Teka IR 8300 HS User guide

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING

CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR

ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА


KULLANMA VE MUHAFAZ İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ
TR

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL

BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVA-
HU
SLATOK  NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RO

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
RU
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA

INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO

MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
GLASKERAMISKE KOGEPLADER TOUCH-KONTROL
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
KERAAMISET KEITTOTASOT KOSKETUSPAINIKKEILLA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
PETUNJUK PEMASANGAN, CARA PENGGUNAAN DAN PERAWATAN
INA
INA KOMPOR INDUKSI
ةنايصلاو لامعتسلاا حناصنو بيكرتلا تاميلعت
AR

HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CÁC KHUYẾN NGHỊ SỬ DỤNG, BẢO DƯỠNG
VN

P20811R09
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
2
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL............................................................................................................................7
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL .......................................................................................................13
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING

CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL .........................................................................................................................................19
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL .....................................................................................................................25
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL .....................................................................................................31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
37
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

43
KULLANMA VE MUHAFAZ İÇİN KURULUM TALİMATLARI VE TAVSİYELERİ
TR
50
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
56
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
62
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
68
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK
74
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RO
80
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
RU
86
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
93
INSTALLATIONSANVISNINGAR OCH REKOMMENDATIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
KERAMIKHÄLLAR MED TOUCHKONTROLL ..........................................................................................................................................99
INSTALLASJONSANVISNINGER OG ANBEFALT BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
105
MONTERINGSVEJLEDNING OG ANBEFALET ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
DA
110
ASENNUSOHJEET JA KÄYTTÖÄ JA HUOLTOA KOSKEVAT SUOSITUKSET
FI
116
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E CONSIGLI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
PIANI DI COTTURA IN VETROCERAMICA TOUCH CONTROL ...........................................................................................................121
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL ............................................................................................................................127
PETUNJUK PEMASANGAN, CARA PENGGUNAAN DAN PERAWATAN
INA
INA KOMPOR INDUKSI..................................................................................................................................................133
ةنايصلاو لامعتسلاا حناصنو بيكرتلا تاميلع
AR

HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CÁC KHUYẾN NGHỊ SỬ DỤNG, BẢO DƯỠNG
VN
145
...................................................................................................................................................139
Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation
3
­­ 
/ Presentasjon / Præsentation / Esitys /Presentazione /


Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση /
4
Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Installazione / Installatie / Pemasangan /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände / Distances minimales / Ελάχιστες αποστάσεις / Минимални разстояния / Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimumsavstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime / Minimumafstanden / Jarak minimal /
600 510 560 490
600 435 580 415
800 400 780 380
590 510 570 490
900 400 860 380
800 510 750 490
730 430 695 360
300 520 270 500
450 520 420 500
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm / Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm / Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm / Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm / Satuan dalam mm /
Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Εγκατάσταση /
5
Монтаж / Kurulum / Montaż / Beszerelés / Instalace / Inštalácia / Instalare / Установка / Установка / Installation / Installasjon / Montering / Asennus / Installazione / Installatie / Pemasangan /
Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Mindestabstände /Distances minimales / Ελάχιστες
αποστάσεις / Минимални разстояния /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimális távolságok / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime / Минимальные расстояния / мінімальні відстані / Minimumavstånd / Minimumsavstander / Mindste afstande / Vähimmäisetäisyydet / Distanze minime /Minimumafstanden / Jarak minimal /
STANDARD INSTALLATION SYSTEM FAST-CLICK SYSTEM
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA FIRIN /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka / TEKA Oven /
Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Einheiten in mm / Unités en mm / Μονάδες σε mm// Елементите в мм / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в
мм / Enheter i mm / Enheter i mm /Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Unità in mm / Eenheden in mm / Satuan dalam mm /
Horno Teka / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA FIRIN /Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка TEKA / Духова шафа Teka / TEKA Ugn / TEKA Ovn / TEKA-ovn / Teka-uuni /Forno Teka / TEKA Oven /
6
Advertencias de
7
seguridad:
Atención. En caso de rotura o fisura del vidrio cerámico la encime­ra deberá desconec­tarse inmediatamen­te de la toma de corriente para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo (no incorpo­rado al propio apara­to), o un sistema de control remoto.
No se debe utili­zar un limpiador de vapor sobre este aparato.
Atención. El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante su funcionamiento. Evite tocar los ele­mentos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión perma­nente.
Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con redu­cidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y cono­cimientos, SÓLO bajo supervisión, o si se les ha dado la instrucción apropia­da acerca del uso del aparato y compren­den los peligros que su uso implica. La limpieza y manteni­miento a cargo del usuario no han de ser realizadas por niños sin supervi­sión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar con grasas o aceites sin estar presente, ya que pueden pro­ducir fuego. ¡NUNCA trate de extinguir un fuego con agua! en ese caso desconecte el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta.
No almacene ningún objeto sobre las zonas de cocción de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio.
El generador de inducción cumple con las normativas europeas vigentes. No obstante, reco­mendamos que las personas con apara­tos cardiacos tipo marcapasos consul­ten con su médico o, en caso de duda, se abstengan de utilizar
ES
las zonas de induc­ción.
No se deberán colocar en la superfi­cie de encimera objetos metálicos tales como cuchi­llos, tenedores, cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse.
Después de su uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limite a retirar el recipien­te. En caso contrario podría producirse un f u n c i o n a m i e n t o indeseado de la placa si, inadvertida­mente, se colocara otro recipiente sobre ella durante el perio­do de detección de recipiente. ¡Evite posibles accidentes!
Si el cable de ali­mentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualifi­cado similar con el fin de evitar un peli­gro.
PRECAUCIÓN: Utilizar sólo protec­tores de encimera diseñados por el fabricante del apara­to de cocción o indi­cados por el fabri­cante en las instruc­ciones para el uso como adecuado o protectores de enci­mera incorporados
ES
8
en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes.
Es necesario permitir la descone­xión del aparato des­pués de la instala­ción. Deben ser i n c o r p o r a d o s medios de descone­xión a la instalación fija de acuerdo con las reglamentacio­nes de instalación.
Instalación
Emplazamiento con cajón cubertero
Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de cocción, se deberá colocar una tabla de separación entre ambos. De esta forma se previenen los contactos acci­dentales con la superficie caliente de la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una distancia de 20 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la encimera de coc­ción a la red eléctrica, compruebe que la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica­das en la placa de características de la encimera, situada en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato.
Evite que el cable de entrada quede en contacto, tanto con la carcasa de encimera como con la del horno, si éste va instalado en el mismo mueble.
¡Atención!
La conexión eléctrica debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigen­te, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen­te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre
con cualquier tipo de aparato eléc­trico).
Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la fun­ción de limpieza pirolítica, en el caso de hornos pirolíticos instala­dos bajo ella, debido a la alta tempe­ratura que alcanza este aparato.
Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable flexible de ali­mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA.
Antes de desconectar el apa­rato de la red recomendamos apa­gar el sistema de desconexión de la instalación fija y esperar aproxima­damente 25 segundos antes de des­conectar el aparato de la red eléctri­ca. Este tiempo es necesario para la completa descarga del circuito elec­trónico y así excluir la posibilidad de descarga eléctrica en los termi­nales del cable de red.
Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técni­cos importantes del mismo.
gris
azul
verde-amarillo
verde-amarillo
marrón
azul
gris
negro
marrón
verde-amarillo
negro
fig. 1
Uso y Mantenimiento
Instrucciones de Uso
del Control Táctil
ELEMENTOS DE MANIOBRA (fig. 2)
Sensor de encendido/apagado.
1
Señalizador de placa.
2
Indicadores de potencia y/o calor
3
residual*. Sensores de selección de placa.
4
Punto decimal del reloj*.
5
Sensor del reloj.
6
Indicador de reloj.
7
Sensor de bloqueo del resto de
8
sensores. Punto decimal de los indicadores
9
de potencia y/o calor residual*. Piloto indicador de bloqueo activa-
10
do*. Sensor “menos” de reducción de
11
potencia / tiempo. Sensor “más” de incremento de
12
potencia / tiempo. * Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los sensores. No es necesario que haga fuerza sobre el vidrio en el sensor dese­ado, simplemente con tocarle con la yema del dedo, activará la función dese­ada.
Cada acción se constata con un pitido.
marrón
azul
negro
gris
azul
gris
marrón
verde-amarillo
negro
azul
verde-amarillo
gris
negro
marrón
NO USAR L3
fig. 2
9
Si uno o varios sensores permanecen pulsados durante más de diez segun­dos, la cocina se apaga automática­mente por motivos de seguridad y comenzará a pitar para alertar de la posible situación de peligro.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segundo. El Control táctil pasará a estar acti­vado, se escuchará un pitido y se encenderán los indicadores (3) mostrando un “ - ”. Si alguna zona de cocción está caliente, el indica­dor correspondiente mostrará una H de forma intermitente.
La siguiente maniobra ha de efectuar­se antes de 10 segundos, en caso contrario el control táctil se apagará automáticamente.
Cuando el control táctil está activado, puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor (1), incluso si ha sido bloqueado (función de bloqueo activada). El sensor (1) siempre tiene prioridad para desco­nectar el control táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Una vez activado el Control táctil mediante el sensor (1), puede encender las placas deseadas.
1 Seleccionar la placa tocando el sen-
sor correspondiente (4).
En el indicador de potencia correspon­diente aparece un 0, y el punto deci­mal queda encendido indicando que la placa está seleccionada.
2 Con el sensor ó (12/11) elija
el nivel de potencia deseado (del 1 al 9).
Los sensores y son repetitivos, por lo que manteniendo el dedo sobre ellos avanzan o retroceden de manera continua.
Sólo puede estar seleccionada una sola placa a la vez, es decir, solamen­te estará encendido un punto decimal (9) (excepto cuando se temporiza más de una placa).
Para un encendido rápido a máxima potencia: Seleccione la placa y toque
una vez el sensor (11). La placa se activará a su máxima potencia (nivel 9).
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente. El punto decimal (9) correspondiente ha de estar encen­dido.
2 Baje, con el sensor (11), la
potencia hasta llegar al nivel 0. La placa se apagará.
Para un apagado rápido: Cualquiera que sea el nivel de potencia, tocando simultáneamente los sensores y (12/11), la placa pasará a nivel 0.
Al apagar una placa, aparecerá una H en su indicador de potencia si la superficie del vidrio alcanza, en la zona de cocción correspondiente, una temperatura elevada, existiendo el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye, el indicador se apagará (si la encimera está desco­nectada), o bien luce un “-” si la enci­mera sigue conectada.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual­quier momento tocando el sensor de encendido/ apagado general (1).
ES
En el modo de espera (Stand-by) una H aparecerá en las zonas que estén calientes. Los indicadores del resto de las placas no se iluminarán.
El apagado del aparato o de cada placa individual viene acompañado de un pitido de una duración mayor que el resto.
Después de su uso, desco­nectar el aparato mediante su con­trol y no confiar en el detector de recipientes.
Bloqueo de los sensores
de la encimera de cocción
Mediante el sensor de bloqueo (8) podrá bloquear todos los sensores del panel de control táctil. Esto le permiti­rá evitar que se produzcan accidental­mente operaciones no deseadas o que los niños puedan manipular el control.
Tenga en cuenta que estando el con­trol táctil encendido, el sensor de encendido/apagado (1) permite apagarlo incluso si el bloqueo está activado (piloto 10 encendido). En cambio, si el control táctil está apaga­do, la función bloqueo no permite accionar el sensor de encendido/apa­gado (1). Deberá Vd. desactivar primero el bloqueo.
Para activar o desactivar la función, basta con mantener pulsado el sensor
(8) durante aproximadamente 1 segundo. Cuando la función está acti­va, el piloto (10) luce.
Silenciador del pitido
Estando la cocina encendida, si toca simultáneamente el sensor “+” y el sensor de bloqueo (8) durante tres segundos, se desactivará el pitido que acompaña a cada acción.
Esta desactivación no será aplicable a todas las funciones, como por ejemplo el pitido de encendido/apagado, la finalización del temporizador, o blo­queo/desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos.
Para activar de nuevo todos los pitidos que acompañan a cada acción, basta con tocar de nuevo simultáneamente el sensor “+” y el sensor de bloqueo
(8) durante tres segundos.
ES
10
Función Power
(Concentración de potencia)
Esta función permite dotar a la placa de una potencia "extra", superior a la nominal. Dicha potencia depende del tamaño de la placa, pudiendo llegar al valor máximo permitido por el genera­dor.
CONEXIÓN FUNCIÓN POWER
1 Active la placa correspondiente al
nivel de potencia 9.
2 Desde el nivel de potencia 9, pulse
el sensor (12), y en el indicador
se visualizará el símbolo P.
La función Power tiene una duración máxima de 10 minutos. Transcurrido este tiempo el nivel de potencia se ajustará automáticamente al nivel 9.
Al activar la función Power en una placa, es posible que el rendimiento de alguna de las otras se vea afecta­do, reduciéndose su potencia hasta un nivel inferior, y en ese caso se mostra­rá en su indicador (3).
DESCONEXIÓN FUNCIÓN POWER
La función Power se puede desconec­tar pulsando el sensor (11) para regresar al nivel 9.
También puede desconectarse auto­máticamente la función si la tempera­tura en la zona de cocción es muy ele­vada.
Función temporizador
Esta función le facilitará el cocinado, al no tener que estar presente durante el mismo: la(s) placa(s) temporizada(s) se apagará(n) automáticamente una vez transcurrido el tiempo elegido. El dispositivo dispone de un temporiza­dor individual para cada placa, esto le permite temporizar todas las placas simultáneamente, si así lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar el reloj como temporizador de placas para tiempos de 1 a 99 minutos. Todas las zonas de cocción pueden ser pro­gramadas independientemente y de forma simultánea.
Temporizado de una placa
1 La zona de cocción a temporizar ha
de estar seleccionada. El punto
decimal correspondiente ha de estar
encendido.
2 Elija un nivel de potencia para la
zona de cocción del 1 al 9 median­te los sensores ó (12/11).
