujeros de
encastre
fig. 1
CAJÓN
HORNO
EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN
CUBERTERO
Si desea instalar un cajón cubertero bajo
la encimera, deberá colocar una tapa o
tabla separadora, situada al menos a 5 cm
del fondo de la encimera, para evitar que
objetos colocados en el cajón puedan obstruir los ventiladores de la encimera. De
esta forma evitaremos también potenciales riesgos debidos a objetos inflamables
que pudieran estar almacenados en el
cajón.
EMPLAZAMIENTO CON HORNO TERMOVENTILADO BAJO LA ENCIMERA
La instalación del horno se hará según el
manual correspondiente.
.
x
a
m
5
7
5
A
L
Modelo IRC 631:
Las dimensiones L y A se encuentran en la tabla
"Dimensiones y características" del apartado
Información Técnica.
.
x
a
m
5
7
5
L
A
9
ES
Si la encimera se instala con horno debajo, se aconseja que el mismo sea un horno
termoventilado de la marca TEKA, para
asegurar un buen funcionamiento de la
encimera
Se dejará un espacio en el frente del mueble para la evacuación del aire caliente. La
abertura será de, al menos, 5 mm de alto.
Su longitud será la del ancho del mueble.
En la parte trasera del mueble se deberá
realizar una abertura de 20 mm para permitir la entrada de aire frío (ver figura 1).
Advertencias:
Cuando se manipulan las encimeras antes de instalarlas debe hacerse con precaución por si pudiera haber
alguna zona o esquina que produjera
cortes.
Durante la instalación de muebles o aparatos sobre la encimera, esta
se debe proteger mediante una tabla,
para evitar la rotura del vidrio a causa
de golpes o un peso excesivo.
Las colas utilizadas en la fabricación del mueble, o en el pegado de las
lamas decorativas y de las que forman
parte de las superficies de la mesa de
trabajo, deben estar preparadas para
soportar temperaturas hasta 100º C.
TEKA no se hace responsable de
las averías o daños que puedan ser
causados por una mala instalación.
TENGA EN CUENTA QUE EL VIDRIO NO
TIENE GARANTIA SI ES GOLPEADO O
MANIPULADO INDEBIDAMENTE.
Anclaje al mueble
Una vez dimensionado el emplazamiento
se procede a pegar la junta de estanqueidad sobre la cara inferior del vidrio. No
aplique silicona directamente entre el
vidrio y la encimera del mueble ya que, en
caso de necesitar retirar la cocina de su
emplazamiento, pueden producirse roturas en el vidrio al intentar despegarlo.
Para sujetar la encimera de cocción al
mueble, se suministran cuatro grapas que
deben ser fijadas a los orificios existentes
en la parte inferior de la carcasa (dos anteriores y otros dos posteriores). Existen dos
alternativas para el posicionamiento de las
grapas, tal y como se muestra en la figura
2.
fig. 2
Dependiendo del espesor del mueble es
posible que necesite utilizar los tornillos
autorroscantes (M5) que se suministran
como complemento de sujeción, insertándolos en el orificio circular de la grapa. La
rosca de este orificio se irá creando al
insertar el tornillo en él. Este roscado se
debe realizar antes de fijar la grapa a la
encimera.
Junta de estanqueidad
Junta de estanqueidad
10
ES
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se realizará a través
de un interruptor de corte omnipolar o clavija, siempre que sea accesible, adecuado
a la intensidad a soportar y con una apertura mínima entre contactos de 3 mm, que
asegure la desconexión para casos de
emergencia o limpieza de la encimera.
La conexión debe realizarse con una
correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigente.
Si fuera preciso cambiar el cable flexible
de alimentación de este aparato, deberá
ser sustituido por el servicio técnico oficial
de TEKA.
Evite que el cable de entrada quede en
contacto tanto con la carcasa de la encimera como con la del horno, si este va instalado en el mismo mueble.
Durante la puesta en marcha de la
encimera por primera vez, tenga la precaución de no tener luces halógenas
potentes como, por ejemplo, las de una
campana, incidiendo sobre la zona de
sensores de la encimera. Dichas luces
pueden interferir en el arranque del sistema.
11
Información Técnica
ES
Datos técnicos
Encimera de Clase 3.
