Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
TKG JK 1050
220-240V~ 50Hz 2600-3000W
I/B Version
160613
Schnurloser Wasserkocher
Cordless jug kettle
Bouilloire sans fil
Snoerloze waterkoker
Hervidor sin cable
Chaleira sem fio
Bollitore senza filo
Czajnik bezprzewodowy
Cana fierbator
Rýchlovarná konvica
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und
die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie Ihr Gerät und sein
Netzkabel nie unbeaufsichtigt und in Reichweite von Kindern jünger
als 8 Jahre oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn erneut
füllen, reinigen oder aufräumen.
2 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 2/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel auf eine stabile, ebene
Fläche.
Ist Ihr Modell mit einem separaten Sockel oder einer
abtrennbaren Anschlussleitung ausgestattet, so entfernen Sie
diese Teile bevor Sie den Wasserkocher mit Wasser füllen. Ist Ihr
Wasserkocher mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet,
ziehen Sie dann erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Wasserkocher füllen.
Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung gefüllt wird. Überprüfen Sie
stets ob der Wasserstand nicht unter die Minimummarkierung
gelangt, da dies zu Beschädigungen des Heizelementes führen
könnte.
Bei Gebrauch des Gerätes sollte der Deckel sachgemäß
geschlossen sein. Öffnen Sie erst dann den Deckel, wenn sich
der Wasserkocher selbst abgeschaltet hat.
Berühren Sie die heißen Teile nicht, sondern benutzen Sie den
Griff.
Achtung! Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann der
Wasserkocher überkochen und kochendes Wasser kann
herausspritzen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrühen, da beim
Kochvorgang heißer Dampf entweichen kann.
Ist Ihr Wasserkocher mit einem separaten Sockel ausgestattet, so
darf der Wasserkocher nur mit diesem Sockel benutzt werden.
3 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 3/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wenn das Symbol auf einer bestimmten Fläche des Gerätes
geklebt ist, ist es eine Warnung. Dieses Symbol bedeutet:
ACHTUNG, diese Fläche könnte während des Gebrauches heiß
werden.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
–von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
–in Frühstückspensionen;
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie bitte
frisches Wasser auf und gießen Sie das aufgekochte Wasser weg. Wiederholen Sie das Ganze 3
mal. Anschließend spülen Sie bitte den Wasserkocher kalt aus.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie immer den Wasserkocher von dem Sockel, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Entriegelungsknopf drücken und füllen Sie den
Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach unten drücken, bis Sie einen Klick hören.
Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Sie können ihn
Wenn Sie Wasser ein zweites Mal kochen wollen, nachdem der Wasserkocher automatisch
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet,
–in landwirtschaftlichen Anwesen.
Behälter mit kaltem Wasser.Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung, die in der Wasserstandsanzeige zu sehen sind, gefüllt
wird.
Vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist.
auf den Schalter drücken. Die Kontrollleuchte wird aufleuchten, um anzudeuten, dass das
Gerät in Betrieb ist. Wenn die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet, kontrollieren Sie, ob das
Gerät richtig auf dem Sockel positioniert ist, und dass der Stecker in der Steckdose steckt.
jederzeit ausschalten, indem Sie den Schalter betätigen.
ausgeschaltet ist, lassen Sie zuerst das Wasser abkühlen. Danach schalten Sie das Gerät
wieder ein.
wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
4 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 4/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Falls dies vorkommt, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie ca. 10 Minuten und gießen Sie
kaltes Wasser in den Wasserkocher. Dies reicht, um den Trockengehschutz auszuschalten.
Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden
können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Den Wasserkocher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser
reinigen.
ENTKALKEN
Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche
Entkalkungsmittel.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da
der Wasserkocher direkt nach Beendigung des Kochvorganges komplett abschaltet und somit
keine Energie verbraucht!
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
5 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 5/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance,
and always follow the safety and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old
and people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use of the appliance
and the risks involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never leave the
appliance and its cord unsupervised and within reach of children less
than 8 years old or irresponsible persons when it is plugged into the
wall or when it is cooling down.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In
that case, repairs should be made by a competent qualified
electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced
by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never put it in the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Stand the appliance on a table or flat surface.
6 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 6/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
If your type of appliance has a separate base or a detachable
cord, remove them from the water cooker when filling it. If your
appliance has a fixed cord, unplug it before filling it.
Always fill between the minimum and maximum marks. The water
must never be below the minimum mark or the heating element
might be damaged. Do not overfill the jug kettle as boiling water
might overflow.
