Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, besonders wenn es
an der Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät erkalten, bevor Sie es reinigen.
2 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 2/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die
Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung
nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene
Fläche, damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor
Sie es reinigen oder wegräumen.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes
eine sehr hohe Temperatur erreichen. Berühren Sie diese Teile
nicht, sondern verwenden Sie die Griffe.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile des Gerätes nicht mit
leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw.
in Berührung kommen. Brandgefahr! Wir empfehlen Ihnen, eine
wärmeabweisende Unterlage zu benutzen (damit keine Flecken
auf Ihre Decke oder Ihren Tisch gelangen).
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Antihaftbeschichtung der
Grillplatte nicht zerkratzen. Benutzen Sie kleine Holzspatel oder
wärmebeständige Plastikspatel.
Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Kochen und zum
Verzehr geeignet sind.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit
Nahrungsmitteln ist.
Stellen Sie den Grill bei Gebrauch niemals direkt vor eine Wand
und sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
3 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 3/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes angebracht wurde, ist dies ein Warnhinweis. Dieses
Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche kann während des
Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der Oberfläche mit
der höchsten Temperatur, aber auch die anderen metallischen
oder nichtmetallischen Oberflächen können heiß werden während
des Gebrauches und es ist deshalb ratsam, sie immer mit
Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen
Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz. Im
Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten
Oberfläche ist es immer vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für
eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie die Grillplatte und die Pfännchen mit einem
feuchten Tuch reinigen und leicht einölen.
Beim ersten Gebrauch können Rauch und Gerüche wahrgenommen werden, welche
durch das Verbrennen von Schutzfetten entstehen. Das Gerät sollte deshalb etwa 10
Minuten ohne Nahrungsmittel aufgeheizt werden (den Raum während dieses Vorganges
lüften).
Zum Aufheizen vor der eigentlichen Verwendung schalten Sie bitte stets den Grill ein und
heizen Sie ihn ca. 10 Minuten auf.
Um Ihre Tischdecke vor Fettspritzern zu schützen, legen Sie ein leicht zu reinigendes
Tischtuch unter das Gerät.
Nachdem Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen haben, stecken Sie den
Stecker in eine Schukosteckdose und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter. Der Schalter
wird aufleuchten, um anzudeuten, dass das Gerät in Betrieb ist.
Hinweis: Wenn das Gerät vorwärmt, und die Pfännchen sauber sind, können Sie diese schon
auf das Gerät legen um sie aufzuwärmen, aber lassen Sie nie ein schon verwendetes
Pfännchen auf dem Heizelement des Gerätes, da die Reste der Nahrungsmittel brennen
könnten.
GRILL
Stellen Sie den Raclette-Grill in die Mitte der Tischrunde.
Schneiden Sie das Fleisch in mundgerechte Happen. Diese werden schneller gar.
Servieren Sie das so vorbereitete Fleisch auf einer Platte oder auf einem Holzbrett. Jeder
Esser nimmt sich dann eine entsprechende Menge auf seinen Teller und grillt seine Stücke
selbst auf der Grillplatte.
4 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 4/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
In den Pfännchen können Sie toasten, Früchte garen, überbacken, Omelette und
Spiegeleier braten, Pfannkuchen backen, Bratkartoffeln zubereiten und vieles andere
mehr.
Als Beilagen servieren Sie Saucen und Salate sowie französisches Stangen-Weißbrot.
RACLETTE
Das Grillen von Käse ist eine Schweizer Spezialität. Rechnen Sie pro Person mit 150 bis 250
Gramm Käse, den Sie in Scheiben von ca. 2 mm schneiden.
Bereiten Sie Kartoffeln mit Schale vor, welche Sie in einem geschlossenen Topf backen.
Geben Sie ein Stück Käse in die Pfännchen und schieben Sie sie in das Gerät. Der Käse
beginnt nach ca. 3-4 Minuten zu schmelzen.
Sobald der Käse eine goldgelbe Tönung angenommen hat, ist er fertig zum Verzehr und
kann aus dem Pfännchen auf den Teller oder über die Kartoffeln gegeben werden.
Würzen Sie den Käse mit frisch gemahlenem Pfeffer.
Zum Raclette serviert man rohen Schinken, Bündnerfleisch, kleine Zwiebeln und Gurken,
sowie trockenen Wein.
PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen, bevor es gereinigt wird.
Reinigung der Innenseite des Gerätes nur mit einem Tuch oder Schwamm.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich, dass
keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. Nur die Grillplatte und die
Pfännchen können in einer Seifenlauge gereinigt werden.
PARTY-IDEEN UND REZEPTE
Zwangloses Party-Menü:
Gegrilltes Schweineschnitzel
Zucchini mit Minze
Tomate à la Provence
Neue Kartoffeln
Senfsauce
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Bereiten Sie eine Paste aus Knoblauch, Salz, gehackter Petersilie und Olivenöl. Bestreichen Sie
hiermit Tomatenhälften. Garen Sie diese dann ca. 10 Minuten im Raclette-Pfännchen.
Zucchini mit Minze:
Bestreichen Sie die Zucchini mit Olivenöl, streuen Sie fein gehackte Minze drüber und garen Sie
das Ganze dann ca. 15 Minuten im Raclette-Pfännchen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
6 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 6/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons, especially when it is
plugged into the wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
7 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 7/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance.
The temperature of the accessible surfaces may be very high
when the appliance is in use. Do not touch these surfaces but use
the handles.
Make sure the appliance never comes into contact with
inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in
use, as a fire might occur. It is advised to place a heat-resistant
coating between your table and the appliance (this way you don't
get burns on your table or table cloth).
Make sure not to scratch the special coating of the grill plate and
the pans as you might get pieces of this coating in the food. Use a
classical wooden spatula or a heat-resistant plastic one.
Unplug the appliance when not in use.
Only cook consumable food.
It is essential to keep the appliance clean as it comes into contact
with food.
Never place this appliance near to a wall. Always provide proper
ventilation all around the appliance when using it.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
Please note: Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the product. This
symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during
use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces
can also become very hot during use and it is therefore advisable
to always handle them with care and if possible with the help of
isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt
concerning the temperature of a certain surface it is always
preferable to protect oneself.
8 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 8/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the
producer or importer or any person who is qualified, approved and
competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In case of need you should return the appliance to this electrician.
INSTRUCTIONS
Before using it for the first time, clean the grill plate and the raclette pans with a wet cloth.
When it is first switched on, the raclette-grill may smell and emit some smoke. This is normal;
the grease that may have adhered to the element during manufacture is burning off. We
therefore recommend that you heat up the raclette-grill for about 10 minutes without any
food (ventilate the room during this period).
Always pre-heat your appliance during more or less 10 minutes before using it.
In order to prevent grease stains on your table cloth, don’t forget to put another, easy-
washing cloth under your appliance.
To switch on your appliance, after having read and observed all important safeguards,
put the plug in an earthed power outlet and press the ON/OFF switch. The switch will light
up, indicating that the appliance is in operation.
