Teka HA-860 User Manual

Page 1
HX-860
123
Hoja de Características
Folha de Caracteristicas
Feature List
Feuille de Caractéristiques
Datenblatt
Page 2
ESPAÑOL
HX-860
Modelo HX-860
Frontal de Mandos
1
2 3
4
6
7
5
8 9
11
10
12
14
13
15 16 17
18
HX860
1
2 3 4 5
1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Parrilla 5 Guías Telescópicas 6 Bandeja Pastelera
(*)
7 Bandeja Profunda
(*)
8 Bisagra 9 Puerta
10 Salida de aire
de refrigeración
11 Fijación al mueble 12 Pantalla de Grill 13 Salida de Humos 14 Lámpara 15 Panel Trasero 16 Asa para la Extracción
de Bandejas
17 Turbina 18 Cristal Interior de
Gran Tamaño
1 Conexión / desconexión
Mando para regular la selección de progra­mas y el ajuste de temperatura.
2 Indicador de temperatura.
3 Símbolos de los programas de cocinado y
modos de calentamiento.
4 Indicador de la duración de cocción. 5 Mando para la selección del tiempo.
(*)
Cavidad de horno y bandejas con esmalte de fácil limpieza.
Page 3
Programas de Cocinado
Los programas de hornear y asar están pen­sados para 1 kg de carne, pasteles de 500 g de harina o 1 kg de patatas crudas o de ver­dura cruda. En caso de utilizar cantidades mayores o menores hay que modificar la tem­peratura y el tiempo de forma correspondien­te: En caso de utilizar cantidades mayores,
entonces hay que disminuir un poco la tempe­ratura y aumentar la duración de la cocción (unos 10 minutos por kg); en caso de cantida­des más pequeñas hay que asar algo menos de tiempo a una temperatura mayor.
¡Los programas y los datos de las tablas se refieren a un horno sin precalentar siempre que no se indique expresamente lo contrario!
Funciones del Horno
* Grill con aire circulante: Aquí se combinan los dos modos de servicio. El ventilador se conecta y des-
conecta durante la secuencia del programa.
** 230/180
0
C se mantienen durante 10 min. después del precalentamiento, entonces se reduce a la tem-
peratura seleccionada.
Símbolo Denominación
Asado de cerdo
Asado de ternera
Aves enteras
Muslos de ave
Filete
Pescado
Asado de vaca
Torta de molde
Pastel de bandeja de frutas
Pizza
Pan
Pan blanco
Soufflé
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
170
0
C (160-1800 C)
200
0
C (170-2100 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
Grill con aire
circulante*
Grill con aire
circulante*
Grill con aire
circulante*
Grill con aire
circulante*
Grill con aire
circulante*
Grill con aire
circulante*
Aire caliente
Aire caliente
Aire caliente
Aire caliente + precalen-
tamiento a 230
0
C
Aire caliente + precalen-
tamiento a 230
0
C**
Aire caliente + precalen-
tamiento a 180
0
C**
Aire caliente
100 min.
80 min.
55 min.
45 min.
55 min.
55 min.
120 min.
70 min.
60 min.
25 min.
70 min.
30 min.
60 min.
Cerdo, jabalí, caza
Ternera solomillo, asado relleno, lomo de caza, asado de carne picada
Aves enteras p. ej. pollo, pato, ganso
Trozos de ave, p. ej. muslos de pollo, pechuga de pato
Filete de caza, ternera, cerdo, vaca, roastbeef
Pescado entero
Vaca, cordero, codillo de ternera
Pastel de molde, p. ej. masa de huevo, masa de levadura, pastel de queso, así como pasteles altos, tales como p. ej. bollo de navidad
Pastel de bandeja de masa de huevo, de masa de levadura, de pastaflora cubierto de fruta
Pizza de masa de levadura o de masa de requesón y aceite
Pan fuerte con masa fermentada o levadura
Pan blanco, panecillos de masa de levadura
Gratinados y soufflés de verdura cruda y cocinada, patatas, pasta
Temperatura preajustada
(rango seleccionable)
Duración preajus­tada
Modo de
Calentamiento
Aplicaciones
Page 4
nada, en tanto que cada programa se pone en servicio con una temperatura y una duración de cocción predeterminadas. Es posible modi­ficar todos los valores predeterminados.
Cambiar la Temperatura de Cocción
Con los programas de cocinado resulta posi­ble ajustar la temperatura sólo dentro de un rango predeterminado.
Con los modos de calentamiento, la tempera­tura puede seleccionarse libremente en el rango entre 0 (ningún ajuste de la temperatu­ra) y 250
0
C.
En el indicador (2) se muestra la temperatura de cocción ajustada.
Girando el mando de selección de programa (1) con un programa en marcha es posible modificar la temperatura ajustada.
Ajustar la Duración de Cocción
La duración de cocción puede seleccionarse libremente dentro de un rango entre 1 y 360 minutos.
Para los programas de cocción hay predeter­minada una duración de cocción modificable, para los modos de calentamiento no hay pre­determinada ninguna duración de cocción, el horno funciona sin desconectarse - 6 horas como máximo.
Para modificar la duración hay que girar el mando de selección del tiempo (5).
ESPAÑOL
Cuando el horno se encuentra en servicio durante algunos minutos los dos mandos se encuentran protegidos contra un cambio invo­luntario: Primero es necesario mover un poco los mandos antes de que se activen y resulte posible modificar la duración o la temperatura de cocción.
Encender el Horno
Si el selector de programas (1) está escamo­teado, el horno está desconectado.
Apretando ligeramente, el selector de progra­mas (1) sale de nuevo, y el horno se encuen­tra entonces conectado, siendo posible ahora la selección de un programa. Ello puede reco­nocerse en que los símbolos se iluminan con luz verde.
Seleccionar un Programa o un Modo de Calentamiento
Girar el selector de programas (1) hasta que el programa o el modo de calentamiento desea­do se ilumine con luz roja.
Una vez transcurridos tres segundos, el horno se pone en servicio, suena una señal acústica y el horno se calienta.