3 Toque el sensor del reloj (6). El
indicador de tiempo (7) mostrará
00.
4 Inmediatamente después, inserte
un tiempo de cocción, de entre 1 y 99 minutos, mediante los sensores
ó (12/11). Con el primero el valor comenzará con 1, mientras que con el segundo se iniciará en
60. Tocando ambos de forma simul­tánea, se restaura el valor 00.
Cuando el indicador del reloj (7) deje de parpadear, comenzará a controlar el tiempo automáticamente. El indica­dor (3) correspondiente a la zona tem­porizada pasará a lucir de forma alter­na el nivel de potencia seleccionado y el símbolo .
Cuando el reloj llegue a 01, pasará de contar minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo selec­cionado, la zona temporizada se desco­nectará y el reloj emitirá una serie de pitidos durante varios segundos. El indicador de tiempo mostrará 00 que parpadeará junto con el indicador de la zona que se ha desconectado.
Si desea temporizar simutáneamente otra placa, deberá repetir los pasos 3 y
4.
Si la zona de cocción apagada está caliente, su indicador muestra una H ó, en caso contrario, un 0. Para desco­nectar la señal sonora toque cualquier sensor.
Modificación del tiempo programado
Para modificar el tiempo programado, ha de tocar el sensor de la placa tem­porizada (4) para seleccionarla y luego el reloj (6). Entonces le será posi­ble leer y modificar el tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZA­DOR
Si desea parar el temporizador antes de que finalice el tiempo programado.
1 Seleccione primero la placa y toque
después el sensor de reloj (6).
2 Mediante el sensor (11) reduzca
el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado.
Para un apagado rápido: repita el paso 1 anterior. Tocando simultánea­mente los sensores y (12 y 11) se desconecta el temporizador.
Función fondue (según modelo)
Esta función está destinada especial­mente para fundir mantequilla, queso, chocolate, etc. Se trata de un nivel de potencia menor que el nivel 1. Para acceder a la función:
1 Active la placa deseada a nivel de
potencia 1.
2 Pulse el sensor (11). El indica-
dor pasará a mostrar el símbolo
.
Para desactivar la función basta con tocar los sensores ó (12/11), y el indicador pasará a mostrar respecti­vamente un nivel de potencia inferior 0 ó superior 1.
Función Synchro
(según modelo)
A través de esta función es posible lograr que dos placas, señaladas en la serigrafía, funcionen de forma conjun­ta, tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador.
Para activar esta función deberá tocar simultáneamente los dos sensor de selección correspondientes (4). Al hacerlo, se encienden los puntos deci­males (9) de las placas y ambas pasan a encontrarse en el nivel de potencia 0.
Para desactivar esta función, deberá tocar de nuevo los dos sensor de selección correspondientes (4).
Función Power Management
(según modelo)
Algunos modelos disponen de una función de limitación de potencia. Esta función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos por el usuario. Para ello, durante el primer minuto tras conectar la cocina a la red, es posible acceder al menú de limitación de potencia.
1 Toque el sensor “+” durante tres
11
segundos. Aparecerán las letras PL en el indicador del reloj (6), si el modelo posee temporizador, o en los indicadores de las placas (en caso de que no lo tenga).
2 Toque el sensor de bloqueo (8).
Aparecerán los diferentes valores de potencia a los que es posible limitar
la cocina, pudiendo modificarse
mediante los sensores “+” y “-”.
3 Una vez escogido el valor, toque de
nuevo el sensor de bloqueo (8). La cocina quedará limitada al valor elegido.
Si desea cambiar de nuevo el valor, deberá desenchufar la cocina y volver a conectarla pasados unos segundos. De este modo, podrá entrar de nuevo en el menú de limitación de potencia.
Cada vez que modifique el nivel de una placa, el limitador de potencia cal­culará la potencia total que está gene­rando la cocina. Si ha llegado al límite de la potencia total, el control táctil no le permitirá incrementar el nivel de esa placa. La cocina emitirá un pitido, y el indicador de potencia (3) parpadeará en el nivel que no puede sobrepasar. Si desea superar ese valor, deberá bajar la potencia de otras placas; en ocasiones no basta con reducir otra un único nivel, pues dependerá de la potencia de cada placa y el nivel en que se encuentre. Es posible que, para subir el nivel de potencia de una placa grande, deba disminuir varios niveles de otras.
Si utiliza la función de acceso rápido al nivel máximo, y dicho valor se encuen­tra por encima del valor impuesto por la limitación, la placa pasará al nivel máximo posible. La cocina emitirá un pitido y parpadeará dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3).
Desconexión de seguridad
Si por error una o varias zonas no fue­sen apagadas, la unidad se desconec­ta automáticamente al cabo de un tiempo determinado (ver tabla 1).
Tabla 1
Nivel de Potencia seleccionado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
* Según modelo
Cuando se ha producido la "descone­xión de seguridad", aparece un 0 si la temperatura en la superficie del vidrio no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado.
Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avi­sar al servicio técnico de TEKA.
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
Modelos con
función Fondue
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
10 ó 5 min.*
Modelos sin
función Fondue
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 ó 5 min.*
Sugerencias y
recomendaciones
* Utilizar recipientes con fondo grue-
so y totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipien-
tes cuyo diámetro sea menor que el
del dibujo de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el
vidrio, pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar
impactos de recipientes grandes
que no tengan aristas vivas, procure
no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar los recipientes sobre el vidrio, y mantenga los fondos de los reci­pientes limpios y en buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en su superficie.
ES
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la enci­mera se ha de limpiar empleando pro­ductos y útiles adecuados, una vez se haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que puedan rayar la superficie, ni tampoco aparatos que funcionen mediante vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono­sa templada. Sin embargo, para las manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo las instruc­ciones de su fabricante. Por último, la suciedad adherida fuertemente por requemado podrá eliminarse utilizando una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ­cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la superficie del vidrio con estropajo de níquel con agua o con un limpiador especial para vitrocerámicas. Objetos de plástico, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar fundidos sobre la encimera deberán eliminarse inmediatamente en caliente mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por deslizamiento de recipientes metálicos sobre el vidrio. Pueden eliminarse lim­piando de forma exhaustiva con un limpiador especial para vitrocerámi­cas, aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de la cuchilla cor­tante!
fig. 3
Si se utiliza la rasqueta inade­cuadamente la cuchilla puede rom­perse, quedando algún fragmento
ES
12
incrustado entre el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto ocurre no intente retirar los restos con la mano, utilice cuidadosamente unas pinzas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 3)
Actúe sólo con la cuchilla sobre la superficie vitrocerámica, evitando cualquier contacto de la carcasa de la rasqueta con el vidrio, pues ello podría originar rasguños sobre el vidrio vitrocerámico.
Utilizar cuchillas en perfecto estado, remplazando inmediata­mente la cuchilla en caso de pre­sentar algún tipo de deterioro.
Después de terminar el traba­jo con la rasqueta, replegar y blo­quear siempre la cuchilla. (Ver fig. 4)
fig. 4
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el
derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar sus características esenciales.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al ase­gurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor­mación más detallada sobre el reci-
Uso de la rasqueta
Un recipiente puede adherirse
No pise el vidrio ni se apoye
Consideraciones
medioambientales
claje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de des­echos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como resi­duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Cumplimiento con la Eficiencia Energética de encimeras:
-El aparato ha sido ensayado de acuerdo a la norma EN 60350-2 y el valor obtenido, en Wh/Kg, está dis­ponible en la placa de caracteristicas del aparato.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las comprobaciones indicadas a continuación.
No funciona la cocina:
Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe.
Las zonas de inducción no calien­tan:
El recipiente es inadecuado (no tiene fondo ferromagnético o es demasiado pequeño). Compruebe que el fondo del recipiente es atraído por un imán, o utilice un recipiente mayor.
Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de induc­ción:
En recipientes poco gruesos o que no son de una pieza, el zumbido es con­secuencia de la transmisión de ener­gía directamente al fondo del recipien­te. Este zumbido no es un defecto, pero si de todas formas desea evitarlo, reduzca ligeramente el nivel de poten­cia elegido o emplee un recipiente con fondo más grueso, y/o de una pieza.
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde:
No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una placa antes de actuar sobre ella. Hay humedad sobre los sensores, y/o tiene usted los dedos húmedos. Mantener seca y limpia la superficie del control táctil y/o los dedos. El bloqueo está activado. Desactive el bloqueo.
Se escucha un sonido de ventila­ción durante la cocción, que conti­núa incluso con la cocina apagada:
Las zonas de inducción incorporan un ventilador para refrigerar la electróni-ca. Éste sólo funciona cuando la tem­peratura de la electrónica es elevada, cuando ésta desciende se apaga auto­máticamente esté o no la cocina acti-
vada.
Aparece el símbolo en el indica­dor de potencia de una placa:
El sistema de inducción no encuentra un recipiente sobre la placa, o éste es inadecuado.
Se apaga una placa y aparece el men­saje C81 ó C82 en los indicadores:
Temperatura excesiva en la electróni­ca o en el vidrio. Espere un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio.
Aparece C85 en el indicador de una de las placas:
El recipiente utilizado no es adecuado. Apague la cocina, vuelva a encender­la y pruebe con otro recipiente.
PT
13
Avisos de segurança
Precaução. Se a vitrocerâmica se par­tir ou rachar, desli­gue imediatamente a placa para evitar cho­ques eléctricos.
Este aparelho não se destina a tra­balhar com um tem­porizador externo (que não esteja incorporado no apa­relho) ou com um sistema de controlo remoto separado.
Não limpe este dispositivo a vapor.
Precaução. O dispositivo e as res­pectivas partes aces­síveis podem aquecer durante o funciona­mento. Evite tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas da placa, excepto se estiverem sob super­visão constante.
Este dispositivo só deve ser utilizado por crianças com mais de 8 anos; as pessoas com capaci­dades físicas, senso­riais ou mentais, ou sem experiência ou c o n h e c im e n to s , devem utilizá-lo APE NAS sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruçõ­es adequadas sobre a utilização do aparel­ho e se compreende-
rem os perigos do mesmo. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
As crianças não devem brincar com o dispositivo.
Precaução. É perigoso cozinhar com gordura ou óleo sem a presença de uma pessoa, pois pode ocorrer um incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água! Neste caso, desligue o dispositivo e cubra as chamas com uma tampa, um prato ou um cobertor.
Não armazene objectos nas áreas de cozedura da placa. Evite possíveis riscos de incêndio.
O gerador de indução cumpre as normas europeias vigentes. No entanto, recomendamos que as pessoas com apa­relhos cardíacos, tipo pacemaker, con­sultem o seu médico ou, em caso de dúvi­da, se abstenham de utilizar as zonas de indução.
-
Não devem ser colocados sobre a superfície objectos metálicos como facas, garfos, colhe­res e tampas, pois podem aquecer.
Depois de utili­zar, desligue sempre a placa, não se limite a retirar o recipiente. Caso contrário pode­rá ocorrer um funcio­namento indesejado da placa se for inad­vertidamente coloca­do outro recipiente sobre ela durante o período de detecção de recipiente. Evite possíveis acidentes!
Instalação
Colocação com gaveta para talheres
Se desejar instalar móveis ou uma gaveta para talheres por baixo da pla­ca, deve ser colocada uma tábua de separação entre as duas. Desta forma, é evitado o contacto acidental com a superfície quente do encaixe do dispo­sitivo.
A tábua deve ser colocada 20 mm abaixo da parte inferior da placa.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência correspondem às especificadas na placa de identificação do produto, que se encontra por baixo do mesmo, e na folha da garantia, ou na ficha de dados técnicos aplicável, que tem de ser guardada juntamente com este manual durante a vida útil da placa.
A ligação eléctrica será feita através de um interruptor omnipolar ou cavilha, desde que seja acessível, de acordo com a corrente e com uma distância mínima entre os contactos de 3 mm. Isto garante que o circuito é desligado em caso de emergência e permite a limpeza da placa. Certifique-se de que o cabo de alimen­tação não entra em contacto com o armazenamento da placa ou com o armazenamento do forno, caso estejam instalados na mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de ser correctamente ligada à terra, seguin­do os regulamentos adequa-dos, caso contrário pode ocorrer um fun-
