Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Schnurloser Wasserkocher
Cordless jug kettle
Bouilloire sans fil
Snoerloze waterkoker
Hervidor sin cable
Chaleira sem fio
Bollitore senza filo
Czajnik bezprzewodowy
Cana fierbator
TKG JK 1200
220-240V~ 50Hz 1850-2200W
I/B Version
170317
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor
Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit einer körperlichen, sensorischen,
geistigen oder motorischen Behinderung oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder
über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr
Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in
Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre oder
unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder
des Gerätes letzteres nicht benutzen. Lassen Sie es von
einem Fachmann
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
ausgewechselt werden.
(*)
überprüfen. Eine beschädigte
(*)
2 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 2/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen
oder aufräumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es
an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für
den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch
beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das
Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel auf eine stabile,
ebene Fläche.
Ist Ihr Modell mit einem separaten Sockel oder einer
abtrennbaren Anschlussleitung ausgestattet, so entfernen
Sie diese Teile bevor Sie den Wasserkocher mit Wasser füllen.
Ist Ihr Wasserkocher mit einer festen Anschlussleitung
ausgestattet, ziehen Sie dann erst den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher füllen.
Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung gefüllt wird. Überprüfen
Sie stets ob der Wasserstand nicht unter die
Minimummarkierung gelangt, da dies zu Beschädigungen
des Heizelementes führen könnte. Achtung! Wenn Sie zuviel
Wasser einfüllen, kann der Wasserkocher überkochen und
kochendes Wasser kann herausspritzen.
3 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 3/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Bei Gebrauch des Gerätes sollte der Deckel sachgemäß
geschlossen sein. Öffnen Sie erst dann den Deckel, wenn
sich der Wasserkocher selbst abgeschaltet hat.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, da beim
Kochvorgang heißer Dampf entweichen kann.
Ist Ihr Wasserkocher mit einem separaten Sockel
ausgestattet, so darf der Wasserkocher nur mit diesem
Sockel benutzt werden.
Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des
Gerätes geklebt ist, ist es eine Warnung. Dieses Symbol
bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des
Gebrauches heiß werden.
Benutzen Sie zum Entkalken ausschließlich hierfür
vorgesehene Produkte. Benutzen Sie niemals Ammoniak
oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden
könnten.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Das Produkt ist nur für das Zubereiten von Nahrungsmittel in haushaltsüblichen Mengen
gedacht. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen
führen.
Dieses Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den
kommerziellen Gebrauch geeignet.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie bitte
frisches Wasser auf und gießen Sie das aufgekochte Wasser weg. Wiederholen Sie das Ganze 3
mal. Anschließend spülen Sie bitte den Wasserkocher kalt aus.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie immer den Wasserkocher von dem Sockel, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Entriegelungsknopf drücken und füllen Sie den
Behälter mit kaltem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung, die in dem Wassertank zu sehen sind, gefüllt wird.
Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach unten drücken, bis Sie einen Klick hören.
Vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist.
Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
auf den Schalter drücken. Die Kontrollleuchte wird aufleuchten, um anzudeuten, dass das
4 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 4/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gerät in Betrieb ist. Wenn die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kontrollieren Sie, ob das
Gerät richtig auf dem Sockel positioniert ist, und dass der Stecker in der Steckdose steckt.
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Sie können ihn
jederzeit ausschalten, indem Sie den Schalter betätigen.
Falls Sie den Wasserkocher in eingeschaltetem Zustand vom Sockel nehmen, bleibt das
Gerät eingeschaltet und es wird das Wasser automatisch weiter aufheizen, sobald Sie den
Wasserkocher wieder auf seinen Sockel stellen.
Wenn Sie Wasser ein zweites Mal kochen wollen, nachdem der Wasserkocher automatisch
ausgeschaltet ist, lassen Sie zuerst das Wasser abkühlen. Danach schalten Sie das Gerät
wieder ein.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet,
wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
Falls dies vorkommt, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie ca. 10 Minuten und gießen Sie
kaltes Wasser in den Wasserkocher. Dies reicht, um den Trockengehschutz auszuschalten.
Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden
können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Den Wasserkocher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser
reinigen.
FILTER
Ihr Gerät ist mit einem Filter ausgerüstet. Überprüfen Sie daher den korrekten Gebrauch
des Filters.
Wenn der Deckel geöffnet ist, können Sie den Partikelfilter entfernen, indem Sie ihn
herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Es ist notwendig, den Filter regelmäßig zu reinigen.
ENTKALKEN
Das Gerät sollte erst dann entkalkt werden, wenn Kalkansatz im Wasserbehälter sichtbar wird.
Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche
Entkalkungsmittel.
Beachten Sie beim Entkalken:
Füllen Sie zuerst Wasser in das Gerät, dann das Entkalkungsmittel.
Dosieren Sie die Entkalkungsmittel nicht zu stark! Beachten Sie die Gebrauchsanweisung
der Entkalkungsmittel.
Verwenden Sie bei der Entkalkung mit Essig-Essenz max. 2-3ml.
Vorsicht, beim Aufkochen kann die Mischung schäumen!
Spülen Sie den Behälter nach der Entkalkung mit klarem Wasser aus.
5 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 5/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da
der Wasserkocher direkt nach Beendigung des Kochvorganges komplett abschaltet und somit
keine Energie verbraucht!