Después de iniciado el programa, la selección de programas se encuentra bloqueada. Si se quiere seleccionar otro programa es necesario apagar primero el horno.
Cada modo de calentamiento entra en servicio con una temperatura de cocción predetermi-
Manejo del Horno
Modos de Calentamiento
Es posible seleccionar entre dos diversos
modos de cocinado: Grill y Aire caliente.
Grill :
Sólo calienta el grill. Temperatura preajustada: 290
0
C.
Utilizar este modo de servicio para grillar y gratinar.
Aire caliente :
El calentador de aire circulante calienta y el ven­tilador de detrás de la pared distribuye el calor uniformemente en el espacio interior del horno.
Temperatura preajustada: 1600C. Este modo de servicio es particularmente apropiado para hornear a varios niveles y para descongelar.
Con ambos modos de servicio es necesario ajustar una temperatura. Es posible preselec­cionar una duración. En caso de que no se haya ajustado ningún tipo, entonces el horno funciona sin desconectarse (máx. 6 horas).
Page 5
Función de «recuerdo»
La función «recuerdo» ocupa un lugar especial entre los programas:
Cuando uno desconecta el horno involuntaria­mente mientras que un programa se encuen­tra en marcha, seleccionando la función «recuerdo» es posible activar de nuevo el programa interumpido.
Ejemplo: Se está utilizando el programa Asado de cerdo
.
Por descuido alguien oprime hacia adentro el mando de selección de pro­gramas (1), a pesar de que el asado tendría que hacerse todavía durante 30 minutos más. Sacar el mando de nuevo y girarlo hasta que la función «recuerdo» esté marcada de color rojo; al mismo tiempo el programa Asado de cerdo luce de color naranja. Después de transcurridos unos pocos segundos el horno sigue en funcionamiento con el tiempo restan­te de 30 minutos.
Precalentamiento
Para casi todos los platos no es necesario pre­calentar el horno. ¡Poner los alimentos que haya que preparar en el horno frío, así se aho­rra tiempo y energía!
En los programas Pizza , Pan , y Pan blanco hay integrado un precalentamiento.
Cerrar la puerta del horno. Poner el selector de servicio a Aire caliente . Ajustar la temperatura deseada.
Mientras que el horno se está precalentando, en el indicador de la temperatura aparece un punto junto a las cifras. El punto desaparece una vez finalizado el pre­calentamiento.
Introducir los alimentos en el horno y, dado el caso, ajustar un tiempo de cocción.
Apagar la Señal
Cuando suena una señal –p.ej. al finalizar un programa– es posible apagarla girando el mando o al finalizar el programa, escamotean­do el mando de selección de programa (1).
Desconectar el Horno
Apretando ligeramente se escamotea de nuevo el mando de selección de programa (1) y el horno está apagado.
Si el mando de selección de programa está escamoteado con un programa en marcha, entonces se interrumpe este programa. Si ello sucede involuntariamente, entonces existe la posibilidad de hacer que prosiga el programa por medio de la función «recuerdo» .
Page 6
ESPAÑOL
Posición para bandeja pastelera. El gancho corto por encima de la bandeja.
Asa para la Extracción de Bandejas
Instalación
El asa para la extracción de bandejas se emplea cuando usted necesita desplazar la bandeja en el momento de comprobar el estado del cocinado. Ver dibujos. Para manipular la bandeja fuera del horno es necesario el uso de guantes protectores.
Gancho corto
Gancho largo
Posición para bandeja profunda. El gancho largo por encima de la bandeja.
Este aparato sólo se debe conectar a la instalación fija monofásica (fase + neutro). El conductor neutro de la instalación fija se deberá conectar al conductor de color azul del cable de alimenta­ción del horno.
Page 7
1
2 3
4
6
7
5
8 9
11
10
12
14
13
15 16 17
18
HX-860
Modelo HX-860
Painel de Comandos
1 Ligar / Desligar
Botão giratório para seleccionar as diversas funções e para regular/alterar a temperatura.
2 Indicação da temperatura do forno.
3 Campos de símbolos dos programas para
assar bolos e carnes, função “Notar”.
4 Indicação do tempo de cozedura. 5 Botão giratório para regulação/alteração do
tempo de cozedura.
1 Painel de Comandos 2 Junta do Forno 3 Resistência do Grill 4 Grelha 5 Guías Telescópicas 6 Bandeja para Pastéis
(*)
7 Bandeja para Assados
(*)
8 Dobradiça 9 Porta
10 Saída de ar
da Refrigeração
11 Fixação ao Móvel 12 Ecran do Grill 13 Saída de Fumos 14 Lâmpada 15 Painel do Fundo
Catalitico
16 Pega para Extrair
as Bandejas
17 Turbina 18 Vidro Interior de
Grande Dimensão
(*)
Cavidade do forno e bandejas com esmalte de facil limpeza.
HX860
1
2 3 4 5
Page 8
PORTUGUÉS
Funções do Forno
Vista geral dos programas
Os programas para assar carnes de bolos estão programados par um 1 kg de carne, bolos de 500 g de farinha, 1 kg de batatas cruas ou legumes crus. Se utilizar quantidades inferiores ou superio­res altere a temperatura e o tempo de coze­dura de acordo. Ao utilizar grandes quantida-
des deverá diminuir um pouco a temperatura e prolongar o tempo de cozedura (aprox. 10 min. por kg), no caso de quantidades pequenas deverá cozes a uma temperatura superior e menos tempo.
Os programas e indicações nas tabelas regu­ladas, se não houver outras indicações, desti­nam-se a fornos não pré-aquecidos!
* Grill com convecção: aqui são combinados ambos os modos de operação. O ventilador é desligado e
ligado durante o decurso do programa.
** 230/180
0
C são mantido durante 10 min. após o pré-aquecimento, a seguir descem até à temperatura
seleccionada.