Hint: When your appliance is warming up and the raclette pans are clean, you can put them
on the appliance to warm them up but never leave raclette pans that have already been
used in the appliance, as the food residues might burn.
GRILL
Put the raclette-grill in the middle of the table.
Cut the meat into small pieces. You thus reduce the cooking time. Chop the crude meat
and serve it on a plate or a wooden board. This way you can then choose the quantity of
meat you wish and grill it on the grill plate.
You can grill toasts, bake pancakes, fry eggs or potatoes and many other things.
You may serve the grilled meat with different sauces, salad or French baguette.
RACLETTE
Raclette is a typical Swiss dish. You can obtain a good raclette by using the original
raclette cheese. Take about 150-250 grams for each person. Cut the cheese into slices
(more or less 2 mm thick).
Prepare potatoes in their skin, which you will put into a covered bowl.
Put the raclette-grill in the middle of the table.
Put the cheese into the raclette pans and place them under the heating tube. The
cheese will melt after 3 to 4 minutes.
As soon as the cheese has melted and taken a brownish-golden colour, you can serve it
as it is on the plates or spread it out on the potatoes in their skin. Add some freshly ground
black pepper.
Raclette is served with raw ham or "Bündner" meat, little onions and pickles, as well as a
dry wine.
CLEANING
Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool down.
Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft cloth.
9 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 9/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wipe the outside only with a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid. Only the grill plate and the pans can be
Make a paste of crushed garlic, salt, chopped parsley and olive oil. Spread onto halved
tomatoes. Place in the raclette pans and cook for 10 minutes.
10 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 10/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Minted courgettes:
Brush slices of courgette with olive oil, sprinkle on finely chopped mint and cook in the raclette
pans for 15 minutes.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
11 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 11/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtoutlorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa
phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
V Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi avant de
le nettoyer et de le ranger.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
12 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 12/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
Il est important de laisser refroidir complètement votre appareil
avant son nettoyage ou son rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes de l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil fonctionne. Ne touchez pas ces surfaces mais faites
usage des poignées.
Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les
tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se
déclarer.
Veillez à ne pas griffer le revêtement spécial de la plaque gril et
des poêlons car il perdrait alors son caractère antiadhésif. Utilisez
une spatule en bois classique ou en plastique spécialement
étudié pour résister à la chaleur.
Veillez à toujours débrancher votre appareil lorsqu’il n’est pas en
utilisation.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et
propres à la consommation.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec la nourriture.
Ne placez jamais l’appareil près d’un mur. Durant l’utilisation,
veiller à toujours avoir une bonne ventilation autours de l’appareil.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande à distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION,
cette surface peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
13 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 13/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Le symbole est toujours apposé sur la surface dont la
température est la plus élevée, cependant les températures des
autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très
chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les
manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants
isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas
de doute sur la température d’une surface il sera toujours
préférable de se protéger.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire
ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas,
veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez soigneusement les poêlons ainsi que la surface à griller
à l’aide d’un chiffon humide.
Lors de la première utilisation, la résistance peut dégager une certaine odeur ainsi que de
la fumée. C’est pourquoi nous vous recommandons d’allumer l’appareil durant au moins
10 minutes sans nourriture (aérez la pièce durant cette opération).
Avant de pouvoir l'utiliser, l’appareil doit être préchauffé. Vous devez compter une
dizaine de minutes.
Afin d’éviter des éclats de graisse sur la nappe, veillez à poser un tissu à nettoyage facile
sous la raclette.
Après vous être assuré que toutes les consignes de sécurité ont été respectées, branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur une prise murale équipée d’une borne de terre et
appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt. L'interrupteur s’allumera alors, vous indiquant que
l'appareil est en fonctionnement.
Conseil:lors du préchauffage de l’appareil et lorsque les poêlons sont propres, vous pouvez les
mettre en position dans votre appareil mais ne laissez pas un poêlon déjà utilisé sous la
résistance car vous brûleriez les résidus de préparation rendant leur nettoyage difficile.
GRILL
Posez le grill-raclette au milieu de la table.
Découpez la viande en petits morceaux. Vous diminuez ainsi le temps de cuisson. Servez
les morceaux de viande sur un plateau ou une planche en bois. Vous pourrez alors
prendre la quantité de viande désirée et la griller vous-même.
Vous pouvez griller des toasts, faire cuire des fruits ou des crêpes, griller des œufs sur le
plat, préparer des pommes de terre rissolées, etc.
Vous pouvez accompagner vos grillades de différentes sauces ou salades.
RACLETTE
La raclette est un plat typique de Suisse. Vous obtiendrez une bonne raclette en utilisant le
fromage raclette original. Il faut compter environ 150 à 250 grammes de fromage par
personne. Coupez le fromage en tranches d’environ 2 mm d’épaisseur.
14 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 14/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Préparez des pommes de terre en chemise que vous poserez dans un bol couvert.
Posez le grill-raclette au milieu de la table.
Disposez le fromage dans chacun des poêlons à raclette et placez-les dans les logements
prévus à cet effet sur l’appareil. Le fromage fond après 3 à 4 minutes.
Dès que le fromage prend une belle couleur brun-doré, vous pouvez le servir chaud sur les
assiettes ou le verser sur les pommes de terre en chemise. Saupoudrer de poivre noir,
fraîchement moulu.
La raclette s’accompagne de jambon cru et de viande de Grison, de petits oignons et de
cornichons. Servez un vin sec.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil refroidisse avant
de le nettoyer.
Essuyez l’intérieur et les angles de l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon
doux.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant
que l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Seule la plaque grill et les
poêlons peuvent être laissés dans de l’eau savonneuse pour tremper et faciliter ainsi leur
nettoyage. N’utilisez jamais de tampons abrasifs.
QUELQUES IDEES DE RECETTES
Menu de fêtes et soirées:
Escalope de porc grillée
Courgettes à la menthe
Tomates provençales
Pommes de terre 'nouvelles'
Sauce moutarde
Saucisses de Francfort
Hamburgers
Sauce tomate
Oignons
Petits pains
Bacon
Oeufs sur le plat (plaque) ou brouillés (poêlons)
Champignons
Saucisses
Tomates
Toast
15 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 15/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Faire une pâte à base d'ail écrasé, de sel, de persil haché et d'huile d'olive. Etaler sur des
tomates coupées en deux. Mettre dans les poêlons à raclette et cuire pendant 10 minutes.
Courgettes à la menthe:
Badigeonner des tranches de courgettes avec de l'huile d'olive, garnir de menthe hachée et
cuire dans les poêlons à raclette pendant 15 minutes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
16 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 16/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen, vooral wanneer het onder spanning staat of wanneer het
aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen
vooraleer u het reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op een droge plaats
op.
17 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 17/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak
zodat het niet valt.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme
onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen
ervan een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen niet
aan, maar gebruik de handgrepen.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het
gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare
materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed of dergelijke vermits
deze in brand zouden kunnen vliegen. Het is aangeraden een
warmtewerende bedekking tussen de tafel en het toestel te
leggen (eveneens om geen sporen ten gevolge van de warmte op
uw tafellaken of tafel na te laten).
