Teka HA-830 User Manual [sl]

Page 1
HA830
50
90
130
170
210
250
ǰȕșȚȘțȒȞȐȐ ȏȈ ȗȖȚȘȍȉȐȚȍȓȧ
Fisa de caracteristici
Перелік функцій
Seznam funkcí
HA-830/HA-830 E
Page 2
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830
50
90
130
170
210
250
HA-830
1
10
11 2 3
4 5
6
12
13
14
15
16
7
8 9
(*) ǬȖȗȢȓȕȐȚȍȓȕȈ ȖȗȞȐȧ
17
(**) ǪȢȚȘȍȠȕȖșȚ, ȊȘȈȚȈ Ȑ ȚȈȊȈ ȗȖȒȘȐȚȐ ș ȓȍșȕȖ ȗȖȟȐșȚȊȈȡ șȍ ȍȔȈȑȓ.
ǴȖȌȍȓ HA
-830
DzȖȕȚȘȖȓȍȕ ȗȈȕȍȓ
21 3
1. DzȖȕȚȘȖȓȍȕ ȗȈȕȍ ȖȚ ȕȍȘȢȎȌȈȍȔȈ șȚȖȔȈȕȈ ( ȏȈȡȐȚȈ ȖȚ ȖȚȗȍȟȈȚȢȞȐ)
2. ǻȗȓȢȚȕȍȕȐȍ ȕȈ ȜțȘȕȈȚȈ
3. ǫȘȐȓ
4. DzȈȚȈȓȐȚȐȟȕȐ
ȗȈȕȍ
(*)
ȓȐ
5. ǽȘȖȔȐȘȈȕȐ ȌȢȘȎȈȟȐ
6. ǸȍȠȍȚȢȟȕȈ
7. dzȍșȕȖ ȗȖȟȐșȚ
șȒȈȘȈ
ȊȈȡȈ
șȍ ȚȈȊȈ (**)
8. ǷȈȕȚȈ
9. ǪȘȈȚȈ
10. ǶȚȌțȠȕȐȒ
11. ǼȐȒșȐȘȈȡ ȍ
12. ǯȈȡȐȚȕ
ȓȍȔȍȕȚ
Ȉ ȗȘȍȋȘȈȌȈ
ȕȈ ȋȘȐȓȈ
13. Ǫȍ
ȕȚȐȓȈȞȐȖȕȍȕ
ȖȚȊȖȘ
14. ǶșȊȍȚȓ
15.
ȍȕȐȍ
ǯȈȌȍȕ șȚȍȕȍȕ
ȗȈȕȍȓ
16. ǪȍȕȚȐȓȈȚȖȘ
17. ǪȢȚȘȍȠȕȖ șȚȢȒȓȖ
ȓ
Български
1.
ǰȏȉȖȘ ȕȈ ȜțȕȒȞȐȧ
2. ǭȓȍȒȚȘȖȕȍȕ ȟȈșȖȊȕȐȒ
3. ǰȏȉȖȘ ȕȈ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ
3
Page 3
ǰȏȒȓȦȟȊȈȕȍ ȕȈ ȜțȘȕȈȚȈ
ǫȘȐȓ Ȑ ȌȖȓȍȕ ȕȈȋȘȍȊȈȚȍȓ
ǹȗȍȞȐȈȓȕȖ ȏȈ ȗȍȟȍȕȍ. ǴȖȎȍ ȌȈ ȉȢȌȍ ȐȏȗȖȓȏȊȈȕ ȏȈ ȘȈȏȓȐȟȕȐ ȘȈȏȜȈșȖȊȒȐ, ȕȍȏȈȊȐșȐȔȖ ȖȚ ȋȖȓȍȔȐȕȈȚȈ.
ǺȘȈȌȐȞȐȖȕȕȖ ȋȖȚȊȍȕȍ ș ȊȍȕȚȐȓȈȚȖȘ
ǷȖȌȝȖȌȧȡȖ ȏȈ ȗȍȟȐȊȈ Ȑ șȓȈȌȒȐȠȐ. ǪȍȕȚȐȓȈȚȖȘȢȚ ȘȈȏȗȘȢșȒȊȈ ȊȢȏȌțȝȈ ȘȈȊȕȖȔȍȘȕȖ ȊȢȚȘȍ ȊȢȊ ȜțȘȕȈȚȈ.
ǫȘȐȓ
ǯȈ ȗȘȐȋȖȚȊȧȕȍ ȕȈ ȧșȚȐȧ șȢș ȏȈȗȐȟȈȕȍ. ǰȌȍȈȓȍȕ ȏȈ ȗȢȘȎȖȓȐ, ȘȍȉȢȘȞȈ, ȘȐȉȈ, ȗȘȍȗȍȟȍȕȐ ȜȐȓȐȑȒȐ.
ǵȈșȚȘȖȑȒȈ ȕȈ ȊȘȍȔȍȚȖ ȕȈ ȍȓȍȒȚȘoȕȕȐȧ ȟȈșȖȊȕȐȒ
DzȖȋȈȚȖ ȜțȘȕȈȚȈ ȍ ȊȒȓȦȟȍȕȈ ȞȐȜȘȖȊȈȚȈ ȐȕȌȐȒȈȞȐȧ 00: 00 ȏȈȗȖȟȊȈ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ șȐȔȊȖȓȢȚ
ȏȈ ȌȈ ȕȈșȚȘȖȑȚȍ ȊȘȍȔȍȚȖ ȕȈ ȟȈșȖȊȕȐȒȈ. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȐȏȉȘȈȕȖȚȖ ȖȚ ǪȈș ȊȘȍȔȍ.
ǨȒȖ ȐșȒȈȚȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȐȚȍ ȏȈȌȈȌȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ șȐȔȊȖȓȢȚ ȊȘȍȔȍ șȍ ȗȖȧȊȐ ȕȈ ȍȒȘȈȕȈ Ȑ ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǹȓȍȌ ȚȖȊȈ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz. ǷȖșȓȍ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ șȐȔȊȖȓȢȚ ȊȘȍȔȍȚȖ. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȐȏȉȘȈȕȖȚȖ ȖȚ ǪȈș ȊȘȍȔȍ.
ǸȢȟȕȈ ȕȈșȚȘȖȑȒȈ
ǼțȘȕȈȚȈ ȍ ȋȖȚȖȊȈ ȏȈ ȐȏȗȖȓȏȊȈȕȍ ȒȖȋȈȚȖ ȟȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȍ ȕȈșȚȘȖȍȕ. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȜțȕȒȞȐȧ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ.
DzȖȋȈȚȖ ȏȈȗȖȟȕȍȚȍ ȌȈ ȏȈ ȌȈ ȗȖȒȈȎȍ, ȟȍ ȜțȘȕȈȚȈ ȘȈȉȖȚȐ Ȑ șȍ ȔȈȝȈ ȒȖȋȈȚȖ ȐȏȉȘȈȕȈȚȈ ȖȚ ȊȈș ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ ȍ ȌȖșȚȐȋȕȈȚȈ. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȉțȚȖȕȐȚȍ ȕȈ ȗȖȏȐȞȐȧ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȜțȘȕȈȚȈ.
ǼțȕȒȞȐȐ ȕȈ ȍȓȍȒȚȘȖȕȕȐȧ ȟȈșȖȊȕȐȒ
ǨȓȈȘȔȈ
DzȖȋȈȚȖ ȗȘȖȞȍșȢȚ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȗȘȐȒȓȦȟȐ ȈȓȈȘȔȈȚȈ șȍ ȊȒȓȦȟȊȈ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ. ǼțȘȕȈȚȈ ȕȍ ȍ ȕțȎȕȖ ȌȈ ȉȢȌȍ ȊȒȓȦȟȍȕȈ ȏȈ ȌȈ ȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍ ȚȈȏȐ ȜțȕȒȞȐȧ.
ǪȘȍȔȍ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȒȘȈȑ ȕȈ ȊȘ ȋȖȚȊȍȕȍ
ǪȐȍ șȈȔȐ ȕȈșȚȘȖȑȊȈȚȍ ȊȘȍȔȍȚȖ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ. DzȖȋȈȚȖ ȒȘȈȑȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȉȢȌȍ șȍ ȐȏȒȓȦȟȊȈ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ. ǹ ȚȈȏȐ ȜțȕȒȞȐȧ ȜțȘȕȈȚȈ șȍ ȊȒȓȦȟȊȈ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ șȗ ȘȈȉȖȚȐ ȌȖ ȊȘȍȔȍȚȖ ȏȈ ȒȖȍȚȖ ȍ ȕȈșȚȘȖȍȕȈ.