Símbolo Designação
Carne de porco assada
Vitela assada
Aves inteiras
Coxas de aves
Filé
Peixe
Carne de vaca assada
Bolo inglês
Tabuleiro para bolos de frutas
Pizza
Pão
Pão de trigo
Soufflés
1600 C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
170
0
C (160-1800 C)
200
0
C (170-2100 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
Grill com
conveçcão*
Grill com
conveçcão*
Grill com
conveçcão*
Grill com
conveçcão*
Grill com
conveçcão*
Grill com
conveçcão*
Ar quente
Ar quente
Ar quente
Ar quente + pré-aque-
cimento a 250
0
C
Ar quente + pré-aque-
cimento a 230
0
C**
Ar quente + pré-aque-
cimento a 180
0
C**
Ar quente
100 min.
80 min.
55 min.
45 min.
55 min.
55 min.
120 min.
70 min.
60 min.
25 min.
70 min.
30 min.
60 min.
Porco, javalí, veação
Vitela, presunto, assado recheado, lombo de veação, assado de carne picada
Aves inteiras como galinha, pato, ganso
Partes de aves, como por ex. coxas de galinha, peito de pato
Filete de por ex. veação, vitela, porco, vaca, roastbeef
Peixe inteiro
Vaca, cordeiro, perna de vitela
Bolos na forma, como por ex. massa mexida, massa de fermento, tarte de queijo, também pastéis mais elaborados como bolos de Natal
Bolo de tabuleiro de massa mexida, massa de fermento, massa quebrada com cobertura de fruta
Pizza à base de massa de fermento ou massa de queijo mole-óleo
Pão forte com massa azeda ou fermento
Pão de trigo, pãezinhos de massa de fermento
Souflés ou gratinado à base de legumes crus ou cozidos, batatas, massa
Temperatura pre-regulada
(área seleccionável)
Tem p o de coze­dura pré­regulado
Modo de
operação
Utilizaçoes
Page 9
10
Alterar a Temperatura de Cozedura
Nos programas só se pode regular a tempera­tura numa área pré-indicada.
Nos modos de operação, é possível seleccio­nar a temperatura na área de 0 (sem ajuste da temperatura) até 250
0
C.
Na indicação (2) é indicada a temperatura de cozedura regulada.
Rodando o interruptor de selecção dos progra­mas (1) com o programa a funcionar poderá alterar a temperatura regulada.
Regulação do Tempo de Cozedura
É possível seleccionar o tempo de cozedura na área de 1 – 360 minutos.
Nos programas de cozedura está pré-indicado um tempo de cozedura alterável, nos modos de operação não é pré-indicado nenhum tempo de cozedura, o forno trabalha sem desligar – no máximo 6 horas.
Rode para alterar o regulador de temperatura (dereito) (5) para o tempo de cozedura desejado.
Função «Notar»
Uma posição privilegiada entre os programas tem a função «Notar» : se por engano desli­gar o fogão durante o funcionamento de um programa poderá reactivar o programa inte­rrompido seleccionado a função «Notar» .
Exemplo: está a utilizar o programa Carne de porca assada
.
Prime o botão de selecção
Se o forno já estiver a trabalhar alguns minu­tos, ambos os botões estão protegidos de modo a evitar uma regulação por engano: os botões têm de ser um pouco rodados antes que o tempo/temperatura de cozedura activa­do possa ser alterado.
Ligar o Forno
Se o interrumptor de selecção dos programas (1) estiver rebaixado o forno esta desligado.
Premindo brevemente o interruptor de selec­ção dos programas (1) este sai, o forno liga-se e pode-se seleccionar um programa. Isto é visível dado que os símbolos brilham verde.
Seleccionar um Programa ou um Modo de Aquecimento
Rode o selector dos programas (1) saliente (botão esquerdo) até que o programa desejado ou o modo de aquecimento brilhe vermelho.
Após três segundo o forno começa a funcionar, soa um sinal, o forno começa a aquecer.
Após o inicio do programa, a selecção de pro­gramas ficará bloqueada. Se desejar seleccio­nar um outro programa deverá primeiro desli­gar o forno.
Todos os modos de aquecimento funcionam com uma temperatura de cozedura pré-ajusta­da, todos os programas funcionam com uma temperatura e período de cozedura pré-ajusta­do. É possível alterar todos os valores pré­ajustados.
Uso do Forno
Vista geral dos modos de operação Pode escolher entre dois modos diferentes de
operação: Grill e Ar quente.
Grill :
Apenas o Grill é aquecido. Temperatura pré-regulada: 290
0
C. Utilize este modo de operação para grelhar e gratinar.
Ar quente
:
O corpo de aquecimento da circulação de ar
aquece e o ventilador na parede traseira distri­bui o calor uniformemente pelo interior. Temperatura pré-regulada: 160
0
C. Este modo de operação adequa-se especial­mente para assar bolos em vários níveis e para descongelar. Em ambos so modos de operação dever-se á regular uma temperatura. Podese pré-seleccio­nar um tempo de cozedura. Se não for regulado nenhum tempo de cozedura, o forno trabalha sem desligar (máx. 6 horas)
Page 10
11
PORTUGUÉS
(1) embora o assado ainda tenha de cozer 30 minutos.
Puxe o boão para fora e rode-o até que a fun­ção «Notar» fique marcada de vermelho ao mesmo tempo o programa Carne de porco assada é indicado em cor de laranja. Após poucos segundos, o forno começa a trabalhar durante os restantes 30 minutos.
Pré-aquecimento
Para quase todos os pratos não é necessário pré-aquecer o forno.
Coloque o preparado no forno frio, deste modo economiza tempo e energia!
Nos programs Pizza , Pão e Pão de trigo
está integrado um pré-aquecimento. Fechar a porta do forno. Posicionar o selector do modo de operação no
Ar quente . Ajustar a temperatura desejada. Enquanto o forno estiver a aquecer aparece na
indicação da temperatura ao lado dos algaris­mos um ponto.
Quando terminar a fase de préaquecimento o ponto apaga-se.
Coloque o alimento no forno e regule igual­mente o tempo de cozedura.