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen op de bakplaat of op
de pannetjes. De antiaanbaklaag kan hierdoor gemakkelijk
beschadigd worden en er zouden deeltjes van de antiaanbaklaag
in het voedsel kunnen terechtkomen. Gebruik een klassieke
houten spatel of een warmtebestendige plastic spatel.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik
is.
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in
direct contact komt met eetwaren.
Olie- of vetbereidingen kunnen vuur vatten bij oververhitting.
Wees dus zeer voorzichtig.
Plaats het apparaat nooit tegen een muur. Zorg tijdens het
gebruik voor voldoende ventilatie.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
18 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 18/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Opgelet: Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak
gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het
volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het oppervlak waarvan
de temperatuur het hoogst is, maar ook de andere metalen of
niet-metalen oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens het
gebruik en het is daarom aangeraden om ze altijd voorzichtig te
behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende
handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval
van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak
is het altijd het best om zich te beschermen.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant
of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen
te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIK
Vóór het eerste gebruik raden wij u aan de grillplaat en de pannetjes te reinigen met een
vochtige doek.
Vóór het gebruik moet u de grillplaat en de pannetjes lichtjes invetten.
Bij het aanzetten kunnen er geurtjes en rook ontstaan. Dit is normaal, het zijn resten van
oliën die bij fabricage niet verwijderd werden. Het is daarom aangeraden het toestel bij
het eerste gebruik ongeveer 10 minuten te laten werken zonder voedsel te bereiden
(ventileer de kamer tijdens deze periode).
Het toestel moet altijd gedurende 10 minuten voorverwarmd worden.
Leg een gemakkelijk te wassen doek op het tafellaken onder het toestel om eventuele
vetspatjes op te vangen.
Om het toestel aan te schakelen, nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en
nageleefd hebt, steekt u de stekker in een geaard stopcontact en drukt u op de
aan-/uitschakelaar. De schakelaar zal oplichten om aan te duiden dat het toestel actief
is.
Tip: terwijl uw toestel opwarmt, kunt u de pannetjes, indien ze proper zijn, erin plaatsen om ze
voor te verwarmen maar laat nooit reeds gebruikte pannetjes in het toestel, want de
voedselrestjes zouden kunnen aanbranden.
GRILL
Plaats het toestel in het midden van de tafel.
Snijd het vlees in kleine stukjes om hun braadtijd te verminderen. Leg de stukjes vlees op
een schotel of op een houten plankje. U kunt dan zelf het vlees nemen en grillen.
De pannetjes kunnen gebruikt worden om toastjes te grillen, fruit, pannenkoeken, eieren
of aardappelen te bakken en vele andere voedingswaren.
19 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 19/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Het klaargemaakte vlees kan met verschillende sauzen, salade of stokbrood geserveerd
worden.
RACLETTE
Raclette is een typisch Zwitsers gerecht. Voor een goede raclette gebruikt u originele
raclette-kaas. Neem ongeveer 150 tot 250 gram per persoon. Snijd de kaas in schijven van
2 mm.
Kook aardappelen in de schil en plaats ze in een toegedekte kom of op de grill om ze
warm te houden.
Plaats het toestel in het midden van de tafel.
Leg de kaas in de pannetjes en plaats deze vervolgens in het toestel. De kaas zal smelten
na 3 tot 4 minuten.
Wanneer de kaas een goudbruine kleur krijgt, mag hij geserveerd worden, hetzij in de
pannetjes, hetzij over de aardappelen. Kruiden met vers gemalen zwarte peper.
Raclette wordt geserveerd met rauwe ham of Bündner vlees, uitjes en augurken. Schenk
er een droge wijn bij.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat wilt reinigen. Laat
het apparaat eerst afkoelen.
Veeg de binnenkant van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop dat er geen vocht of olie
via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u anders de
oppervlakken ernstig beschadigt.
Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Enkel de grillplaat en de pannetjes
mogen in een sopje gereinigd worden.
ENKELE RECEPTIDEEËN
Feestmenu:
Gegrild varkenslapje
Courgettes met munt
Provençaalse tomaten
'Nieuwe' aardappelen
Mosterdsaus
Menu buffet:
Gemarineerde, gegrilde kip
Sneden van raclettekaas
Grote garnalen
Kebabs
Sla
Stokbrood
Feestmenu voor tieners:
Frankfurter worsten
Hamburgers
Tomatensaus
Uitjes
Kleine broodjes
20 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 20/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Brunch:
Spek
Spiegelei op de bakplaat of roereieren in de pannetjes
Champignons
Pensen
Tomaten
Toast
Maak een mengsel van knoflook, zout, gehakte peterselie en olijfolie. Giet dit mengsel over
halve tomaten. Verdeel over de raclettepannetjes en laat een 10-tal minuutjes koken.
Courgettes met munt:
Dompel de sneetjes courgette onder in olijfolie, versier deze met gehakte muntblaadjes en
laat een 15-tal minuutjes koken in de raclettepannetjes.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
21 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 21/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8
años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo
de niños menores de 8 años o de personas no responsables especialmente cuando está
enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato debe ser frío antes de limpiarlo o
recogerlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Las superficies accesibles pueden volverse ser muy calientes durante el uso, procure no
tocar esas partes y utilice las asas. Tenga también cuidado que nada entre en contacto
con el elemento calefactor.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio.
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
alimentos.
Procure no rallar el revestimiento especial de la placa de cocción y de las sartenes, ya
podría perder sus características antiadherentes. Utilice una espátula de madera o
plástico resistente al calor.
Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si alcanzan mucha temperatura.
Sea extremadamente prudente.
22 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 22/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
No coloque nunca el aparato cerca de una pared. Asegúrese de que tenga suficiente
ventilación.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
Por favor tome nota: Cuando el símbolo se encuentra en una superficie especifica,
es para llamarle la atención y significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
El símbolo siempre se pone en la superficie con temperaturas altas, sin embargo
otras superficies metálicas o no metálicas también puden llegar a alcanzar altas
temperaturas durante su uso y por lo tanto es aconsejable manejar siempre con cuidado
y si es posible con la ayuda de guantes o protección térmica. En caso de duda sobre la
temperatura de una determinada superficie es siempre aconsejable protegerse a si
mismo.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
INSTRUCCIONES DE USO
Limpie el grill y las sartenes con un paño húmedo antes de utilizar el aparato por primera
vez.
La primera vez que se enchufa, hace humo y huele. Esto es normal, puesto que en su
fabricación se pueden haber adherido grasas que se estén quemando. Le
recomendamos que tenga encendido el grill-raclette durante 10 minutos sin comida y
que ventile la habitación durante ese tiempo.
Ponga el aparato en marcha durante unos 10 minutos para precalentarlo antes de
utilizarlo.
Para evitar las manchas de grasa en su mantel, le recomendamos utilizar un trapo debajo
del grill-raclette.
Después de estar seguro las consignas de seguridad fueran respectadas, enchufe la
clavija del cordón de alimentación en un enchufe mural con toma de tierra y pulse el
interruptor encendido/apagado. El interruptor se encenderá, lo que indica que el
aparato está funcionando.
