Tefal VEILLE BB User Manual

F
NL
p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
p. 2 + 8
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
Emetteur - Zender - Sender - Trasmettitore - Transmitter -
Передающее устройство
Πομπός
- Verici -
D
I
GB
GR
TR
p. 2 + 11
p. 2 + 14 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
p. 2 + 17
p. 2 + 20
p. 2 + 23
p. 2 + 26 + 40 213 10 34 47 - www.tefal.com.ru
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
Consumer Service & Accessories ordering tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com 210 -6371251
2000942875
AL annecy B 301 501 920 - Réf.
VEILLE BÉBÉ baby phone
F
NL
D
I
GB
1
2
3
4
5
6
Récepteur - Ontvanger - Empfänger - Ricevitore - Receiver -
Принимающее устройство
1
9
10
11
4
Δέκτης
- Alıcı -
7
8
12
7
www.tefal.com
- 215028 - 03/07 - R.C.S. TEF
www.tefal.com
GR
TR
5
6
13
12
8
2
Alkaline
Alkaline
Alkaline
NIMH
Alkaline
x 3
NIMH
NIMH
NIMH
x 3
fig. A
fig. B
fig. E fig. F
fig. C
fig. D
3
4
Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre veille bébé
et ne sont pas le reflet strict de la réalité.
La Société TEFAL SAS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur,
caractéristiques ou composants du produit.
Description
1. Antenne 8. Prise jack adaptateur
2. Lentille de la veilleuse 9. Voyants rouges d’intensité des bruits :
3. Bouton ON / OFF de la fonction veilleuse alerte visuelle
4. Bouton 3 positions : OFF /canal A /canal B 10. Voyant vert de veille
5. Voyant lumineux (vert ou rouge) 11. Bouton de réglage du volume de marche / niveau de batteries 12. Compartiment accumulateurs / piles
6. Microphone / haut parleur 13. Voyant de chargement
7. Clip ceinture
Précautions d’emploi
Cet appareil permet de
Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils.
surveiller la qualité du
Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilité.
sommeil de bébé mais il
− Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
ne peut en aucun cas
− Disposer les 2 appareils loin d’une source de chaleur ou de projection d’eau.
remplacer la surveillance
− Tenir l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
par un adulte.
− Utiliser uniquement les adaptateurs fournis avec l’appareil. Toute autre
alimentation peut endommager le circuit électronique.
− Laisser de l’espace autour des appareils et des adaptateurs pour qu’ils
aient une ventilation correcte.
− En cas de non-utilisation prolongée, débrancher les appareils et leur
adaptateur puis retirer les accumulateurs / piles des appareils.
− En fin de vie des piles ou des accumulateurs, les remplacer en totalité
suivant le type identique.
− Ne jamais disposer l’émetteur dans le lit ou le parc de l’enfant.
− Ne pas utiliser de rallonge électrique.
− Ne pas débrancher en tirant sur le fil.
− Ne jamais démonter les appareils. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement, s’adresser toujours à un centre service agréé par TEFAL.
F
Spécifications techniques
Bande de fréquence : 863 - 865 MHz Conforme à la Directive Européenne (RTTE) 1999/5/EC du 9 Mars 1999.
Conforme aux Normes : EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 et EN 301 357-2.
5
Avant la première utilisation
Emetteur
Cet appareil nécessite une certaine puissance, il est indispensable de le brancher sur le secteur grâce à son adaptateur.
- Fixer la prise jack sur le côté de l’émetteur et brancher l’adaptateur sur le
secteur - fig. A.
L’émetteur doit être installé en hauteur, en position debout, à une distance de 1 mètre mini et de 3 mètres maxi de l’enfant.
Vous pouvez également insérer 3 piles alcalines LR03 1,5 volts AAA dans le compartiment piles si vous souhaitez l’utiliser sans fil. Attention, dans ce cas, toujours débrancher la prise jack pour que les piles puissent fonctionner.
-
Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les 3 piles (non fournies) puis refermer - fig. B.
Récepteur
Attention, avant d’intervenir
Il fonctionne avec 3 accumulateurs rechargeables NIMH livrés avec l’appareil
sur les accumulateurs du récepteur ou les piles de
- Ouvrir le logement à l’arrière de l’appareil et insérer les 3 accumulateurs
l’émetteur, vérifiez d’avoir bien débranché l’appareil.
- Fixer la prise jack à l’arrière du socle de chargement et brancher l’adaptateur
Protection de
Attention, si vous branchez la prise jack sur le côté du récepteur,
l’environnement : cet appareil utilise des
- Poser le récepteur sur le socle de chargement et procéder au chargement
accumulateurs / piles. Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas les accumulateurs / piles usagés mais apportez-les à un point de collecte prévu à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
et dispose d’un socle de chargement.
puis refermer - fig. C.
sur le secteur - fig. D.
les accumulateurs ne seront pas rechargés.
des accumulateurs pendant 12 heures minimum. Le voyant de la base de chargement 13 s’allume rouge puis passe au vert quand les accumulateurs
sont chargés.