șȍ ȗȖȧȊȧȊȈ ȕȈ ȍȒȘȈȕȈ Ȑ
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ ȚȍȒțȡȖȚȖ
ȐȓȐ ȏȈ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȐȚȍ
ȋȖȚȊȐȚȍ șȐȔȊȖȓȈ
ȌȖșȚȐȋȕȈȚȖ
ȘȧȔȖ ȕȈȋȓȈșȍȕȖȚȖ ȖȚ ǪȈș ȊȘȍȔȍ Ȑ
ǰȕșȚȘțȒȞȐȐ ȏȈ țȗȖȚȘȍȉȈ
ȐȓȐ
ȏȈ ȌȈ
ȍȔȍȚȖ ȏȈ
ȜțȘȕȈȚȈ
4
ǼțȕȒȞȐȐ ȕȈ ȜțȘȕȈȚȈ
șȊȍȚȊȈ
ǪȕȐȔȈȕȐȍ
ǬȖȒȈȚȖ ȐȏȗȖȓȏȊȈȚȍ ȋȘȐȓȢȚ Ȋ ȉȢȌȍ ȏȈȚȊȖȘȍȕȈ.
ǬȖȓȍȕ ȕȈȋȘȍȊȈȚȍȓ
ǷȖȌȝȖȌȧȡ ȏȈ ȗȍȟȍȕȍ ȕȈ șȓȈȌȒȐȠȐ Ȑ ȏȈȚȖȗȓȧȕȍ ȕȈ ȝȘȈȕȈ.
ǸȈȏȔȘȈȏȧȊȈȕȍ
ǺȈȏȐ ȜțȕȒȞȐȧ ȗȖȏȊȖȓȧȊȈ ȘȈȏȔȘȈȏȧȊȈȕȍȚȖ ȕȈ ȏȈȔȘȈȏȍȕȐ ȗȘȖȌțȒȚȐ. ǸȈȏȔȘȈȏȧȊȈȕȍȚȖ ȔȖȎȍ ȌȈ șȍ ȐȏȗȖȓȏȊȈ Ȑ ȏȈ șȗȍȞȐȈȓȕȐ ȝȘȈȕȐ, ȒȖȐȚȖ șȍ ȒȖȕșțȔȐȘȈȚ șȚțȌȍȕȐ: ȒȘȍȔȖȊȍ, ȗȓȖȌȖȊȍ, șȓȈȌȒȐȠȐ Ȑ Ț.ȕ.
ǯȈȉȍȓȍȎȒȈ
ǹȊȍȚȓȐȕȕȐȧȚ ȐȕȌȐ ȗȘȖȞȍșȢȚ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȕȍ ȗȘȒȓȦȟȐ.
ǹȓȍȌ ȌȖșȚȐȋȈȕȍȚȖ ȕȈ ȐȏȒȓȦȟȊȈ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ.
ǷȘȖȋȘȈȔȐȘȈȕȍ ȕȈ ȈȓȈȘȔȈȚȈ
1. ǵȈȚȐșȕȍ
2. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȎȍȓȈȕȐȧ ȖȚ ǪȈș ȗȍȘȐȖȌ ȖȚ
3. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȡȍ ȐȏȌȈȌȍ ȌȊȖȍȕ
4. DzȖȋȈȚȖ ȕȈșȚȘȖȍȕȐȧȚ ȗȍȘȐȖȌ ȕȈ ȊȘȍȔȍ
5. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ, ȒȖȑȚȖ Ȑ ȌȈ ȍ ȉțȚȖȕ ȏȈ ȌȈ
ǴȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ ȖșȚȈȊȈȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȊȢȊ ȊșȍȒȐ ȍȌȐȕ ȔȖȔȍȕȚ, ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ
ȌȖȒȈȚȖ șȐȔȊȖȓȈ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz. ǹȢȡȖ ȚȈȒȈ ȔȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ Ȑ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ
. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȗȘȖȔȧȕȈȚȈ. ǨȒȖ ȐșȒȈȚȍ ȖșȚȈȊȈȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȌȈ șȚȖȐ ȕȈ ȍȒȘȈȕȈ ȌȖȒȈȚȖ ȗȘȖȞȍșȈ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȕȍ ȗȘȐȒȓȦȟȐ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz Ȑ
ȏȈȌȘȢȎȚȍ. ǹȐȔȊȖȓȢȚ ǯȈȌȘȢȎȚȍ ǶDz ȕȈȚȐșȕȈȚȖ ȌȖ ȊȘȢȡȈȕȍȚȖ ȕȈ ȘȍȈȓȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ.
ǵȈșȚȘȖȑȒȈ ȕȈ ȊȘȍȔȍȚȖ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ
1. ǵȈȚȐșȕȍ
2. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȎȍȓȈȕȖȚȖ ȖȚ ǪȈș ȊȘȍȔȍ ȏȈ
3. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ
ȘȈȚȈȚȈ ȚȘȧȉȊȈ ȌȈ
ȒȈȚȖȘ ȖșȚȈȊȈ ȊȒȓȦȟȍȕ ȌȖȒȈȚȖ
ȚȖȊȈ ȊȘȍȔȍ, ȜțȘȕȈȚȈ șȍ
Țȍ șȐȔȊȖȓȢȚ
șȊȍȚȕȍ. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz.
ȊȘȍȔȍ, Ȋ ȒȖȑȚȖ ȎȍȓȈȍȚȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȌȈ șȍ ȊȒȓȦȟȐ ȒȈȚȖ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ șȐȔȊȖȓȈ
.
ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ, ȚȍȒțȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȡȍ șȍ ȗȖȧȊȐ ȕȈ ȍȒȘȈȕȈ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
ȡȍ șȊȍȚȕȍ ȏȈ ȗȖșȚȖȧȕȕȖ ȏȈ ȌȈ
ȗȖȒȈȎȍ, ȟȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȍ ȕȈșȚȘȖȍȕȈ.
ȉȢȌȍ ȌȖșȚȐȋȕȈȚ ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȡȍ șȍ ȊȒȓȦȟȐ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
șȗȘȍȚȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ. ǹȐȔȊȖȓȢȚ Ȑȏȟȍȏȕȍ.
ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǹȓȍȌ ȚȖȊȈ
Țȍ
șȐȔȊȖȓȈ ǶDz.
ȋȖȚȊȍȕȍ ȟȘȍȏ ȕȈȚȐșȒȈȕȍ ȕȈ șȐȔȊȖȓȈ ȐȓȐ
ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ, ȚȍȒțȡȖȚȖ
șȐȔȊȖȓȢȚ
șȊȍȚȕȍ. ǷȖșȓȍ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ
.
ȌȖȒȈȚȖ șȐȔȊȖȓȈ
ȐȓȐ
ȡȍ ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ.
ȡȍ
ȐȓȐ ,
ȐȓȐ
ȏȈȗȖȟȊȈ ȌȈ ȔȐȋȈ.
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ
Page 4
ȊȘȍȔȍ șȍ ȗȖȧȊȧȊȈ ȕȈ ȌȐșȗȓȍȧ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
șȊȍȚȊȈ ȏȈ ȗȖșȚȖȧȕȕȖ ȏȈ ȌȈ ȗȖȒȈȎȍ,
ȟȍ ȜțȘȕȈȚȈ ȡȍ șȍ ȐȏȒȓȦȟȐ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ.
4. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȜțȕȒȞȐȧ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ.
5. DzȖȋȈȚȖ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȉȢȌȍ
ȌȖșȚȐȋȕȈȚȖ ȜțȘȕȈȚȈ ȡȍ șȍ ȐȏȒȓȦȟȐ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ, ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȡȍ ȏȊȢȕȕȍ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
6. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ, ȒȖȑȚȖ Ȑ ȌȈ ȍ ȉțȚȖȕ ȏȈ ȌȈ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ.
7. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȉțȚȖȕȐȚȍ ȕȈ ȗȖȏȐȞȐȧ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȜțȘȕȈȚȈ.
ǴȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ ȖșȚȈȊȈȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȊȢȊ ȊșȍȒȐ ȍȌȐȕ ȔȖȔȍȕȚ, ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ ȌȖȒȈȚȖ șȐȔȊȖȓȈ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz. ǹȢȡȖ ȚȈȒȈ ȔȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ Ȑ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ
. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȗȘȖȔȧȕȈȚȈ. ǨȒȖ ȐșȒȈȚȍ ȖșȚȈȊȈȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȌȈ șȚȖȐ ȕȈ ȍȒȘȈȕȈ ȌȖȒȈȚȖ ȗȘȖȞȍșȈ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȕȍ ȗȘȐȒȓȦȟȐ
ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz Ȑ ȏȈȌȘȢȎȚȍ. ǹȐȔȊȖȓȢȚ ȏȈȗȖȟȊȈ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǯȈȌȘȢȎȚȍ ǶDz ȕȈȚȐșȕȈȚȖ ȌȖ ȊȘȢȡȈȕȍȚȖ ȕȈ ȘȍȈȓȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ.