6 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 6/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using
the appliance, and always follow the safety and
operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of
the appliance and the risks involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons when it is plugged into the wall
or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated
on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never
use the appliance if cord or appliance shows any signs of
damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician
damaged, it must be replaced by a competent qualified
electrician
Only use the appliance for domestic purposes and in the
(*)
.
way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for
any reason whatsoever. Never put it in the dishwasher.
(*)
. Should the cord be
7 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 7/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning or storing the appliance, always unplug the
appliance from the power supply and let it cool down.
Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and
risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure
the cord cannot get caught in any way. Stand the
appliance on a table or flat surface. Do not wind the cord
around the appliance and do not bend it.
If your type of appliance has a separate base or a
detachable cord, remove them from the water cooker
when filling it. If your appliance has a fixed cord, unplug it
before filling it.
Always fill between the minimum and maximum marks. The
water must never be below the minimum mark or the
heating element might be damaged. Do not overfill the jug
kettle as boiling water might overflow.
When using the appliance, make sure the lid is closed
correctly. Never raise the lid when the jug kettle is in use and
when there are risks of hot water projection due to the
bubbling.
Be careful not to get burned by the hot steam that
evaporates when the water is boiling and especially when
you open the lid.
Use only the base that is supplied with the jug kettle.
Should the symbol be indicated on a certain surface,
you need to be careful when handling the product. This
symbol means “CAUTION, this surface may get very hot
during use”.
When descaling, use a product specifically made for that
purpose that you find in the shops. Do not use ammonia or
any other substance that could damage your health.
8 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 8/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
BEFORE THE FIRST OPERATION
For the perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left
from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3
times with fresh water, before rinsing.
OPERATION
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
Always remove the jug from the power base before filling it or before any operation.
Open the lid by pressing its release button and fill the jug with fresh water, paying
attention not to fill under the minimum mark and above the maximum mark on the water
level indicator.
Close the lid by pressing it down until you hear a click. Make sure it closes correctly.
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket and switch on. The pilot light will
come on, indicating that the appliance is operating. If it does not come on, check if the
kettle is correctly positioned on the base and check if the base is plugged in.
The jug kettle will switch off automatically when the water is boiling. However, you can stop
the appliance any time by putting the switch in the off-position.
Should you take the jug kettle from its base when it is still turned on, the appliance will
remain switched on and will continue warming up automatically as soon as you put the
jug kettle back on its base.
For instant reboiling, wait until the water has cooled down and switch on the appliance
again.
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device which switches the appliance
off when it is accidentally switched on without water. Please bear in mind that only the
thermostat is switched off in case of overheat, whereas the switch stays in ON-position.
In this case, unplug the appliance and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element.
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from
the supply socket and fully cooled down.
9 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 9/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly.
To remove scale from the inner walls of the kettle you can use a soft brush.
Never use abrasive products.
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water.
FILTER
Your appliance is provided with a filter. When you want to boil water, settle the filter first.
When the lid is open, you can remove the particle filter by pulling it and clean it under
running water.
The filter should be rinsed clean regularly.
DESCALING
When scale becomes visible in the jug, you have to descale it. To remove scale from the jug
kettle, use products made especially available for this purpose. Make sure to use a type
recommended for plastic kettles.
When descaling, please pay attention to the following points:
First pour some water in the appliance, and add the descaling product afterwards.
Make sure to dilute the product sufficiently. Please follow the instruction manual of the
descaling product.
When using vinegar, do not use more than 2-3 ml.
Caution, the mixture might froth during heating.
After descaling, rinse the appliance twice with fresh water.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the electric
kettle switches off completely immediately after the boiling is finished and as a consequence
does not consume electricity!
10 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 10/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de
sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les
risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils
soient supervisés. Ne laissez jamais votre appareil et
son câble d’alimentation sans surveillance et à la
portée des enfants de moins de 8 ans ou des
personnes non responsables, lorsque celui-ci est sous
tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas
mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent
obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent
(*)
. Si le câble est endommagé, il doit être
(*)
.
11 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 11/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques
et de la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le
mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi
avant de le nettoyer, de le ranger ou de le remplir de
nouveau.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et
risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à
ce que le cordon d’alimentation ne puisse être
accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil
et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
Si votre modèle comporte un socle séparé ou un cordon
amovible, veillez à les séparer de la bouilloire lorsque vous la
remplissez. Si votre bouilloire est associée à un cordon fixe,
débranchez le cordon avant de remplir la bouilloire.
Lors du remplissage, veillez à vous situer entre les repères de
graduation Min. et Max.. Vérifiez toujours que l’eau n’est
pas en dessous du niveau Min. afin d’éviter une
détérioration de l’élément chauffant et ne dépassez jamais
le niveau max car si votre bouilloire est trop remplie, de
l’eau bouillante peut être éjectée.
Veillez à ce que pendant le fonctionnement, le couvercle
soit correctement fermé. Ne soulevez le couvercle que
lorsque la bouilloire s’est arrêtée et qu’il n’y a plus de risque
de projection d’eau due au bouillonnement.
12 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 12/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui
s’échappe lors de l’ébullition et spécialement lors de
l’ouverture du couvercle.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui
est associé.
Lorsque le symbole est apposé sur une surface
particulière, il accentue la mise en garde et signifie:
ATTENTION, cette surface peut devenir très chaude
pendant l'utilisation.
Lors du détartrage, utilisez un produit spécialement prévu à
cet effet que vous trouverez dans le commerce. Ne faites
pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui
pourrait nuire à votre santé.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que :
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la
au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à
ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire.