Desligar o Sinal Acústico
Quando um sinal acústico soa, por exemplo ao terminar um programa poderá desligá-lo rodan­do um botão ou no fim do programa: premindo o selector dos programas (1).
Desligar o Forno
Premindo brevemente o interruptor de selec­çao do programa (1) saliente este desce, o forno está desligado.
Se o interruptor de selecção do programa bai­xar durante o funcionamento de um programa, este é interrompido. Se isto acontecer involun­tariamente poderá voltar a ligar o programa através da função «Notar» .
Page 11
12
Pega para a Extracção das Bandejas
A pega para e extracção das bandejas utiliza-se quando é necessário deslocar a bandeja para verificar o estado do cozinhado. Ver figuras. Para manusear a bandeja fora do forno é necessá­rio utilizar luvas protectoras.
Posição para a bandeja de pastelaria. O gan­cho curto coloca-se por cima da bandeja.
Gancho curto
Gancho longo
Posição para a bandeja profunda. O gancho longo coloca-se por cima da bandeja.
Instalação
Este aparelho só deve ser ligado a uma instalação monofásica fixa (fase+neutro). O condutor neutro da instalação fixa deverá ser ligado ao condutor de cor azul do cabo de alimentação do forno.
Page 12
HX860
1
2 3 4 5
1
2 3
4
6
7
5
8 9
11
10
12
14
13
15 16 17
18
13
HX-860
Model HX-860
Control Panel
1 On / Off switch
Knob for selecting the different operating modes and for setting / adjusting the temperature.
2 Oven temperature display with preheat
indicator (dot).
3 Symbols for cooking programmes,
“Memory-function”.
4 Display of set cooking time (remaining time
display).
5 Knob for setting / adjusting the cooking
time.
1 Control Panel 2 Oven Seal 3 Grill element 4 Grid 5 Telescopic Guides 6 Cake Tray
(*)
7 Roasting Tray
(*)
8 Hinge 9
Door
10 Air Outlet 11 Fixing to Unit 12 Grill Screen 13 Smoke Outlet 14 Light 15 Rear Panel 16 Tray Handle 17 Fan 18 Large Interior Glass
Door
(*)
Inside oven and trays with easy cleaning enamel.
ENGLISH
Page 13
14
Oven Functions
Overview of the Cooking Programmes
The baking and roasting programmes are based on 1 kg of meat, 500 gr. of pastry/dough or 1 kg potatoes or raw vegeta­bles. Adjust the temperature and cooking time if you are cooking larger or smaller quantities than this. If you are cooking larger quantities,
you should reduce the temperature slightly and increase the cooking time by around 10 minu­tes per kg. For smaller quantities use a high temperature and a shorter cooking time.
The programmes and figures in the tables are for a cold oven, unless otherwise stated.
* Fan assisted grilling: a combination of both operating methods. The fan is switched on and off during
the programme.
** A temperature of 230/180
0
C is maintained for 10 minutes after preheating and then reduced to the
selected temperature.
Dial symbol
Name
Roast pork
Roast veal
Poultry (whole bird)
Chicken drumsticks
Filet steak
Fish
Joint of beef
Gugelhupf
Tray-baked fruit cake
Pizza
Bread
White bread
Casserole
1600 C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
170
0
C (160-1800 C)
200
0
C (170-2100 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
Fan assisted
grilling*
Fan assisted
grilling*
Fan assisted
grilling*
Fan assisted
grilling*
Fan assisted
grilling*
Fan assisted
grilling*
Hot air convection
Hot air convection
Hot air convection
Hot air convection +
preheating at 230
0
C
Hot air convection + pre-
heating at 2300 C**
Hot air convection + pre-
heating at 180
0
C**
Hot air convection
100 min.
80 min.
55 min.
45 min.
55 min.
55 min.
120 min.
70 min.
60 min.
25 min.
70 min.
30 min.
60 min.
Pork, game
Veal, gammon. rib of pork, stuffed joint, rack of game, meat loaf
Poultry (whole bird), e.g. chicken, duck, goose
Poultry pieces, e.g. chicken drumsticks, breast of duck
Steak, e.g. game, veal, pork, beef
Whole fish
Beef, lamb, knuckle of veal
Cakes in tins, e.g. cake mixture, yeast dough, cheesecake, fruit loaf
Tray-baked cakes, sponges, yeast dough, short pastry with fruit topping
Pizza and speciality doughs
Leaven or yeast-based bread
White bread, rolls
Gratin dishes and casseroles with raw and cooked vegetables, potatoes, noodles
Preset temperature
(range available)
Preset cooking time
Operating
mode
Applications
Page 14
15
ENGLISH
Changing the Cooking Temperature
When you select a programme, you can only set the cooking temperature within certain limits.
The operating modes allow you to set any tem­perature you like from 0 (no temperature set­ting) to 250
0
C.
The temperature you have chosen will appear in the display (2).
You can change the temperature by turning the programme dial (1) while the programme is
running.
Setting the Cooking time
You can set the cooking time to anything between 1 - 360 minutes.
When you select a cooking programme, you can alter the cooking time; when you select a operating mode, no cooking time is preset and the oven will run for a total of 6 hours maxi­mum, or until you switch it off.
To set the desired cooking time, turn the time selector knob (5).
“Memory-function”
The «Memory-function» is a special case. If you accidentally switch the oven off while a programme is still running, you can return to the previous pro­gramme by selecting the «Memory-function» .
When the oven has been in operation for some minutes, both control knobs are secured against accidental changing: the control knobs have to be turned slightly first before they are reactivated and the cooking time/cooking tem­perature can be changed.
Switching on the Oven
When the programme dial (1) is flush with the facia, the oven is switched off.
Press the programme dial (1) to pop it out. The oven is now switched on and you can select your programme. The symbols will light green to confirm.
Select a Programme or Operating Mode
Turn the programme dial (1) until the desired programme or operating mode lights up red.
Your oven will start working after three seconds. You will hear a buzzer and the oven will start to heat.
The programme dial is disabled once the pro­gramme has started. If you wish to choose another programme, you will need to switch the oven off first.