ǵȈșȚȘȖȑȒȈ ȕȈ ȒȘȈȑȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ
1. ǵȈȚȐșȕȍ șȐȔȊȖȓȈ ǶDz.
2. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȎȍȓȈȕȖȚȖ ȖȚ ǪȈș ȊȘȍȔȍ, Ȋ ȒȖȍȚȖ ȐșȒȈȚȍ ȗȘȖȞȍșȢȚ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȌȈ ȗȘȐȒȓȦȟȐ ȟȘȍȏ ȕȈȚȐșȒȈȕȍ ȕȈ șȐȔȊȖȓȈ
ȐȓȐ .
3. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ
ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ, ȚȍȒțȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ șȍ ȗȖȧȊȧȊȈ ȕȈ ȌȐșȗȓȍȧ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
ȜțȘȕȈȚȈ ȡȍ șȍ ȐȏȒȓȦȟȐ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ.
4. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȜțȕȒȞȐȧ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ.
5. DzȖȋȈȚȖ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȉȢȌȍ ȌȖșȚȐȋȕȈȚȖ ȜțȘȕȈȚȈ ȡȍ șȍ ȐȏȒȓȦȟȐ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ, ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȡȍ ȏȊȢȕȕȍ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
6. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ, ȒȖȑȚȖ Ȑ ȌȈ ȍ ȉțȚȖȕ ȏȈ ȌȈ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ.
7. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȉțȚȖȕȐȚȍ ȕȈ ȗȖȏȐȞȐȧ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȜțȘȕȈȚȈ.
ǴȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ ȖșȚȈȊȈȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȊȢȊ ȊșȍȒȐ ȍȌȐȕ ȔȖȔȍȕȚ, ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ ȌȖȒȈȚȐ șȐȔȊȖȓȈ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz. ǹȢȡȖ ȚȈȒȈ ȔȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȧȚȍ Ȑ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ
. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ
șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȗȘȖȔȧȕȈȚȈ.
ǵȈșȚȘȖȑȒȈ ȕȈ ȊȘȍȔȍȚȖ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȒȘȈȑȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ
1. ǵȈȚȐșȕȍ șȐȔȊȖȓȈ
2. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȊȘȍȔȍȚȖ ȏȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȐȏȉȐȘȈȑȒȐ șȐȔȊȖȓȈ
3. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ, ȚȍȒțȡȖȚȖ ȊȘȍȔȍ șȍ ȗȖȧȊȧȊȈ ȕȈ ȌȐșȗȓȍȧ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ
ȡȍ ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ.
ȏȈ ȌȈ
ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǹȓȍȌ ȚȖȊȈ
Țȍ șȐȔȊȖȓȢȚ
șȊȍȚȕȍ. ǷȖșȓȍ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ
șȊȍȚȊȈ ȗȖșȚȖȧȕȕȖ ȏȈ ȌȈ ȗȖȒȈȎȍ, ȟȍ
ȡȍ ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ.
ȏȈȗȖȟȕȍ ȌȈ ȔȐȋȈ. ǹȓȍȌ ȚȖȊȈ
Țȍ
șȐȔȊȖȓȈ
șȊȍȚȕȍ. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz.
șȊȍȚȊȈ ȏȈ ȗȖșȚȖȧȕȕȖ.
ȐȓȐ ,
ȐȓȐ
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ
ȏȈ ȌȈ
ȐȓȐ ,
ȐȓȐ
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ
ȐȓȐ .
4. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ șȐȔȊȖȓȈ
șȐȔȊȖȓȈ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz.
5. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȊȘȍȔȍȚȖ, Ȋ ȒȖȍȚȖ ȐșȒȈȚȍ ȗȘȖȞȍșȈ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȌȈ ȗȘȐȒȓȦȟȐ ȟȘȍȏ ȕȈȚȐșȒȈȕȍ ȕȈ șȐȔȊȖȓȈ
6. ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ, ȊȘȍȔȍȚȖ șȍ ȗȖȧȊȧȊȈ ȕȈ ȌȐșȗȓȍȧ Ȑ șȐȔȊȖȓȈ șȊȍȚȊȈ ȏȈ ȗȖșȚȖȧȕȕȖ.
7. ǰȏȉȍȘȍȚȍ ȜțȕȒȞȐȧ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ Ȑ ȚȍȔȗȍȘȈȚțȘȈ.
8. ǼțȘȕȈȚȈ ȖșȚȈȊȈ ȐȏȒȓȦȟȍȕȈ ȒȈȚȖ șȐȔȊȖȓȐȚȍ ȜțȘȕȈ ȍ ȕȈșȚȘȖȍȕȈ.
9. DzȖȋȈȚȖ ȕȈșȚȘȖȍȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȉȢȌȍ ȌȖșȚȐȋȕȈȚȖ ȜțȘȕȈȚȈ șȍ ȊȒȓȦȟȊȈ Ȑ ȏȈȗȖȟȊȈ ȌȈ ȘȈȉȖȚȐ ȌȖ ȐȏȉȘȈȕȐȧ ȖȚ ǪȈș ȗȍȘȐȖȌ.
10. DzȖȋȈȚȖ ȗȘȖȞȍșȢȚ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȗȘȐȒȓȦȟȐ ȜțȘȕȈȚȈ șȍ ȐȏȒȓȦȟȊȈ ȈȊȚȖȔȈȚȐȟȕȖ, ȈȓȈȘȔȈȚȈ ȏȊȢȕȊȈ Ȑ șȐȔȊȖȓȐȚȍ
11. ǵȈȚȐșȕȍȚȍ, ȒȖȑȚȖ Ȑ ȌȈ ȍ ȉțȚȖȕ ȏȈ ȌȈ șȗȘȍȚȍ ȈȓȈȘȔȈȚȈ.
12. ǵȈșȚȘȖȑȚȍ ȉțȚȖȕȐȚȍ ȕȈ ȗȖȏȐȞȐȧ ȐȏȒȓȦȟȐȚȍ ȜțȘȕȈȚȈ.
ǴȖȎȍ ȌȈ ȗȘȖȔȍȕȐȚȍ ȒȘȈȑȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȕȈ ȋȖȚȊȍȕȍ ȌȖȒȈȚȖ șȈȔȖȚȖ ȋȖȚȊȍȕȍ ȍ Ȋ ȗȘȖȞȍș ȟȘȍȏ ȕȈȚȐșȒȈȕȍ ȕȈ șȐȔȊȖȓȈ șȊȍȚȕȍ. ǷȖșȓȍ ȕȈȚȐșȕȍȚȍ ǶDz. ǹȍȋȈ ȔȖȎȍ ȌȈ ȕȈșȚȘȖȑȚȍ ȒȘȈȑȕȖȚȖ ȊȘȍȔȍ ȟȘȍȏ ȕȈȚȐșȒȈȕȍ ȕȈ șȐȔȊȖȓȈ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȍȕ șȐȋȕȈȓ ȏȈ ȌȈ ȗȖȚȊȢȘȌȐ ȗȘȖȔȧȕȈȚȈ.
ǪȈȎȕȖ
Ǫ șȓțȟȈȑ ȕȈ ȗȘȍțșȚȈȕȖȊȧȊȈȕȍ ȕȈ ȍȓȍȒȚȘȐȟȍșȒȖȚȖ ȏȈȝȘȈȕȊȈȕȍ ȊșȐȟȒȐ ȍȓȍȒȚȘȖȕȕȐ ȕȈșȚȘȖȑȒȐ șȍ ȐȏȚȘȐȊȈȚ Ȑ ȞȐȜȘȖȊȈȚȈ ȐȕȌȐȒȈȞȐȧ 00:00 ȏȈȗȖȟȊȈ ȌȈ ȔȐȋȈ ȊȢȘȝț ȌȐșȗȓȍȧ. ǵȍȖȉȝȖȌȐȔȖ ȍ ȌȈ ȕȈșȚȘȖȑȚȍ ȊȘȍȔȍȚȖ Ȑ ȗȘȖȋȘȈȔȈȚȈ ȖȚȕȖȊȖ.
ȐȓȐ . ǿȈșȖȊȕȐȒȢȚ ȐȏȌȈȊȈ ȌȊȖȍȕ
șȊȍȚȕȍ. ǹȓȍȌ ȚȖȊȈ
ȏȈȗȖȟȊȈȚ ȌȈ ȔȐȋȈȚ.
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ șȐȔȊȖȓȈ
ȐȓȐ ȌȖȒȈȚȖ
ȐȓȐ .