Fonctionnement
Emetteur
Mise en marche : Pour mettre en marche l’émetteur, sélectionner le canal A ou B à l’aide du bouton 4 - fig. E.
Si le voyant lumineux 5 est :
Vert clignotant Appareil en veille, aucun bruit décelé. Rouge clignotant Secteur débranché, piles usées. Vert fixe Bruit détecté, transmission. Rouge fixe (secteur débranché) Eteint
6
Bruit détecté, transmission mais piles usées. Appareil sur OFF / Secteur et piles ne
fonctionnent pas.
Fonction veilleuse - fig. F : Cette fonction est optionnelle. Pour la mettre en marche, appuyer sur le bouton 3 : il déclenche une veilleuse qui s’éteint et se rallume automatiquement dès que l’émetteur capte un bruit. Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur le bouton 3.
Récepteur
Il est portable. Le clip 7 permet de le fixer par exemple à la ceinture.
Attention, pour fonctionner, l’émetteur et le récepteur
Mise en marche :
doivent être réglés sur le
Pour mettre en marche le récepteur, sélectionner le canal A ou B à l’aide du
même canal.
Régler le volume à l’aide du bouton 11.
-
-
-
-
Le veille bébé transmet le son de la pièce où se trouve le bébé. S’il n’y a
Si vous souhaitez couper le son et utiliser l’indication visuelle uniquement :
Pour éteindre l’appareil, placer l’interrupteur
bouton 4 - fig. E.
Si les voyants 5 et 10 s’allument fixe, l’appareil est en veille. Si les voyants rouges 9 s’allument, le récepteur capte des bruits. Si le récepteur bip, perte de portée de l’émetteur (il est éteint, sur le mauvais
canal ou trop éloigné). Si le voyant de chargement 5 est rouge, les batteries sont faibles. Placer le
récepteur sur son socle de chargement.
aucun bruit, l’appareil se met en veille. Lorsqu’il y a du bruit, le son est transmis et les voyants rouges du niveau sonore s’allument. Leur nombre est proportionnel à l’intensité du son émis. L’émetteur ne s’enclenche qu’à partir d’un niveau sonore minimal.
baisser le niveau sonore au minimum en utilisant le bouton de réglage du volume 11.
4 de l’émetteur et celui du
récepteur sur OFF.
F
Entretien
Nettoyer avec un chiffon légèrement humide sans détergent. Ne pas introduire d’eau à l’intérieur des appareils.
Participons à la protection de l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
7
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken
van uw babyfoon en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid.
De firma TEFAL SAS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen
van het product te wijzigen in het belang van de consument.
Omschrijving
1. Antenne 8. Jackaansluiting voor de adapter
2. Lens van het nachtlampje 9. Rode controlelampjes voor
3. Aan/uit-knop van de nachtlampfunctie de geluidsintensiteit: visueel alarm
4. 3-standenknop: off (uit)/kanaal A /kanaal B 10. Groen controlelampje stand-by
5. Controlelampje (groen of rood) / 11. Volumeknop laadniveau van de batterijen 12. Accu-/batterijvak
6. Microfoon / luidspreker 13. Controlelampje oplader
7. Riemclip
Gebruiksadviezen
Met dit apparaat kunt u
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door en volg de adviezen op.
controleren of uw kind goed slaapt, maar het mag in geen geval het
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
toezicht door een
-
volwassene vervangen.
- Houd de zender en ontvanger buiten bereik van het kind.
- Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde adapters.
-
-
- Vervang, wanneer de batterijen of accu’s leeg zijn, alle exemplaren door
- Plaats de zender nooit in het bed of in de box van uw kind.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
-
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden.
Plaats de 2 apparaten uit de buurt van een warmtebron of opspattend water.
Een andere voedingsbron zou de elektronica kunnen beschadigen. Zorg voor ruimte rond de apparaten en de adapters, voor een goede ventilatie. Haal, wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, de stekker
van de apparaten en hun adapter uit het stopcontact en haal de accu’s/ batterijen uit de apparaten.
batterijen of accu’s van hetzelfde type.
Haal de apparaten nooit uit elkaar. Bij een defect of een slecht functioneren van het apparaat moet u altijd contact opnemen met een door TEFAL erkende servicedienst.
Technische gegevens
Frequentieband: 863 -865 MHz Beantwoordt aan de Europese (RTTE) Richtlijn 1999/5/EG van 9 maart 1999. Beantwoordt aan de normen: EN 301 489-1, EN 301 489-3, EN 301 357-1 en EN 301 357-2.