Consejo: durante el precalentamiento del aparato y cuando las sartenes están limpias, puede
inserirles en el aparato, pero no deje nunca una sartén ya utilizada debajo de la resistencia,
quemaría los residuos de comida y de consecuencia la limpieza sería más difícil.
GRILL
Ponga el grill-raclette en el centro de la mesa.
Corte la carne en trozos pequeños y así reducirá el tiempo de cocción. Sirva la carne
troceada en una tabla de madera o en un plato y así podrá elegir la cantidad de carne
que desea asar.
Puede tostar pan, cocinar crepes, freír huevos en las sartenes pequeñas de la raclette.
Puede servir la carne con salsas variadas, ensalada o pan francés.
La parte cóncava del grill sirve para hacer crepes y tortillas.
RACLETTE
La raclette es un plato suizo típico. Le recomendamos utilizar el queso especial para
raclettes. Corte el queso (150-250 gramos por persona) en lonchas de 2 mm de grosor.
23 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 23/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Prepare las patatas con piel y colóquelas en un tazón tapado.
Coloque el grill-raclette en el centro de la mesa.
Ponga el queso en las sartenes y colóquelas debajo del elemento calefactor. El queso
fundirá pasados 3-4 minutos.
Cuando el queso adquirirá un tono dorado ya estará listo para servir: sobre las patatas,
en un plato. Añada pimienta negra recién molida.
Sirva la raclette con jamón, verduras salteadas, cebollitas, escabeche... y vino seco.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
Limpie la parte interior y los bordes con un paño blando o papel.
Limpie el exterior con un paño húmedo limpio evitando que entre grasa en las aberturas
de enfriamiento del aparato.
No limpie el interior ni el exterior con productos abrasivos o con estropajo de aluminio.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido.
BUENAS IDEAS Y RECETAS
Menú informal para cenas divertidas:
Escalope de cerdo asado
Calabacín a la menta
Tomates provenzales
Patatas nuevas
Salsa de mostaza
Menú de Buffet:
Pollo asado marinado
Rodajas de queso para la raclette
Langostino rey
Kebabs
Ensalada
Pan francés
Menú fiesta para adolescentes:
Salchichas Frankfurt
Hamburguesas pequeñas
Condimento de tomate
Aros de cebolla
Panecillo redondo
Menú de desayuno:
Bacon
Huevos fritos hechos en la placa superior de la raclette
Champiñones
Salchichas
Tomates
Tostadas francesas
Barbacoa extra:
Tomates
Champiñones
Calabacín en rodajas
Pimientos
24 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 24/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Maíz pequeño
Puntas de espárragos
Ideas para recetas:
Tomates provenzales:
Haga una pasta de ajo picado, sal, perejil cortado y aceite de oliva. Restriegue los
tomates con la pasta. Colóquelos en la placa de la raclette y cocínelos durante 10
minutos.
Calabacín a la menta:
Unte los calabacines en rodajas con aceite de oliva, rocíelos con menta finamente
cortada y cocínelos en la placa de la raclette durante 15 minutos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
25 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 25/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e
pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou
conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho
e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do mesmo não deve ser feito por crianças a menos que sejam maiores de 8
anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem
ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que
necessitam de ser vigiadas sobretudo quando estão ligados á corrente elétrica ou a
arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo ou guardado tem de ter a ficha do cabo de alimentação
retirada da tomada eléctrica e de estar frio.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes (*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma
coisa. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do
aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies ficam com temperaturas elevadas
pelo que não pode tocar nestas partes. Tenha cuidado que nada entre em contacto
com a resistência do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis como cortinados ou tecidos que
se posam incendiar.
Logo que não precise do aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao
mesmo.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
alimentos.
Nunca use na limpeza produtos abrasivos que possam danificar as placas. Use uma
espátula de madeira ou plástico. Nunca utilize utensílios de metal porque os mesmo
podem danificar o revestimento antiaderente.
26 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 26/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
As preparações de alimentos com óleo ou gordura podem inflamar-se se estiverem sobre
aquecidas. Seja muito prudente.
Nunca ponha o aparelho perto duma parede. Na utilização mantenha sempre uma boa
ventilação à volta do aparelho.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
Atenção: Quando o símbolo está afixado numa superfície, tal reforça os cuidados a
ter na utilização do aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície pode tornar-se
muito quente durante a utilização do aparelho.
O símbolo é colocado sempre na superfície que atinge maior temperatura, no
entanto, as outras superfícies, metálicas ou não, também podem aquecer bastante
durante a utilização do aparelho, por conseguinte, é aconselhável manipular estas
superfícies com cuidado e, se possível, com a ajuda de luvas isotérmicas ou outra
proteção térmica. Em caso de duvida sobre a temperatura de determinada superfícies é
sempre preferível proteger-se.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma
pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso
devolva o aparelho ao serviço técnico.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, limpe com cuidado as frigideiras e a grelha com um pano
húmido.
Na primeira utilização, as partes quentes do aparelho podem libertar cheiros e ligeiros
fumos. Por esta razão aconselha-se a que o aparelho funcione cerca de 10 minutos sem
alimentos (mantenha o local arejado durante esta operação).
Antes de começar a grelhar aqueça o aparelho durante cerca de dez minutos.
Para evitar manchar a toalha, aconselhamos a que coloque um pano fácil de limpar por
baixo do aparelho.
Depois de ter verificado que todas as precauções de segurança foram respeitadas, ligue
a ficha do cabo da alimentação a uma tomada eléctrica com fio terra e pressione o
interruptor ligado/desligado. O interruptor acender-se-à assinalando que o aparelho está
em funcionamento.
Conselho: Durante o preaquecimento do aparelho e quando as frigideiras estiverem limpas,
as pode colocar no aparelho. Nunca ponha uma frigideira suja por baixo da resistência.
Queimarão os resíduos da preparação e tornará difícil a limpeza.
GRILL
Ponha o grelhador-raclette ao meio da mesa.
Corte a carne em pedaços para facilitar o grelhado e para que as pessoas se sirvam
mais á vontade. Alem da carne pode fazer tostas, cozer ou assar frutas, ovos no prato
apropriado para ir ao calor, batatas assadas, etc.
Pode grelhar tostadas, crepes, ovos, cozinhar batatas, etc.
Sirva os grelhados com molhos ou saladas.
A superfície redonda do grelhador permite preparar crepes ou omeletes.
27 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 27/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
RACLETTE
A raclette é um prato tipicamente suíço pelo quê aconselhamos o uso de queijo original
- Raclette. Por pessoa preveja uma dose de queijo entre 150/250 gr. A espessura deve ser
sensivelmente de 2 mm.
Ponha as batatas com casca numa malga.
Ponha o grelhador-raclette ao meio da mesa.
Coloque as fatias de queijo nos recipientes da raclette. Derretem-se em 3/4 minutos.
Assim que o queijo adquira a cor castanha/dourada pode servir em pratos quentes ou
colocando-o sobre as batatas. Se gostar salpique com pimento negro acabado de
moer.