Each operating mode has a predefined nomi­nal cooking temperature. Each programme starts with a predefined nominal cooking tem­perature and cooking time. You can change any of these nominal values.
Use of the Oven
The Operating Modes You can choose from two different operating
modes: Grilling and Hot air convection.
Grill :
Only the grill heats up. Preset temperature: 290
0
C.
Use this mode for grilling and browning toppings.
Hot air convection :
The convection element heats up and the fan at
the rear of the oven circulates the heat evenly throughout the oven.
Preset temperature: 160
0
C.
This mode is especially suitable for baking on several levels at the same time, and for defrosting.
You are required to set a temperature for both of these operating modes. You can preset a cooking time. If you do not set a cooking time, the oven will continue for a maximum 6 hours before shutting off.
Page 15
16
Example: You are using the roast pork program­me . You press the programme dial (1) although the roast must be cooked for further 30 minutes.
Push the dial again to pop it out, and turn it until the «Memory-function» is highlighted red. The roast pork programme will be shown in orange. A few seconds later, the oven will start and continue for the remaining 30 minutes.
Preheating
Most dishes do not require the oven to be pre­heated. Simply place your food straight into the oven. You will save the time and energy!
Please note that our programmes and the recommendations listed in the tables are based on the use of a cold (not preheated) oven!
A preheating time is already incorporated in the programmes Pizza , Bread and White bread .
Switching off the Buzzer
If a buzzer sounds, such as at the end of a pro­gramme, you can switch it off by turning a knob, or if the programme has just finished, by pushing in the programme dial (1).
Switching the Oven Off
By pressing the programme dial (1) briefly in, the oven is switched off.
Pushing the programme dial in will stop the programme in progress. If the happens by acci­dent you can still continue with the programme by using the «Memory-function» .
Page 16
17
ENGLISH
Tray Handle
The tray handle is used when you need to move the tray to check the cook. See figures. To handle the tray out the oven, you need to use gloves to protect yourselve.
Cake tray handle position. You must put the short hook over the tray.
Short hook
Long hook
Roasting tray handle position. You must put the long hook over the tray.
Installation
This appliance must be conneted only to the single-phase fixed wiring (phase + neutral). The neutral conductor of fixed wiring would be connected to the blue wire of the oven supply cord.
Page 17
18
Modèle HX-860
Panneau Frontal de Commande
1 Bouton de mise en marche / d´arrêt
Bouton pour la seléction des différentes fonctions et pour le réglage/la modification de la température.
2 Affichage de la température du four avec
affichage de préchauf fage (Point).
3 Symboles pour les programmes de cuisson
et de rôtissage. Fonction «Mémoire».
4 Affichage de la durée de cuisson réglée
(Affichage de la durée restante).
5 Régulateur de réglage/modification de la
température de cuisson.
HX-860
1 Panneau de Commande 2 Joint de Four 3 Résistance du Grill 4 Grille 5 Guides Télescopiques 6 Plateau à Patisserie
(*)
7 Plateau pour Rôtis
(*)
8 Charnière 9 Porte
10 Sor tie de l’air
de Réfrigération
11 Fixation au Meuble 12 Ecran du Grill 13 Sor tie des Fumées 14 Lampe 15 Panneau du Fond 16 Poignée pour L’extration
des Plateaux
17 Turbine 18 Vitre Intérienre de Grande
Taille
(*)
Intérieur du four et plâteaux avec émail de nettoyage facile.
1
2 3
4
6
7
5
8 9
11
10
12
14
13
15 16 17
18
HX860
1
2 3 4 5
Page 18
* Gril à chaleur tournante: ce mode combine les deux modes de fonctionement. Le ventilator est mis en
marche et arrêté sans discountinuer pendant le déroulement du programme.
** Les tempértures de 230/180
0
C seront maintenues pendant 10 min. après le préchauffage, ensuite la
température sera abissée à répartir.
Symbole Désignation
Rôti porc
Rôti veau
Volailles entières
Cuisses de volaille
Filet
Poisson
Rôti de boeuf
Gâteaux nappé
Gâteaux sur plaque de cuisson
Pizza
Pain
Pain blanc
Soufflé
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
170
0
C (160-1800 C)
200
0
C (170-2100 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
Gril à chaleur
tournante*
Gril à chaleur
tournante*
Gril à chaleur
tournante*
Gril à chaleur
tournante*
Gril à chaleur
tournante*
Gril à chaleur
tournante*
Chaleur tournante
Chaleur tournante
Chaleur tournante
Chaleur tournante +
préchauffage à 2300C
Chaleur tournante + pré-
chauffage à 2300C**
Chaleur tournante + pré-
chauffage à 180
0
C**
Chaleur tournante
100 min.
80 min.
55 min.
45 min.
55 min.
55 min.
120 min.
70 min.
60 min.
25 min.
70 min.
30 min.
60 min.
Porc, sanglier, gibier
Veau, jambon, côtelette de porc, rôti haché
Volailles en entier, p. ex. 1/2 poulet grillé, canard, oie
Pièces de volaille, p. ex cuisses de poulet, magret de canard
P. ex. un filet de gibier, de veau, de porc, de boeuf, de roastbeef
Poisson entier
Boeuf, agneau, jarret de veau
Gâteaux moulés comme p. ex. les pâtes molles, levurées, gâteau au fromage, mème les gâteaux hauts tels que la bûche (Stollen)
Gàteaux sur plaque en pâte mélangée, levée, menée avec accueil sur piste
Pizza en pâte levée ou au fromage blanc/huile
Pain fort avec pâte au levain ou levée
Pain blanc, petits pains en pâte levée
Gratins et plast au four composés de légumes crus ou cuits pommes de terre, nouilles
Température prédéfinie
(Plage disponible)
Température prédefinie
Fonction Applications
19
FRANÇAIS
Fonctions du Four
Vue d’Ensemble des Programmes de Cuisson
Les programmes de cuisson ou de rôtissage sont configurés pur 1 kg de viande, pâtisseries avec 500 g de farine ou 1 kg de pommes de terre ou de légumes crues. Si vous souhaited utiliser des quantités plus importantes ou plus petites, modifiez alors la température et la durée de cuisson de manière correspondan­tes: Si vous utilisez des quantités plus impor-
tantes, vous devrez alors choisir une tempéra­ture légèrement plus basse et une durée de cuisson augmentée (env. 10 min par kg); pour les petites quantités, diminuez votre durée de cuisson pour une température augmentée.
