Teka C-601, C-761, C-902. TUB-60, C-762, C-602 User Manual

...
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras CLASSIC
C-601 / C-602 / C-761 / C-762 / C-901 / C-902 / TUB-60 / TUB-62
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben CLASSIC
C-601 / C-602 / C-761 / C-762 / C-901 / C-902 / TUB-60 / TUB-62
Instruction Manual
Kitchen Hoods CLASSIC
C-601 / C-602 / C-761 / C-762 / C-901 / C-902 / TUB-60 / TUB-62
Manuel d'instructions
C-601 / C-602 / C-761 / C-762 / C-901 / C-902 / TUB-60 / TUB-62
Manual de Instruções
Exaustores CLASSIC
C-601 / C-602 / C-761 / C-762 / C-901 / C-902 / TUB-60 / TUB-62
Estimado cliente,
Parabéns pela sua escolha. Temos a certe­za de que este aparelho, moderno, funcio­nal e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor pela primeira vez, a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias que possam decorrer de um uso incorrecto. A leitura permitir-lhe-á também resolver pequenos problemas.
Guarde este manual. Ele proporcionar-lhe-á informação útil sobre o seu exaustor a qualquer momento e facilitará igualmente o uso do mesmo a outras pessoas.
* Antes de instalar este exaustor, consulte os Regulamentos e disposições locais em vigor com respeito à norma em vigor de ar e fumos.
* Antes de ligar o exaustor à rede eléctrica, verifique se a tensão e a frequência da rede são as mesmas que as indicadas na etiqueta de características do exaustor, situada na parte interior do mesmo.
* O desligamento da rede de alimentação deve ser realizado por meio de um interrup­tor de corte omnipolar, com uma separação mínima entre contactos de 3 mm. e que deve estar incorporado na instalação fixa.
* A conexão à instalação eléctrica deve ser realizada mediante um cabo flexível. Não está permitido realizá-la mediante um cabo rígido.
Instruções de Segurança
* Antes da primeira utilização, devem ser tidas em conta as instruções de instalação e ligação.
* Para desligar o exaustor, puxe a ficha. Não puxe nunca o cabo.
* Não ponha em funcionamento o exaustor se o cabo de alimentação eléctrica estiver deteriorado ou com cortes, ou se o aparel­ho mostrar indícios de deteriorações visí­veis na zona dos comandos.
* Se o exaustor deixar de funcionar, ou o fizer de forma anormal, desligue-o da rede e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
* Nunca deixe queimadores de gás acesos sem nenhum recipiente em cima deles.
* Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especial­mente no filtro,
INCÊNDIO.
* Não fazer fogo debaixo do exaustor.
PROVOCA RISCO DE
* O ar evacuado não deve chegar a uma conduta que seja utilizada para a eva­cuação de fumos de aparelhos alimentados por uma energia diferente da eléctrica.
* A dependência deve contar com uma venti­lação adequada, quando se utilizar o exaustor simultaneamente com outros aparelhos ali­mentados por energia diferente da eléctrica.
* Recomendamos a utilização de luvas e tomar todo o tipo de precauções ao limpar o interior do exaustor.
* O seu exaustor destina-se ao uso domésti­co e somente para a extracção e purificação dos gases procedentes da preparação de ali­mentos. A utilização para outros usos é da sua responsabilidade e pode ser perigosa.
* Para qualquer conserto, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica qualificado mais próxi­mo, usando sempre sobresselentes originais. Os consertos ou alterações realizados por outro pessoal podem provocar danos ao apa­relho ou um mau funcionamento, pondo em perigo a sua segurança. O fabricante não é responsável pelos danos originados pelo uso inadequado do aparelho.
P
27
Índice
Instruções de uso
Limpeza e manutenção
Filtro de carvão activo
Descrição do Aparelho Página 28
Instruções de uso 28
Limpeza e manutenção 29
Informação Técnica 29
Instalação 30
Se Alguma coisa Não Funciona 30
Descrição do aparelho
A
Interruptor de luz.
B Comutador deslizante do motor com
três velocidades.
C Indicador de funcionamento dos motores. D Viseira regulável que permite uma
P
28
maior superfície de captação de gases.