Junte ao prato presunto, cebolinhas e pequenos pepinos. Sirva um vinho seco.
LIMPEZA
A limpeza é sempre feita com o aparelho frio e desligado da corrente.
A limpeza dos cantos e interiores é feita com papel absorvente ou com um esfregão não
abrasivo.
A limpeza do corpo do aparelho é feita com um esfregão ligeiramente húmido.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos nem utilize produtos abrasivos.
ALGUMAS RECEITAS
Menu de festas e recepção:
Escalope de porco grelhado
Courgettes de hortelã
Tomates provençales
Batatas "novas"
Molho mostarda
Menu bufé:
Frango marinado grelhado
Fatias de queijo Raclette
Camarão tipo gigante
Kebabs
Saladas
Pão tipo francês (baguette)
Menu de festas de crianças e de adolescentes:
Salsichas de Frankfurt
Hamburgers
Molho de tomate
Cebola
Padas de pão
Menu "brunch":
Bacon
Ovos estrellados ou mexidos
Cogumelos
Salsichas
Tomates
Tostas
28 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 28/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Acompagnamento barbecue:
Tomates
Cogumelos
Courgettes
Pimentão
Milho
Pontas de espargo
Ideias de receitas:
Tomates provençales:
Fazer uma massa de alho esmagado, de sal, de salsa et azeite. Derama esta a preparação
nos tomates e meter nas panelas de raclette durante 10 minutos.
Courgettes de hortelã:
Unte as courgettes (cortadas) com óleo vegetal, guarnecer com hortelã e meter nas panelas
de raclette durante 15 minutos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor
e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda,
também disponível em formato electrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
29 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 29/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno
che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai
bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire
l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e
con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza
sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni o di persone irresponsabili
specialmente quando è collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un
cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi
pericolo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto d'istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare l'apparecchio raffreddare
completamente prima di pulirlo o riporlo.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio.
Le temperature delle parti accessibili possono essere molto alte durante l’uso. Non
toccare queste parti e utilizzare le maniglie quando l’apparecchio è in funzione. Stare
attento che l’elemento riscaldante non entri in contatto con alcun oggetto.
Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento
potrebbero incendiarsi.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in funzione.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo.
E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente in
contatto con i prodotti alimentari.
Non graffiare il rivestimento speciale del piano di cottura perché perderebbe il suo
carattere antiaderente. Usare una spatola di legno classica o di plastica concepita per
resistere al calore.
30 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 30/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
I preparati composti con olio o grassi possono prendere fuoco se troppo surriscaldati.
Bisogna quindi essere molto prudente.
Non mettere mai l’apparecchio vicino ad un muro. Durante l’utilizzo dell’apparecchio
verificare che ci sia sempre una buona circolazione d’aria nella stanza.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
Nota bene: Quando questo simbolo è apposto su una superficie particolare,
accentua la messa in guardia e significa: ATTENZIONE, questa superficie può diventare
calda durante l'uso.
Il simbolo è sempre apposto su quelle superfici con temperatura più alta, anche se le
altre superfici di metallo oppure non metallo potrebbero comunque diventare altrettanto
calde durante l’utilizzo per cui è consigliabile maneggiare sempre con cura e, se possibile,
con l'aiuto di guanti isotermici o altre protezioni termiche l’apparecchio. Nel caso in cui vi
sia incertezza sulla temperatura della superficie proteggere sempre le mani con un
guanto da forno.
(*) Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore
o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in
ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
USO
Prima del primo utilizzo, pulire le padelline e la piastra con un panno umido.
Accendere l'apparecchio inserendo la spina nella presa di corrente e far funzionare la
raclette "a vuoto" (cioè senza porre alcun cibo) per circa 10 minuti. Per eliminare odori e
fumo (la presenza dei quali, durante quest’operazione, è assolutamente normale) causati
da residui di lubrificanti utilizzati durante la fabbricazione, aerare il locale durante
l'operazione.
Preriscaldare sempre l’apparecchio per circa dieci minuti prima dell’utilizzo.
Per evitare macchie di grasso sul piano di appoggio, posizionare un panno sotto
l’apparecchio.
Dopo aver verificato che tutte le norme inserite nelle avvertenze siano state rispettate,
inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa e premere l’interruttore
acceso/spento. L’interruttore si accenderà per indicare che l’apparecchio è in funzione.
Consiglio: quando l’apparecchio è in funzione e le padelline sono pulite, è possibile
posizionarle nell’apparecchio perché si riscaldino. Non lasciare le padelline sull’apparecchio
se non sono state pulite, poiché eventuali residui di cibo potrebbero bruciarsi.
COTTURA ALLA GRIGLIA
Posizionare la raclette in mezzo al tavolo.
Tagliare la carne a piccoli pezzi (in modo da diminiure il tempo di cottura), servirli su un
piatto o un vassoio: così si può prendere la quantità di carne che si desidera e cuocerla
nel modo preferito.
Oltre alle carni si possono cuocere uova, patate, crêpes, ecc.
Si suggerisce di accompagnare le grigliate con salse, insaltate o crostini.
RACLETTE
La raclette è un piatto tipico svizzero. Per realizzare questo piatto si deve usare il
formaggio raclette originale.
31 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 31/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Bisogna calcolare 150-250 grammi di formaggio a persona e tagliarlo a fette di circa 2
mm di spessore.
Preparare delle patate lesse e riporle in una ciotola, dopodiché disporre il formaggio nelle
padelline e posizionarle sotto la griglia. Il formaggio si fonderà in 3/4 minuti.
Non appena il formaggio prende un colore dorato, è pronto per essere versato sulle
patate o su altri alimenti. Insaporire con pepe nero ed accompagnare con vino secco.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l'apparecchio disinserire la spina dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare un panno umido o della carta assorbente ed
asciugarlo accuratamente facendo attenzione che polvere, olio o altri grassi e liquidi non
si infiltrino nelle fessure di aerazione per il raffreddamento dell'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi né porlo in lavastoviglie.
Lavare le palette e la piastra con acqua e detergente per stoviglie; asciugare
accuramente prima di riporli sull'apparecchio.
Non utilizzare prodotti abrasivi (pagliette, polveri, ecc.) per non graffiare le superfici.
Per la riparazione dell'apparecchio rivolgersi al Vostro rivenditore.
QUALCHE IDEA DI RICETTE
Menu di festa e serata:
Cotoletta grigliata
Zucchini alla menta
Pomodori alla provenzale
Patate
Mostarda
Menu buffet:
Pollo marinato alla griglia
Fette di formaggio raclette
Gamberi
Kebabs
Insalata
Pane
Menu di festa e serata (giovani):
Würstel
Hamburger
Sugo di pomodoro
Cipollini
Panini
Menu "brunch":
Bacon
Uova al tegame (piastra) o strapazzate (padelline)
Funghi
Salsicce
Pomodori
Toast
32 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 32/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Preparare una salsa a base d'aglio pestato, sale, prezzemolo tritato e olio di oliva. Versarla sui
pomodori tagliati a metà. Mettere nelle padelline e cuocere per 10 minuti.