Les programmes et indications visées dans les tableaux, se réfèrent –sauf mention con­traire– à un four non préchauffé!
Page 19
20
programme démarre avec une température et une durée de cuisson prédéfinies. Toutes les valeurs prédéfinies peuvent être modifiées.
Modifier la Température de Cuisson
Pour les programmes, vous ne pouvez régler la température de cuisson que dans une plage prédéfinie.
Pour les types de fonctionnement, la tempéra­ture peut être sélectionée librement entre le point 0 (pas de réglage de température) et 250
0
C.
L’affichage (2) vous indique la température de cuisson définie.
Vous pouvez modifier la température définie par rotation du sélecteur de programmes (1)
pendant le déroulement du programme.
Réglage de la Durée de Cuisson
La durée de cuisson peut être librement défi­nie entre 1 et 360 minutes.
Pour les programmes de cuisson, une durée de cuisson modifiable est prédéfinie, pour les modes de cuisson aucune durée de cuisson n’est prédéfinie, le four marche sans interrup­tion – pendant 6 heures maximun.
Pour modifier, tournez le sélecteur de durée (5) sur la durée de cuisson souhaitée.
Fonction «Mémorie»
Parmi les programmes, la function «Mémoire»
joue un rôle tout particulier: Si vous cou-
Après quelques minutes d’utilisation du four, les deux manettes sont neutralisées afin d’empêcher un dérèglement accidentel: pour réactiver les manettes et pouvoir modifier la température ou la durée de cuisson, il faut commencer par tourner celles-ci légèrement.
Mise en Marche du Four
Lorsque le sélecteur de programmes (1) est escamoté, le four est coupé.
Une brève pression sur le sélecteur de pro­grammes (1) suffit pour le faire sortir, le four est alors en marche et un programme peut alors être sélectionné. Vous reconnaissez cet état de service au fait que les symboles sont allumés en vert.
Sélectionner le Programme ou le Type de Chauffage Voulu
Tournez le sélecteur de programme (1) sorti de son logement (bouton de gauche) jusqu’à ce que le programme ou le type de chauffage souhaité s’allume en rouge.
Le four se met en marche au bout de trois secondes, un signal sonore retentit, le four se met en chauffe.
Après la démarrage du programme, la fonction de sélection de programmes est bloqueé. Si vous souhaitez sélectionner un autre program­me, vous devez tout d’abord couper le four.
Chaque type de chauffage démarre avec une température de cuisson prédéfinie, chaque
Maniement du Four
Vue d’Ensemble des Modes de Cuisson Vous pouvez choisir entre deux modes de cuis-
son différents: gril et chaleur tournante.
Une température doit être sélectionnée pour ces deux modes de cuisson. Une durée de cuis­son peut être prédefinie. Lorsqu’aucune durée de cuisson n’est prédefinie, le four fonctionne de manière ininterrompue (max. 6 heures)
Gril :
Seul le gril chauffe. Température prédéfinie: 290
0
C.
Uutilisez ce mode de cuisson pour les grillades et les gratins.
Chaleur tournante :
La résistance de chaleur tournante se met à chauffer et le ventilateur situé derrière la paroi arrière repatir la chaleur de manière régulière dans l’ensemble de l’espace de cuisson.
Tempérture prédéfinie: 160
0
C
Ce mode de cuisson convient tout particulière­ment à la cuisson sur plusieurs niveaux d’en­fournement et pour décongeler.
Page 20
21
FRANÇAIS
pez la cuisinière par mégarde alors qu’un pro­gramme est en cours, vous pouvez, en sélec­tionnant la fonction «Mémoire» activer de nouveau le programme interrompu.
Example: Vous utilisez le programme «Roti de porc» . Vous enfoncez le sélecteur (1) alors que le rôti devrait encore cuire pendant 30 minutes.
Faites ressortir à nouveau le bouton et appu­yez sur le sélecterur jusqu’à ce que la fonction «Mémoire» soit marquée en rouge; simul­tanément le programme «Roti de porc» sera affiché en orange. Au bout de quelques secondes, le four continue de fonctionner avec une durée restante de 30 minutes.
Préchauffage
Le four n’a pas besoin d’être préchauffé pour presque tous les plats.
Placez le plat à cuire dans un four froid, vous économisez ainsi du temps et de l’énergie!
Un préchuaffage est intégré dans les pro­grammes Pizza , Pain et Pain blanc .
Eteindre le Signal
Lorsqu’un signal sonore retentit – p. ex. à la fin du programme, vous pouvez en tournant un bouton, ou bien à la fin du programme couper en appuyant sur le sélecteur de programmes (1).
Arrêt du Four
Une brève pression permet d’escamoter de nouveau le sélecteur de programmes (1) sorti, le four est coupé.
Si le sélecteur de programmes est escamoté pendant un programme en cours, ce program­me sera alors interrompu. Si ceci s’effectue par mégarde, vous pouvez faire redémarrer le programme grâce à la fonction «Mémoire» .
Page 21
22
Poignée amovible à Plateau
La poignée amovible à plateau est employeé quand on a besoin de déplacer le plateau pour vérifier l’etat de la cuisson. Regardez les dessins. Pour manipuler le plateau lors du four il faut utiliser des gants protecteurs.
Position pour le plateau à pàtisserie. La poignée courte par-dessous le plateau.
Poignée courte
Poignée longue
Position pour le plateau profund. La poignée longue par-dessus le plateau.
Installation
Cet appareil doit être connecté seulement à l’installation fixe monophasée (phase + neutre). Le conducteur neutre de l’installation fixe doit être connecté au conducteur bleu du câble d’alimentation du four.