Dimensiones y características
IR 631- IT 631
Modelos
Dimensiones de la encimera de cocción
Alto (mm)
Largo (mm)
Ancho (mm)
Dimensiones del emplazamiento en el mueble
Largo (mm)
Ancho (mm)
Profundidad (mm)
Configuración
Placa Inducción
1.100 / 1.800* W
Placa Inducción
1.600 / 2.300* W
Placa Inducción
2.100 / 3.000* W
Placa Inducción doble circuito
1.500/1.800 y 2.400/3.200* W
Datos eléctricos
Potencia Nominal (W)
Máxima para 230 V**
Tensión de
Alimentación (V)
Frecuencia (Hz)
* Potencia de las placas con la función Power activada.
** Para otras tensiones distintas a 230 V. consulte la placa de características.
(L)
(A)
IR 621- IR 609
IR 617
60
600
510
560
490
55
1
1
1
6.400
50/60
IR 641
IT 641
60
600
510
560
490
55
1
2
1
6.400
230 V230 V
50/60
IR 630
IT 630
GKI 630
60
600
510
560
490
55
1
1
1
6.100
230 V
50/60
IRC 631
60
590
510
570
490
55
1
1
1
6.100
230 V
50/60
IR 831
65
800
400
780
380
61
1
1
1
6.400
230 V
50-60
12
ES
Uso y Mantenimiento
Requisitos especiales antes
de la puesta en servicio
Antes de conectar la encimera de cocción
a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella
corresponden con las indicadas en la
placa de características de la encimera, la
cual está situada en su parte inferior y en
la garantía o, en su caso, hoja de datos
técnicos que debe conservar junto a este
manual durante la vida útil del aparato.
El aparato no está destinado para
ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales. Tampoco
debería ser utilizado por personas sin
experiencia en el manejo del aparato o
sin conocimiento del mismo, salvo bajo
la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Se debe evitar que los niños jueguen con el aparato.
El generador de inducción cumple
con las normativas europeas vigentes.
No obstante, recomendamos que las
personas con aparatos cardiacos tipo
marcapasos consulten con su médico
o, en caso de duda, se abstengan de utilizar las zonas de inducción.
Instrucciones de uso
del control táctil
ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL (ver fig. 3, 4 y 5)
1
Sensor de encendido/apagado.
2
Indicadores de placa.
3
Indicadores de potencia y/o calor resi-
dual.
4
Sensor de reducción de potencia
(menos).
5
Sensor de aumento de potencia (más).
Indicador de temporizador/reloj.
6
Indicador de tiempo seleccionado (reloj).
7
Sensor de bloqueo (del resto de senso-
8
res, excepto del encendido/apagado).
9
Piloto indicador de placa temporizada.
Piloto indicador de bloqueo activado.
10
Sensor de reducción de tiempo en reloj
11
(menos).
Sensor de aumento de tiempo en reloj
12
(más).
Indicador de cuenta atrás (parpadea una
13
vez por segundo).
NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
sensores marcados en el panel de control.
No es necesario que haga fuerza sobre el
vidrio, simplemente con tocar con el dedo
sobre el sensor activará la función deseada.
fig. 3
13
ES
Modelo GKI 630:
fig. 5
fig. 4
Modelos IR 621, IR 609, IR 617:
Cada acción es confirmada con un pitido.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido ó
(1) durante, al menos, un segundo. El
Control táctil pasará a estar activado, se
escuchará un pitido y se encenderán los
indicadores. Si alguna zona de cocción
está caliente, el indicador correspondiente mostrará una H y un 0 alternadamente.
La siguiente maniobra ha de efectuarse
antes de 10 segundos, en caso contrario
el control táctil se apagará automáticamente.
Cuando el control táctil está activado,
14
puede ser desconectado en cualquier
momento tocando el sensor ó (1),
incluso si ha sido bloqueado (función de
bloqueo activada). El sensor ó (1)
siempre tiene prioridad para desconectar
el control táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Las placas se encontrarán desactivadas,
con sus respectivos indicadores de potencia (3) a 0, hasta que seleccione un nivel
de potencia. Si todas las placas se
encuentran a 0, dispone de 10 segundos
para activar alguna de ellas, de lo contrario el control táctil se apagará automáticamente.
Utilice los sensores y (y en
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.