Zucchini alla menta:
Spennellare le fette di zucchini con olio di olive, guarnire di menta tritata e cuocere nelle
padelline per 15 minuti.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più
utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio
post-vendita (vedi scheda di garanzia).
33 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 33/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im
instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8
lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru,
trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez
wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiona
przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Jeżeli zintegrowany przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę
wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagrożenia(*).
Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda.
Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*).
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Wyłącz urządzenie z sieci jeśli nie jest używane.
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Przed czyszczeniem lub przechowywaniem upewnij się, że urządzenie ostygło.
Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z gorącymi elementami urządzenia.
Podczas użycia temperatura niektórych powierzchni urządzenia może być bardzo wysoka.
Nie dotykaj tych powierzchni, do przenoszenia używaj uchwytów.
Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z łatwopalnymi materiałami,
takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar. Również nie należy
przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim. Upewnij się, że nic nie styka się z
elementem grzewczym urządzenia. Zadbaj aby nie szorować powierzchni materiałami ściernymi. Kawałki materiałów mogą
pozostać na powierzchni i przedostać się do pieczonych produktów. Używaj materiałów
drewnianych lub z żaroodpornego plastiku.
Wyłącz urządzenie z sieci kiedy nie jest używane.
Używaj wyłącznie do przygotowania produktów żywnościowych.
Ze wzgledu na kontakt z żywnością utrzymuj urządzenie cały czas w czystości.
Nie ustawiaj urządzenia zbyt blisko ściany. Zadbaj o wystarczającą przestrzeń wokół
urządzenia.
34 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 34/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Urządzenie nie powinno być podłączane do systemów zdalnego sterowania.
Uwaga: Jeżeli symbolznajduje się na powierzchni, należy być ostrożnym przy
użytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta może stać się
bardzo gorący podczas użytkowania.
Symbol jest zawsze umieszczany na powierzchniach o najwyższej temperaturze,
jednakże inne metalowe lub niemetalowe powierzchnie mogą również nagrzewać się w
trakcie użytkowania, w związku z tym zawsze należy obchodzić się z nimi ostrożnie, a jeśli to
możliwe, z pomocą rękawic izotermicznych lub innych zabezpieczeń termicznych. W
przypadku wątpliwości co do temperatury określonej powierzchni, zawsze lepiej jest się
zabezpieczyć.
(*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera
lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem zdejmij wszystkie materiały, w które zapakowane jest urządzenie.
Przetrzyj powierzchnie grzewcze wilgotną ściereczką.
Po pierwszym włączeniu może pojawić się dym o charakterystycznym zapachu. Jest to
normalne zjawisko spowodowane spaleniem warstwy fabrycznej w elemencie grzewczym.
Pozwól, aby urządzenie pracowało ok. 10 min. bez użycia żywności.
Zawsze najpierw rozgrzewaj urządzenie. Przy rozgrzewaniu płyty grzewczej poczekaj ok. 10
min.
Aby zapobiec zabrudzeniom tłuszczem podłóż pod urządzenie łatwo zmywalny materiał.
Aby włączyć urządzenie: po przeczytaniu i zapoznaniu się z wszystkimi zasadami
bezpiecznego użytkowania urządzenie należy podłączyć do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka sieciowego z uziemieniem i wcisnąć przełącznik ON/OFF.
Przełącznik zaświeci się wskazując, że urządzenie pracuje.
Praktyczna rada: Kiedy urządzenie nagrzewa się możesz wstępnie podgrzać małe patelnie do
raclette. Podgrzewaj jednak tylko czyste patelenki, aby nie spalić pozostawionych na nich
resztek żywności.
PŁYTA RUSZTU
Ustaw urządzenie na środku stołu.
Pokrój mięso w małe kawałki. Zmniejszysz w ten sposób czas przygotowania. Pokrojone,
surowe mięso ułóż na talerzu lub drewnianej deseczce. W ten sposób możesz wybrać ilość
mięsa jaką w danym momencie chcesz grillować.
Możesz używać płyty raclette do pieczenia tostów, podpiekania owoców, jajek I
ziemniaków, a także do wielu, wielu innych potraw.
Grillowane mięso możesz podawać z sałatą i sosami.
RACLETTE
Raclette to pomysł na przygotowanie potrawy rodem ze Szwajcarii. Najlepsze rezultaty
osiągnie używając oryginalnego sera specjalnie do raclette. Na jedną osobę potrzeba ok.
150-250 gram. Pokrój ser w paski szerokości 2 mm.
Ugotuj ziemniaki w mundurkach. Aby były ciepłe pozostaw pod przykrywką lub na grillu.
Ustaw urządzenie na środku stołu.
35 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 35/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Włóż ser do małych patelenek I ustaw pod płyta grzewczą. Ser stopi się po ok. 3-4
minutach.
Po roztopieniu sera, (kiedy delikatnie zbrązowieje) podawaj z ziemniakami I świeżo
zmielonym pieprzem.
Raclette możesz podawać z szynką, cebula i ogórkami konserwowymi. Serwuj z
czerwonym, wytrawnym winem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aż ostygnie.
Wytrzyj wnętrze i krawędzie urządzenia papierowym ręcznikiem lub miękką szmatką.
Zewnętrzną część urządzenia przetrzyj wilgotną szmatką.
Nie czyść wewnętrznych i zewnętrznych partii urządzenia produktami o właściwościach
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Tylko płyta grilla i
POMYSŁY NA PRZYJĘCIE ORAZ PRZEPISY
Nieformalne wieczorne przyjęcie:
Buffet menu:
Przyjęcie dla nastolatków:
Menu na drugie śniadanie:
Barbecue menu:
ścierających lub czyszczących – może to spowodować uszkodzenie powłoki.
patelenki mogą być myte wodą z płynem.
Grillowane eskalopki wieprzowe
Plastry cukini zakrapiane sosem miętowym
Pomidory po prowansalsku
Młode ziemniaki
Sos musztardowy
Grillowany kurczak w marynacie
Plastry sera raclette
Krewetki królewskie
Kebaby
Sałata
Francuskie pieczywo
Kiełbaski frakfurterki
Mini burgery
Przyprawa pomidorowa
Krążki cebuli
Bułki
Plasterki boczku
Jajka sadzone na patelni lub jajecznica na patelenkach
Pieczarki
Kiełbaski
Pomidory
Francuskie tosty
Pomidory
Pieczarki
Plastry cukinii
Papryki
36 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 36/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Małe kolby kukurydzy
Szparagi
Przepisy:
Pomidory po prowansalsku:
Przygotuj pastę ze zmiażdżonego czosnku, soli, posiekanej natki z pietruszki i oliwy z oliwek.
Rozprowadź pastę na połówkach pomidorów. Następnie umieść pomidory na małych
patelenkach i podgrzewaj przez 10 minut.