UTILISATION
Toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage et remplissez le réservoir
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-
Des environnements du type chambre d’hôtes.
d’eau froide en prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau
"MIN" et "MAX" inscrits sur l'indication du niveau d'eau.
vous qu’il est correctement fixé.
13 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 13/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche et placez l’interrupteur sur sa position
"marche" (1). Le voyant lumineux de contrôle s’allumera vous indiquant la mise en
fonctionnement. S’il reste éteint, vérifiez que la bouilloire est correctement placée sur son
socle et que le cordon d’alimentation est branché.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout mais vous pouvez l’arrêter à
tout moment en plaçant l’interrupteur sur sa position "arrêt" (0).
Si vous soulevez la bouilloire de son socle avec l’interrupteur sur la position « marche », elle
restera en marche et continuera à chauffer l’eau automatiquement quand vous la
remettrez sur son socle.
Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un nouvel usage et que votre
appareil s’est arrêté automatiquement lors de la première utilisation, il faut tout d’abord
que l’eau soit suffisamment refroidie pour autoriser la mise en fonctionnement. Une fois
ceci réalisé, il suffit de placer de nouveau l’interrupteur sur sa position "marche" (1).
FONCTIONNEMENT A VIDE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête
l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement à vide,
accidentellement.
Si cela arrive, débranchez l’appareil. Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau
froide.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente le plus proche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser une brosse
douce pour enlever les dépôts de calcaire sur les parois intérieures.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
FILTRE
Votre appareil est muni d'un filtre qui doit obligatoirement être en place lorsque vous
utilisez votre appareil.
Lorsque la bouilloire est ouverte, vous pouvez retirer le filtre à particules en le tirant vers le
haut pour ensuite le nettoyer à l'eau courante.
Il est nécessaire de laver ce filtre de façon régulière pour le débarrasser notamment des
dépôts de calcaire.
DETARTRAGE
Dès que vous constatez un dépôt de calcaire dans la bouilloire, il est nécessaire de la
détartrer. Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous
trouverez dans le commerce et suivez les consignes indiquées sur leurs emballages.
Lors du détartrage, veuillez faire attention aux points suivants:
Versez d'abord de l'eau dans la bouilloire avant d'ajouter le produit détartrant.
Assurez-vous que le produit est suffisamment dilué. Lisez le mode d'emploi du produit.
Si vous utilisez du vinaigre, n'utilisez pas plus de 2 à 3 ml.
Attention, lorsque la bouilloire chauffe, le mélange pourrait mousser!
Après le détartrage, rincez l'appareil deux fois à l'eau claire.
14 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 14/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car
la bouilloire s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de bouillir l’eau et par
conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
15 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 15/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw
toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en
de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen
met beperkte fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of
kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies
hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van
het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht staan. Laat uw toestel en
zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar of van
ontoerekeningsvatbare personen wanneer het onder
spanning staat of wanneer het aan het afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van
het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is.
Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst
door een bekwame gekwalificeerde dienst
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op
de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
(*)
. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen
(*)
.
16 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 16/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere
reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een
droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant
aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn voor de
gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg
dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en
daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel en/of zijn houder op een stabiel oppervlak.
Als uw model een aparte houder of verwijderbaar snoer
bevat, zorg er dan voor dat zij van uw waterkoker
verwijderd worden vooraleer hem te vullen. Indien uw
waterkoker een vast snoer heeft, trek dan eerst de stekker
uit het stopcontact vooraleer hem te vullen.
Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het
minimum- en maximumpeil. Controleer steeds dat het water
niet onder het minimumpeil is, vermits dit beschadiging van
het verwarmingselement kan veroorzaken. Overschrijd nooit
het maximumpeil want als uw waterkoker te vol gevuld is,
bestaat er gevaar voor overkoken (brandwonden).
Tijdens de werking van het toestel dient het deksel correct
gesloten te zijn. Til het deksel enkel op wanneer de
waterkoker niet in werking is of wanneer er geen risico is op
spatten van kokend water.
Let erop dat u zich niet verbrandt aan de stoom die tijdens
het koken ontsnapt en vooral wanneer u het deksel opent.
Laat het toestel afkoelen vooraleer het opnieuw te vullen of
te reinigen.
Gebruik uw waterkoker enkel met de bijgeleverde sokkel.
17 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 17/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak
gekleefd is, moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het
volgende: OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik
heel warm worden.
Gebruik voor het ontkalken enkel speciaal hiertoe
bestemde producten. Gebruik geen ammoniak of andere
stoffen die uw gezondheid zouden kunnen schaden.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de
fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om
dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden
wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Vóór de eerste ingebruikname is het noodzakelijk de waterkoker te spoelen. Vul daarvoor het
apparaat met koud water nadat u het van zijn sokkel hebt gehaald. Nooit meer water vullen
dan tot het bovenste indicatiestreepje. Het deksel goed sluiten, het apparaat weer op de
sokkel plaatsen, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat inschakelen. Wacht tot
het water kookt, ledig de waterkoker, laat hem afkoelen, spoel hem na en herhaal alle
handelingen minstens 3 maal. Opgelet: enkel water in de waterkoker gieten.
GEBRUIK
Haal altijd de waterkoker van zijn sokkel voordat u er water in giet.
Open het deksel door op de ontgrendelingsknop te drukken en vul het waterreservoir met
koud water. Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het minimum- en het
maximumpeil dat op het waterpeilvenster is aangeduid.