When using the appliance, make sure the lid is closed correctly.
Never raise the lid when the jug kettle is in use and when there are
risks of hot water projection due to the bubbling.
Be careful not to get burned by the hot steam that evaporates
when the water is boiling and especially when you open the lid.
Use only the base that is supplied with the jug kettle.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and
storing it.
Should the symbol be indicated on a certain surface, you
need to be careful when handling the product. This symbol means
“CAUTION, this surface may get very hot during use”.
Your appliance must never be switched on through an external
timer or any kind of separate remote control system.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In
case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
7 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 7/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
BEFORE THE FIRST OPERATION
For the perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left
from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3
times with fresh water, before rinsing.
OPERATION
Always remove the jug from the power base before filling it or before any operation.
Open the lid by pressing its release button and fill the jug with fresh water, paying
attention not to fill under the minimum mark and above the maximum mark in the kettle.
Close the lid by pressing it down until you hear a click. Make sure it closes correctly.
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket and switch on. The pilot light will
come on, indicating that the appliance is operating. If it does not come on, check if the
kettle is correctly positioned on the base and check if the base is plugged in.
The jug kettle will switch off automatically when the water is boiling. However, you can stop
the appliance any time by putting the switch in the off-position.
For instant reboiling, wait until the water has cooled down and switch on the appliance
again.
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device which switches the appliance
off when it is accidentally switched on without water. Please bear in mind that only the
thermostat is switched off in case of overheat, whereas the switch stays in ON-position.
In this case, unplug the appliance and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element.
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from
the supply socket and fully cooled down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly.
To remove scale from the inner walls of the kettle you can use a soft brush.
Never use abrasive products.
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water.
DESCALING
To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose.
Make sure to use a type recommended for plastic kettles.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
8 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 8/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the electric
kettle switches off completely immediately after the boiling is finished and as a consequence
does not consume electricity!
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service (see warranty card).
9 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 9/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez
bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son
utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants
ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et
à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase
de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais
faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par
un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être refroidi avant de le nettoyer,
de le ranger ou de le remplir de nouveau.
10 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 10/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment
stable pour éviter sa chute.
Si votre modèle comporte un socle séparé ou un cordon
amovible, veillez à les séparer de la bouilloire lorsque vous la
remplissez. Si votre bouilloire est associée à un cordon fixe,
débranchez le cordon avant de remplir la bouilloire.
Lors du remplissage, veillez à vous situer entre les repères de
graduation MIN et MAX. Vérifiez toujours que l’eau n’est pas en
dessous du niveau MIN afin d’éviter une détérioration de
l’élément chauffant et ne dépassez jamais le niveau MAX car si
votre bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être
éjectée.
Veillez à ce que pendant le fonctionnement, le couvercle soit
correctement fermé. Ne soulevez le couvercle que lorsque la
bouilloire s’est arrêtée et qu’il n’y a plus de risque de projection
d’eau due au bouillonnement.
Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’échappe lors
de l’ébullition et spécialement lors de l’ouverture du couvercle.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est
associé.
Lorsque le symbole est apposé sur une surface particulière, il
accentue la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette surface
peut devenir très chaude pendant l'utilisation.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le
biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de
commande a distance séparé.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
11 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 11/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la
au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à
ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire.
UTILISATION
Des environnements du type chambres d’hôtes.
Toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage et remplissez le réservoir
d’eau froide en prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau
"MIN" et "MAX" inscrits à l’intérieur.
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-
vous qu’il est correctement fixé.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche et placez l’interrupteur sur sa position
"marche" (1). Le voyant lumineux de contrôle s’allumera vous indiquant la mise en
fonctionnement. S’il reste éteint, vérifiez que la bouilloire est correctement placée sur son
socle et que le cordon d’alimentation est branché.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout mais vous pouvez l’arrêter à
tout moment en plaçant l’interrupteur sur sa position "arrêt" (0).
Si vous voulez faire réchauffer l’eau une seconde fois, pour un nouvel usage et que votre
appareil s’est arrêté automatiquement lors de la première utilisation, il faut tout d’abord
que l’eau soit suffisamment refroidie pour autoriser la mise en fonctionnement. Une fois
ceci réalisé, il suffit de placer de nouveau l’interrupteur sur sa position "marche" (1).
FONCTIONNEMENT A VIDE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête
l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement à vide,
accidentellement.