PT
14
cionamento incorrecto da placa.
Picos de tensão anormalmen­te altos podem avariar o sistema de controlo (como com qualquer tipo de aparelho eléctrico).
Recomenda-se que a placa de indução não seja utilizada durante a função de limpeza pirolítica no caso de fornos pirolíticos, devido à elevada temperatura que este aparelho atinge.
Apenas o Serviço de assis­tência técnica oficial da TEKA está autorizado a manusear ou reparar o aparelho, incluindo substituir o cabo de alimentação.
Antes de desligar a placa da rede eléctrica, recomenda-se que des­ligue o interruptor de corte e aguarde aproximadamente 25 segundos antes de retirar a ficha. Este tempo é neces­sário para descarregar totalmente o circuito electrónico e, assim, evitar a possibilidade de uma descarga eléctri­ca através dos contactos da ficha.
Guarde o Certificado de Garantia ou a ficha de dados técnicos juntamente com o manual de instru­ções durante toda a vida útil do pro­duto. Estes documentos contêm informações técnicas importantes.
azul
verde-amarelo
verde-amarelo
fig. 1
cinzento
castanho
azul
preto
cinzento
castanho
preto
verde-amarelo
Utilização e manutenção
Instruções do controlo táctil
ELEMENTOS DE MANUSEAMENTO
(fig. 2)
1
Botão táctil ligar/desligar. Sinalizador de placa.
2
Indicadores de potência e/ou calor
3
residual*.
4
Botões tácteis de selecção da placa.
5
Indicador decimal do relógio*.
6
Botão táctil do relógio. Indicador de relógio.
7
Botão táctil de bloqueio dos restan-
8
tes botões tácteis. Indicador decimal dos indicadores
9
de potência e/ou calor residual*. Piloto indicador de bloqueio activa-
10
do*. Botão táctil “Reduzir” potência/tem-
11
po. Botão táctil “Aumentar”
12
potência/tempo. * Visíveis apenas durante o funcio­namento.
As manobras são realizadas através dos botões tácteis. Não é necessário exercer muita força nos botões preten­didos, é necessário apenas tocar neles com a ponta do dedo para activar a fun­ção desejada.
Cada acção é confirmada por um sinal sonoro.
verde-amarelo
cinzento
castanho
azul
preto
cinzento
azul
castanho
cinzento
verde-amarelo
preto
azul
Se um ou vários botões tácteis perma­necerem premidos durante mais de dez segundos, a placa desliga-se automaticamente por motivos de segurança e começará a apitar para alertar da possível situação de perigo.
LIGAR O DISPOSITIVO
1 Prima o botão táctil de ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo. O Controlo táctil passará a estar activado, será emitido um sinal sonoro e os indicadores (3) irão acender-se, mostrando um . Se uma zona para cozinhar estiver quente, o indicador correspondente irá mostrar um tente.
Se não efectuar qualquer acção nos 10 segundos seguintes, o controlo tác­til desliga-se automaticamente.
Quando o controlo táctil está activado, pode ser desligado em qualquer momento tocando no botão táctil (1), mesmo se tiver sido bloqueado (função de bloqueio activada). O botão táctil (1) tem sempre prioridade para desligar o controlo táctil.
ACTIVAR AS PLACAS
Depois de activar o Controlo táctil atra­vés do botão táctil (1), pode acen­der as placas desejadas.
1 Seleccione a placa tocando no
botão táctil correspondente (4).
No indicador de potência correspon­dente aparece um decimal fica aceso indicando que a placa está seleccionada.
preto
castanho
2 Com o botão táctil ou
(12/11) escolha o nível de potência desejado (de 1 a 9).
Os botões tácteis e são repeti­tivos, por isso, se os mantiver premi­dos, aumentam ou diminuem conti­nuamente.
Só pode seleccionar uma placa de cada vez, ou seja, irá ficar aceso ape­nas um indicador decimal (9) (excepto se temporizar mais de uma placa).
Ligar rapidamente a placa na potên­cia máxima: Seleccione a placa e
toque uma vez no botão táctil (11).
NÃO USAR L3
A placa será activada na potência máxi­ma (nível 9).
H de forma intermi-
0, e o indicador
PT
15
fig. 2
DESLIGAR A PLACA
1 A placa tem de ter sido selecciona-
da. O indicador decimal (9) corres­pondente tem de estar aceso.
2 Utilizando o botão táctil (11),
reduza o nível de potência até che­gar a 0. A placa irá desligar-se.
Desligar rapidamente: Qualquer que seja o nível de potência, tocando simultaneamente nos botões tácteis
e (12/11), a placa passará para
o nível 0.
Quando desligar uma placa, aparece-
H no indicador de potência
rá um correspondente, se a superfície do vidro alcançar, na zona de cozedura correspondente, uma temperatura ele­vada, existindo o risco de queimadu­ras. Quando a temperatura diminui, o indicador apaga-se (se a placa estiver desligada), ou aparece um se a placa continuar ligada.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado em qualquer altura premindo o botão geral ligar/desligar (1). No modo de espera (Stand-by) irá aparecer um H nas zonas que estiverem quentes. Os indicadores das restantes placas não irão acender-se.
Quando se desliga o aparelho ou uma placa individualmente é emitido um sinal sonoro com uma duração maior do que os restantes.
Depois de utilizar, desligue o aparelho com o respectivo controlo e não dependa totalmente do detec­tor de recipientes.
Bloquear os botões tácteis
da placa de cozedura
Através do botão táctil de bloqueio (8) poderá bloquear todos os botões tácteis do painel de controlo táctil. Desta forma poderá evitar que oco­rram acidentalmente utilizações inde­sejadas ou que as crianças manipu­lem o controlo.
Tenha em conta que quando o contro­lo táctil está aceso, o botão táctil ligar/desligar (1) permite desligá-lo mesmo se o bloqueio estiver activado (piloto 10 ligado). Por outro lado, se o controlo táctil estiver desligado, a fun­ção de bloqueio não permite accionar o botão táctil ligar/desligar (1). Deverá desactivar primeiro o bloqueio.
Para activar ou desactivar a função, basta manter premido o botão táctil
(8) durante aproximadamente 1 segundo. Quando a função está acti­va, o piloto (10) acende-se.
Silenciador do sinal sonoro
Com a placa ligada, se tocar simulta­neamente no botão táctil e no botão táctil de bloqueio (8) durante três segundos, será desactivado o sinal sonoro que acompanha cada acção.
Esta desactivação não será aplicável a todas as funções como, por exemplo, o sinal sonoro de ligar/desligar, a finaliza­ção do temporizador, ou bloqueio/des­bloqueio dos botões tácteis que perma­necem sempre activos.
Para activar novamente todos os sinais sonoros que acompanham cada acção, basta tocar novamente em simultâneo no botão táctil e no botão táctil de bloqueio (8) durante três segundos.
Função Power
(Concentração de potência)
Esta função permite conferir à placa uma potência "extra", superior à nomi­nal. Esta potência depende do taman­ho da placa, podendo atingir o valor máximo permitido pelo gerador.
LIGAR A FUNÇÃO POWER
1 Active a placa correspondente ao
nível de potência
2 A partir do nível de potência
ma o botão táctil (12), e o indi­cador irá mostrar o símbolo P.
A função Power tem uma duração máxima de 10 minutos. Decorrido este tempo, o nível de potência será ajusta­do automaticamente ao nível
Ao activar a função Power numa placa, é possível que o rendimento de alguma das outras seja afectado, reduzindo a sua potência para um nível inferior, sen­do essa situação será reflectida no res­pectivo indicador (3).
DESLIGAR A FUNÇÃO POWER
A função Power pode ser desligada premindo o botão táctil (11) para regressar ao nível
A função também pode desligar-se auto­maticamente se a temperatura na zona para cozinhar estiver muito elevada.
9.
9, pri-
9.
9.
Função temporizador
Esta função facilita a cozedura, pois não necessita de estar presente enquanto está a ser efectuada: as pla­cas temporizadas irão desligar-se automaticamente uma vez decorrido o tempo seleccionado. O dispositivo dis­põe de um temporizador individual para cada placa, o que permite tempo­rizar todas as placas simultaneamen­te, se assim o desejar.
Nestes modelos, poderá utilizar o reló­gio como temporizador de placas para tempos de 1 a 99 minutos. Todas as zonas para cozinhar podem ser pro­gramadas independentemente e de forma simultânea.
Temporizar uma placa
1 A zona para cozinhar a temporizar
tem de estar seleccionada. O indi­cador decimal correspondente tem de estar aceso.
PT
16
2 Escolha um nível de potência para
a zona para cozinhar de 1 a 9 atra­vés dos botões tácteis ou (12/11).
3 Prima o botão táctil do relógio
(6). O indicador de tempo (7) mos­trará 00.
4 Imediatamente a seguir, insira um
tempo para cozinhar, de entre 1 e 99 minutos, através dos botões tác­teis ou (12/11). Com o pri­meiro, o valor começará com 1, enquanto que com o segundo será iniciado em 60. Tocando em ambos simultaneamente, o valor é reposto a 00.
Quando o indicador do relógio (7) dei­xar de estar intermitente, começará a controlar o tempo automaticamente. O indicador (3) correspondente à zona temporizada passará a iluminar de for­ma alternada o nível de potência seleccionado e o símbolo
Quando o relógio chegar a rá de contar minutos a contar segun­dos.
Depois de decorrido o tempo selecciona­do, a zona temporizada desliga-se e o relógio emitirá uma série de sinais sono­ros durante vários segundos. O indicador de tempo mostrará 00 que ficará intermi­tente juntamente com o indicador da zona que se desligou.
Se desejar temporizar simultaneamente outra placa, deverá repetir os passos 3 e 4.
Se a zona para cozinhar desligada estiver quente, o seu indicador mostra um H ou, caso contrário, um 0. Para desligar o sinal sonoro, prima qualquer botão táctil.
Modificação do tempo programado
Para modificar o tempo programado, prima o botão táctil da placa tempori­zada (4) para a seleccionar e depois o relógio (6). Em seguida, será pos­sível ler e modificar o tempo.
DESLIGAR O TEMPORIZADOR
Se desejar parar o temporizador antes de terminar o tempo programado:
1 Seleccione primeiro a placa e prima
depois o botão táctil do relógio (6).
.
01, passa-
2 Com o botão táctil (11) reduza o
tempo até 00. O relógio fica anula- do.
Para desligar rapidamente: repita o passo 1 anterior. Premindo simultane­amente os botões tácteis e (12 e 11), o temporizador é desligado.
Função fondue
(conforme o modelo)
Esta função destina-se especialmente a derreter manteiga, queijo, chocolate, etc. Trata-se de um nível de potência inferior ao nível 1. Para aceder à fun­ção:
1 Active a placa desejada ao nível de
potência 1.
2 Prima o botão táctil (11). O indi-
cador passará a mostrar o símbolo
.
Para desactivar a função basta premir os botões tácteis ou (12/11), e o indicador passará a mostrar respec­tivamente um nível de potência inferior 0 ou superior 1.
Função Synchro
(conforme o modelo)
Através desta função é possível fazer com que duas placas, assinaladas na imagem, funcionem em conjunto, tan­to para seleccionar um nível de potên­cia como para activar a função tempo­rizador.
Para activar esta função, prima simul­taneamente os dois botões tácteis de selecção correspondentes (4). Ao fazê-lo, acedem-se os indicadores decimais (9) das placas e ambas fica­rão no nível de potência 0.
Para desactivar esta função, prima novamente os dois botões tácteis de selecção correspondentes (4).
Função Power Management
(conforme o modelo)
Alguns modelos dispõem de uma fun­ção de limitação de potência. Esta fun­ção permite limitar a potência total gerada pela placa em diferentes valo­res escolhidos pelo utilizador. Para isso, durante o primeiro minuto depois de ligar a placa à rede eléctrica, é pos­sível aceder ao menu de limitação de potência.
1 Prima o botão táctil durante três
segundos. Irão aparecer as letras PL no indicador do relógio (6), se o modelo possuir temporizador, ou nos indicadores das placas (caso não tenha temporizador).
2 Prima o botão táctil de bloqueio
(8). Irão aparecer os diferentes valores de potência aos quais é possível limitar a placa, podendo ser modificados através dos botões tácteis e .
3 Depois de escolher o valor, prima
novamente o botão táctil de blo­queio (8). A placa ficará limitada ao valor escolhido.
Se desejar mudar novamente o valor, desligue a placa da rede eléctrica e volte a ligá-la passados alguns minu­tos. Deste modo, poderá aceder nova­mente ao menu de limitação de potên­cia.
Sempre que modificar o nível de uma placa, o limitador de potência irá cal­cular a potência total que a placa está a gerar. Se tiver atingido o limite da potência total, o controlo táctil não lhe permitirá aumentar o nível dessa pla­ca. A placa irá emitir um sinal sonoro e o indicador de potência (3) ficará inter­mitente no nível que não pode ser ultrapassado. Se desejar superar esse valor, reduza a potência de outras pla­cas; por vezes, não basta reduzir outra num único nível, pois dependerá da potência de cada placa e do nível em que se encontre. É possível que, para aumentar o nível de potência de uma placa grande, tenha de reduzir vários níveis de outras.
Se utilizar a função de acesso rápido no nível máximo, e esse valor se encontrar acima do valor imposto pela limitação, a placa passará para o nível máximo possível. A placa emitirá um sinal sonoro e esse valor de potência ficará intermitente duas vezes no indi­cador (3).
Função desligar de
segurança
Se, devido a um erro, uma ou mais placas não se desligarem, o aparelho irá desligar-se automaticamente após um período de tempo definido (consul­te a Tabela 1).
Tabla 1
17
Nível de Potência seleccionado
* Conforme o modelo
Quando a função "desligar de segu­rança" tiver sido activada, é apresen­tado um 0 se a temperatura da super­fície de vidro não for perigosa para o utilizador ou um H se existir risco de queimadura.
controlo das áreas de aquecimento limpas e secas.