8
Vóór het eerste gebruik
Zender
Voor dit apparaat is een zeker vermogen nodig, het moet dan ook op het spanningsnet worden aangesloten met behulp van de adapter.
- Bevestig de jackaansluiting aan de zijkant van de zender en sluit de
adapter aan op het spanningsnet - fig. A.
De zender moet rechtop op een hoge plaats geïnstalleerd worden, op minimaal 1 meter en maximaal 3 meter van het kind.
U kunt ook 3 alkaline batterijen AAA LR03 van 1,5 volt in het batterijvakje plaatsen, als u het draadloos wilt gebruiken. Let op, in dat geval moet u altijd de jackaansluiting losmaken, zodat de batterijen kunnen werken.
- Open het batterijvakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats hier de
3 (niet meegeleverde) batterijen in en sluit hem - fig. B.
Ontvanger
Het apparaat werkt op 3, met het apparaat meegeleverde oplaadbare
Let op, controleer of de stekker uit het stopcontact gehaald is, voordat u aan de
- Open het vakje aan de achterzijde van het apparaat, plaats hier de 3 accu’s
accu’s van de ontvanger of de batterijen van de zender
- Bevestig de jackaansluiting aan de achterzijde van de oplader en sluit de
komt. Milieubehoud: dit apparaat
Let op, als u de jackaansluiting aan de zijkant van de ontvanger aansluit,
maakt gebruik van accu’s / batterijen.
- Plaats de ontvanger op de oplader en laad de accu’s minstens 12 uur op.
Om het milieu te beschermen dient u de lege accu’s / batterijen niet weg te gooien, maar naar één van de hiervoor bestemde verzamelpunten te brengen. Niet met huisvuil wegwerpen.
NiMh-accu’s en heeft een laadvoet.
in en sluit hem - fig. C.
adapter aan op het spanningsnet - fig. D.
worden de accu’s niet opgeladen.
Het controlelampje van de oplader 13 gaat eerst rood branden en als de accu’s opgeladen zijn, groen.
NL
Werking
Zender
Starten: Selecteer voor het inschakelen van de zender kanaal A of B met behulp van de knop 4 - fig. E.
Wanneer het controlelampje 5 :
Groen knippert Rood knippert Niet op het spanningsnet aangesloten, batterijen leeg. Permanent groen Er wordt een geluid waargenomen, transmissie. Permanent rood (niet op het Er wordt een geluid waargenomen, transmissie,
spanningsnet aangesloten) maar de batterijen zijn leeg. Uit Apparaat op OFF / Spanningsnet en batterijen werken niet.
Apparaat in stand-by, er worden geen geluiden waargenomen.
9
Nachtlampfunctie - fig. F: Deze functie is facultatief. Om deze in te schakelen, drukt u op de knop 3 : Er wordt een nachtlampje ingeschakeld dat automatisch aan- en uitgaat zodra de zender een geluid opvangt. Druk voor het uitschakelen van deze functie opnieuw op de knop 3.
Ontvanger
Let op, om te werken
De ontvanger is draagbaar. Met de clip 7 kunt u hem bijvoorbeeld aan uw
moeten de zender en de ontvanger op hetzelfde
Inschakelen:
kanaal zijn afgesteld.
Selecteer voor het inschakelen van de ontvanger kanaal A of B met behulp
Stel het volume in met behulp van de knop 11.
-
-
-
-
De babyfoon geeft de geluiden door van het vertrek waar uw baby zich
U wilt het geluid uitschakelen en alleen de lampjes laten werken: zet het
Zet voor het uitschakelen van het apparaat de schakelaar
broekriem bevestigen.
van de knop 4 - fig. E.
Wanneer de controlelampjes 5 en 10 permanent gaan branden, is het apparaat stand-by.
Wanneer de rode controlelampjes 9 gaan branden, vangt de ontvanger geluiden op.
Wanneer de ontvanger piept, heeft de zender geen bereik (hij is uit, staat op het verkeerde kanaal of is te ver weg geplaatst).
Wanneer het laadlampje 5 rood is, zijn de batterijen bijna leeg. Plaats de ontvanger op de oplader.
bevindt. Als er geen geluid is, staat het apparaat in stand-by. Wanneer er een geluid wordt waargenomen, wordt dit doorgegeven en gaan de rode controlelampjes van het geluidsniveau branden. Het aantal brandende lampjes is proportioneel aan de intensiteit van het uitgezonden geluid. De zender schakelt pas in na een minimaal geluidsniveau.
geluidsniveau op de laagste stand met behulp van de volumeknop 11.
4 van de zender
en die van de ontvanger op Off.
Onderhoud
Reinigen met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddel. Zorg dat er geen water in de apparaten komt.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
• Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan.
10
Loading...
+ 18 hidden pages