E Corpo e suporte dos filtros. F Fechos do suporte dos filtros. G Iluminação mediante lâmpadas. H-I Alhetas anti-retorno que serão coloca-
das na boca da saída, situando os seus extremos nos orifícios existentes para este fim.
A
B
C
F
G
B
H
I
Premindo o comando que indica a figura, poderá controlar as funções do exaustor
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da rede.
Para colocar o filtro de carvão Desmontar a tampa, montar o filtro no alojamento pre­visto e voltar a montar a tampa . A duração do filtro de carvão activado é de
CLASSIC
Velocidade
Desligado
O 1
Primeira velocidade
2
Segunda velocidade
3
Terceira velocidade
Para realizar trabalhos de limpeza e manu­tenção, cumpra com as Instruções de Segurança indicadas na página 27.
Limpeza do filtro
Para extrair os filtros dos seus alojamentos, aja sobre os dispositivos de fixação. Proceda à sua
três a seis meses, dependendo das con­dições particulares de utilização. O filtro de carvão activo não pode ser lava­do nem regenerado. Uma vez esgotado, deve ser substituído. Para substituir os filtros gastos por outros novos, proceda no sentido inverso ao da sua montagem.
limpeza, quer introduzindo-os na máquina de
Luz
Desligado
0 1
Ligado
TUB
Velocidade
Desligado
O 1
Primeira velocidade
2
Segunda velocidade
3
Terceira velocidade
Luz
C
A
Desligado
0 1
Ligado
lavar loiça, (ver observações) ou deixando-os mergulhados em água quente o tempo neces­sário para facilitar a eliminação de gorduras, ou se preferir mediante o uso de sprays específi­cos (protegendo as partes não metálicas). Finalizada a limpeza, proceda à sua secagem.
Observações:
A limpeza na máquina de lavar loiça com detergentes agressivos pode escu­recer a superfície metálica sem afectar a sua capacidade de retenção de gorduras.
Atenção:
A limpeza de filtros deve ser realiza­da uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há deposição de gorduras no exaustor e no filtro, mesmo quan­do aquele não estiver em funcionamento.
Retire o filtro e as lâmpadas ficarão à vista. Observe as precauções de desligar previa­mente o exaustor da rede e que as lâmpa­das a substituir não estejam quentes. A potência máxima das lâmpadas é de 40W
Dimensões: Largura=600 (760) (900) mm
Características eléctricas: VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Troca de lâmpadas
P
Informação técnica
Profundidade= 500 mm Altura=150 mm
Limpeza do corpo do exaustor
600 / 760 / 900
D
F
E
Para conseguir uma aspiração mais eficaz, recomendamo-lhes pôr em funcionamento o exautor alguns minutos antes de cozinhar (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no momento de aspirar os fumos.
Do mesmo modo, mantenha o exaustor a funcionar uns minutos depois de cozinhar para o arrasto total de fumos e odores para o exterior.
Recomenda-se a utilização de água com sabão, aproximadamente a 40ºC. Utilizar­se-á um pano humedecido nessa água para a limpeza do exaustor, incidindo especial­mente nas fendas. Posteriormente, enxu­gar-se-á perfeitamente com um pano seco que não desprenda pêlos.
Atenção
* Não usar nunca esfregões metálicos nem utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superfície. * Não raspe a superfície com objectos duros, tais como facas, tesouras, etc.
392
Made in European Community - C.I.F.: A-39004932
N.º de fábric.
XXX – ZZ
Mod. Typ.
POTENCIA NOM. LAMPARAS NENNLEISTUNG GLÜHLAMPEN LAMPS RATE PUISSANCE LAMPES POTENCIA NOM. DAS LAMPADAS
Z-000000
Fabrik.-Nr. Serial No.
AA-000000
000…000 V. ~
2x40 W
ELECT.