Sluit het deksel door het naar beneden te drukken totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat
het correct gesloten is.
Plaats het apparaat weer op de sokkel, steek de stekker in het stopcontact en schakel het
toestel aan. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel in werking
is getreden. Indien het uit blijft, gelieve na te gaan of de waterkoker goed op de sokkel
geplaatst is en of de stekker in het stopcontact steekt.
18 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 18/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer het kookpunt is bereikt. U kunt het
apparaat echter ook manueel uitschakelen met de schakelaar.
Indien u de waterkoker in ingeschakelde toestand van zijn sokkel neemt, blijft hij
ingeschakeld en warmt het water automatisch op van zodra u de waterkoker terug op
zijn sokkel plaatst.
Als u water een tweede keer wil opwarmen, nadat het apparaat automatisch gedurende
de eerste ingebruikname uitgeschakeld is, moet het water genoeg afgekoeld zijn om een
tweede ingebruikname mogelijk te maken. U moet uiteraard ook het toestel opnieuw
aanschakelen.
BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting en schakelt zich automatisch uit, mocht
het zonder water ingeschakeld worden.
Indien dit gebeurt, het toestel uitschakelen en het apparaat 10 minuten laten afkoelen.
Dit is genoeg om de beveiliging te stoppen. U kunt het apparaat dan weer gebruiken.
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
REINIGING EN ONDERHOUD
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat laten afkoelen vooraleer
het te reinigen.
De kunststofdelen met een vochtige doek reinigen. Gebruik een zachte borstel om de
kalkafzetting op de binnenwanden weg te nemen.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Dompel het apparaat of de sokkel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
FILTER
Het apparaat is met een filter uitgerust die absoluut op zijn plaats moet zijn wanneer u het
apparaat gebruikt.
Wanneer het deksel geopend is, kan u de kalkfilter wegnemen en schoonmaken door
hem onder stromend water af te spoelen.
Het is noodzakelijk de filter regelmatig te reinigen om onder andere kalkdeeltjes te
verwijderen.
ONTKALKEN
Wanneer kalkaanslag in de waterkoker zichtbaar wordt, moet u het toestel ontkalken. Gebruik
voor het ontkalken van uw waterkoker enkel producten die hiervoor in de vakhandel
verkrijgbaar zijn. Volg de gebruiksaanwijzing van het product.
Gelieve bij het ontkalken op de volgende punten te letten:
Giet eerst water in het toestel, en daarna pas het ontkalkingsmiddel.
Zorg ervoor dat u het product genoeg verdunt. Lees de gebruiksaanwijzing van het
ontkalkingsmiddel.
Indien u azijn gebruikt, gelieve niet meer dan 2 à 3 ml te gebruiken.
Opgelet, bij het koken zou het mengsel kunnen schuimen!
Spoel de waterkoker na de ontkalking 2 keer met zuiver water.
19 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 19/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand),
want de waterkoker schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het koken van het water is
beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
20 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 20/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de
utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de
seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con capacidades
físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta
de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento
del aparato no debe ser hecho por niños a menos
que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No
deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje
nunca a cargo de niños menores de 8 años o de
personas no responsables cuando está enchufado a
la toma de corriente o se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la
red eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en
marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté
dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato
están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación
debe ser realizada por un servicio cualificado
competente
reemplazado por un servicio cualificado competente
Utilice el aparato únicamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
(*)
. Si el cable está dañado, debe ser
(*)
.
21 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 21/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo
introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo,
recogerlo o llenarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un
sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante,
ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el
aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure
que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de
evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable
para evitar su caída.
Si su hervidor cuenta con una base separada o con un
cable de alimentación amovible, procure separarlos del
hervidor cuando lo llene. Si su hervidor tiene un cable fijo,
desenchúfelo antes de proceder al llenado.
Al llenar el hervidor con agua, respete los niveles mínimo y
máximo indicados. Compruebe siempre que el nivel del
agua no esté por debajo del mínimo para evitar daños al
elemento calefactor y que no sobrepase el nivel máximo
ya que si su hervidor está demasiado lleno, podría salpicar
agua hirviente.
Procure que durante el funcionamiento la tapa esté
correctamente cerrada. No abra la tapa hasta que el
hervidor esté del todo apagado y que no haya riesgo de
salpicaduras.
Cuidado: no se queme con el vapor que sale durante la
ebullición especialmente por la tapa.
Su hervidor debe ser utilizado únicamente con la base
original.
22 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 22/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Cuando el símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado
e significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
(*)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche
agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje
enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua
limpia.
USO
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el depósito con agua fría. El
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve, todavía puede pararlo
Deberia coger la jarra del hervidor de la base cuando aún está encendido, el aparato
Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que
Si le ocurre esto, desenchufe el aparato. Espere 10 minutos que el aparato resfríe. Vierta
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.
accionando el interruptor; el testigo luminoso se encenderá, si no se enciende, verifique si
el hervidor está colocado correctamente sobre su base y que la clavija está enchufada.
siempre que lo desee colocando el interruptor en la posición "apagado" (0).
continuará encendido y continuará caliente automaticamente tan pronto com ousted
vuelva a poner la jarra del hervidor en su base otra vez.
que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor
colocando el interruptor en la posición “encendido” (1).
para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
agua suficiente para cubrir el la resistencia.
23 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 23/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes
interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido.
FILTRO
Su aparato posee un filtro. Cuando desea utilizar el hervidor, instale siempre el filtro.