Si cela arrive, débranchez l’appareil. Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau
froide.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente le plus proche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser une brosse
douce pour enlever les dépôts de calcaire sur les parois intérieures.
12 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 12/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.
DETARTRAGE
Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous trouverez dans
le commerce et suivez les consignes indiquées sur leurs emballages.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car
la bouilloire s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de bouillir l’eau et par
conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
du service après-vente (voir carte de garantie).
13 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 13/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de
gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer
dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze
onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Laat uw toestel en zijn snoer nooit zonder toezicht en binnen het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
personen wanneer het onder spanning staat of wanneer het aan het
afkoelen is.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het
toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf
enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde
dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de
wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere
vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden
ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge
plaats.
14 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 14/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden
aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het
toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Zet het toestel en/of zijn houder op een stabiel oppervlak.
Als uw model een aparte houder of verwijderbaar snoer bevat,
zorg er dan voor dat zij van uw waterkoker verwijderd worden
vooraleer hem te vullen. Indien uw waterkoker een vast snoer
heeft, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact vooraleer hem
te vullen.
Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het minimum-
en maximumpeil. Controleer steeds dat het water niet onder het
minimumpeil is, vermits dit beschadiging van het
verwarmingselement kan veroorzaken. Overschrijd nooit het
maximumpeil want als uw waterkoker te vol gevuld is, bestaat er
gevaar voor overkoken (brandwonden).
Tijdens de werking van het toestel dient het deksel correct
gesloten te zijn. Til het deksel enkel op wanneer de waterkoker
gestopt is of wanneer er geen risico op spatten van kokend water
is.
Let erop dat u zich niet verbrandt aan de stoom die tijdens het
koken ontsnapt en vooral wanneer u het deksel opent.
Laat het toestel afkoelen vooraleer het opnieuw te vullen of te
reinigen.
Gebruik uw waterkoker enkel met de bijgeleverde sokkel.
Wanneer het symbool op een bepaald oppervlak gekleefd is,
moet u voorzichtig zijn. Dit symbool betekent het volgende:
OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm
worden.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een
externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en
bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
15 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 15/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Vóór de eerste ingebruikname is het noodzakelijk de waterkoker te spoelen. Vul daarvoor het
apparaat met koud water nadat u het van zijn sokkel hebt gehaald. Nooit meer water vullen
dan tot het bovenste indicatiestreepje. Het deksel goed sluiten, het apparaat weer op de
sokkel plaatsen, de stekker in het stopcontact steken en het apparaat inschakelen. Wacht tot
het water kookt, ledig de waterkoker, laat hem afkoelen, spoel hem na en herhaal alle
handelingen minstens 3 maal. Opgelet: enkel water in de waterkoker gieten.
GEBRUIK
Haal altijd de waterkoker van zijn sokkel voordat u er water in giet.
Open het deksel door op de ontgrendelingsknop te drukken en vul het waterreservoir met
koud water.Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het minimum- en het
maximumpeil dat aan de binnenkant is aangeduid.
Sluit het deksel door het naar beneden te drukken totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat
het correct gesloten is.
Plaats het apparaat weer op de sokkel, steek de stekker in het stopcontact en schakel het
toestel aan. Het controlelampje zal branden om aan te duiden dat het toestel in werking
is getreden. Indien het uit blijft, gelieve na te gaan of de waterkoker goed op de sokkel
geplaatst is en of de stekker in het stopcontact steekt.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer het kookpunt is bereikt. U kunt het
apparaat echter ook manueel uitschakelen met de schakelaar.
Als u water een tweede keer wil opwarmen, nadat het apparaat automatisch gedurende
de eerste ingebruikname uitgeschakeld is, moet het water genoeg afgekoeld zijn om een
tweede ingebruikname mogelijk te maken. U moet uiteraard ook het toestel opnieuw
aanschakelen.
BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting en schakelt zich automatisch uit, mocht
het zonder water ingeschakeld worden.
Indien dit gebeurt, het toestel uitschakelen en het apparaat 10 minuten laten afkoelen.
Dit is genoeg om de beveiliging te stoppen. U kunt het apparaat dan weer gebruiken.
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
16 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 16/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
REINIGING EN ONDERHOUD
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat laten afkoelen vooraleer
het te reinigen.