Ȑ șȊȍȚȧȚ. ǪȈȠȈȚȈ
Ȑ
ȏȈ ȌȈ
Български
5
Page 5
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830E
50
90
130
170
210
250
HA-830/HA-830 E
1
2 3
4 5
6
7
8 9
Model HA-830
Panou de control
13 4
1 Panou de control din inox,
material rezistent
anti-pata
2 Garnitura cuptorului 3 Gratarul 4 Peretele lateral catalitic
10
5 Suport de crom
11 12 13
14 15
+ Suport telescopic
6 Gratar 7 Tava emailata
usor de curatat.
8 Balama
16
9 Usa 10 Canal de aerisire 11 Sistem de fixare de unitate 12 Ecranul gratarului 13 Evacuare fum
17
14 Lumina 15 Panoul negru al
peretelui
16 Ventilator 17 Usa interioara
de sticla
(*)
(*)
NA
Model HA-830 E
2 31 4 5 5 5 5
1 Ceas electronic
2 Indicatorul luminos al aragazului. Indica
cuptorului.
faptul ca unul dintre arzatoarele plitei este pornit.
6
3 Selectorul functiei.
4 Selectorul de temperatura.
5 Butoanele de control pentru plita.
Page 6
Functiile cuptorului
Oprirea cuptorului
Inchideti cuptorul
Grill-ul si elementul de jos
Gratarul si elementul de jos
Special pentru fripturi. Poate fi folosit pentru orice preparat indiferent de marime.
Modul conventional cu ventilator
Potrivit pentru fripturi si prajituri. Ventilatorul distribuie caldura in cuptor
in mod uniform.
Grill
Gratar
Pentru pregatirea preparatelor care necesita o prajire superficiala. Permite ca stratul superior sa se rumeneasca fara sa afecteze interiorul mancarii. Ideal pentru preparate precum, fripturi, coaste, peste, paine prajita.
Utilizarea cuptorului
Atentie
Atunci cand folositi gratarul usa trebuie tinuta inchisa.
Elementul de jos
Incalzeste doar din partea de jos. Este potrivit pentru incalzirea preparatelor sau dospirea aluaturilor.
Decongelare
Dezghetare
Aceasta functie este potrivita pentru
decongelarea
dezghetarea usoara a preparatelor. Este potrivit pentru preparate care se servesc neincalzite cum ar fi: crema, crema din oua si lapte, produse de panificatie, tarte, prajituri, fructe,...
Observatie
Indicatorul luminos ramane pornit pentru orice functie.
grill-ul
ROMANA
Setarea orei pe ceasul electronic
Cand cuptorul este concectat la sursa de curent, pe display palpaie indicatorul 00:00. Apasati
sau pentru a seta timpul ceasului. Ceasul suna de doua ori pentru a confirma timpul selectat.
Daca doriti sa modificati timpul apasati sau pana cand apare ora exacta pe ecran. Apasati OK. Apoi apasati sau pentru a modifica timpul. Ceasul suna de doua ori pentru a confirma modificarea.
Operarea manuala
Cuptorul este gata de utilizare dupa ce ora a fost setata. Selectati o functie de coacere si o temperatura.
Cand incepeti sa gatiti simbolul apare pentru a indica ca cuptorul incalzeste; simbolul se stinge cand se ajunge la nivelul temperaturii selectate.
Setati butoanele la pentru a opri cuptorul.
Functiile ceasului electronic
Alar
ma:
porneste un semnal de alarma; cuptorul nu trebuie sa fie in functiune pentru a folosi aceasta functie.
Timpul de coacere:
o perioada de timp selectata; cuptorul se opreste automat cand timpul expira.
Cand intervalul de timp se termina,
este folosit pentru a gati pentru
7
Page 7
Sfarsitul timpului de preparare: Pentru a
1 Apasati pana cand se va aprinde simbolul
2 Setati perioada de timp dupa care doriti sa
sune alarma apasand sau
4
La terminarea perioadei setate, va suna alarma
iar simbolul va incepe sa se aprinda intermitent.
Puteti verifica in orice moment timpul ramas apasand sau pana cand se aprinde
asemenea sa modificati in acest moment si timpul setat apasand sau . Ceasul va emite un sunet de 2 ori pentru a confirma
Daca doriti ca timpul ramas sa fie afisat pana la sfarsitul perioadei de timp setate, apasati
si tineti-l apasat. Se va aprinde simbolul
la ora reala.
Selectati perioada de coacere apasand sau.
P
s a s s
D la
C
a v
4
5
6
7
Pu co
sim as tim
em
ROMANA
permanent indicand oprirea automata a cuptorului.
4
5
Programarea finalului duratei de coacere
Selectati o functie de coacere si o temperatura.
La finalul perioadei de coacere, cuptorul se opreste automat, va suna alarma si se va aprinde simbolul
6 Apasati orice buton pentru a opri alarma si
pentru a porni din nou cuptorul.
7
Reglati butoanele la pozitia pentru a opri
cuptorul.
Puteti verifica in orice moment timpul de coacere ramas apasand sau pana cand se va aprinde simbolul si apoi apasati . Puteti de asemenea modifica in acest moment si timpul setat apasand sau . Ceasul va emite un sunet de 2 ori pentru a confirma modificarea.
Daca doriti ca timpul ramas sa fie afisat pana la sfarsitul perioadei de timp setate, apasati
si tineti-l apasat. Se va aprinde simbolul
. Tineti din nou apasat pentru a reveni
la ora reala.
1
Apasati
sau
pana se aprinde simbolul
. Apasati
2
Selectati perioada de coacere apasand
sau.
3
Ceasul va emite un sunet de 2 ori, este afisata ora reala, iar simbolul se va
aprinde permanent pentru a indica faptul ca se va opri automat cuptorul.
4
Selectati o functie de coacere si o temperatura.
5 La ora selectata, cuptorul se va opri automat,
alarma va suna si se va aprinde simbolul
6
7
Apasati orice buton pentru a opri alarma si pentru a porni din nou cuptorul. Reglati butoanele la pozitia pentru a opri
cuptorul.
Puteti verifica in orice moment sfarsitul timpului de coacere apasand sau pana cand se va aprinde
simbolul si apoi apasati . Puteti de asemenea modifica in acest moment si sfarsitul timpului de coacere apasand sau . Ceasul va
emite un sunet de 2 ori pentru a confirma modificarea.
coace pana la un timp stabilit, cuptorul se opreste automat cand timpul expira.
Timpul de coacere si sfarsitul timpului
de coacere:
Functie folosita pentru a gati pentru o durata selectata de timp si un final programat. Cand se programeaza aceasta functie, cuptorul afiseaza automat timpul cerut pentru coacere pentru acea perioada de timp (Durata prepararii) si se opreste automat la ora indicata (Sfarsitul
duratei de cocere).
Programarea alarmei
3 Ceasul emite un sunet de 2 ori, este afisata
ora curenta iar simbolul se aprinde permanent pentru a indica faptul ca alarma a fost setata.
Apasati
r
5 Apasati orice buton pentru a dezactiva alarma;
simbolul se va stinge.
simbolul si apoi apasati . Puteti de
modificarea.
. Tineti din nou apasat pentru a reveni
Programarea duratei de coacere:
1 Apasati sau pana cand simbolul se
aprinde. Apasati OK.
2
3 Ceasul va suna de 2 ori pana cand se va
afisa ora exacta si simbolul se va aprinde
8
P
1
2
3
Page 8
Aceasta functie poate fi utilizata chiar si atunci
Apasati orice buton pentru a opri alarma si pentru a porni din nou cuptorul.
Reglati butoanele la pozitia pentru a opri
Ceasul va emite un sunet de 2 ori, este afisata ora reala, iar simbolul se va
Ceasul va emite un sunet de 2 ori, este afisata ora reala, iar simbolul se va
Apasati
sau
pana se aprinde simbolul
. Apasati
Selectati perioada de coacere apasand
sau.
cand cuptorul este deja in functiune. Pentru aceasta, urmati instructiunile de mai sus, cu exceptia celei de la punctul 4.
Setarea Timpului de Coacere si Sfarsitul Timpului de Coacere
Apasati
1
2
3
4
. Apasati
aprinde permanent.
pana se aprinde simbolul
sau
11
12
cuptorul.
Puteti modifica sfarsitul timpului de coacere in timpul procesului de coacere apasand sau
pana cand se aprinde simbolul si apoi apasati . Puteti modifica sfarsitul timpului de coacere apasand sau . Ceasul va emite un sunet de 2 ori pentru a confirma modificarea.
Important
In cazul unei pane de curent, toate setarile ceasului electronic se vor sterge iar pe afisaj va aparea 00:00. Este esential sa setati ora si sa programati din nou ceasul.
Selectati ora la care doriti sa se termine
5
coacerea apasand sau .
6
aprinde permanent.
Selectati o functie de coacere si o temperatura.
7
8 Cuptorul va ramane oprit cu simbolurile
si aprinse. Cuptorul este pregatit.