Cuando el hervidor esté abierto, se puede quitar el filtro tirando de ello hacia arriba y
limpiarlo con agua.
Es necesario limpiar el filtro de manera regular.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice
productos especiales que venden en el comercio para este fin y siga sus instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de
espera como el hervidor de agua se apaga por completo inmediatamente después de la
ebullición se terminó y como consecuencia no consume electricidad!
24 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 24/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de
responsabilidade as instruções de funcionamento e
respeite sempre as orientações de segurança e de
utilização dadas no manual das instruções.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por
crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com
incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou
pessoas sem experiência ou conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções sobre a utilização
segura do aparelho e os riscos que este envolve. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser
feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8
anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o
seu cabo de alimentação nunca podem ser
abandonados ou deixados perto de crianças com
menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam de
ser vigiadas quando estão ligados á corrente elétrica
ou a arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada
eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa
sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em
funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em
caso de danos leve-o a um serviço técnico competente (*)
para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente
25 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 25/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço
técnico competente(*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar
as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em
qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer
outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo, guardado ou enchido tem de ter a
ficha do cabo da alimentação retirada da tomada
eléctrica e de estar frio.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser
guardado em locais secos.
Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou
pelos técnicos credenciados.
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Verifique se o
cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em
alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta
do aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e
segura de forma a não permitir a queda do aparelho.
Se o aparelho tiver a base ou cordão amovível, é
conveniente no enchimento da chaleira este ir separado.
Caso o fervedor tenha o cabo da alimentação fixo, então
retire-o sempre da tomada eléctrica antes do enchimento.
Os níveis mínimo e máximo indicados na chaleira são para
serem respeitados. Verifique sempre que o nível da água
não se encontra por cima do mínimo para não danificar a
resistência. Nunca ultrapasse o nível máximo: caso a
chaleira estiver enchida em demasia, água a ferver
poderia salpicar.
Certifique-se que a tampa está bem fechada antes de
ligar a chaleira. Nunca a abra antes de ter desligado o
aparelho. Evite queimaduras causadas por salpicaduras.
26 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 26/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Atenção: não se queime com o vapor a sair da tampa
durante o funcionamento.
O aparelho só deve ser utilizado com a base original.
Quando o símbolo é afixado numa superfície
determinada, realça o adverte e significa: ATENÇÃO, esta
superfície pode tornar-se muito quente durante o uso.
(*)
Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações
dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, tem que passar a chaleira por água. Para isso, encha-o com
água fria, ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica e acenda o aparelho.
Depois do fervor, despeje a chaleira, deixe-a arrefecer e repita esta operação 2 o 3 vezes.
Utilize sempre água limpa.
UTILIZAÇÃO
Separe sempre a chaleira da base antes do enchimento.
Abra a tampa carregando no botão da abertura e enche o reservatório com água. O
Tape correctamente a chaleira com a tampa. Para isso, pressione a tampa até ouvir um
Coloque a chaleira sobre a sua base eléctrica. A ficha do cabo da alimentação tem de
A chaleira desliga-se automaticamente quando a água começar a ferver, no entanto,
Se retirar a chaleira da sua base enquanto o aparelho estiver ligado, este permanecerá
Caso pretenda voltar a aquecer a água e o aparelho se tenha desligado
Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões.
Habitação rural.
Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais.
Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.
nível da água, deverá encontrar-se entre as marcações MIN e MAX indicadas no
reservatório.
click.
estar ligada à tomada eléctrica. Ligue o interruptor da chaleira. O sinalizador luminoso
acende-se indicando que a chaleira está a funcionar. Se o sinalizador não se acender,
verifique se o aparelho está bem instalado sobre a base e que a ficha do cabo da
alimentação está ligada à tomada eléctrica.
pode desligar a chaleira sempre que o desejar colocando o interruptor na posição
“desligado” (0).
aceso e voltará automaticamente a aquecer a chaleira quando a colocar novamente a
na sua base.
automaticamente, tem de esperar que a água arrefeça. Só com a água totalmente
arrefecida, volte a colocar o interruptor na posição “ligado” (1).
27 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 27/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO EXCESSIVO
O aparelho está equipado com um sistema contra o aquecimento excessivo. Se o
aparelho estar ligado acidentalmente sem água, deixará automaticamente de
funcionar. Atenção, esta protecção desliga apenas o termóstato, mas o interruptor fica
na posição “ligado”.
Se tal acontecer, desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da
tomada eléctrica. Espere 10 minutos antes de o encher com água fria. E suficiente para
desactivar o dispositivo de protecção.
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza.
A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave. Utilize uma escova não
abrasiva para retirar o calcário do interior da chaleira.
Não limpe nunca o aparelho com produtos abrasivos.
Nunca mergulhe a chaleira nem a base na água ou em qualquer outro líquido.
FILTRO
O aparelho tem um filtro que deve sempre estar instalado durante a utilização.
Quando a chaleira estiver aberta, pode retirar o filtro puxando-o para cima e limpá-lo
com água.
A limpeza do filtro tem de ser feita regularmente.
DESCALCIFICAÇÃO
Para suprimir os depósitos de calcário utilize produtos descalcificantes apropriados seguindo
as instruções dos mesmos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
ErP Declaração –Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do
Regulamento 1275/2008/CE. Nosso produto não dispõe de um modo de espera como a
chaleira elétrica desliga completamente imediatamente após a fervura está terminado e
como conseqüência não consome eletricidade!