funcionamento ou ocorrências que não estejam mencionadas neste manual, desligue o aparelho e con­tacte o Serviço de assistência técni­ca da TEKA.
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIO-
NAMENTO (em horas)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
Modelos com
função Fondue
10 ou 5 min.*
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
Modelos sem
função Fondue
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 ou 5 min.*
Mantenha sempre o painel de
Em caso de problemas de
Sugestões e
recomendações
* Utilize panelas e recipientes espes-
sos, com fundos totalmente planos.
* Não é recomendável utilizar reci-
pientes cujo diâmetro seja menor do que a zona para cozinhar.
* Não deslize os recipientes sobre o
vidro, pois podem riscá-lo.
* Embora o vidro suporte alguns gol-
pes de grandes recipientes, que não tenham arestas vivas, é neces­sário ter precaução com os impac­tos destes utensílios.
* Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os reci­pientes sobre o vidro, e mantenha o fundo dos recipientes limpos e em boas condições.
Tenha cuidado para não derramar açúcar ou produtos que o contenham pois, enquanto a super­fície estiver quente, podem danifi-
car o vidro.
Limpeza e manutenção
Para manter o produto em boas condi­ções a limpeza deve ser efectuada uti­lizando produtos e utensílios adequa­dos, depois de arrefecer. Desta forma, a limpeza será mais fácil e evitará a acumulação de sujidade. Nunca utilize produtos ou utensílios de limpeza agressivos que possam riscar a super­fície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido à superfície, pode ser limpa utilizando um pano húmido e um detergente suave ou água tépida com detergente. As man­chas mais profundas e a gordura devem ser limpas utilizando um produto de lim­peza especial para placas de vitrocerâ­mica, seguindo as instruções da embala­gem. A sujidade que tenha aderido total­mente à superfície por ter sido queimada sucessivamente pode ser removida utili­zando uma espátula com lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos recipientes ou a gordura entre o vidro e os recipientes enquanto está a cozinhar provocam ligeiras manchas coloridas. Estas podem ser removidas utilizando um esfregão de níquel com água ou um produto de limpeza espe­cial para placas de vitrocerâmica. Deve remover imediatamente, com uma espátula, objectos de plástico, açúcar ou alimentos que contenham muito açúcar e que tenham derretido sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metáli­cos sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes podem ser removidos utilizando, de forma intensiva, um pro­duto de limpeza especial para placas de vitrocerâmica, podendo ser neces­sário repetir o processo de limpeza várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza com cuidado. A lâmina pode provo­car ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma incorrecta, a lâmina pode partir-se e ficar algum fragmento entre o aro e
fig. 3
PT
o vidro. Se tal acontecer, não tente removê-lo com as mãos. Utilize uma pinça ou uma faca com uma ponta fina. (Consulte a Fig. 3)
Utilize a lâmina apenas na superfície de cerâmica, evitando que o invólucro da espátula entre em contacto com o vidro, pois pode riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam em perfeitas condições. Substitua imediatamente a lâmina, caso esta tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar a espátula, retire a lâmina e blo­queie-a. (Consulte a Fig. 4)
fig. 4
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
te fique colado ao vidro devido ao derretimento de qualquer produto entre eles. Não tente remover o reci­piente enquanto a placa estiver fria! Esta tentativa poderá partir o vidro.
apoie nele, pois pode partir-se e provocar ferimentos. Não utilize o vidro para pousar objectos.
A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de efectuar alterações a estes manuais, conforme considerar neces­sário ou útil, sem que tal prejudique as características essenciais dos produ­tos.
O símbolo no produto ou na sua embalagem significa que este produto não pode ser tratado como o lixo doméstico normal. Este pro­duto deve ser levado a um ponto de recolha para reciclagem de electro­domésticos eléctricos e electróni­cos. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais por-
Utilizar a espátula
Pode suceder que um recipien-
Não pise o vidro, nem se
Considerações
ambientais
PT
18
menorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais utilizados na embala­gem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plásticos estão assinados com
> PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores ade-quados.
Cumprimento com Eficiência Energética do aparelho:
-Aparelhos foi testado de acordo com a norma EN 60350-2 ea obtido valor, em Wh/Kg, está disponível na placa de identificação do aparelho.
Se algo não funcionar
Antes de contactar o Serviço de assis­tência técnica, efectue as verificações descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo de alimentação está ligado.
As zonas de indução não aquecem:
O recipiente não é adequado (não tem fundo ferromagnético ou é demasiado pequeno). Verifique se o fundo do reci­piente é atraído por um íman, ou utili­ze um fundo maior.
Ouve-se um zumbido no início da cozedura nas zonas de indução:
Em recipientes pouco espessos ou que não sejam de peça única, o zum­bido é consequência da transmissão de energia do recipiente. Este zumbido não é um defeito, mas se desejar evitá-lo, redu­za ligeiramente o nível de potência escolhido, ou utilize um recipiente com fundo mais espesso e/ou de uma peça.
O controlo táctil não se acende ou, estando aceso, não responde: Não
está seleccionada qualquer placa. Certifique-se de que selecciona uma placa antes de a utilizar. Existe humidade nos botões tácteis e/ou os seus dedos estão húmidos. Mantenha seca e limpa a superfície do controlo táctil e/ou os dedos. O bloqueio está activado. Desactive o bloqueio.
directamente para o fundo
Ouve-se um som de ventilação durante a cozedura, que continua mesmo com a placa desligada:
As zonas de indução incluem uma ventoinha para refrigerar a parte elec­trónica. Esta só funciona quando a temperatura da parte electrónica é ele­vada; quando esta desce, desliga-se automaticamente, quer a placa estejaou não activada.
Aparece o símbolo no indicador de potência de uma placa:
O sistema de indução não encontra um recipiente sobre a placa, ou este não é adequado.
Uma placa desliga-se e aparece a mensagem C81 ou C82 nos indica­dores:
Temperatura excessiva na parte elec­trónica ou no vidro. Aguarde algum tempo para que a parte electrónica arrefeça ou retire o recipiente para que o vidro arrefeça.
Aparece C85 no indicador de uma das placas:
O recipiente utilizado não é adequado. Desligue a placa, volte a ligá-la e experimente com outro recipiente.
Safety warnings:
19
Warning. If the ceramic glass bre­aks or cracks, imme­diately unplug the stovetop to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to work with an external timer (not built into the appliance) or a separate remote control system.
Do not steam clean this device.
W a r n i n g . T h e device and its acces­sible parts may heat up during operation. Avoid touching the heating elements. Children younger than 8 years old must stay away from the hob unless they are permanently supervised.
This device may solely be used by children 8 years old or older, people with impaired physical, sensory or mental abilities, or those who lack experience and knowledge, ONLY
when supervi­sed or if they have been given adequate instruction on the use of the device and understand the dangers its use involves. User clea­ning and maintenan­ce may not be done by unsupervised
children.
Children must not play with the device.
Warning. It is dangerous to cook with fat or oil without being present, as these may catch fire. NEVER try to extin­guish a fire with water! In this event disconnect the devi­ce and cover the fla­mes with a lid, a pla­te or a blanket.
Do not store any object on the coo­king areas of the induction hob. Prevent possible fire hazards.
The induction generator complies with current EU legislation. We however recom­mend that anyone fitted with a device such as a pacemaker should refer to their physician, or if in doubt abstain from using the induction areas.
Metal object such as knives, forks, spoons and lids may not be pla­ced on the surface of the hob as they may overheat.
After use always disconnect the hot plate, do not simply remove the pot or pan. Otherwise a
GB
malfunction may occur if inadver­tently another pot or pan is placed on it within the detection period. Prevent pos­sible accidents!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard.
WARNING: Use only stovetop pro­tectors designed by appliance manufac­turer or indicated by the manufacturer in the instructions for use as adequate or stovetop protectors incorporated into the device. The use of inadequate protec­tors can cause acci­dents.
It is necessary to allow the appliance disconnection after i n s t a l l a t i o n . Disconnection devi­ces must be incorpo­rated to the fixed electrical installa­tion, according to the installation regu­lations.
Installation
Installation with cutlery drawer
If you wish to install furniture or a cutlery drawer under the hob, a sepa­ration board must be fitted between the two. Accidental contact with the hot surface of the device's housing is thus prevented.
The board must be fitted 20 mm bene-
GB
20
ath the under part of the stovetop.
Electrical connection
Before you connect the stovetop to the mains, check that the voltage and fre­quency match those specified on the stovetop nameplate, which is under­neath it, and on the Guarantee Sheet, or if applicable on the technical data sheet, which you must keep together with this manual throughout the pro­duct's service life.
Ensure that the inlet cable does not come into contact with the induction top housing or the oven housing, if it is installed in the same unit.
Warning:
The electrical connection must be properly grounded, follo­wing current legislation, otherwise the induction hob may malfunction.
Unusually high power surges can damage the control system (like with any electrical appliance).
It is advised to refrain from using the induction hob during the pyrolytic cleaning function in the case of pyrolytic ovens, due to the high temperature that this type of device attains.
Only the TEKA official techni­cal service can handle or repair the
blue
grey
brown
black
green-yellow
fig. 1
blue
green-yellow
grey
brown
green-yellow
black
fig. 2
appliance, including replacement of the power cable.
Before disconnecting the hob form the mains, we recommend switching off the cut-off switch and waiting for approximately 25 seconds before disconnecting from the mains. This time is required to allow for the complete discharge of the electronic circuitry and thus preclude the possibility of electric shock from the cable terminals.
Keep the Guarantee Certificate or the technical data she­et together with the instructions manual throughout the product's service life. These contain impor­tant technical information.
blue
grey
green-yellow
brown
black
blue
grey
blue
green-yellow
black
brown
grey
Use and Maintenance
User instructions
of the Touch Control
HANDLING ELEMENTS (fig. 2)
1
On/off touch key.
2
Hotplate signaller.
3
Power and/or residual heat displays*. Hotplate selection touch keys.
4 5
Decimal point for the clock*. Clock touch key.
6
Clock indicator.
7
Locking touch key for the rest of
8
touch keys. Decimal point of the power and/or
9
residual heat indicators*. Lock activated display*.
10
“Minus” power/time reduction touch
11
key.
12
“Plus” power/time increase touch key. * Only visible while running.
black
brown
The manoeuvres are done by means of the touch keys. You do not need to exert force on the desired touch key, you only need to touch it with your fingertip to activate the required function.
Each action is verified by a beep.
If one or several touch keys remain pressed for more than ten seconds, the hob will automatically switch off for safety reasons and the beep alarm will go off as a warning of the possible danger situation.
SWITCHING ON THE DEVICE
DO NOT USE L3
1 Touch the On touch key (1) for at
least one second. The touch control
will become active, a beep will be
21
heard and the indicators (3) will light up displaying a “-”. If any cooking area is hot, the related indicator will
H.
flash an
If you do not take any action in the next 10 seconds the touch control will switch off automatically.
When the touch control is activated, you can disconnect it at any time by touching the touch button (1), even if it has been locked (lock function acti­vated). The touch button (1) always has priority to disconnect the touch control.
ACTIVATING HOT PLATES
Once the touch control has been acti­vated with touch key (1), the des­ired hotplates can be switched on.
1 Select the desired hotplate by pre-
ssing the related touch key (4).
0 will appear in the related power
An indicator and the decimal point will stay on indicating that the hotplate is selected.
2 With the touch key or
(12/11) select the desired power level (from 1 to 9).
The and touch keys are repeti­tive, so if you keep them pressed they increase or decrease in a continuous manner.
Only one hotplate can be selected at a time, in other words only one decimal point will be lit up (9) (except when more than one hotplate is being timed).
Quick switch-on at maximum power:
Select the hotplate and press touch key
(11) once. The hotplate will be acti-
vated at its maximum power (level 9).
SWITCHING OFF THE HOTPLATE
1 The hotplate must previously be
selected. Its decimal point (9) must be lit up.
2 Using the touch key (11), lower