9 La ora de incepere a coacerii, cuptorul va
porni iar coacerea se va desfasura pe durata selectata.
10 La ora de terminarea a coacerii setata,
cuptorul se va opri automat, va suna alarma si se vor aprinde simbolurile si .
ROMANA
9
Page 9
ɨ
ɇȺ 830
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830
50
90
130
170
210
250
Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚ ɩɚɧɟɥɶ
1
ȱɡɨɥɹɰɿɹ ɩɟɱɿ
1
2 3
4 5
6
7
8 9
2
ɇɚɝɪɿɜɚɥɶɧɢɣ ɟɥɟɦɟɧɬ ɝɪɢɥɹ
3
Ʉɚɬɚɥɿɬɢɱɧɿ ɛɨɤɨɜɿ ɩɚɧɟɥɿ
4
10
ɏɪɨɦɨɜɿ ɞɨɪɿɠɤɢ
5
11 12
Ɋɟɲɿɬɤɚ
6
13
ɉɿɞɞɨɧ, ɩɨɤɪɢɬɢɣ ɟɦɚɥɥɸ, ɳɨ ɥɟɝɤ
7
ɳɨ ɥɟɝɤɨ
14 15
ɦɢɽɬɶɫɹ ɉɟɬɥɹ ɞɜɟɪɰɹɬ
8
Ⱦɜɟɪɰɹɬɚ
9
16
ȼɢɬɹɠɧɢɣ ɨɬɜɿɪ
10
Ʉɪɿɩɥɟɧɧɹ ɞɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ
11
Ɂɚɯɢɫɧɢɣ ɟɤɪɚɧ ɝɪɢɥɸ
12
ȼɢɬɹɠɧɢɣ ɨɬɜɿɪ ɞɥɹ ɩɚɪɚ
13
Ɉɫɜɿɬɥɟɧɧɹ
14
17
ɉɚɧɟɥɶ ɡɚɞɧɶɨʀ ɫɬɿɧɤɢ
15
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
16
Ɂɚɝɚɪɬɨɜɚɧɟ ɜɧɭɬɪɿɲɧɽ ɫɤɥɨ
17
Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚ ɩɚɧɟɥɶ
1. ʿ.
2. ʫ.
3. ˀ.
10
21 3
 
Page 10
ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɟɱɿ
Ƚɪɢɥɶ ɬɚ ɧɢɠɧɿɣ ɟɥɟɦɟɧɬ
ɋɩɟɰɿɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɠɚɪɤɿ. Ɇɨɠɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ ɞɥɹ ɲɦɚɬɤɚ ɛɭɞɶ - ɹɤɨɝɨ ɪɨɡɦɿɪɭ.
Ʉɨɧɜɟɧɰɿɣɧɢɣ ɪɟɠɢɦ ɡ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɦ
ɉɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɟɱɟɧɿ ɬɚ ɩɢɪɨɝɿɜ. ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɪɿɜɧɨɦɿɪɧɨ ɪɨɡɩɨɞɿɥɹɽ ɠɚɪ ɭɫɟɪɟɞɢɧɿ ɜɫɿɽʀ ɤɚɦɟɪɢ ɩɟɱɿ.
Ƚɪɢɥɶ
Ⱦɥɹ ɡɚɩɿɤɚɧɧɹ ɫɬɪɚɜ ɡ ɩɨɜɟɪɯɧɟɜɢɦ ɨɛɫɦɚɠɭɜɚɧɧɹɦ. ɉɪɢ ɰɶɨɦɭ ɡɨɜɧɿɲɧɹ ɩɨɜɟɪɯɧɹ ɩɨɤɪɢɜɚɽɬɶɫɹ ɤɨɪɢɱɧɟɜɨɸ ɤɿɪɤɨɸ ɛɟɡ ɝɥɢɛɨɤɨɝɨ ɩɪɨɠɚɪɸɜɚɧɧɹ ɜɫɿɽʀ ɫɬɪɚɜɢ. ȱɞɟɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɫɬɪɚɜ, ɳɨ ɦɚɸɬɶ ɩɥɨɫɤɭ ɮɨɪɦɭ, ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ ɫɬɟɣɤɢ, ɩɨɪɿɛɧɢɧɢ, ɪɢɛɚ, ɬɨɫɬɢ.
ɍɜɚɝɚ
ɉɪɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿ Ƚɪɢɥɸ ɞɜɟɪɰɹɬɚ ɩɟɱɿ ɩɨɜɢɧɧɿ ɛɭɬɢ ɡɚɱɢɧɟɧɿ.
ɇɢɠɧɿɣ ɟɥɟɦɟɧɬ
ɇɚɝɪɿɜɚɽ ɬɿɥɶɤɢ ɡɧɢɡɭ. ɉɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɪɨɡɿɝɪɿɜɭ ɫɬɪɚɜ, ɤɨɧɞɢɬɟɪɫɶɤɢɯ ɜɢɪɨɛɿɜ ɢ ɬ.ɩ.
Ɋɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ
ɐɟɣ ɪɟɠɢɦ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɥɟɝɤɨɝɨ ɪɨɡɦɨɪɨɠɭɜɚɧɧɹ ɫɬɪɚɜ, ɹɤɿ ɧɟ ɩɨɞɚɸɬɶɫɹ ɧɚ ɫɬɿɥ ɪɨɡɿɝɪɿɬɢɦɢ, ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ.: ɦɨɪɨɡɢɜɨ, ɫɨɥɨɞɤɢɣ ɤɪɟɦ ɡ ɹɽɰɶ ɿ ɦɨɥɨɤɚ, ɜɢɩɿɱɤɚ, ɩɢɪɨɝɢ ɡ ɮɪɭɤɬɚɦɢ, ɬɿɫɬɟɱɤɚ, ɮɪɭɤɬɢ,...
ɉɪɢɦɿɬɤɚ
ɋɢɝɧɚɥɶɧɢɣ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬɶ ɡɚɜɠɞɢ, ɤɨɥɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɣ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɪɟɠɢɦ ɪɨɛɨɬɢ ɩɟɱɿ.
Ɏɭɧɤɰɿʀ ɲɚɮɢ
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɲɚɮɨɸ
ɍɜɚɝɚ! Ɉɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɨ! ɇɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ɽ ɩɨɬɟɧɰɿɣɧɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɢɦ!
Ⱦɥɹ ɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹ ɧɚɣɥɿɩɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿɜ ɪɨɛɨɬɢ ȼɚɲɨʀ ɞɭɯɨɜɤɢ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɸ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸ. ȼɧɚɫɥɿɞɨɤ ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɧɹ ɜ ɞɭɯɨɜɰɿ ɦɨɝɥɢ ɡɚɥɢɲɢɬɢɫɹ ɱɚɫɬɢɧɤɢ ɡɦɚɳɭɜɚɥɶɧɨʀ ɪɟɱɨɜɢɧɢ ɬɚ ɿɧ. ɜɤɪɚɩɥɟɧɶ. ɓɨɛ ɭɫɭɧɭɬɢ ʀɯ, ɡɪɨɛɢɬɶ ɧɚɫɬɭɩɧɟ: ȼɢɞɿɥɢɬɶ ɩɚɤɭɜɚɥɶɧɢɣ ɦɚɬɟɪɿɚɥ, ɬɚ ɡɚɯɢɫɧɢɣ ɩɥɚɫɬɢɤ, ɹɤɳɨ ɜɿɧ ɽ.
ɉɿɞɤɥɸɱɢɬɶ ȼɚɲɭ ɲɚɮɭ ɞɨ ɮɭɧɤɰɿʀ , ɩɪɢ
250ɨɋ ɧɚ ɨɞɧɭ ɝɨɞɢɧɭ.
ɉɿɫɥɹ ɬɨɝɨ, ɹɤ ɲɚɮɚ ɨɯɨɥɨɧɟ, ɨɱɢɫɬɢɬɶ ʀʀ ɬɚ ɚɤɫɟɫɭɚɪɢ. ɉɿɞ ɱɚɫ ɩɟɪɲɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɧɧɹ ɦɨɠɟ ɡ’ɹɜɢɬɢɫɹ ɞɢɦ ɚɛɨ ɡɚɩɚɯ, ɬɨɦɭ, ɤɭɯɧɹ ɦɚɽ ɩɪɨɜɿɬɪɸɜɚɬɢɫɹ.
ȼɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɱɚɫɭ ɧɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɭ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨʀ ɦɟɪɟɠɿ ɜɢɫɜɿɬɥɸɽɬɶɫɹ ɿɧɞɢɤɚɰɿɹ ɱɚɫɭ 00:00. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɱɚɫ ɧɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɭ. ɉɪɨɥɭɧɚɽ ɞɜɿɱɿ ɡɜɭɤɨɜɿɣ ɫɢɝɧɚɥ – ɩɿɞɬɜɟɪɞɠɟɧɧɹ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɱɚɫɭ. əɤɳɨ ȼɢ ɛɚɠɚɽɬɟ ɡɦɿɧɢɬɢ ɱɚɫ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź ɞɨɤɢ ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ ɧɟ ɩɨɱɢɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɱɚɫ. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ. ɉɨɬɿɦ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɱɢ ź ɞɥɹ ɡɦɿɧɢ ɱɚɫɭ. ɉɪɨɥɭɧɚɽ ɞɜɿɱɿ ɡɜɭɤɨɜɿɣ ɫɢɝɧɚɥ – ɩɿɞɬɜɟɪɞɠɟɧɧɹ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɱɚɫɭ.
Ɋɭɱɧɟ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ
ɉɿɫɥɹ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɜɿɪɧɨɝɨ ɱɚɫɭ ɞɭɯɨɜɤɚ ɝɨɬɨɜɚ ɞɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɬɚ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ. Ʉɨɥɢ ȼɢ ɩɨɱɢɧɚɽɬɟ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ, ɛɥɢɦɚɽ
ɫɢɦɜɨɥ ɞɨ ɬɨɝɨ ɱɚɫɭ, ɩɨɤɢ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɟ ɧɚɝɪɿɜɚɽɬɶɫɹ ɞɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨʀ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ. ɉɪɨɬɹɝɨɦ ɩɟɪɿɨɞɭ, ɩɨɤɢ ɡɧɢɠɭɽɬɶɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɫɟɪɟɞɢɧɿ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɩɨɫɬɭɩɨɜɨ
ɡɝɚɫɚɽ ɫɢɦɜɨɥ .
Українська
11
Page 11
Ɏɭɧɤɰɿʀ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɝɨɞɢɧɧɢɤɚ Ɏɭɧɤɰɿɹ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ: ɰɟɣ ɪɟɠɢɦ
ɩɟɪɟɞɛɚɱɚɽ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ ɩɿɫɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɟɜɧɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ ɱɚɫɭ. Ⱦɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɰɿɽʀ ɮɭɧɤɰɿʀ ɧɟ ɨɛɨɜ’ɹɡɤɨɜɨ ɜɦɢɤɚɬɢ ɞɭɯɨɜɤɭ. ɑɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ: ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɩɟɜɧɨɝɨ ɱɚɫɭ, ɩɿɫɥɹ ɰɶɨɝɨ ɞɭɯɨɜɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ. Ɂɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ: ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɞɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɱɚɫɭ, ɩɿɫɥɹ ɰɶɨɝɨ ɞɭɯɨɜɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ.
ɑɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɱɚɫ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ: ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɪɨɬɹɝɨɦ
ɩɟɜɧɨɝɨ ɱɚɫɭ, ɚɛɨ ɞɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɱɚɫɭ. əɤɳɨ ɨɛɪɚɧɿ ɰɿ ɮɭɧɤɰɿʀ, ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɭ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɩɪɨɬɹɝɨɦ ɩɟɜɧɨɝɨ ɩɟɪɿɨɞɭ ɱɚɫɭ (ɱɚɫ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ) ɚɛɨ ɞɨ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɱɚɫɭ (ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ).
ɉɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɭ
1. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ¨, ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ, ɞɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɫɜɿɬɢɬɢɫɶ ɫɢɦɜɨɥ . ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ.
2. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɩɟɪɿɨɞ ɱɚɫɭ, ɩɿɫɥɹ ɹɤɨɝɨ ȼɢ
ɯɨɱɟɬɟ, ɳɨɛ ɫɩɪɚɰɸɜɚɜ ɝɨɞɢɧɧɢɤ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨź.
3. ɉɪɨɥɭɧɚɽ ɞɜɿɱɿ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ ɡ’ɹɜɢɬɶɫɹ ɱɚɫ ɧɚ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɦɨɦɟɧɬ ɬɚ ɬɚ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɝɧɚɥɶɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɚ , ɳɨ ɜɤɚɡɭɽ, ɳɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɟ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ.
4. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɛɭɞɶ-ɹɤɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɭ. ȼ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɦɨɦɟɧɬ ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɞɢɜɢɬɢɫɶ, ɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɢɥɨɫɶ ɱɚɫɭ; ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ OK . ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɡɦɿɧɢɬɢ ɬɚɤɨɠ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ – ɞɥɹ ɰɶɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɚɦɢ ¨ ɚɛɨ ź. ɉɪɢ ɰɶɨɦɭ ɞɜɿɱɿ ɩɪɨɥɭɧɚɽ ɡɜɭɤɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥ. əɤɳɨ ȼɢ ɛɚɠɚɽɬɟ, ɳɨɛ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɩɟɪɿɨɞ ɱɚɫɭ ɛɭɥɨ ɜɢɞɧɨ ɞɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɬɚ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ ɈɄ. ɋɢɦɜɨɥ ɛɥɢɦɚɽ, ɡ’ɹɜɥɹɽɬɶɫɹ ɫɥɨɜɨ ȼȺɋɄ. ɍɬɪɢɦɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɈɄ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ, ɳɨɛ ɩɨɜɟɪɧɭɬɢɫɶ ɞɨ ɩɨɬɨɱɧɨɝɨ ɱɚɫɭ.
ɉɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
1. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ,
ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ.
2. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɪɢɜɚɥɿɫɬɶ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
- ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź.
3. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ
ɜɿɞɨɛɪɚɠɚɽɬɶɫɹ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɱɚɫ ɬɚ ɫɜɿɬɢɬɶɫɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ , ɳɨ ɜɤɚɡɭɽ, ɳɨ ɞɭɯɨɜɤɚ
ɜɿɞɤɥɸɱɢɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
4. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɬɚ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ.
5. Ʉɨɥɢ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ, ɞɭɯɨɜɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ, ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɝɨɞɢɧɧɢɤ ɬɚ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɱɢɧɚɽ ɛɥɢɦɚɬɢ.
6. ɋɢɝɧɚɥ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɬɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɡɧɨɜɭ ɩɿɫɥɹ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɛɭɞɶ-ɹɤɨʀ ɤɧɨɩɤɢ.
7. Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ .
ȼ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɦɨɦɟɧɬ ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɞɢɜɢɬɢɫɶ, ɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɢɥɨɫɶ ɱɚɫɭ; ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź,
ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɩɨɬɿɦ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ. Ɂɚɪɚɡ ȼɢ ɬɚɤɨɠ ɦɨɠɟɬɟ ɡɦɿɧɢɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ – ɞɥɹ ɰɶɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɚɦɢ ¨ ɚɛɨ ź. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ – ɩɿɞɬɜɟɪɞɠɭɽ ɡɦɿɧɢ.
ɉɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
1. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź, ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ ,
ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ.
2. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɱɚɫ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź.
3. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ ɜɿɞɨɛɪɚɠɚɽɬɶɫɹ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɱɚɫ ɬɚ ɫɜɿɬɢɬɶɫɹ
ɥɚɦɩɨɱɤɚ , ɳɨ ɜɤɚɡɭɽ, ɳɨ ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɿɞɤɥɸɱɢɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
4. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɬɚ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ.
5. Ʉɨɥɢ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ, ɞɭɯɨɜɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ, ɞɡɜɨɧɢɬɶ
ɝɨɞɢɧɧɢɤ ɬɚ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɱɢɧɚɽ ɛɥɢɦɚɬɢ.
6. ɋɢɝɧɚɥ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɬɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɡɧɨɜɭ ɩɿɫɥɹ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɛɭɞɶ-ɹɤɨʀ ɤɧɨɩɤɢ.
7. Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ . ȼ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɣ ɦɨɦɟɧɬ ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɞɢɜɢɬɢɫɶ, ɫɤɿɥɶɤɢ ɡɚɥɢɲɢɥɨɫɶ ɱɚɫɭ; ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ¨ ɚɛɨ ź,
12
Page 12
ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɩɨɬɿɦ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ. Ɂɚɪɚɡ ȼɢ ɬɚɤɨɠ ɦɨɠɟɬɟ ɡɦɿɧɢɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ – ɞɥɹ ɰɶɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɶ ɤɧɨɩɤɚɦɢ „Ÿ” ɬɚ „ź”. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ – ɩɿɞɬɜɟɪɞɠɭɽ ɡɦɿɧɢ. ɐɟɣ ɪɟɠɢɦ ɦɨɠɧɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ, ɹɤɳɨ ȼɢ ɜɠɟ ɳɨɫɶ ɝɨɬɭɽɬɟ ɜ ɞɭɯɨɜɰɿ. Ⱦɥɹ ɰɶɨɝɨ ɜɢɤɨɧɭɣɬɟ ɜɫɿ ɜɢɤɥɚɞɟɧɿ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ, ɤɪɿɦ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɩɭɧɤɬɭ 4.
ɉɪɨɝɪɚɦɭɜɚɧɧɹ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
1. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź, ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ.
2. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɪɢɜɚɥɿɫɬɶ ɱɚɫɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
- ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź.
3. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ
ɜɿɞɨɛɪɚɠɚɽɬɶɫɹ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɱɚɫ ɬɚ ɩɨɫɬɿɣɧɨ ɫɜɿɬɢɬɶɫɹ ɫɢɦɜɨɥ.
4. ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź, ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ ,
ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɈɄ.
5. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɱɚɫ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź.
6. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ ɜɿɞɨɛɪɚɠɚɽɬɶɫɹ ɩɨɬɨɱɧɢɣ ɱɚɫ ɬɚ ɩɨɫɬɿɣɧɨ
ɫɜɿɬɢɬɶɫɹ ɫɢɦɜɨɥ .
7. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɬɚ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ.
8. Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹ ɧɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨɸ, ɫɜɿɬɹɬɶɫɹ ɫɢɦɜɨɥɢ ɬɚ ɞɭɯɨɜɤɚ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɚ.
9. ɇɚ ɦɨɦɟɧɬ ɩɨɱɚɬɤɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ʀɠɿ ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɬɚ ɩɪɚɰɸɽ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɩɟɪɿɨɞ ɱɚɫɭ.
10. 10.Ʉɨɥɢ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ, ɞɭɯɨɜɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ, ɞɡɜɨɧɢɬɶ
ɝɨɞɢɧɧɢɤ ɬɚ ɿɧɞɢɤɚɬɨɪɢ ɬɚ ɩɨɱɢɧɚɸɬɶ ɛɥɢɦɚɬɢ.
11. ɋɢɝɧɚɥ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɬɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɡɧɨɜɭ ɩɿɫɥɹ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɛɭɞɶ-ɹɤɨʀ ɤɧɨɩɤɢ.
12. Ⱦɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ .
13. ȼɢ ɦɨɠɟɬɟ ɡɦɿɧɢɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ - ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɢ ¨ ɚɛɨ ź, ɬɚ ɬɪɢɦɚɣɬɟ, ɩɨɤɢ ɧɟ ɩɨɱɧɟ ɛɥɢɦɚɬɢ ɫɢɦɜɨɥ , ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ „ɈɄ”. Ɍɟɩɟɪ ɦɨɠɧɚ ɡɦɿɧɢɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɱɚɫ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɤɧɨɩɨɤ ¨ ɚɛɨ ź. Ƚɨɞɢɧɧɢɤ ɞɡɜɨɧɢɬɶ ɞɜɿɱɿ – ɩɿɞɬɜɟɪɞɠɭɽ ɡɦɿɧɢ.
ɉɪɢɦɿɬɤɚ:
ɍ ɜɢɩɚɞɤɭ ɩɟɪɟɪɜɢ ɜ ɩɨɫɬɚɱɚɧɧɿ ɫɜɿɬɥɚ ɜɫɿ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɨɜɚɧɿ ɮɭɧɤɰɿʀ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɝɨɞɢɧɧɢɤɚ ɜɢɬɢɪɚɸɬɶɫɹ, ɧɚ ɟɤɪɚɧɿ ɫɜɿɬɢɬɶɫɹ 00:00. ɋɥɿɞ ɡɧɨɜɭ ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɜɿɪɧɢɣ ɱɚɫ ɬɚ ɩɟɪɟɩɪɨɝɪɚɦɭɜɚɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤ.
Українська
13
Page 13
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830
50
90
130
170
210
250
1
HA830E
50
90
130
170
210
250
10
11 2 3
4 5
6
12
13
14
15
16
7
8 9
17
21 3
14
4 12 3 5 5 5 5
Page 14
15
CZECH
Page 15
16
Page 16
17
CZECH
Page 17
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830
50
90
130
170
210
250
HA830E
50
90
130
170
210
250
HA-830
1
10
11 2 3
4 5
6
7
8 9
12
13
14
15
16
17
18
13 4
4 12 3 5 5 5 5
Page 18
Funkcia rúry
... Vypnutie rúry
... Gril a dolné ohrievacie teleso
Vhodný pre akékoľvek pečenie bez ohľadu na veľkosť porcií.
... Klasická rúra s ventilátorom
Vhodná pre prípravu mäsových pečienok, cukroviniek, pečiva a pod. Ventilátor zabezpečí rovnomerné rozloženie teploty v celom priestore rúry.
... Gril
Na prípravu pokrmov vyžadujúcich povrchové pečenie. Tento program umožňuje povrchové opekanie bez toho, aby teplota negatívne zasiahla vnútorná štruktúru pokrmu. Je ideálny pre ploché a tenké pokrmy, ako sú steaky, rebierka, ryby či toasty. Pri používaní grilu musia byť dvierka rúry zatvorené.
Používanie rúry na pečenie
Upozornenie
Ak používate gril alebo maxigril s ventilátorom, musia byť dvierka rúry zatvorené.
... Dolné zohrievacie teleso
Zohrieva iba zdola. Vhodné pre ohrev pokrmov či kysnutie cesta, apod.
... Rozmrazovanie
Táto funkcia je vhodná na jemné, pozvoľné rozmrazovanie hlboko zmrazených potravín. To sa týka predovšetkým potravín, ktoré sa po rozmrazení už ďalej tepelne nespracovávajú – ako sú napr. smotana, pečivo, ovocie, krémy, atd.
Poznámka
Vnútrajšok rúry je osvetlený vo všetkých režimoch rúry.
Nastavenie elektronických spínacích hodín
Po zapnutí rúry ukazujú hodiny údaj 00:00. Čas sa nastavuje tlačidlami dva krátke zvukové signály ako potvrdenie, že čas je nastavený. Ak chcete nastavený čas zmeniť, stláčajte tlačidlá alebo tak dlho, až kým nezačne blikať aktuálny hodinový čas. Potom stlačte tlačidlo OK. Tlačidlami alebo zmeňte teraz nastavenie hodín. Po ukončení tohto kroku zmenu potvrdia dva krátke zvukové signály.
alebo ; na záver sa ozvú
Ručné ovládanie
Po nastavení hodín je rúra pripravená začať pracovať. Zvoľte funkciu pečenia želanú teplotu. Ak chcete rúru vypnúť, všetky ovládacie prvky nastavte do polohy .
a nastavte
19
Slovak
Page 19
Funkcie elektronických spínacích hodín
Programovanie doby pečenia
Časový spínač: po uplynutí nastaveného času spo-
trebič vydá akustický signál; rúra pre to nemusí byť ani zapnutá.
Dĺžka prípravy jedla: funkcia umožňuje pripravo- vať jedlo počas nastavenej doby, potom sa rúra automaticky vypne.
Koniec pečenia: umožňuje variť či piecť jedlo až do nastaveného okamžiku. Po jeho uplynutí sa rúra automaticky vypne.
Doba a koniec prípravy jedla: pomocou uvedenej funkcie môžete nastaviť dobu, počas ktorej má byť rúra v prevádzke, aj časový okamžik, kedy má činnosť ukončiť. S využitím tejto funkcie sa rúra v požadovanom čase automaticky zapne, potom zostane v prevádzke počas zvolenej doby a zase sa vypne v stanovený okamžik (koniec prípravy jedla).
Programovanie zvukového signálu
1 Držte tlačidlo stlačené, až kým nezasvieti symbol
. Potom stlačte tlačidlo OK.
2 Tlačidlami alebo nastavte čas, po ktorom
majú spínacie hodiny vydať zvukový signál.
3 Nakoniec zaznejú dva krátky zvukové signály, na
hodinách sa zjaví aktuálny čas a symbol svieti, potvrdzujúc, že hodiny sú naprogramované.
4 Po uplynutí nastavenej doby zaznie akustický signál
a symbol
5 Zvukový signál vypnete stlačením ktoréhokoľvek tla-
čidla a symbol
sa rozbliká.
zmizne.
sa roz-
1 Stlačte tlačidlo alebo , až kým sa symbol
nerozsvieti. Potom stlačte tlačidlo OK.
2 Tlačidlami alebo nastavte želanú dĺžku doby
pečenia.
3 Zaznejú dva krátke zvukové signály, na ukazovateli
sa zjaví údaj o aktuálnom čase; symbol
4
sa rozsvieti, čo znamená, že rúra sa po uplynutí
nastavenej doby automaticky vypne.