28 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 28/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire
sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di
utilizzo.
Importante: Questo apparecchio non deve essere
usato da minori o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria
esperienza o conoscenza a meno che non siano stati
istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui
rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso
giocare con l’apparecchio. I minori non devono
pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni
e con la supervisione di un adulto. Non lasciare
l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza
sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli
otto anni o di persone irresponsabili quando è
collegato alla presa a muro o quando si sta
raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che
la tensione sia conforme a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia
danneggiato. Non accendere l’apparecchio qualora il
cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un
qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono
essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo
29 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 29/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
danneggiato deve essere sostituito da un servizio
qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
domestico e secondo le indicazioni riportate nel presente
libretto d'istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né
per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Non mettere
l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare
l'apparecchio raffreddare completamente prima di pulirlo,
riporlo, o riempirlo.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un
luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal
fabbricante: può essere pericoloso per l’utente e potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che
il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare eventuali
cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto
abbastanza stabile per evitare eventuali cadute.
Se il modello ha una base separabile o un cavo amovibile,
separarli dal bollitore prima di riempirlo. Se il bollitore è
direttamente connesso al cavo, staccare la spina prima di
riempire il contenitore.
Controllare che l’acqua sia tra il livello massimo ed il minimo
segnati nel bollitore. Controllare che l'acqua non si trovi al
di sotto del livello minimo per non danneggiare la resistenza.
Non superare il livello massimo perché acqua bollente
potrebbe fuoriuscire.
Verificare che il coperchio sia ben chiuso durante il
funzionamento. Non aprire il coperchio quando
l’apparecchio è in funzione per evitare che l’acqua calda
in ebollizione fuoriesca.
30 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 30/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Attenzione alle scottature che potrebbe provocare il
vapore nel caso fuoriuscisse qualora si aprisse
improvvisamente il coperchio.
Il bollitore deve essere utilizzato solo con la base originale.
Quando questo simbolo è apposto su una superficie
particolare; accentua la messa in guardia e significa
ATTENZIONE: questa superficie può diventare calda durante
l'uso.
(*)
Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo
servizio.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella
maniera indicata in queste istruzioni.
L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
- Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
- Fattorie.
- Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
- Ambienti come “bed & breakfast”.
PRIMA DELL’UTILIZZO
Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire l’apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire
l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Accenderlo, farlo funzionare e, quando
l’apparecchio si è completamente raffreddato, ripetere il procedimento per tre volte prima di
risciacquarlo.
USO
Staccare sempre il bollitore dalla base prima di riempirlo.
Sollevare il coperchio premendo il pulsante di rilascio e riempire il bollitore stando attento
di non andare oltre il livello massimo o al disotto del livello minimo.
Chiudere il coperchio premendolo fino a sentire un click e controllare che sia
correttamente fissato.
Porre il bollitore sulla base, inserire la spina nella presa di corrente e mettere in funzione
l'apparecchio portando l'interruttore sulla posizione di acceso ("I"). La spia luminosa si
accende ad indicare che l’apparecchio è in funzionamento. Se rimane spenta,
controllare che il bollitore sia correttamente posizionato sulla base e che la spina sia
collegata alla presa di corrente.
Quando l'acqua bolle il bollitore si spegne automaticamente: si può comunque spegnerlo
in qualsiasi momento portando l’interruttore sulla posizione di spento (0).
Se si prende il bollittore dalla base quando è ancora acceso, rimarrà acceso e continuerà
a riscladare fino a che non si riposiziona il bolliotre sulla sua base nuovamente.
31 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 31/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Se si desidera scaldare l'acqua due volte di seguito, attendere che l’acqua si sia
sufficientemente raffreddata prima di riaccendere l’apparecchio tramite l'interruttore, in
quanto non sarà possibile farlo immediatamente.
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Questo bollitore è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento che
arresta automaticamente l'apparecchio se questo viene acceso vuoto accidentalmente.
Attenzione, questa protezione spegne solo il termostato, però l’interruttore rimane sulla
posizione di “acceso”.
Se occorre, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Aspettare
10 minuti affinché tutte le parti si raffreddino. Quindi versare acqua fredda in modo da
coprire gli elementi riscaldanti. Quest’operazione è sufficiente per sbloccare il sistema di
protezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare
prima di pulirlo.
Pulire le parti in plastica con in panno morbido. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere il calcare dalle pareti interne.
Non usare prodotti abrasivi.
Non immergere mai il bollitore o la base in acqua o in qualsiasi altro liquido.
FILTRO
L'apparecchio possiede un filtro. Se si vuole utilizzarlo, bisogna prima installare il filtro.
Quando il bollitore è aperto, si può rimuovere il filtro tirandolo e poi pulirlo con acqua.
È necessario pulire questo filtro in modo regolare.
DISINCROSTAZIONE
Per rimuovere eventuali incrostazioni (calcare,…), utilizzare prodotti concepiti apposta per
questo scopo. Seguire le indicazioni del loro imballaggio.
DIRETTIVA 2012/19/EU SULLO SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e all’utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
32 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 32/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i
requisiti del regolamento 1275/2008/CE. Il nostro prodotto non dispone di una modalità di
attesa, il bollitore si spegnerà immediatamente dopo la fine dell’ebollizione e di conseguenza
non consumerà elettricità!