00 Hz
000 W.
150
392
500
29
Instalação
E
Bitola para montagem debaixo de um móvel
Para fixar o exaustor ao móvel, utilizar-se-á o plano situado na página 31. A parte inferior do exaustor deverá ser colo­cada a uma altura mínima de 60 cm da bancada para fogões eléctricos e 65 cm. para fogões a gás. Se as instruções de ins­talação de fogões a gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta. O exaustor deve ser ligado a uma base com tomada de terra efectiva. Quando o exaustor de cozinha estiver a fun­cionar ao mesmo tempo que outros aparel­hos alimentados por uma energia distinta da eléctrica, a pressão de saída de ar não deve ser superior a 4 Pa (4x10 Para obter um rendimento óptimo, o compri­mento da conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos (cotovelos) de 90º. Embora seja recomendável a evacuação de
P
gases para o exterior, podem ser instalados filtros de carvão activado que permitam que os gases sejam devolvidos à cozinha através do tubo de saída. Para a evacuação pela parte superior é requerida uma conduta de evacuação para
-5
bar).
I
o exterior, e é preciso colocar a alavanca de evacuação em posição “E”. Coloca-se a manga de saída (anti-retorno), verificando se as restantes saídas estão devidamente tapadas. Para a recirculação através de carvão activado, deve-se situar a alavanca de evacuação na posição “I”, certificando­se de que a abertura superior está tapada. A seguir coloca-se o filtro de carvão activa­do na boca de aspiração.
Se algo não funciona
Antes de solicitar o serviço de reparações, faça as comprovações indicadas a seguir:
Bordo superior do exaustor apoiado na parede
Ø 130
Abertura para saída de fumos
518
558
Bitola para montagem na parede
440
88
100175
P
Defeito Possível causa Solução O exaustor não funciona O fio de rede não está ligado Ligar o fio à rede
Não chega tensão à tomada Proceda a revisar /
consertar a rede eléctrica
O exaustor não aspira Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza suficiente ou vibra ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de saída de ar
Conduta de ar inadequada Contacte com o instalador e siga
As lâmpadas não iluminam Lâmpadas queimadas
Lâmpadas frouxas Aperte as lâmpadas
30
Elimine as obstruções
as instruções deste manual
Proceda à substituição das lâmpadas
Ø 8
Bordo superior do exaustor apoiado na parede
40
Ø 8
25
40
31
TEKA GROUP
COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX
Austria Wien KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. 43 1 - 86680 - 0 1 - 86680 - 72 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2466-8740 2466-7687 Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2 - 273.19.45 2 - 273.10.88 China Hong Kong TEKA CHINA LTD. 852 2865 - 7226 2865 - 8234
Shanghai TEKA CHINA LTD.
(SHANGHAI OFFICE) 86 21 - 6272 - 6800 21 - 6272 - 6149 Czech Republic Brno TEKA-SWIAG S.R.O. 42 05 - 4921 - 0478 05 - 4921 - 0479 France Paris TEKA FRANCE S.A.R.L. 33 1 - 4891 - 3788 1 - 4891 - 2973 Greece Athens TEKA HELLAS S.A. 30 10 - 9760293 10 - 9712725 Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1-354-21-10 1-354-21-15 Indonesia Jakarta P. T. TEKA BUANA 62 21 - 39052 -74 21-39052 -79 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK
(MALAYSIA) SDN. BHD. 60 3 -762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 5 - 762.04.90 5 - 762.05.17 Poland Warszawa TEKA POLSKA SP. ZO.O. 48 22 - 652.18.94 22 - 850.12.48 Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234 - 32.95.00 234 - 32.54.57 Singapore THIELMANN TEKA PTE. LTD. 65 6-73-42415 6-73-46881 Thailand Bangkok TEKA (THAILAND) CO. LTD. 66 2 - 693.32.37/41 2 - 693.32.42 The Netherlands Zoetermeer TEKA B.V. 31 79 - 345.15.89 79 - 345.15.84 Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212 - 274.61.04 212 - 274.56.86 U.K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235 - 86.19.16 1235 - 83.21.37 U.S.A. Tampa TEKA USA, INC. 1 813-228-8820 813-228-8604 Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 2 - 291.28.21 2 - 291.28.25
Teka Industrial, S.A.
Cajo, 17 39011 Santander (Spain) Tel.: 34 - 942 - 35 50 50 Fax: 34 - 942 - 34 76 94 http://www.teka.net
Teka Küchentechnlk GmbH
Sechsheldener Strasse 122 35708 Haiger (Germany) Telefon: 49 - 2771 - 8141-0 Telefax: 49 - 2771 - 8141-10 http://www.teka.net
Loading...