Page 22
1
2 3
4
6
7
5
8 9
11
10
12
14
13
15 16 17
18
23
HX-860
Modell HX-860
Bedienfeld
1 Ein-/Ausschalter
Knebel zum Anwählen der einzelnen Funktionen und zum Einstellen/Verändem der Temperatur.
2 Anzeige für die Backofentemperatur, mit
Vorheiz-Anzeige (Punkt).
3 Symbolfelder für Back- und Bratprogramme,
“Merken” –Funktion.
4 Anzeige für die eingestellte Gardauer
(Restzeitanzeige).
5 Knebel zum Einstellen/Verändem der
Gardauer.
(*)
Die Backofeninnenräume und die Backbleche sind mit einer besonders
reiningungsfreundlichen Emaillierung versehen.
DEUTSCH
1 Frontteil mit
Bedienelementen
2 Herddichtung 3 Schwenkbaren Grill 4 Rost 5 Ausziehbare Führungen 6 Gebäckshale
(*)
7 Bratenshale
(*)
8 Scharnier
9 Tür 10 Kühlluftaustritt 11 Befestigung am
Küchenmöbel
12 Grillschale 13 Abzug 14 Beleuchtung 15 Beschichtete
Rückwand
16 Griff für Ausziehen die
Backbleche
17 Lüfter 18 Grosse Innenscheibe
der Herdtür
HX860
1
2 3 4 5
Page 23
24
Funktionen des Backofens
Überblick über die Programme
Die Back- und Bratprogramme sind für 1 kg Fleisch, Gebäck von 500 g Mehl oder 1 kg rohen Kartoffeln oder rohes Gemüse ausge­legt Wenn Sie größere oder kleinere Mengen verwenden, ändern Sie bitte Temperatur und Garduaer entsprechend ab: Verwenden Sie größere Mengen, solltenSie die Temperatur
etwas verringern und die Garduaer verlängem (etwa 10 Min. pro kg); bei kleineren Mengen sollten Sie bei höherer Temperatur etwas kür­zer garen. Die Programme un Angaben in den Tabellen sind – wenn nicht anders angegeben – auf einen nicht vorgeheizten Backofen abges­timmt.
* Umluftgrillen: Hier werden beide Beherizungsarten kombiniert. Der Ventilator wird während des
Programmablaufs zu- und abgescha ltet.
** 230/180
0
C werden nach dem Vorheizen 10 min. lang gehalten, dann wird die auf die gewählte
Temperatur abgesenkt.
Schalt­symbol
Bezeichnung
Schweinebraten
Kalbsbraten
ganzes Geflügel
Geflügelkeulen
Filet
Fisch
Rinderbraten
Napfkuchen
Obstblechkuchen
Pizza
Brot
Weißrot
Auflauf
1600 C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
160
0
C (150-1700 C)
170
0
C (160-1800 C)
200
0
C (170-2100 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
180
0
C (170-1900 C)
Umluftgrillen*
Umluftgrillen*
Umluftgrillen*
Umluftgrillen*
Umluftgrillen*
Umluftgrillen*
Heißluft*
Heißluft*
Heißluft*
Heißluft + Vorheizen
auf 230
0
C
Heißluft + Vorheizen
auf 230
0
C**
Heißluft + Vorheizen
auf 180
0
C**
Heißluft*
100 min.
80 min.
55 min.
45 min.
55 min.
55 min.
120 min.
70 min.
60 min.
25 min.
70 min.
30 min.
60 min.
Schwein, Widschwein, Wild, Spanferkelkeule
Kalb, Lachsschinken, Kasseler, gefüllte Braten, Wildrücken, Hackbraten, Schwinelachs
Geflügel im Ganzen, z.B. Hähnchen, Ente, Gans
Stücke von Geflügel, z.B. Hähnchenkeulen, Entenbrust
Filet von z.B. Wild, Kalb, Schwein, Rind, Roastbeef
Fisch im Ganzen
Rind, lamm, Kalbshaxe
Kuchen in der Form, z.B. Rührteig, Hefeteig, Käsekuchen auch höheres Gebäck wie Stollen
Blechkuchen aus Rührteig, Hefeteig, Mürbeteig mit Obstbelag
Pizza aus hefeteig oder Quark-Öl-Teig
Kräftiges Brot mit Sauerteig oder Hefe
Weißbrot, Brötchen aus Hefeteig
Gratins und Aufläufe aus rohen oder gekochtem Gemüse, Kartoffeln, Nudeln
Voreingestellte Temperatur
(wählbarer Bereich)
Voreinge
-stellte Gardauer
Betriebsart Anwendungen
Page 24
25
DEUTSCH
Gartemperatur verändern
Bei den Programmen können Sie die Gartemperatur nur in einem vorgegebenen Bereich einstellen.
Bei den Beheizungsarten ist die Temperatur im Bereich 0 (keine Temperatureinstellung) bis 250
0
C frei wählbar.
In der linken Anzeige (2) wird Ihnen die ein­gestellte Gartemperatur angezeigt.
Durch Drehen des Programwahlschalters bei laufendem Programm können Sie dei einges­tellte Temperatur abändern.
Gardauer einstellen
Die Gardauer ist im Bereich von 1 - 360 Minuten frei wählbar.
Bei den Garprogrammen ist eine veränderbare Gardauer vorgegeben, bei den Beheizungsarten wird keine Gardauer vorgege­ben, der Backofen läuft ohne Abschaltung ­maximal 6 Stunden.
Drehen Sie zum Verändern den (rechten) Zeit­wahlknebel (5) auf die gewünschte Gardauer.
Funktion „Merken“
Eine Sonderstellung unter den Programmen hat die Funktion „Merken“ Wenn Sie ver­sehentlich den Herd abschalten, während ein
Wenn der Backofen einige Minuten in Betrieb ist, sind beide Knebel gegen versehentliches Verstellen gesichert: Die Knebel müssen erst etwas gedreht werden, bevor sie wieder akti­viert sind und Gardauer/Gartemperatur geän­dert werden können.