33 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 33/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj
uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi,
albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub
udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie powinny być wykonywane przez
dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod
nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz
z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci
poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe
zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Pod czas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Trzymaj z dala od dzieci i osób niepowołanych.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony . Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem
zasilającym.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być
używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
34 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 34/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w
zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem i przechowywaniem wyłącz urządzenie
z sieci i poczekaj aż ostygnie.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało
w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających
rekomendacji producenta ponieważ może to być
niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również
wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego
uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani
nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla
wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Ustaw
urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Jeśli urządzenie posiada odłączaną podstawę lub przewód
podczas napełniania woda zdejmij czajnik z podstawki. W
przypadku przewodu zamontowanego na stałe, w czasie
napełniania, odłącz urządzenie z sieci.
Napełniaj czajnik pomiędzy zaznaczonymi znakami max i
min. Nigdy nie włączaj urządzenia jeżeli ilość wody nie
przekracza poziomu minimalnego. Zadbaj aby element
grzewczy był w pełni zanurzony w wodzie. Nie napełniaj urządzenia powyżej znaku max.
Zwróć uwagę czy pokrywa czajnika jest prawidłowo
zamknięta. Aby uniknąć ryzyka poparzenia nie podnoś
pokrywy podczas gotowania.
Zachowaj ostrożność aby nie poparzyć się gotującą wodą I
parą wodną.
Używaj wyłącznie podstawy dołączonej oryginalnie do
czajnika.
Umieszczony na powierzchni urządzenia symbol
przypomina, że może podczas użycia może ona być
gorąca. Zachowaj więc szczególna ostrożność aby nie
poparzyć się.
35 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 35/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
(*)
Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Urządzenie służy do użytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby poprawić smak gotowanej wody konieczne jest usunięcie ewentualnych pozostałości
procesu produkcyjnego. Zagotuj wodę, a następnie wylej ją. Powtórz proces trzykrotnie. Po tej
operacji czajnik gotowy jest do użytkowania.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne.
Gospodarstwa rolnicze.
Do użytku klientów hoteli, motel i innych podobnych.
Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
Zawsze rozłączaj czajnik I podstawę przed napełnianiem wodą.
Otwórz pokrywę za pomocą przycisku otwierającego. Nalej świeżą wodę zwracając
uwagę aby nie nalać jej za dużo lub za mało.
Zamknij pokrywę i delikatnie dociśnij aż usłyszysz charakterystyczne klikniecie. Upewnij się,
ze pokrywa jest zamknięta.
Umieść czajnik na podstawce, włącz wtyczkę do gniazda zasilającego i włącz urządzenie.
Zapali się lampka kontrolna sygnalizując działanie urządzenia. Jeżeli lampka nie włączy się,
sprawdź czy czajnik został prawidłowo ustawiony na podstawce.
Czajnik wyłączy się automatycznie kiedy woda zagotuje się. Możesz wyłączyć urządzenie w
każdej chwili przez ustawienie włącznika w pozycje off (wyłączone).
Pamiętaj by zdjąć włączony czajnik z podstawy ponieważ zacznie się on automatycznie
nagrzewać w momencie położenia go na podstawie.
Przed ponownym zagotowanie wody poczekaj aż urządzenie i znajdująca się w nim woda
ostygnie.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Czajnik wyposażony jest system bezpieczeństwa wyłączający urządzenie w przypadku
włączenia bez użycia wody.
W takim wypadku, wyłącz urządzenie z sieci i poczekaj ok. 10 minut aż element grzewczy
ostygnie. Następnie wlej do czajnika ziemnej wody, tak aby zakryć element grzewczy.
Teraz urządzenie ponownie gotowe jest do normalnego użytkowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed jakimkolwiek czyszczeniem upewnij się, ze urządzenie zostało wyłączone z sieci i
ostygło.
Części zewnętrzne przetrzyj miękka wilgotna ściereczką, a następnie wysusz.
Nie używaj materiałów ściernych.
Żadnej części urządzenia nie zanurzaj w wodzie ani innym płynie.
36 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 36/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
FILTR
Urządzenie wyposażone jest w filtr. Przed zagotowanie wody najpierw załóż filtr.
Filtr można wyjąć po otwarciu pokrywy.
Filtr powinien być regularnie czyszczony np. pod bieżącą wodą.
ODKAMIENIANIE
Aby usunąć osadzony kamień używaj do czyszczenia roztworu wody i octu. Podgrzej roztwór 23-krotnie nie doprowadzając do wrzenia. Wylej roztwór i dokładnie wypłucz wnętrze czajnika.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 1.2 kg
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, żenasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz czajnik nie posiada funkcji tryb
czuwania, ponieważ po zagotowaniu termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w
konsekwencji nie pobiera już więcej prądu!
37 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 37/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
MASURI DE SIGURANTA
Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte
de a folosi aparatul si intotdeauna urmati instructiunile
de siguranta si operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii
peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice,
senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă
sau cunostinte, dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului
si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator
nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca
acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati.
Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia
nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta
mai mica de 8 ani sau persoanelor neavizate cand
este introdus in priza sau cand se raceste.
Va rugam sa cititi cu atentie aceste intructiuni inainte de a
folosi aparatul.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul
corespunde cu tensiunea recomandata.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Nu il
lasati la indemana copiilor sau persoanelor neavizate.