De kunststofdelen met een vochtige doek reinigen. Gebruik een zachte borstel om de
kalkafzetting op de binnenwanden weg te nemen.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Dompel het apparaat of de sokkel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
ONTKALKEN
Gebruik voor het ontkalken van uw waterkoker enkel producten die hiervoor in de vakhandel
verkrijgbaar zijn. Volg de gebruiksaanwijzing van het product.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand),
want de waterkoker schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het koken van het water is
beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
klantendienst (zie garantiekaart).
17 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 17/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el
aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo
de funcionamiento.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No
deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a
cargo de niños menores de 8 años o de personas no
responsables cuando está enchufado a la toma de corriente o
se está enfriando.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el
motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un
servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe
ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para
evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato únicamente para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro
líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo
introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo,
recogerlo o llenarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
seco.
18 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 18/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello
puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el
cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para
evitar su caída.
Si su hervidor cuenta con una base separada o con un cable de
alimentación amovible, procure separarlos del hervidor cuando
lo llene. Si su hervidor tiene un cable fijo, desenchúfelo antes de
proceder al llenado.
Al llenar el hervidor con agua, respete los niveles mínimo y
máximo indicados. Compruebe siempre que el nivel del agua no
esté por debajo del mínimo para evitar daños al elemento
calefactor y que no sobrepase el nivel máximo ya que si su
hervidor está demasiado lleno, podría salpicar agua hirviente.
Procure que durante el funcionamiento la tapa esté
correctamente cerrada. No abra la tapa hasta que el hervidor
esté del todo apagado y que no haya riesgo de salpicaduras.
Cuidado: no se queme con el vapor que sale durante la
ebullición especialmente por la tapa.
Su hervidor debe ser utilizado únicamente con la base original.
Cuando el símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e
significa: “¡CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un
minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier
caso devuelva el aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
19 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 19/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Es necesario pasar su hervidor por agua antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, eche
agua fría y ponga el aparato en funcionamiento. Después de la ebullición, tire el agua, deje
enfriar el hervidor y páselo por agua. Repita esta operación 2 o 3 veces utilizando sólo agua
limpia.
USO
Quite el hervidor de su base antes de llenarlo de agua.
Abra la tapa presionando el botón de desbloqueo y llene el depósito con agua fría.El
nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX indicadas en el depósito.
Cierre correctamente la tapa presionándola hasta oír un clic.
Coloque el hervidor sobre la base y enchufe la clavija. Ponga el hervidor en marcha
accionando el interruptor; el testigo luminoso se encenderá, si no se enciende, verifique si
el hervidor está colocado correctamente sobre su base y que la clavija está enchufada.
El hervidor se para automáticamente cuando el agua hierve, todavía puede pararlo
siempre que lo desee colocando el interruptor en la posición "apagado" (0).
Para volver a hervir agua después de la parada automática del hervidor, espere hasta
que el agua se haya enfriado y vuelva a poner su aparato en marcha con el interruptor
colocando el interruptor en la posición “encendido” (1).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Este hervidor cuenta con un sistema de protección contra sobrecalentamientos, que
para el aparato si es puesto en marcha accidentalmente sin agua en el depósito.
Si le ocurre esto, desenchufe el aparato. Espere 10 minutos que el aparato resfríe. Vierta
agua suficiente para cubrir el la resistencia.
Si el problema persiste, llame al servicio post-venta más cercano.
LIMPIEZA
La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el aparato frío antes de limpiarlo.
Limpie las partes de plástica con un paño suave. Para quitar la cal de las paredes
interiores del hervidor, puede utilizar un cepillo suave.
No utilice nunca productos abrasivos.
No sumerja nunca el hervidor ni la base en el agua o en cualquier otro líquido.
DESINCRUSTACIÓN
Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice
productos especiales que venden en el comercio para este fin y siga sus instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
20 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 20/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de
espera como el hervidor de agua se apaga por completo inmediatamente después de la
ebullición se terminó y como consecuencia no consume electricidad!
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico
desde el servicio técnico (mirar la garantía).
21 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 21/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de
responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite
sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças
maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou
conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a
utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a
menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam
supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação
nunca podem ser abandonados ou deixados perto de
crianças com menos de 8 anos ou de pessoas que necessitam
de ser vigiadas quando estão ligados á corrente elétrica ou a
arrefecer.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada
eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa
sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em
funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em
caso de danos leve-o a um serviço técnico competente
para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação
estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente
substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço
técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar
as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em
qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer
22 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 22/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
O aparelho ao ser limpo, guardado ou enchido tem de ter a
ficha do cabo da alimentação retirada da tomada
eléctrica e de estar frio.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser
guardado em locais secos.