Backofen einschalten
Bei versenktem Programmwahlschalter (1) ist der Backofen abgeschaltet.
Durch kurzes Drücken wird der Programmwahlschalter (1) herausgeholt, der Backofen ist nun eigeschaltet. Sie erkennen es daran, daß die Symbole grün leuchten.
Programm oder Beheizungsart wählen
Drehen Sie den herausstenhendem Programmwahlschalter (1) (linker Knebel) solange, bis das von Ihnen gewünschte Programm oder die Beheizungsart rot leuchtet.
Nach dem Programmstart ist die Programmauswahl gesperr t. Wenn Sie ein anderes Programm wählen möchten, müssen Sie den Backofen zuerst ausschalten.
Jede Beheizungsart geht mit einer voreinges­tellten Gartemperatur in Betrieb, jedes Programm geht mit voreingestellter Gartemperatur und Gardauer in Betrieb. Alle voreingestellten Werte können verändert wer­den.
Bedienung des Backofens
Überblick über die Beheizungsarten
Sie können zwischen zwei verschiedenen
Beheizungsarten wählen: Grill und Heißluft.
Grill :
Nur der Grill heizt auf. Voreingestelle Temperatur: 290
0
C.
Verwenden Sie diese Betriebsart zum Grillen und Überbacken.
Heißluft :
Der Umluftheizkörper heizt auf und der
Ventilator hinter de Rückwand verteilt die Hitze gleichmäßig im innenraum.
Voreingestellte Temperatur: 160
0
C.
Diese Betriebsart eignet sich besonders zum Baccken auf mehren Ebenen und zum Auftauen.
Bei beiden Betriebsarten muß eine Temperatur eingestellt werden. Eine Gardauer kann vorge­wählt werden. Wenn keine Gardauer einges­tellt wird, läuft der Backofen ohne abschalten (max 6 Studen).
Page 25
26
Programm läuft, können Sie durch Anwählen der Funktion „Merken“ das abgebrochene programm wieder aufnehmen.
Beispiel: Sie verwenden das Programm Schweinebraten . Sie drücken den linken Wahlknebel (1) ein, obwohl der Braten noch 30 Minuten garen müßte.
Drücken Sie den knebel nun erneut heraus and drehen Sie den Wahlknebel, bis die Funktion „Merken“ rot markier t ist; gleich­zeitig wird das Programm Schweinebraten orange angezeigt. Nach wenigen Sekunden läuft der Backofen mit der Restzeit von 30 Minuten weiter.
Vorheizen
Bei fast allen Gerichten muß der Backofen nicht vorgeheizt werden. Legen Sie das Gargut bereits in den kalten Backofen, Sie sparen so Zeit und Energie!
In den Programmen Pizza , Brot und Weißbrot ist ein Vorheizen integriert.
Signal abschalten
Wenn ein Signal ertönt - z.B. zum Programmende - können Sie es durch Drehen eines Knebels oder
bei Programmende: Eindrücken des Programmwahlschalters (1) abschalten.
Backofen ausschalten
Durch kurzes Dürcken wird der herausgedrück­te Programmwahlschalter (1) wieder versenkt, der Backoften ist abgeschaltet.
Wird der Programmwahlschalter während eines laufenden Programmes versenkt, wird dieses Programm abgebrochen. Geschieht dies aus Versehen, können Sie das Programm durch die Funktion „Merken“ wieder wei­terlaufen lassen.
Page 26
Griff zum die Entnehmen der Backbleche
Der Griff zum Herausnehmen der Blackbleche wird beim Herausziehen des heißen Bleches beim Prüfen des Backergebnisses benötigt. Um die Backbleche aus dem Backofen zu nehmen, werden Schutzhandschuhe benötigt.
Stellung für Leichtreinigungsemail– Backblech.
kurzer Greifer
langer Greifer
Stellung für Fettpfanne.
DEUTSCH
Installation
Dieses Gerät wird nur einphasig (L+N) angeschlossen. Die blaue Litze ist mit „N“ zu verbinden.
27
Page 27
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Cod.: 3172123/83172123/ABB00
Clase de eficiencia energética, en una escala que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente).
Función de calentamiento.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Consumo de energía.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Volumen neto (litros).
Tipo:
Pequeño Medio Grande
Tiempo de cocción con carga normal.
Calentamiento convencional.
Convección forzada.
Superficie de cocción.
Ruido (dB (A) re 1 pW).
Classe de efi­ciência ener­gética, numa escala de A (eficiente) a G (ineficiente).
Função de aquecimento.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Consumo de energia.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Volume útil (litros).
Tipo:
Pequeno Médio Grande
Tempo de cozedura da carga-padrão.
Convencional.
Convecção forçada de ar.
Zona de cozedura.
Nível de ruído dB(A) re 1 pW.
Energy efficiency class on a scale of A (more efficient) to G (less efficient).
Heating function.
Conventional.
Forced air convection.
Energy consumption.
Conventional.
Forced air convection.
Usable volume (litres).
Size:
Small Medium Large
Time to cook standard load.
Conventional.
Forced air convection.
Baking area.
Noise (dB (A) re 1 pW).
Classement selon son efficacité énergétique sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe).
Fonction chauffage.
Classique.
Convection forcée.
Consommation d´énergie.
Classique.
Convection forcée.
Volume utile (litres).
Type:
Faible volume
Volume moyen
Grand volume
Temps de cuisson en charge normale.
Classique.
Convection forcée.
Surface de cuisson.
Bruit (dB (A) re 1 pW).
Energieeffizienz­klasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Energiever­brauch.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Netto-volumen (liter).
Typ:
Klein Mittel Groß
Kochzeit bei Standardbela­dung.
Konventionelle Beheizung.
Umluft / Heißluft.
Backfläche
Geräusch (dB (A) re 1 pW).
A
- - -
0,79
Kwh
52
- - -
45 min.
1300 cm
2
40
FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT
Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant Hersteller TEKA
Modelo Modelo Model Modèle Modell
HX-860
Loading...