Verificati periodic starera aparatului si in cazul in care se
observa semne de deteriorare a acestuia nu-l mai utilizati;
repararea aparatului poate fi facuta doar de o persoana
calificata si competenta
alimentare este deteriorat, trebuie sa fie inlocuit obligatoriu
de catre o persoana calificata
Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu
instructiunile de folosire.
(*)
. In cazul in care cablul de
(*)
.
38 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 38/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa sau
alte lichide. Nu spalati in masina de spalat vase.
Nu utilizati aparatul pe /sau langa suprafete fierbinti.
Intotdeauna deconectati de la priza ventilatorul inainte de
a-l curata.
Nu folositi aparatul in exterior. Depozitati-l intr-un mediu
uscat.
Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de
producator. Folosirea lor poate constitui un risc pentru dvs si
integritatea aparatului.
Nu mutati aparatul tragand de cordon. Asigurativa ca
acesta nu este prins de ceva. Nu infasurati cordonul in jurul
aparatului si nu il indoiti.
Plasati aparatul pe o masa sau o suprafata plana.
Daca modelul de fierbator are o baza separate sau cablu
detasabil deconectati-le cand umpleti cana. Daca cablul
de alimentare este fix scoateti-l din priza in momentul
umplerii.
Intotdeauna umpleti cu apa intre nivelul minim si maxim.
Nivelul de apa nu trebuie sa fie sub indicatorul de nivel
minim deoarece puteti defecta elementul de incalzire. Nu
supraumpleti vasul deoarece in momentul fierberii acesta
poate da pe dinafara.
In timpul folosirii asigurati-va de inchiderea corecta a
capacului. Niciodata in timpul functionarii nu deschideti
capacul deoarece riscati sa va opariti.
Aveti grija sa nu va opariti sau sa va ardeti cand fierbe apa
sau deschideti capacul.
Folositi numai baza care este livrata odata cu cana.
Asigurati-va ca aparatul s-a racit inainte de a-l curate si a-l
depozita.
(*)
Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.
39 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 39/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CAMPUL DE APLICARE/OPERARE
Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar fi:
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Pentru obtinerea unui gust desavarsit, operati aparatul cu apa proaspata pentru a curata
eventualele reziduri ramase in urma asamblarii. Repetati procedura de 3 ori.
OPERARE
Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii
profesionale.
Ferme.
Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential.
Medii tip“pat si mic-dejun”.
Intotdeauna scoateti cana din baza inainte de umplere sau orice alta operatie.
Deschideţi capacul apăsând butonul de eliberare şi umpleţi vasul cu apă proaspătă,
având grijă să nu umpleţi sub linia care indică minimum sau peste cea care indică
maximum de pe indicatorul de nivel apă.
Închideţi capacul apăsând pe el în jos până când auziţi un clic. Asiguraţi-vă că acesta s-
a închis corect.
Puneti cana in baza, conectati la priza si porniti. Lampa indicatoare se aprinde, indicand
ca aparatul functioneaza. Daca lampa nu se aprinde, verificati daca vasul este pozitionat
correct in baza si verificati daca baza este conectata la priza.
Cana fierbator se va opri automat cand apa a fiert. Oricum puteti opri aparatul cand doriti
comutand butonul in pozitia OPRIT.
Daca luati cana de pe baza cand este inca pornita, aparatul va ramane pornit si va
continua sa incalzeasca automat in momentul in care puneti cana pe baza din nou.
Pentru reincalzire, asteptati pana cand apa s-a racit si reporniti aparatul.
SISTEMUL DE SIGURANTA
Acest aparat este protejat de un sidtem automat de siguranta pentru cazul in care este
pornit accidental fara apa in cana.
In acest caz, scoateti din priza aparatul si asteptati aproximativ 10min pentru ca rezistenta
sa se raceasca. Apoi umpleti cana cu apa rece pentru a acoperi elementul.
Acum aparatul poate fi utilizat in mod normal.
CURATARE SI INTRETINERE
Inainte de a curata aparatul, verificati daca este deconectat de la priza si complet racit.
Pentru a curata suprafetele exterioare folositi o carpa umeda non-abraziva. Pentru a
indeparta piatra depusa in cana folositi o perie moale.
Nu utilizati produse abrazive sau substante care va pun in pericol sanatatea.
Nu introsuceti aparatul sau baza sa in apa sau alte lichide.
FILTRUL
Aparatul dvs. este prevăzut cu un filtru. Când doriţi să fierbeţi apa instalaţi filtrul mai întâi.
Când capacul este deschis, puteţi îndepărta filtrul trăgând de el şi puteţi să-l clătiţi sub un
jet de apă.
Filtrul trebuie clătit regulat.
40 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 40/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
DECALCIFICARE
Pentru indepartarea pietrei depuse in interiorul canii, folositi produse recomandate pentru
acest scop, cana fiind din plastic.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/UE
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Declaraţia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezentacă produsul nostru îndeplineşte
cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Produsul nostru nu dispune de un modul de
aşteptare ca fierbătorului electric se opreşte complet imediat după fierbere este terminat şi,
prin urmare nu consumăenergie electrică!
41 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 41/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….………………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. …………… Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii :
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
42 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 42/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Data sesizarii
Data reparatiei
Data prelungirii
Magazin
Semnatura
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii :
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire ;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime ;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale ;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
parti ;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str.Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004
43 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 43/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
44 TKG JK 1200 - 170317
Assembly page 44/45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
2
English
7
Français
11
Nederlands
16
Español
21
Português
25
Italiano
29
Polska
34
Română
38
TKG JK 1200
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 45/45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.