Utilize sempre acessórios recomendados pelo fabricante ou
pelos técnicos credenciados.
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
eléctrica puxando pelo cabo da alimentação. Verifique se o
cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em
alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta
do aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e
segura de forma a não permitir a queda do aparelho.
Se o aparelho tiver a base ou cordão amovível, é
conveniente no enchimento da chaleira este ir separado.
Caso o fervedor tenha o cabo da alimentação fixo, então
retire-o sempre da tomada eléctrica antes do enchimento.
Os níveis mínimo e máximo indicados na chaleira são para
serem respeitados. Verifique sempre que o nível da água
não se encontra por cima do mínimo para não danificar a
resistência. Nunca ultrapasse o nível máximo: caso a
chaleira estiver enchida em demasia, água a ferver
poderia salpicar.
Certifique-se que a tampa está bem fechada antes de
ligar a chaleira. Nunca a abra antes de ter desligado o
aparelho. Evite queimaduras causadas por salpicaduras.
Atenção: não se queime com o vapor a sair da tampa
durante o funcionamento.
O aparelho só deve ser utilizado com a base original.
Quando o símbolo é afixado numa superfície
determinada, realça o adverte e significa: ATENÇÃO, esta
superfície pode tornar-se muito quente durante o uso.
23 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 23/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um
temporizador externo ou outro sistema de comando a
distância separado.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações
dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, tem que passar a chaleira por água. Para isso, encha-o com
água fria, ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica e acenda o aparelho.
Depois do fervor, despeje a chaleira, deixe-a arrefecer e repita esta operação 2 o 3 vezes.
Utilize sempre água limpa.
UTILIZAÇÃO
Separe sempre a chaleira da base antes do enchimento.
Abra a tampa carregando no botão da abertura e enche o reservatório com água.O
Tape correctamente a chaleira com a tampa. Para isso, pressione a tampa até ouvir um
Coloque a chaleira sobre a sua base eléctrica. A ficha do cabo da alimentação tem de
A chaleira desliga-se automaticamente quando a água começar a ferver, no entanto,
Caso pretenda voltar a aquecer a água e o aparelho se tenha desligado
PROTECÇÃO CONTRA AQUECIMENTO EXCESSIVO
O aparelho está equipado com um sistema contra o aquecimento excessivo. Se o
Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões.
Habitação rural.
Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais.
Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.
nível da água, deverá encontrar-se entre as marcações MIN e MAX indicadas no
reservatório.
click.
estar ligada à tomada eléctrica. Ligue o interruptor da chaleira. O sinalizador luminoso
acende-se indicando que a chaleira está a funcionar. Se o sinalizador não se acender,
verifique se o aparelho está bem instalado sobre a base e que a ficha do cabo da
alimentação está ligada à tomada eléctrica.
pode desligar a chaleira sempre que o desejar colocando o interruptor na posição
“desligado” (0).
automaticamente, tem de esperar que a água arrefeça. Só com a água totalmente
arrefecida, volte a colocar o interruptor na posição “ligado” (1).
aparelho estar ligado acidentalmente sem água, deixará automaticamente de
funcionar. Atenção, esta protecção desliga apenas o termóstato, mas o interruptor fica
na posição “ligado”.
24 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 24/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Se tal acontecer, desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação da
tomada eléctrica. Espere 10 minutos antes de o encher com água fria. E suficiente para
desactivar o dispositivo de protecção.
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de proceder à limpeza.
A limpeza da partes de plástico é feita com um esfregão suave. Utilize uma escova não
abrasiva para retirar o calcário do interior da chaleira.
Não limpe nunca o aparelho com produtos abrasivos.
Nunca mergulhe a chaleira nem a base na água ou em qualquer outro líquido.
DESCALCIFICAÇÃO
Para suprimir os depósitos de calcário utilize produtos descalcificantes apropriados seguindo
as instruções dos mesmos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos elétricos e eletrônicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e
pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
ErP Declaração –Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do
Regulamento 1275/2008/CE. Nosso produto não dispõe de um modo de espera como a
chaleira elétrica desliga completamente imediatamente após a fervura está terminado e
como conseqüência não consome eletricidade!
O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda,
também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia).