the power to level 0. The hotplate will switch off.
Quick switch-off: Whatever the power level setting is, by simultaneously pres­sing touch keys and (12/11), the hotplate will switch to level 0.
When a hot plate is switched off an will appear in its power indicator, if the glass surface of the related cooking area is hot and there is a risk of burns. When the temperature drops, the indi­cator switches off (if the hob is discon­nected), or otherwise a “-” will light up if the hob is still connected.
SWITCHING OFF THE DEVICE
The device can be switched off at any time by pressing the general on/off touch key (1). In standby mode an H will appear in the areas that are hot. The indicators for the rest of the hot­plates will not light up.
The switching off of the device or of each individual hotplate will be accom­panied by a longer beep than the rest.
After use, disconnect the device by using its control and do not rely on the pot/pan detector.
Locking of the touch keys
of the induction hob
By using touch key lock (8) you may lock all the touch keys of the touch control panel. This prevents functions from being activated acci­dentally and children from playing with the controls.
Bear in mind that when the touch con­trol is on, you can still switch it on/off using touch key (1) even if the lock function is activated (pilot light 10 is on). On the other hand, if the touch control is switched off, the locking function does not allow the on/off touch key (1) to be used. You must first deactivate the lock.
To activate or deactivate the function, keep touch key (8) pressed for about 1 second. When the function is activated, the pilot light (10) lights up.
Silencer of the beep
When the hob is on, if one presses the touch key “+” and the locking touch key (8) simultaneously for three seconds, the beep that accompanies each action will be deactivated.
This deactivation will not be applied to all the functions, as for example the beep for on/off, the ending of the timer or the locking/unlocking of the touch keys always remain activated.
To once again activate all the beeps
that accompany each action, again
H
simultaneously press the touch key and the locking touch key (8) for three seconds.
Power Function
(Power concentration)
This function allows the hot plate to be given extra power, in excess of its nominal power. The said power depends on the size of the hot plate and it can reach the maximum value allowed by the generator.
POWER BOOST FUNCTION CONNECTION
1 Activate the related hotplate to
power level
2 From power level
key (12), and the P symbol will be displayed in the indicator.
The Power boost function has a maxi­mum duration of 10 minutes. After this time has elapsed, the power level will automatically reset to level
On activating the Power boost function in one hotplate, it is possible that the performance of some of the others may be affected, reducing its power to a lower level, in which case this will be displayed on its indicator (3).
POWER BOOST FUNCTION DIS­CONNECTION
The Power boo st function can be dis­connected by pressing touch key (11) to return to power level
The function may also automatically be disconnected if the temperature of the cooking area becomes too high.
9.
9, press touch
Timer function
This function makes it easier to cook, as you do not need to be present throughout the process: the timed hot plate(s) will switch off automatically after the set time has lapsed. There is a separate timer for each hot plate, which allows all of the hot plates to be timed simultaneously.
With these models you can use the clock as a timer for the hotplates for times ranging from 1 to 99 minutes. All the cooking areas can be programmed individually and in a simultaneous manner.
GB
9.
9.
GB
22
Timing one hotplate
1 The cooking zone to be timed must
be selected. The related decimal point must be lit up.
2 Select a power level for the hotpla-
te from 1 to 9 using the touch keys
or (12/11).
3 Press clock touch key (6). Timer
indicator (7) will display 00.
4 Immediately afterwards, enter a
cooking time between 1 and 99 minutes, by using the touch keys
or (12/11). With the former the value will start at 1, whereas with the latter it will start at 60. By pressing both at the same time the value will be reset to 00.
When the clock indicator (7) stops flas­hing, it will start to count down the time automatically. The indicator (3) relating to the timed hotplate will alternately display the selected power level and the symbol.
When the clock reaches switch from counting down minutes to seconds.
Once the selected cooking time has elapsed, the heating zone being timed is turned off and the clock emits a series of beeps for several seconds. The timer indicator will display a flashing 00 besi­de the indicator of the hotplate that has been disconnected.
If you wish to time another hotplate at the same time, repeat steps 3 and 4.
If the heating zone turned off is hot, its indicator shows an H or otherwise an
0. To turn off the audible signal touch any sensor.
Changing the programmed time.
To change the programmed time, you must press the touch key of the timed hotplate (4) to select it and then the clock (6). You may then read and change the time.
DISCONNECTION OF THE TIMER
If you want to stop the timer before the programmed time is up.
1 First select the hotplate and then
press clock touch key (6).
2 Use the touch key (11) to redu-
ce the time to 00. The clock is can-
01, it will
celled.
For quick switch-off: repeat step 1 as above. Simultaneously pressing the
and touch keys (12 and 11) the
timer will be disconnected.
Fondue function
(depending on model)
This function is specially intended for melting butter, cheese, chocolate, etc. It uses a power level that is lower than level 1. To access the function:
1 Activate the desired hotplate to
power level 1.
2 Press touch key (11). The
indicator will switch to displaying the symbol.
To deactivate the function it is sufficient to press the touch keys or (12/11), and the indicator will switch to respectively displaying the lower power level 0 or the higher one 1.
Synchro function
(depending on model)
Using this function, it is possible that two hotplates, identified in the screen printing, work jointly, both to select a power level as well as to activate the timer function.
To activate this function simultane­ously press the two related selection touch keys (4). On doing this, the two decimal points (9) of the hotplates will light up and they will both be set to power level 0.
To deactivate this function, again simultaneously press the two related selection touch keys (4).
Power Management func-
tion (depending on model)
Some models are equipped with a power limiting function. This function allows the total power generated by the hob to be set to different values selected by the user. To do this, for the first minute after having connected the hob to the power supply, it is possible to access the power limiting menu.
1 Press the “+” touch key for three
seconds. The letter PL will appear on the clock (6), if the model has a timer or on the hotplate indi­cators (if it is not equipped with one).
2 Press the locking touch key (8).
The different power values to which the hob can be limited will appear and these can be changed using the “+” and “-” touch keys.
3 Once the value has been selected,
once again press the locking touch key (8). The hob will be limited to the chosen power value.
If you want to change the value again, you must unplug the hob and plug it in again after a few seconds. Thus you will again be able to enter the power limiting menu.
Every time the power level of a hotpla­te is changed, the power limiter will calculate the total power the hob is generating. If you have reached the total power limit, the touch control will not allow you to increase the power level of that hotplate. The hob will beep and the power indicator (3) will blink at the level that cannot be exceeded. If you wish to exceed that value, you must lower the power of the other hot­plates. Sometimes it will not be enough to lower another by a single level as this depends on the power of each hotplate and the level it is set at. It is possible that to raise the level of a large hotplate that of several smaller ones must be turned down. If you use the quick switch-on at maxi­mum power function and the said value is above the value set by the limit, the hotplate will be set to the maximum possible level. The hob will beep and the said power value will blink twice on the indicator (3).
Safety switch off function
If due to an error one or several hea­ting zones do not switch off, the appliance will be automatically discon­nected after a set amount of time (see table 1).
Table 1
23
Selected power level
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
* Depends on model
When the "safety switch off" function has been triggered, a 0 is displayed if the glass surface temperature is not dangerous for the user or an H if there is a burn risk.
Keep the control panel of the heating areas clean and dry at all times.
In the event of operating pro­blems or incidents not mentioned in this manual, disconnect the appliance and contact the TEKA technical service.
MAXIMUM
OPERATING TIME
(in hours)
Models with
Fondue function
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
10 or 5 mins.*
Models without
Fondue function
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 or 5 mins.*
Suggestions and
recommendations
* Use pots or pans with thick, comple-
tely flat bottoms.
* Pots/pans with a smaller diameter
than the shown heating area are not recommended.
* Do not slide pots and pans over the
glass because they could scratch it.
* Although the glass can take knocks
from large pots and pans without sharp edges, try not to knock it.
* To avoid damaging the ceramic
glass surface, do not drag pots and pans over the glass and keep the undersides of them clean and in good condition.
Try not to spill sugar or pro­ducts containing sugar on the glass as while the surface is hot these could damage it.
Cleaning and maintenance
To keep the appliance in good condi-
tion, clean it using suitable products and implements once it has cooled down. This will make the job easier and avoid the build-up of dirt. Never use harsh cleaning products or tools that could scratch the surface, or ste­am-operated equipment.
Light dirt not stuck to the surface can be cleaned using a damp cloth and a gentle detergent or warm soapy water. However, for deeper stains or grease use a special cleaner for ceramic hot plates and follow the instructions on the bottle. Dirt that is firmly stuck due to being burned repeatedly can be remo­ved using a scraper with a blade.
Slight tinges of colour are caused by pots and pans with dry grease residue underneath or due to grease between the glass and the pot during cooking. These can be removed using a nickel scourer with water or a special cleaner for ceramic hot plates. Plastic objects, sugar or food containing a lot of sugar that have melted onto the surface must be removed immediately using a scra­per.
Metallic sheens are caused by dragging metal pots and pans over the glass. These can be removed by clea­ning thoroughly using a special clea­ner for ceramic glass hot plates, although you may need to repeat the cleaning process several times.
Warning:
Handle the glass scraper carefully. The blade could cause injury!
If you use the scraper inco­rrectly, the blade could break and a fragment could get caught between the surrounding trim and the glass. If this happens, do not try to remo­ve it using your hands, carefully use tweezers or a knife with a fine edge. (See fig. 3)
fig. 3
Only use the blade on the ceramic surface, avoiding the scra­per casing coming into contact with the glass because this could scratch it.
GB
Use blades in perfect condi­tion. Immediately replace the blade if it is damaged in any way.
After you have finished with the scraper, withdraw the blade and lock it. (See fig. 4)
fig. 4
Blade protected Blade unprotected
stuck to the glass due to a product having melted between them. Do not try to lift the pot while the heating zone is cold! This could break the glass.
lean on it as it could break and cau­se injury. Do not use the glass as a surface for placing objects.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to make changes to its manuals that it deems necessary or useful, without affecting the product's essen­tial features.
The symbol on the product or its packaging means that this pro­duct cannot be treated like ordinary household waste. This product must be taken to a recycling collec­tion point for electrical and electro­nic appliances. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will avoid harming the environment and public health, which could happen if this product is not handled properly. For more detailed information about recycling this product, please contact your local authority, household waste service or the store where you pur­chased the product.
The packaging materials used are environmentally-friendly and can be recycled completely. Plastic compo­nents are marked >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Dispose of packaging materials, like household waste, in your local container.
Using the scraper
A pot or pan may become
Do not step on the glass or
Environmental
considerations
GB
24
Fulfillment with Energy Efficiency of the appliance:
-Appliance has been tested according to standard EN 60350-2 and the obtained value, in Wh/Kg, is available in the appliance’s rating plate.
If something does not work
Before calling the technical service, perform the verifications described below.
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged in.
The induction zones do not produce heat:
The container is not appropriate (it does not have a ferromagnetic bottom or is too small). Check that the bottom of the container attracts a magnet, or use a larger container.
A humming is heard when starting to cook in the induction zones:
With containers which are not very thick or not of one piece, the humming results from the transmission of energy directly to the bottom of the container. The hum­ming is not a defect, but if you wish to avoid it anyway, reduce the power level slightly or use a container with a thicker bottom, and/or of one piece.
The touch control does not light up or, despite lighting, does not res­pond:
No heating zone has been selected. Be sure to select a heating zone befo­re operating it. There is humidity on the sensors, and/or your fingers are wet. Keep the touch control surface and/or your fin­gers clean and dry. The locking function is activated. Unlock the controls.
The sound of a fan is heard while cooking, which continues even after cooking has ended:
The induction zones have a fan to keep the electronics cool. This only operates when the electronic circuits get hot. It cool whether the hob is turned on or not.
The symbol will appear on the power indicator of a hotplate:
The induction system does not find a pot or pan on a hotplate or it is of an unsuited type.
stops again when the circuits
The hotplate will switch off and the message C81 or C82 will appear on the indicators:
Excessive temperature in the electro­nics or on the glass. Wait for a while for the electronics to cool down or remove the pot or pan so that the glass can cool.
C85 appears on the indicator of one of the hotplates:
The pot or pan used is of an unsuited type. Switch off the hob, switch it on again and try with another pot or pan.
Sicherheitshinweise:
25
Vorsicht! Bei Brüchen oder Sprün­gen im Glaskeramik­Kochfeld ist es sofort außer Betrieb zu nehmen und vom Netz abzuschalten. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einem externen Zeitschal­ter (der nicht im Gerät selbst inte­griert ist) bzw. mit einem Fernsteue­rungssystem konzi­piert.
Dieses Gerät nicht mit einem Dampfreinigungsge­rät reinigen.
Vorsicht! Das Gerät und einzelne Bauteile können sich während des Betriebs erhitzen. Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren dür­fen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Koch­feldes aufhalten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren, sowie von Personen mit e i n g e s c h r ä n k t e n körperlichen, senso­rischen oder menta­len Fähigkeiten oder aber Personen, denen die Erfahrung und die Kenntnisse fehlen, AUS-
S C H L I E S S L I C H unter Aufsicht ver­wendet werden, es sei denn, sie wurden hinsichtlich der Bedienung des Geräts instruiert und sind sich der Risi­ken, die sein Gebrauch mit sich bringen kann, bewusst. Kinder dür­fen die benutzerseiti­ge Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchfüh­ren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht! Über­hitzte Fette und Öle können sich selbst entzünden. Einen Brand NIEMALS mit Wasser löschen! Schalten Sie in die­sem Fall das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer Decke.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Kochzonen des Herdes ab. Treffen Sie Maßnahmen gegen mögliche Brandrisiken.
Der Induktions­generator erfüllt die geltenden europäis­chen Richtlinien. Dessen ungeachtet ist es ratsam, dass beispielsweise Per­sonen mit einem Herzschrittmacher ihren Arzt befragen
DE
oder im Zweifelsfall die Induktionskoch­felder nicht benut­zen.
Auf der Oberflä­che des Kochfeldes dürfen keine meta­llischen Gegenstän­de wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel abges­tellt werden, da die­se heiß werden kön­nen.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Kochfeld ab. Es reicht nicht, das Kochgeschirr vom Kochfeld zu entfer­nen. Anderenfalls kann es zu einer u n g e w ü n s c h t e n Erwärmung kom­men, wenn während des Zeitraums der Kochges-chirrerken­nung unbemerkt ein anderes Kochges­chirrs auf das ver­wendete Kochfeld gestellt wird. Vermei­den Sie mögliche Unfälle!
Installation
Montage mit Besteckschublade
Wenn Sie unterhalb des Kochfeldes eine Besteckschublade montieren möchten, müssen die beiden Elemen­te durch eine Platte voneinander getrennt werden. Auf diese Weise wird ein ungewollter Kontakt mit der heißen Oberfläche des Gerätegehäuses ver­mieden.
Die Platte ist mit einem Abstand von 20 mm unterhalb des Kochfeldes zu montieren.
Elektrischer Anschluss
Bitte beachten Sie vor dem Netzans­chluss des Kochfeldes, dass die vor-
DE
26
handene Netzspannung (Volt) und die Frequenz mit denen auf dem Typens­child übereinstimmen.
Der elektrische Anschluss muss über einen für die angegebene Stromstärke ausgelegten Leitungsschutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm erfolgen, damit im Notfall oder für die Reinigung des Kochfeldes eine Unter­brechung der Stromversorgung möglich ist.
Bringen Sie das Netzkabel so an, dass eine Berührung mit dem Gehäuse des Kochfeldes und/oder mit dem evtl. vor­handenen Herd ausgeschlossen ist.
Achtung!
Der elektrische Anschluss ist mit einer korrekten Erdung nach Maßgabe der geltenden Bestim­mungen vorzusehen. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen des Kochfeldes kommen.
Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, können wie bei allen gängigen elek­trischen Geräten Funktionsstörun­gen auftreten.
Es wird empfohlen, das Induktionskochfeld während der Selbstreinigungsfunktion bei selbs­treinigenden Backöfen nicht zu ver-
blau
grau
braun
blau
grau
schwarz
braun
grün-gelb
schwarz
grün-gelb
grün-gelb
Abb. 1
wenden, da dieses Gerät sich dabei sehr stark erhitzt.
Lassen Sie Eingriffe und Repa­raturen am Gerät, dazu gehört auch das Austauschen des flexiblen Net­zanschlusskabels, ausschließlich vom autorisierten Technischen Kun­dendienst von TEKA ausführen.
Vor dem Trennen der Span­nungsversorgung des Geräts wird empfohlen, den Hauptschalter aus­zuschalten und vor dem Herauszie­hen des Steckers ca. 25 Sekunden zu warten. Diese Zeit ist erforderlich, damit sich der elektrische Schaltkreis entladen kann und verhindert, dass Elektrizität über die Steckerkontakte entladen wird.
Bewahren Sie die Garantie bzw. das Datenblatt zusammen mit der Gebrauchsanleitung über die Lebensdauer des Gerätes auf. Diese enthalten wichtige technische Daten.
Gebrauch und Wartung
Gebrauchsanleitung für die
Touch-Control-Bedienung
BEDIENELEMENTE (Abb. 2)
Ein-/Ausschalttaste
1
blau
grau
braun
schwarz
grün-gelb
blau
grau
grün-gelb
braun
blau
grau
schwarz
Kochfeldanzeige
2
Anzeigen für Kochstufe und/oder
3
Restwärme*.
4
Tasten für die Kochzonenwahl Dezimalpunkt des Timers*
5
Timer-Taste
6
Anzeige des Timers
7
Verriegelungstaste für die restlichen
8
Tasten
9
Dezimalpunkt der Anzeigen für Kochstufe und/oder Restwärme*
10
Kontrollleuchte aktivierte Verriege­lung* Minustaste für die Verringerung der
11
Wärmeleistung/Zeit
12
Plustaste für die Erhöhung der Wär­meleistung/Zeit * Nur bei Betrieb sichtbar
Die Bedienung erfolgt über die Tasten. Für die Bedienung ist keine Kraftanwen­dung auf die gewünschte Taste erforder­lich. Eine leichte Berührung mit der Fin­gerspitze reicht aus, um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
Jede Bedienung wird durch einen Sig­nalton bestätigt.
Wenn eine oder mehrere Tasten mehr als zehn Sekunden gedrückt gehalten werden, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen automatisch ab und ein akustisches Warnsignal weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin.
GERÄT EINSCHALTEN
1 Legen Sie den Finger mindestens
eine Sekunde lang auf die Eins­chalttaste (1). Die Touch-Con­trol-Bedienung ist nun aktiviert, es ertönt ein Signalton und die Anzei­gen (3) zeigen an. Wenn eine der Kochzonen heiß ist, zeigt die
braun
L3 NICHT VERWENDEN
entsprechende Anzeige ein blinken­des H an.
schwarz
Die weitere Betätigung muss nun innerhalb der nächsten 10 Sekunden erfolgen, da die Steuerung sich ansonsten automatisch wieder abs­chaltet.
Grundsätzlich kann die komplette Steuerung zu jedem beliebigen Zeit­punkt über die Taste (1) selbst wenn sie verriegelt ist (Verriegelungs­funktion aktiviert) ausgeschaltet wer­den. Die Taste (1) hat für das Auss­chalten der Steuerung stet Priorität.
KOCHZONEN AKTIVIEREN
Wählen Sie die Touch-Control-Bedie­nung, indem Sie die Taste (1) betä­tigen. Sie können nun die gewüns-
Abb. 2
27
chten Kochfelder einschalten.
1 Wählen Sie die Kochzone mit der
entsprechenden Taste (4).
Die Anzeige der entsprechenden Kochstufe zeigt 0 an und der Dezimal­punkt bleibt eingeschaltet, um zu sig­nalisieren, dass die Kochzone ange­wählt wurde.
2 Wählen Sie mit der Taste oder
(12/11) die gewünschte Kochstufe (von 1 bis 9).
Die Tasten und können wieder­holt betätigt werden. Wenn Sie den Finger auf diese Tasten halten, läuft laufen sie kontinuierlich nach vorne oder hinten.
Es darf nur eine Kochzone eingeschal­tet sein, d. h. nur der Dezimalpunkt (9) ist eingeschaltet (Ausnahme: bei Zeits­chaltung von mehr als einer Kochzo­ne).
Schnelle Aktivierung bei maximaler Kochstufe: Wählen Sie die Kochzone
und betätigen Sie die Taste (11) ein Mal. Die Kochzone wird mit maximaler Leistung aktiviert (Kochstufe 9).
KOCHZONE AUSSCHALTEN
1 Die Kochzone muss angewählt
sein. Der entsprechende Dezimal­punkt (9) muss leuchten.
2 Verringern Sie mit der Taste (11)
die Kochstufe auf 0. La placa se apagará.
Schnelles Ausschalten: Die Kochzone lässt sich unabhängig von der aktivierten Kochstufe durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und (12/11) auf die Kochstufe 0 schalten.
Beim Ausschalten der Kochzone zeigt die jeweilige Kochstufenanzeige H an, wenn die entsprechende Kochzone eine hohe Temperatur erreicht, bei der Verbrennungsgefahr besteht. Sobald die Temperatur abnimmt, schaltet sich die Anzeige aus (wenn das Kochfeld nicht eingeschaltet ist) bzw. leuchtet das Symbol auf, wenn das Koch­feld eingeschaltet ist.
GERÄT AUSSCHALTEN
Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch Betätigen der Ein­/Aus-Taste (1) ausgeschaltet wer­den. Im Standby-Modus erscheint ein H auf den Zonen, die heiß sind. Die Anzeigen aller sonstigen Kochzonen sind ausgeschaltet.
Beim Ausschalten des Geräts bzw. der einzelnen Kochzonen ertönt ein akus-
tisches Signal, das sich von den ande­ren durch seine längere Dauer unters­cheidet.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät über seine Steuerung aus und vertrauen Sie nicht dem Kochgeschirrsensor.
Kochfeldtasten verriegeln
Durch Betätigen der Verriegelungstas­te (8) können Sie alle Tasten des Touch-Control-Bedienfeldes blockie­ren. Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass das Kochfeld unbe­absichtigt oder von Kindern bedient wird.
Beachten Sie, dass die Touch-Control­Bedienung selbst bei aktivierter Verrie­gelung (Kontrollleuchte 10 leuchtet) über die Ein-/Aus-Taste (1) aus­geschaltet werden kann. Ist die Touch-
Control-Bedienung jedoch ausges-
DE
chaltet, erlaubt die Kindersicherung nicht die Betätigung der Ein-/Aus-Tas­te (1). Hierzu müssen Sie zunächst die Kindersicherung deakti­vieren.
Halten Sie Ihren Finger ca. 1 Sekunde auf der Taste (8), um diese Funk­tion zu aktivieren bzw. deaktivieren. Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die Kon­trollleuchte (10).
Deaktivieren des akustis-
chen Signals
Wenn Sie bei eingeschaltetem Koch­feld gleichzeitig die Taste und die Verriegelungstaste (8) drei Sekun­den lang gedrückt halten, wird das akustische Signal der entsprechenden Aktionen deaktiviert.
Diese Deaktivierung ist nicht bei allen Funktionen möglich, wie z. B. im Fall des akustischen Signals beim Ein­/Ausschalten, beim Ablauf der mit dem Timer eingestellten Zeit oder bei der Ver-/Entriegelung der Tasten, die stets aktiv bleiben.
Um die akustischen Signale der ein­zelnen Aktionen wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste und die Verrie­gelungstaste (8) drei Sekunden lang gedrückt.
Funktion Power
(Leistungskonzentration)
Mit dieser Funktion verleihen Sie einer Kochzone eine "zusätzliche" Kochleis­tung über der Nennleistung. Diese Leistung ist abhängig von der Größe der Kochzone und kann den max. zulässigen Wert erreichen, den der Erzeuger zulässt.
ANSCHLUSS DER POWER-FUNK­TION
1 Aktivieren Sie die entsprechende
Kochstufe
2 Betätigen Sie bei aktivierter Kochs-
tufe ge zeigt nun das Symbol P an.
Die Power-Funktion kann maximal 10 Minuten lang benutzt werden. Nach Ablauf dieser Zeit geht die Kochstufe automatisch zurück auf 9 zurück.
Bei Aktivierung der Power-Funktion auf einer Kochzone kann es sein, dass die Leistung der anderen Kochzonen beeinträchtigt wird und die Kochstufe auf eine geringere Stufe zurückgesetzt
9.
9 die Taste (12). Die Anzei-
DE
28
wird. Sie erkennen dies anhand der entsprechenden Anzeige (3).
AUSSCHALTEN DER POWER­FUNKTION
Die Power-Funktion wird ausgeschal­tet, indem Sie die Taste (11) drüc­ken, und somit auf die Kochstufe 9 zurückgelangen.
Die Funktion kann unter Umständen auch automatisch ausgeschaltet wer­den, wenn die Temperatur der Kochzo­ne übermäßig hoch ist.
Abschaltautomatik
Diese Funktion erleichtert den Koch­vorgang, da Sie ihn nicht ständig beo­bachten müssen: Jede eingeschaltete Kochzone wird nach einer einstellba­ren Zeit automatisch abgeschaltet. Jede Kochzone verfügt über einen individuellen Timer, somit kann auf Wunsch für alle Kochzonen gleichzei­tig eine Zeit eingestellt werden.
Bei diesen Modellen können Sie den Timer als Zeitschaltuhr für die Kochzo­nen mit einem Bereich von 1 bis 99 Minuten verwenden. Alle Kochzonen las­sen sich unabhängig voneinander und gleichzeitig programmieren.
Die Abschaltdauer für eine Kochzo­ne einstellen
1 Die Kochzone, die zeitgesteuert
werden soll, muss angewählt sein. Der entsprechende Dezimalpunkt muss leuchten.
2 Wählen Sie eine Kochstufe für die