Plastry cukini zakrapiane sosem miętowym:
Plasterki cukinii skrop oliwą z oliwek, posyp drobno posiekaną miętą i podgrzewaj w
patelenkach przez 15 minut.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia – 2.6 kg
Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie
elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
37 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 37/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti
reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului si riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator
nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt
supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la
indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate in special cand
acesta este conectat la priza sau cand se raceste.
Verificaţi daca tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat in momentul folosirii.
Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare. Nu porniţi aparatul atunci când
cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se
deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de orice
tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a evita orice
pericol.
Utilizaţi aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instrucţiunile de folosire. Folosiţi-l
numai pentru gătit.
Nu scufundaţi aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spălaţi
aparatul in maşina de spălat vase.
Nu folositi niciodata aparatul in apropierea suprafetelor fierbinti.
Înainte de curăţare sau spălare deconectaţi aparatul de la reţea.
Nu utilizaţi aparatul in exterior şi întotdeauna amplasaţi-l într-un loc uscat.
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de producător, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs. sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectaţi aparatul trăgând de firul de alimentare. Verificaţi înainte ca firul de
alimentare sa nu fie prins, răsucit sau îndoit.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană sau o masă pentru a preveni căderea acestuia.
Asigurativa ca aparatul s-a racit inainte de a-l curate si depozita.
Asigurativa ca cordonul nicioadata nu intra in contact cu partile fierbinti ale aparatului.
Temperature suprafetelor accesibile pot fi foarte ridicate cand aparatul este folosit. Nu
atingeti acele suprafete, dar folositi manusi.
Fiţi siguri ca atunci când îl folosiţi nu intra in contact cu materiale inflamabile (haine,
perdele). Pericol de incendiu. Nu acoperiţi aparatul in timpul folosirii.
Aveti grija sa nu zgariati invelisul special al plitei grill si al tigailor deoarece puteti gasii
bucati de invelis in mancare. Folositi o spatula clasica din lemn sau una din plastic
rezistenta la temperatura.
Deconectati aparatul cand nu este folosit.
Gatiti doar alimente comestibile.
Este esential sa tineti aparatul curat deoarece intra in contact direct cu mancarea.
Niciodata nu asezati aparatul langa perete. Intotdeauna asigurati o aerisire buna in jurul
aparatului cand este folosit.
Aparatul dumneavoastra nu trebuie pornit niciodata printr-un temporizator extern sau un
system separate de telecomanda.
38 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 38/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Va rugam sa retineti: Daca apare simbolul pe o suprafata va trebui sa fiti atenti cand
puneti mana in aceasta zona. Acest symbol inseamna "ATENTIE aceasta suprafata poate
sa fie foarte fierbinte in timpul functionarii".
Simbolul este mereu pus pe suprafaţa cu cea mai mare temperatura, cu toate
acestea, alte suprafete metalice sau nemetalice pot deveni, de asemenea, foarte
fierbinti în timpul utilizării şi este, prin urmare, recomandabil să se aiba mereu grijă şi, dacă
este posibil, sa se manevreze cu ajutorul unor mănuşi izotermice sau alta protecţie
termică. În caz de dubiu cu privire la temperatura pe o anumită suprafaţă este
întotdeauna de preferat a va proteja.
(*) Electrician competent calificat: departamentul de vanzari al producatorului sau
importatorului, sau orice persoana care este calificata si competenta sa execute astfel de
lucrari pentru a elimina orice pericol. Pentru orice situatie trebuie sa duceti aparatul la un astfel
de electrician.
OPERATIUNI
Inainte de folosirea apaatului pentru prima data indepartati ambalajele si curatati tigaile
si suprafata grilului cu un material umed.
Cand este pornit aparatul pentru prima data, elementul de incalzire poate mirosi sau
elimina putin fum. Aceasa este normal; grasimea care se poate acumula pe element in
timpul conceperii se arde. Va recomandam sa incalziti aparatul pentru 10 minute fara
alimente (aerisiti camera in aceasta perioada). Acest fenomen nu va mai apare in viitor.
Intotdeauna preincalziti plita pentru mai mult sau mai putin de 10 minute inainte de a
folosi aparatul.
Pentru a prevenii patarea cu grasime a fetei dumneavoastra de masa, nu uitati sa puneti
un alt material, usor de spalat, sub aparat.
Pentru a porni aparatul dupa ce ati citit cu atentie toate instructiunile de siguranta,
conectati stecherul la o priza cu impamantare si apasati butonul ON/OFF. Acesta se va
aprinde indicand ca aparatul functioneaza.
Pont: cand aparatul dumneavoastra se incalzeste si tigaile sunt curate, le puteti pune pe
aparat pentru a le incalzi, insa niciodata nu le lasati pe aparat daca acestea au fost folosite,
deoarece reidurile se pot arde.
PLITA GRILL
Asezati grillul – raclette pe mijlocul mesei.
Taiati carnea in bucati mici. Asa reduceti timpul de gatire. Asezati pe o tava de lemn
carnea cruda tocata. Asa invitatii dumneavoastra pot alege calitatea carnii care o pot
gatii pe plita.
Puteţi coace clatite, grătar, ouă sau cartofi prajiti si multe alte lucruri.
Puteti servi carnea gatita cu sosuri diferite, salate sau bagheta Franceza.
RACLETTE
Raclette este un vas tipic Elvetian. Puteti obtine un bun raclette folosind branza originala
pentru raclette. Luati 150-250 grame pentru fiecare persoana. Taiati branza in felii (mai
mari sau mai mici de 2 mm).
Preparati cartofii necuratati, pe care ii veti pune intr-un bol acoperit sau pe grill pentru a-I
mentine calzi.
Asezati grillul - raclette pe mijlocul mesei.
39 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 39/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Puneti branza in tigaile raclettei si asezatile sub tubul de incalzire. Branza se va topii dupa
3-4 minute.
Imediat ce branza s-a topit si a luat o culoare aurie, o puteti sevi direct din plita.
Raclette este servita cu şuncă cruda sau "Grisons" de carne, ceapa mici si
muraturi, precum si un vin sec.
Dupa folosire, opriti aparatul si deconectati aparatul.
CURATARE
Inainte de curatare, deconectati si asteptati aparatul pana se raceste.
Ştergeţi interiorul şi marginile aparatului cu un prosop de hârtie sau o cârpă moale.
Stergeti exteriorul aparatului cu o carpa umeda, non-abraziva. Nu introduceti apa sau
alte lichide in interiorul aparatului.
Nu curatati interiorul sau exteriorul cu bureti abrazivi.
Nu scufundati aparatul in apa sau in alte lichide. Numai placa de grătarşi fata
acestuia pot fi spălate.
IDEI PENTRU PETRECERI SI RETETE
Meniu cina petrecere:
Escalop de porc la gratar
Dovlecei batuti
Rosii
Caftofi noi
Mustar
Meniu Buffet:
Pui la grill marinat
Branza felii la raclette
Creveti
Kebabs
Salata
Paine frantuzeasca
Meniu petrecere Teenagers’:
Sos Frankfurter
Mici Burgeri
Rosii
Ceapa
Rondele paine
Meniu Brunch:
Sunca
Oua Fried
Ciuperci
Sosuri
Rosii
Paine frantuzeasca
Barbecue extras:
Rosii
Ciuperci
Courgette felii
Piper
40 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 40/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Corn Baby
Asparagus spirala
Idei de retete:
Rosii Provencale:
Faceti o pasta de usturoi, sare, marar tocat si ulei. Imprastiati rosii. Puneti in taigaile si coaceti
ptr 10 min.