5 Zvoľte funkciu, ktorú požadujete a nastavte želanú
teplotu.
6 Po uplynutí nastavenej doby pečenia rúra prestane
piecť, zaznie zvukový signál a kontrolka blikať. Stlačte hociktoré tlačidlo, aby ste vypli zvuko­vý signál; rúra sa tým opäť zapne.
7 Aby ste ju vypli, nastavte všetky ovládacie prvky do
polohy
.
začne
Čas zostávajúci do konca pečenia si môžete vyvolať na ukazovateli a prípadne ho zmeniť tým, že tlačidlo alebo budete stláčať tak často, až kým symbol nezačne blikať; potom stlačte tlačidlo OK. Teraz môžete zostávajúci čas zmeniť pomocou tlačidla alebo . Po ukončení nastavenia zmenu potvrdia dva krátke zvukové signály. Ak si želáte trvalé zobrazovanie času, ktorý zostáva do konca pečenia, stláčajte tlačidlo alebo tak dlho, až kým symbol nezačne blikať; potom podržte tlačidlo OK stlačené trochu dlhšie. Symbol
bliká. Ak potom opätovne podržíte tlačidlo OK stlačené trochu dlhšie, ukazovateľ sa vráti k zobrazovaniu hodinového času.
Údaj o zostávajúcom čase si môžete kedykoľvek vyvolať na ukazovateli a prípadne ho zmeniť tým, že tlačidlo alebo budete stláčať tak dlho, až kým symbol nezačne blikať; potom stlačte tlačidlo OK. Teraz môžete zostávajúci čas zmeniť pomocou tlačidla alebo . Po ukončení nastavenia zmenu potvrdia dva krátke zvukové signály. Ak si želáte trvalé zobrazovanie zostávajúcej doby, stláčajte tlačidlo alebo dovtedy, až kým symbol ... nezačne blikať. Potom podržte tlačidlo OK stlačené trochu dlhšie. Symbol bliká. Ak potom opätovne podržíte tlačidlo OK stlačené trochu dlhšie, ukazovateľ sa vráti k zobrazovaniu hodinového času.
20
Programovanie konca pečenia
1 Stlačte tlačidlo alebo , až kým sa symbol
nerozsvieti. Potom stlačte tlačidlo OK.
2 Tlačidlami alebo nastavte čas, kedy si želáte
pečenie ukončiť.
3 Zaznejú dva krátke zvukové signály, na ukazovate-
li sa zjaví údaj o aktuálnom čase a symbol rozsvieti, čo znamená, že rúra sa po uplynutí nasta­veného času automaticky vypne.
4 Zvoľte funkciu, ktorú požadujete a nastavte želanú
teplotu.
5 Po dosiahnutí nastaveného časového okamžiku
rúra prestane pracovať, rozoznie sa zvukový signál a symbol
6 Stlačte hociktoré tlačidlo, aby ste vypli zvukový sig-
nál; rúra sa tým opäť zapne.
7 Aby ste ju vypli, nastavte všetky ovládacie prvky do
polohy
začne blikať.
.
sa
Page 20
Na ukazovateli si môžete vyvolať aj údaj o čase ukončenia pečenia. Stláčajte tlačidlo
alebo dovtedy, kým symbol nezačne blikať. Potvrďte tlačidlom OK. Tlačidlom
alebo môžete teraz zmeniť určený čas konca pečenia. Po dokončení nastavovania zmenu potvrdia dva krátke zvukové signály. Túto funkciu môžete využiť aj vtedy, keď už v rúre pečiete. Postupujte podľa pokynov uvedených vyššie s výnimkou bodu 4.
Programovanie doby prípravy jedla a času jej ukončenia
1 Tlačidlo alebo držte stlačené, až kým sa ne-
rozsvieti symbol OK.
2 Tlačidlami alebo nastavte požadovanú dĺž-
ku doby pečenia.
3 Vzápätí sa ozvú dva krátke zvukové signály;
prístroj začne ukazovať aktuálny hodinový čas a symbol
4 Stláčajte tlačidlo alebo tak dlho, až kým sa
nerozsvieti symbol OK.
5 Tlačidlami alebo nastavte požadovaný ča-
sový okamžik, kedy sa má príprava jedla skončiť.
6 Potom zaznejú dva krátky zvukové signály, zjaví
sa hodinový čas a symbol
7 Vyberte funkciu pečenia, ktorú požadujete a na-
stavte želanú teplotu.
8 Rúra zostáva vypnutá, symboly
svietia. Tým ste programovanie ukončili.
9 Pri dosiahnutí času, ktorý ste určili ako začiatok
pečenia, sa rúra zapne a bude pracovať počas celej nastavenej dĺžky pečenia.
. Potom krok potvrďte tlačidlom
sa rozsvieti.
. Na záver stlačte tlačidlo
sa rozsvieti.
a stále
10 Po dosiahnutí naprogramovaného konca pečenia
sa rúra vypne, zaznie zvukový signál a symboly
11 Stlačte ľubovoľné tlačidlo, aby ste odstavili zvuko-
12 Aby ste ju vypli, nastavte všetky ovládacie prvky
a začnú blikať.
vý signál; tým sa rúra znovu zapne.
do polohy
.
Ak chcete koniec pečenia zmeniť už keď rúra pracuje, stláčajte tlačidlo alebo tak dlho, až kým sa nerozsvieti signál – krok potvrďte stlačením tlačidla OK. Teraz môžete tlačidlami
alebo zmeniť zvolený koniec pečenia. Keď nastavovanie ukončíte, zmenu potvrdia dva krátke zvukové signály.
Upozornenie
Pri výpadku elektrického prúdu sa z pamäte prístroja vymažú všetky údaje naprogramované na elektronických spínacích hodinách. Začne blikať časový údaj 00:00. Všetky údaje je potom potrebné zadať a naprogramovať znova.
21
Slovak
Page 21
Характеристики /
Производител
Модел
Енергиен клас по скалата от A (най-ефективен) до G (слабо ефективен)
Циркулация на горещ въздух
Producator
Model
Clasa de eficienta energetica pe o scala de la A (mai eficient) la G (mai putin
eficient.)
Functie de incalzire
Conventional.
FISA
/ БРОШУРА / Brožura / Brožúra
Виробник
Výrobce Výrobca TEKA
Модель Model Model
Клас енергетичної ефективності від А (більш ефективний)
Třída energe­tické účinnosti na stupnici od A (úsporná) do G (méně úsporná)
до G (менш ефективний)
Функція нагріву
Tepelná funkce
Звичайний
Konvenč
Trieda energe­tickej účinnosti na stupnici od A ( úsporná) do G (menej úsporná)
Tepelná funkcia
Konvenč
HA-830
A
Енергоспестяване
Стандартно затопляне
Циркулация на горещ въздух
Обем (литри)
Размер
Тип среден
Време за готвене
При стандартно натоварване
При циркулация на горещ въздух
Площ на печене
Сила на шума
(dB (A) re 1 pW)
Convectie fortata
Consum de energie
Conventional.
Convectie fortata
Volumul util (litri).
Dimensiuni:
Mic Mediu Mare
Timpul de
coacere la
sarcina standard Conventional.
Convectie fortata
Zona de
coacere
Zgomot (dB (A) re 1 pW).
Примусова повітряна конвекція
Споживання енергії
Звичайне
Примусова повітряна конвекція
Придатний для використання об’єм (літри)
Розмір малий середній великий
Час, який йде на приготування стандартної кількості продуктів
Звичайний
Примусова повітряна конвекція
Площа для випікання
Рівень шуму
(дБ(А) або 1 пВт)
Nucená konvence vzduchu
Tepelná funkce
Konvenč
Nucená konvence vzduchu
Užitečný objem (litry)
Velikost zařízení Malé Střední Velké
Čas pro vaření při standard­ním zatížení
Konvenč
Nucená konvence vzduchu
Nútená konvencia vzduchu
Tepelná funkcia
Konvenč
Nútená konvencia vzduchu
Užitočný objem (litre)
Veľkosť zariadenia Malé Stredné Veľ
Čas pre varenie pri štandartnom zaťažení
Konvenč
Nútená konvencia vzduchu.
Pečící plocha Pečiaca
plocha
Hluk (dB (A) re 1 pW).
Hluk (dB (A) re 1 pW).
0,78 Kwh
0,85 Kwh
41 min.
40 min.
1250
52
cm2
40
22
Нашият принос за опазване на околната среда: ние използваме рециклирана хартия.
Contributia noestra la protectia medinhu incojurator: folosim hartie reciclata
Наш внесок в охорону навколишнього середовища: використання переробленого паперу.
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí budeme používat recyklovaný papír
Náš príspevok k ochrane životného prostredia budeme používať recyklovaný papier
Cod.: 83172344/3172344-000
Loading...