25 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 25/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio, e vi preghiamo di seguire sempre
attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da
minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a
meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in
tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere
permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono
pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a
meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di
un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di
alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al
di sotto degli otto anni o di persone irresponsabili quando è
collegato alla presa a muro o quando si sta raffreddando.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che
la tensione sia conforme a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia
danneggiato. Non accendere l’apparecchio qualora il
cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un
qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono
essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo
danneggiato deve essere sostituito da un servizio
qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
domestico e secondo le indicazioni riportate nel presente
libretto d'istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né
per pulirlo né per qualsiasi altra ragione. Non mettere
l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
26 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 26/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciare
l'apparecchio raffreddare completamente prima di pulirlo,
riporlo, o riempirlo.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un
luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal
fabbricante: può essere pericoloso per l’utente e potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che
il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare eventuali
cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto
abbastanza stabile per evitare eventuali cadute.
Se il modello ha una base separabile o un cavo amovibile,
separarli dal bollitore prima di riempirlo. Se il bollitore è
direttamente connesso al cavo, staccare la spina prima di
riempire il contenitore.
Controllare che l’acqua sia tra il livello massimo ed il minimo
segnati nel bollitore. Controllare che l'acqua non si trovi al
di sotto del livello minimo per non danneggiare la resistenza.
Non superare il livello massimo perché acqua bollente
potrebbe fuoriuscire.
Verificare che il coperchio sia ben chiuso durante il
funzionamento. Non aprire il coperchio quando
l’apparecchio è in funzione per evitare che l’acqua calda
in ebollizione fuoriesca.
Attenzione alle scottature che potrebbe provocare il
vapore nel caso fuoriuscisse qualora si aprisse
improvvisamente il coperchio.
Il bollitore deve essere utilizzato solo con la base originale.
Quando questo simbolo è apposto su una superficie
particolare; accentua la messa in guardia e significa
ATTENZIONE: questa superficie può diventare calda durante
l'uso.
27 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 27/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un
timer esterno o un altro sistema di comando a distanza
separato.
(*) Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona
qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare l’apparecchio per la
riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo servizio.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella
maniera indicata in queste istruzioni.
L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
- Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
- Fattorie.
- Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
- Ambienti come “bed & breakfast”.
PRIMA DELL’UTILIZZO
Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire l’apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Per un perfetto funzionamento, utilizzare acqua fredda per pulire
l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Accenderlo, farlo funzionare e, quando
l’apparecchio si è completamente raffreddato, ripetere il procedimento per tre volte prima di
risciacquarlo.
USO
Staccare sempre il bollitore dalla base prima di riempirlo.
Sollevare il coperchio premendo il pulsante di rilascio e riempire il bollitore stando attento
di non andare oltre il livello massimo o al disotto del livello minimo iscritti all’interno del
bollitore.
Chiudere il coperchio premendolo fino a sentire un click e controllare che sia
correttamente fissato.
Porre il bollitore sulla base, inserire la spina nella presa di corrente e mettere in funzione
l'apparecchio portando l'interruttore sulla posizione di acceso ("I"). La spia luminosa si
accende ad indicare che l’apparecchio è in funzionamento. Se rimane spenta,
controllare che il bollitore sia correttamente posizionato sulla base e che la spina sia
collegata alla presa di corrente.
Quando l'acqua bolle il bollitore si spegne automaticamente: si può comunque spegnerlo
in qualsiasi momento portando l’interruttore sulla posizione di spento (0).
Se si desidera scaldare l'acqua due volte di seguito, attendere che l’acqua si sia
sufficientemente raffreddata prima di riaccendere l’apparecchio tramite l'interruttore, in
quanto non sarà possibile farlo immediatamente.
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
Questo bollitore è dotato di un sistema di protezione contro il surriscaldamento che
arresta automaticamente l'apparecchio se questo viene acceso vuoto accidentalmente.
Attenzione, questa protezione spegne solo il termostato, però l’interruttore rimane sulla
posizione di “acceso”.
28 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 28/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Se occorre, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Aspettare
10 minuti affinché tutte le parti si raffreddino. Quindi versare acqua fredda in modo da
coprire gli elementi riscaldanti. Quest’operazione è sufficiente per sbloccare il sistema di
protezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente e lasciare l'apparecchio raffreddare
prima di pulirlo.
Pulire le parti in plastica con in panno morbido. Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere il calcare dalle pareti interne.
Non usare prodotti abrasivi.
Non immergere mai il bollitore o la base in acqua o in qualsiasi altro liquido.