Dovelcei batuti:
Taiati felii cu ulei de masline, puneti menta toccata si gatiti in tigaia raclette pentru 15 minute.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata
unitatii service (vezi certificatul de garantie).
41 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 41/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné
a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie
bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli
nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny
týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej
osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8
rokov alebo nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo do akejkoľvek
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch.
Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od elektrického napájania
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
Postavte zariadenie na stôl alebo na rovný povrch.
Prv než budete prístroj čistiť alebo ho uskladníte, skontrolujte či je prístroj ochladený.
Dávajte pozor na to, aby šnúra neprišla do kontaktu s teplými časťami prístroja.
Nedotýkajte sa teplých častí prístroja, používajte držiaky.
Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé časti prístroja do styku s
Dávajte pozor na to, aby sa nezoškrabala vrchná vrstva a panvičky, v opačnom prípade
Keď prístroj nepoužívate odpojte ho od siete.
Pripravujte len také jedlo, ktoré sa hodí na pečenie a konzum.
Prístroj udržiavajte stále čistý keďže je v stálom kontakte s jedlom.
Nikdy neumiestňujte prístroj v blízkosti steny. Vždy zabezpečte dostatočné vetranie
Váš prístroj nesmie byť nikdy zapojení cez externý časovač alebo akýkoľvek iný ovládací
kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy
by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
pokynoch.
kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu.
a nechajte ho ochladiť.
nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho
nezohýbajte.
ľahko vznetlivými materiálmi ako závesy, obrusy, atď. ... Nebezpečenstvo ohňa!
Odporúčame použiť teplu odolnú podložku pod prístroj (tým spôsobom zabránite
vypáleným škvrnám na Vašom stole alebo obruse).
by sa mohli dostať malé častice povrchu do jedla. Aby ste mohli vybrať jedlo z prístroja,
použite drevenú špachtľu alebo plastikovú špachtľu, ktorá je odolná voči teplu.
a priestor okolo prístroja keď ho používate.
diaľkový systém.
42 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 42/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Poznámka: Ak sa nachádza symbol na určitej ploche, znamená to: POZOR, plocha
sa počas prevádzky zohreje a je veľmi horúca.
Symbol sa nachádza vždy na miestach, kde je povrch veľmi horúci. Rovnako horúce
môžu byť ale aj časti okolo, hlavne kovové a preto počas prevádzky narábajte s
prístrojom opatrne a chytajte ho len za rúčku, uchopenia alebo pomocou teplu
vzdorných rukavíc a vždy opatrne. V prípade, že ste si nie istý či je povrch horúci,
pristupujte k povrchom vždy tak, aby ste chránili sami seba.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
PREVÁDZKA
Pred prvým použitím očistite platne a panvičky vlhkou handričkou.
Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je porucha.
Nechajte preto prístroj v prevádzke cca. 10 minút bez potravín.
Pred použitím nechajte prístroj vždy 10 minút nahriať.
Aby ste si nezašpinili obrus alebo stôl od mastnoty, položte veľkú podložku pod prístroj.
Po dôkladnom prečítaní návodu zapojte prístroj do zásuvky a zapnite spínač On/OFF.
Kontrolné svetielko sa rozsvieti.
Poznámka: Použité panvičky nenechávajte v prístroji počas nahrievania, lebo by sa zvyšky
jedla na panvičkách mohli zapáliť.
GRIL
Položte raclette-gril na stred stola.
Mäso pokrájajte na rovnomerne male kúsky, čím znížite dobu grilovania.
Grilovať môžete aj hrianky, palacinky, vajíčka, hranolky alebo mnohé iné potraviny.
Ugrilované mäso môžete podávať s rôznymi omáčkami, šalátmi alebo pečivom.
RACLETTE
Raclette je typické švajčiarske jedlo. Použitím originálneho švajčiarskeho raclette syra,
môžete zvýšiť pôžitok z pripraveného jedla. Rátajte so 150-250 gramami na osobu a
nakrájajte syr na pásiky (cca. 2 mm hrúbka).
Pripravte si varené zemiaky v šupke.
Postavte raclette-grill do stredu stola.
Vložte syr do raclettových panvičiek a umiestnite ich pod ohrevné teleso. Syr sa roztopí po
cca. 3 až 4 minútach.
Po roztopení do hnedo-zlatej farby môžete syr podávať v panvičkách alebo na
zemiakoch. Pridajte čerstvo pomleté čierne korenie.
Raclette je podávané so surovou šunkou, cibuľkou a uhorkami, spolu so suchým vínom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením výrobok odpojte a počkajte, kým výrobok vychladne.
Vnútorné hrany/rohy vytrite s papierovou utierkou.
Utrite povrch výrobku len jemne navlhčenou handričkou a uistite sa, že žiadna vlhkosť, olej
alebo masť sa nedostane na chladnúce platničky a ani do zárezov.
43 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 43/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nečistite vnútorný ani vonkajší povrch s abrazívnymi prostriedkami, toto by mohlo poškodiť
povrch výrobku.
Neponárajte do vody ani inej kvapaliny! Iba platňa a panvičky môžu byť umývané v
jarovej vode.
PARTY nápady a recepty
Neformálne party-menu:
Grilovaný bravčový rezeň
Cuketa s mätou
Paradajka à la Provence
Nové zemiaky
Horčicová omáčka
Slaninka
Volské oko
Hríby
Klobásky
Paradajky
Francúzsky biely chlebík
Barbecue Extra:
Hríby
Paradajky
Cuketové plátky
Feferónky
Špargľa
Mladá kukurička
Recepty:
"Paradajky à la Provençale":
Pripravte si pastu z cesnaku, soli, nasekaného petržlenu a olivového oleja. Pastu natrite na
polovičky paradajok a grilujte na panvičkách cca. 10 minút.
Cuketa s mätou:
Natrite na cuketové pláty olivový olej, posypte jemne nasekanou mätou a grilujte cca. 15 v
rakletových panvičkách.
44 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 44/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2002/96/ES
Kvôli ochrane nášho životného prostredia aľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických
a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s
menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto
komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného
servisu (pozri záručný list).
45 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 45/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník,
aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky
prečítajte celý návod na použitie.Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje
záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady
a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo
nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti
prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie,nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko
rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou,
ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte
elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným anesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením
a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie vsieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre
ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu
prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica
Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, brel@brel.sk, www.brel.sk
46 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 46/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
47 TKG RAC 1008 - 130904
Assembly page 47/48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
TKG RAC 1008
Deutsch
2
English
7
Français
12
Nederlands
17
Español
22
Português
26
Italiano
30
Polski
34
Română
38
Slovenský
42
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 48/48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.