Kochzone zwischen 1 und 9 mit den Tasten oder (12/11).
3 Betätigen Sie die Timer-Taste (6).
Auf der Zeitanzeige (7) erscheint 00.
4 Geben Sie unmittelbar nach dem
Erscheinen eine Garzeit zwischen 1 und 99 Minuten ein, indem Sie die Tasten oder (12/11) betäti­gen. Mit der ersten Taste beginnt der Wert bei 1, mit der zweiten Tas­te beginnt er bei 60. Durch gleich­zeitiges Betätigen der beiden Tas­ten wird der Wert auf 00 zurückge­setzt.
Wenn die Timer-Anzeige (7) aufhört zu blinken, wird die Zeit ab diesem Zeit­punkt automatisch kontrolliert. Die Anzeige (3), die dem zeitgesteuerten Kochfeld entspricht, zeigt nun abwech­selnd die gewählte Kochstufe und das
Symbol an.
Sobald der Timer 01 erreicht, wechselt er von der Minuten- zur Sekundenzäh­lung über.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schal­tet sich die zeitgesteuerte Kochzone aus und der Timer gibt über einige Sekunden hinweg einen Signalton aus. Der Timer zeigt Symbol 00 an, das mit der Anzeige der Kochzone blinkt, die ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie gleichzeitig eine weitere Kochzone zeitsteuern möchten, wie­derholen Sie die Schritte 3 und 4.
Wenn die Kochzone heiß ist, zeigt die entsprechende Anzeige ein H an oder im entgegengesetzten Fall 0. Zum Ausschalten des Signaltons betätigen Sie eine beliebige Taste.
Eingestellte Zeit ändern
Zum Ändern der eingestellten Zeit, betätigen Sie die Taste der zeitges­teuerten Kochzone (4), um sie anzu­wählen und anschließend den Timer
(6). Jetzt kann der jeweilige Zeit-
wert kontrolliert und geändert werden.
AUSSCHALTEN DES TIMERS
Wenn Sie den Timer vor Ablauf der festgelegten Zeit deaktivieren möch­ten:
1 Wählen Sie zunächst die Kochzone
und betätigen Sie anschließend die Timer-Taste (6).
2 Durch Drücken der Taste (11)
verringern Sie die Zeit auf 00. Der Timer wird deaktiviert.
Schnelles Ausschalten: Wiederholen Sie den Schritt 1 oben. Durch gleichzei­tiges Drücken der Tasten und (12 und 11) wird der Timer ausgeschaltet.
Fondue-Funktion
(je nach Modell)
Diese Funktion dient speziell dem Schmelzen von Butter, Käse, Schoko­lade usw. Es handelt sich um eine Leistungsstufe, die noch niedriger als die Kochstufe 1 ist. So aktivieren Sie diese Funktion:
1 Aktivieren Sie die gewünschte
Kochzone mit der Kochstufe 1.
2 Betätigen Sie die Taste (11). Die
Anzeige zeigt nun das Symbol an.
Zum Deaktivieren der Funktion betäti­gen Sie einfach die Tasten oder
(12/11). Die Anzeige zeigt nun entsprechend eine niedrigere 0 oder höhere 1 Kochstufe an.
Función Synchro
(je nach Modell)
Mit dieser Funktion können zwei Koch­zonen (siehe Abb.) gleichzeitig betrie­ben werden, sowohl um eine Kochstu­fe zu wählen als auch um die Timer­Funktion zu aktivieren.
Um diese Funktion zu aktivieren, drüc­ken Sie gleichzeitig die beiden ents­prechenden Wahltasten (4). Die Dezi­malpunkte (9) der Kochzonen leuchten nun auf und beide befinden sich auf der Kochstufe 0.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die beiden entspre­chenden Wahltasten (4).
Función Power Management
(je nach Modell)
Einige Modelle sind mit einer Leistungs­begrenzungsfunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion kann die gesamte vom Kochfeld erzeugte Leistung anhand bes­timmter Werte begrenzt werden, die der Benutzer auswählt. Nach dem Einschal­ten des Kochfeldes haben Sie eine Minute Zeit, um auf das Leistungsbe­grenzungsmenü zuzugreifen.
1
Halten Sie die Taste drei Sekun­den lang gedrückt. Die Buchstaben PL erscheinen entweder auf der Timer-Anzeige (6) (bei Modellen mit Timer) oder auf den Kochzone­nanzeigen (bei Modellen ohne Timer).
2 Berühren Sie die Verriegelungstaste
(8). Die Leistungswerte zur Begrenzung des Kochfelds werden angezeigt. Diese können mithilfe der Taste und geändert werden.
3 Wenn die Wahl des Werts abges-
chlossen ist, berühren Sie die Verriegelungstaste (8) erneut. Das Kochfeld wird auf den gewähl­ten Wert begrenzt.
Wenn Sie den Wert wieder ändern möchten, müssen Sie das Kochfeld ausschalten und nach Ablauf einiger Sekunden wieder einschalten. So erhal­ten Sie wieder Zugriff auf das Leistungs-
begrenzungsmenü.
29
Wenn die Leistung einer Kochzone geändert wird, berechnet der Leistungs­begrenzer die Gesamtleistung, die das Kochfeld erzeugt. Wenn die Grenze der Gesamtleistung erreicht wurde, kann die Kochstufe dieser Kochzone nicht über die Touch-Control-Bedienung erhöht werden. Das Kochfeld gibt ein akustis­ches Signal aus und die Kochstufenan­zeige (3) blinkt auf der Stufe, die nicht überschritten werden darf. Wenn Sie die­sen Wert überschreiten möchten, müs­sen Sie die Kochstufe anderer Kochzo­nen herabsetzen. Je nachdem, auf wel­cher Kochstufe sich die einzelnen Koch­zonen befinden, reicht es u. U. nicht aus, nur eine Kochstufe herunterzuschalten. Um die Kochstufe einer großen Kochzo­ne zu erhöhen, müssen u. U. die Kochs­tufen verschiedener anderer Kochzonen verringert werden.
Wenn Sie die Funktion für schnelles Eins­chalten bei maximaler Kochstufe verwen­den und dieser Wert den Grenzwert überschreitet, schaltet die Kochzone auf den maximal zulässigen Wert. Das Koch­feld gibt ein akustisches Signal aus und auf der Anzeige (3) blinkt der genannte Leistungswert zwei Mal auf.
Sicherheitsabschaltung
Wenn sich eine oder mehrere Kochzo­nen nicht korrekt ausschalten, schaltet sich das Gerät nach Ablauf einer bes­timmten Zeit automatisch ab (siehe Tabelle 1).
Tabelle 1
Gewählte Kochstufe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
P
* je nach Modell
Bei der "Sicherheitsabschaltung" wird 0 angezeigt, wenn die Oberflächen­temperatur der Glaskeramik keine
MAX. BETRIEBSDAUER
(in Stunden)
Modelle mit Fon-
due-Funktion
8 8 5 4 4 3 3 2 2 1
10 oder 5 min.*
Modelle ohne Fon-
due-Funktion
­8 8 5 4 4 3 2 2 1
10 oder 5 min.*
Gefahr für den Benutzer darstellt bzw. H, wenn Verbrennungsgefahr besteht.
Halten Sie den Touch-Con­trol-Bereich für die Kochzonen stets frei und sauber.
Bei Problemen mit der Bedienbarkeit oder nicht in der vor­liegenden Anleitung genannten Stö­rungen, schalten Sie das Gerät aus und benachrichtigen Sie den tech­nischen TEKA-Kundendienst.
Vorschläge und
Empfehlungen
* Verwenden Sie nur Kochgeschirr
mit festen, ebenen und möglichst dicken Böden.
* Es wird empfohlen, Kochgeschirr zu
verwenden, das den gleichen Durchmesser hat wie die Markie­rung der Kochstelle.
* Schieben Sie das Kochgeschirr
nicht über das Kochfeld, da Sie es zerkratzen können.
* Die Glaskeramik-Fläche hält leich-
ten Stößen durch größeres Koch­geschirr stand, sofern es keine scharfen Kanten aufweist. Verhin­dern Sie derartige Stoßbelastungen dennoch.
* Um eine Beschädigung der Glaske-
ramik-Fläche zu vermeiden, scheuern Sie mit dem Kochgeschirr nicht über die Fläche und verwen­den Sie gebrauchfähiges Kochges­chirr mit sauberem Boden.
Achten Sie darauf, dass kein Zucker bzw. keine zuckerhaltige Erzeugnisse auf die Glaskeramik­Fläche gelangen. Im heißen Zustand kann es andernfalls zu chemischen Reaktionen mit der Glaskeramik kommen, welche deren Oberfläche beeinträchtigen.
Reinigung und Pflege
Um eine lange Lebensdauer des Kochfeldes zu gewährleisten, lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen und verwenden Sie geeignete Reinigungs­mittel und Werkzeuge. Dies erleichtert die Reinigung und sorgt dafür, dass sich weniger Schmutz ansammelt. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Reinigungsmit­tel, die die Oberfläche verkratzen kön-
nen sowie Dampfreinigungsgeräte.
Leichte Verschmutzungen können Sie mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel oder lauwarmem Seifenwas-
DE
ser reinigen. Schwere Verschmutzun­gen oder Fettrückstände sind mit einem speziellen Glaskeramik-Reiniger zu verwenden. Dabei sind die Anwei­sungen des Herstellers zu befolgen. Eingebrannte Verschmutzungen ent­fernen Sie mit einem speziellen Glass­chaber.
Irisierende Flecken des Kochfeldes entstehen durch Kochgeschirrböden mit eingetrockneten Fettrückständen oder wenn beim Kochvorgang ein Fett­film zwischen der Glaskeramik-Fläche und dem Kochgeschirr vorhanden ist. Sie können mit einem Nickelschwamm und etwas Wasser bzw. mit einem Glaskeramik-Spezialreiniger entfernt werden. Geschmolzene Kunststoffpar­tikel, Zucker oder zuckerhaltige Lebensmittel müssen sofort mit einem Schaber von der Glaskeramik entfernt werden, bevor diese abkühlt.
Metallisch schimmernde Verfärbungen werden durch Hin- und Herschieben von Kochgeschirr aus Metall verur­sacht. Sie können durch gründliche Reinigung mit einem Glaskeramik­Spezialreiniger beseitigt werden. Bei besonders hartnäckigen Flecken muss die Behandlung mehrmals wiederholt werden.
Achtung:
Gehen Sie beim Umgang mit dem Glasschaber vorsichtig vor! Die Klinge des Schabers kann Ver­letzungen verursachen!
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Schaber kann die Klin­ge brechen und zwischen Zierleiste und Glaskeramik stecken bleiben. Sollte dieser Fall eintreten, versu­chen Sie nicht die Klinge mit bloßen Händen zu entfernen, sondern benut­zen Sie hierzu eine Pinzette oder ein spitzes Messer. (siehe Abb. 3)
Abb. 3
Achten Sie darauf, dass nur die Klinge des Schabers mit der Glaskeramik in Berührung kommt. Das Schabergehäuse kann die Oberfläche leicht zerkratzen.
DE
30
Verwenden Sie nur Klingen in einwandfreiem Zustand und wech­seln Sie einmal beschädigte Klin­gen unverzüglich aus.
Achten Sie darauf, die Klinge nach Gebrauch des Schabers einzu­fahren und zu verriegeln. (Siehe Abb. 4)
Abb. 4
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
des Kochgeschirrs und der Glaskera­mik befindliche Substanzen schmel­zen, kann es vorkommen, dass das Kochgeschirr an der Glaskeramik haften bleibt. Versuchen Sie in die­sem Falle nicht, das Kochgeschirr von der abgekühlten Glaskeramik zu lösen, denn die Glaskeramik könnte dabei brechen.
keramik und stützen Sie sich nicht auf ihr ab. Wenn die Glaskeramik bricht, besteht Verletzungsgefahr! Benutzen Sie die Glaskeramik nicht als Ablage.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
das Recht auf etwaige Änderungen der Bedienungsanleitungen vor, sofern die­se Änderungen erforderlich sind oder sich als nützlich erweisen. Die grundle­genden Eigenschaften der TEKA­Geräte sind hiervon nicht betroffen.
Das Symbol auf dem Kochfeld oder seiner Verpackung steht für Sondermüll und weist darauf hin, dass das Kochfeld nicht wie gewöhnlicher Hausabfall entsorgt werden darf. Nach Gebrauchsende ist das Kochfeld dementsprechend dem zuständigen Recyclingpunkt für elektrische und elektronische Geräte zu übergeben. Bitte denken Sie daran, dass Sie mit der Teilnah­me an der Sondermüllentsorgung einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesund­heitssicherung leisten. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ausführliche
Gebrauch des Schabers
Wenn zwischen dem Boden
Treten Sie nicht auf die Glas-
Umweltschutz
Informationen zur Entsorgung Ihres TEKA-Kochfeldes erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, beim Service der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA-Händler.
Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und vollständig recycelbar. Los componentes de plástico se identifican con marca­dos >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Führen Sie die Verpackungsmaterialien mit den Haushaltsabfällen in den Materialkreislauf zurück.
Erfüllung mit Energieeffi-zienz des Gerätes:
-Geräte Wurde nach der Norm EN 60350-2 und die erhaltene getestet Wert, in Wh/Kg, ist im Typens-child des Gerätes.
Störungsbehebung
Bevor Sie den technischen TEKA-Kun­dendienst verständigen, überprüfen Sie bitte die aufgetretene Störung anhand der folgenden Schritte.
Das Kochfeld funktioniert nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Induktionsfelder werden nicht heiß:
Das Gefäß ist ungeeignet (hat keinen ferromagnetischen Boden oder ist zu klein). Prüfen Sie, ob der Boden des Gefäßes magnetisch ist oder verwen­den Sie ein größeres Gefäß.
Zu Beginn des Kochvorgangs ist ein Brummen von des Induktions­feldern zu hören:
Im Fall von Gefäßen, die nicht solide genug sind oder aus mehr als einem Teil bestehen, ist das Brummen eine Folge der direkten Energieübertragung an den Boden des Gefäßes. Das Brummen ist kein Defekt, kann aber, falls es Sie stört, entweder durch Verringern der Leistungsstufe oder aber durch Verwenden eines Gefäßes mit dickerem Boden, bzw. durch Ver­wenden eines einteiligen Gefäßes ver­mieden werden.
Die Touch-Control-Bedienung schaltet sich nicht ein bzw. lässt sich im eingeschalteten Zustand nicht bedienen:
Es wurde keine Kochzone ausgewählt. Wählen Sie immer erst eine Kochzone an, bevor Sie sie einstellen.
Die Tasten und/oder Ihre Finger sind feucht. Achten Sie stets darauf, dass die Oberfläche der Touch-Control-
Bedienung und/oder Ihre Finger sau­ber und trocken sind. Die Verriegelung ist aktiviert. Deakti­vieren Sie die Verriegelung.
Während des Kochvorgangs ist ein Luftgeräusch zu hören, das auch
nach Abschalten des Herdes nicht verschwindet:
Die Induktionsfelder verfügen über einen eingebauten Lüfter, der die Elek-tronik kühlt. Dieser geht nur in Betrieb, wenn die Temperatur der Elektronik zu hoch ist, und schaltet sich ab, sobald die Temperatur sinkt, unabhängig davon, ob der Herd in Betrieb ist oder nicht.
Das Symbol erscheint auf der Kochstufenanzeige einer Kochzo­ne:
Das Induktionssystem hat kein Gefäß auf der Kochzone erkannt oder das Gefäß ist nicht kompatibel.
Eine Kochzone schaltet sich aus und die Meldung C81 oder C82 ers­cheint auf den Anzeigen:
Übermäßig hohe Temperatur auf der Elektronik oder der Glaskeramik. War­ten Sie bis die Elektronik abgekühlt ist oder entfernen Sie das Gefäß, damit die Glaskeramik abkühlt.
Auf der Anzeige einer der Kochzo­nen erscheint C85:
Das verwendete Gefäß ist nicht kom­patibel. Schalten Sie das Kochfeld ab und wieder ein und verwenden Sie ein anderes Gefäß.
Loading...
+ 122 hidden pages