DISINCROSTAZIONE
Per rimuovere eventuali incrostazioni (calcare,…), utilizzare prodotti concepiti apposta per
questo scopo. Seguire le indicazioni del loro imballaggio.
DIRETTIVA 2012/19/EU PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sulla etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i
requisiti del regolamento 1275/2008/CE. Il nostro prodotto non dispone di una modalità di
attesa, il bollitore si spegnerà immediatamente dopo la fine dell’ebollizione e di conseguenza
non consumerà elettricità!
Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio
post-vendita (vedi scheda di garanzia).
29 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 29/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie
instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie
mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano
nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one
więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego
urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od
dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych kiedy jest
podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe
zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem
zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane
przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest
uszkodzony, musi zostać zastąpiona przez
wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być
używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w
zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
30 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 30/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Przed czyszczeniem i przechowywaniem wyłącz urządzenie
z sieci i poczekaj aż ostygnie.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało
w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających
rekomendacji producenta ponieważ może to być
niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również
wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego
uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani
nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla
wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. Ustaw
urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
Jeśli urządzenie posiada odłączaną podstawę lub przewód
podczas napełniania woda zdejmij czajnik z podstawki. W
przypadku przewodu zamontowanego na stałe, w czasie napełniania, odłącz urządzenie z sieci.
Napełniaj czajnik pomiędzy zaznaczonymi znakami max i
min. Nigdy nie włączaj urządzenia jeżeli ilość wody nie
przekracza poziomu minimalnego. Zadbaj aby element
grzewczy był w pełni zanurzony w wodzie. Nie napełniaj urządzenia powyżej znaku max.
Zwróć uwagę czy pokrywa czajnika jest prawidłowo
zamknięta. Aby uniknąć ryzyka poparzenia nie podnoś
pokrywy podczas gotowania.
Zachowaj ostrożność aby nie poparzyć się gotującą wodą I
parą wodną.
Używaj wyłącznie podstawy dołączonej oryginalnie do
czajnika.
Umieszczony na powierzchni urządzenia symbol
przypomina, że może podczas użycia może ona być
gorąca. Zachowaj więc szczególna ostrożność aby nie
poparzyć się.
Nie wolno włączać urządzenia za pomocą zewnętrznego
timera lub innego dodatkowego urządzenia sterującego.
31 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 31/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
(*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera
lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Urządzenie służy do użytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby poprawić smak gotowanej wody konieczne jest usunięcie ewentualnych pozostałości
procesu produkcyjnego. Zagotuj wodę, a następnie wylej ją. Powtórz proces trzykrotnie. Po tej
operacji czajnik gotowy jest do użytkowania.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne.
Gospodarstwa rolnicze.
Do użytku klientów hoteli, motel i innych podobnych.
Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
Zawsze rozłączaj czajnik I podstawę przed napełnianiem wodą.
Otwórz pokrywę za pomocą przycisku otwierającego. Nalej świeżą wodę zwracając
uwagę aby nie nalać jej za dużo lub za mało (powyżej poziomu minimalnego I nie
powyżej poziomu max.).
Zamknij pokrywę i delikatnie dociśnij aż usłyszysz charakterystyczne klikniecie. Upewnij się,
ze pokrywa jest zamknięta.
Umieść czajnik na podstawce, włącz wtyczkę do gniazda zasilającego i włącz urządzenie.
Zapali się lampka kontrolna sygnalizując działanie urządzenia. Jeżeli lampka nie włączy się,
sprawdź czy czajnik został prawidłowo ustawiony na podstawce.
Czajnik wyłączy się automatycznie kiedy woda zagotuje się. Możesz wyłączyć urządzenie w
każdej chwili przez ustawienie włącznika w pozycje off (wyłączone).
Przed ponownym zagotowanie wody poczekaj aż urządzenie i znajdująca się w nim woda
ostygnie.
SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
Czajnik wyposażony jest system bezpieczeństwa wyłączający urządzenie w przypadku
włączenia bez użycia wody.
W takim wypadku, wyłącz urządzenie z sieci i poczekaj ok. 10 minut aż element grzewczy
ostygnie. Następnie wlej do czajnika ziemnej wody, tak aby zakryć element grzewczy.
Teraz urządzenie ponownie gotowe jest do normalnego użytkowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed jakimkolwiek czyszczeniem upewnij się, ze urządzenie zostało wyłączone z sieci i
ostygło.
Części zewnętrzne przetrzyj miękka wilgotna ściereczką, a następnie wysusz.
Nie używaj materiałów ściernych.
Żadnej części urządzenia nie zanurzaj w wodzie ani innym płynie.
32 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 32/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ODKAMIENIANIE
Aby usunąć osadzony kamień używaj do czyszczenia roztworu wody i octu. Podgrzej roztwór 23-krotnie nie doprowadzając do wrzenia. Wylej roztwór i dokładnie wypłucz wnętrze czajnika.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 1.2 kg
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz czajnik nie posiada funkcji tryb
czuwania, ponieważ po zagotowaniu termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w
konsekwencji nie pobiera już więcej prądu!
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach
obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
33 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 33/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam citiţi cuatenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi
aparatul si intotdeauna urmati instructiunile de siguranta si
operare.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8
ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau
mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în
sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre
utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca
acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Niciodata nu
lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la
indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani sau persoanelor
neavizate cand este introdus in priza sau cand se raceste.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul
corespunde cu tensiunea recomandata.
Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii.
Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare.
Nu porniţi aparatul atunci când cablul de alimentare sau
aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare
se deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service
specializată(*). Reparaţiile de orice tip vor fi efectuate
numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de
a evita orice pericol.
Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu
instructiunile de folosire.
Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa sau
alte lichide. Nu spalati in masina de spalat vase.
Nu utilizati aparatul pe/sau langa suprafete fierbinti.
Intotdeauna deconectati de la priza aparatul inainte de a-l
curata.
34 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 34/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nu folositi aparatul in exterior. Depozitati-l intr-un mediu
uscat.
Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de
producator. Folosirea lor poate constitui un risc pentru dvs si
integritatea aparatului.
Nu mutati aparatul tragand de cordon. Asigurativa ca
acesta nu este prins de ceva. Nu infasurati cordonul in jurul
aparatului si nu il indoiti.
Plasati aparatul pe o masa sau o suprafata plana.
Daca modelul de fierbator are o baza separate sau cablu
detasabil deconectati-le cand umpleti cana. Daca cablul
de alimentare este fix scoateti-l din priza in momentul
umplerii.
Intotdeauna umpleti cu apa intre nivelul minim si maxim.
Nivelul de apa nu trebuie sa fie sub indicatorul de nivel
minim deoarece puteti defecta elementul de incalzire. Nu
supraumpleti vasul deoarece in momentul fierberii acesta
poate da pe dinafara.
In timpul folosirii asigurati-va de inchiderea corecta a
capacului. Niciodata in timpul functionarii nu deschideti
capacul deoarece riscati sa va opariti.
Aveti grija sa nu va opariti sau sa va ardeti cand fierbe apa
sau deschideti capacul.
Folositi numai baza care este livrata odata cu cana.
Asigurati-va ca aparatul s-a racit inainte de a-l curate si a-l
depozita.
Aparatul dvs. nu trebuie sa fie pornit print-un comutator cu
ceas sau orice altfel de comutator.
(*) Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.
CAMPUL DE APLICARE/OPERARE
Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar fi:
Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii
profesionale.
35 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 35/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ferme.
Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential.
Medii tip“pat si mic-dejun”.
INAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Pentru obtinerea unui gust desavarsit, operati aparatul cu apa proaspata pentru a curata
eventualele reziduri ramase in urma asamblarii. Repetati procedura de 3 ori.
OPERARE
Intotdeauna scoateti cana din baza inainte de umplere sau orice alta operatie.
Deschideţi capacul apăsând butonul de eliberare şi umpleţi vasul cu apă proaspătă,
având grijă să nu umpleţi sub linia care indică minimum sau peste cea care indică
maximum de pe indicatorul de nivel apă.
Închideţi capacul apăsând pe el în jos până când auziţi un clic. Asiguraţi-vă că acesta s-
a închis corect.
Puneti cana in baza, conectati la priza si porniti. Lampa indicatoare se aprinde, indicand
ca aparatul functioneaza. Daca lampa nu se aprinde, verificati daca vasul este pozitionat
correct in baza si verificati daca baza este conectata la priza.
Cana fierbator se va opri automat cand apa a fiert. Oricum puteti opri aparatul cand doriti
comutand butonul in pozitia OPRIT.
Pentru reincalzire, asteptati pana cand apa s-a racit si reporniti aparatul.
SISTEMUL DE SIGURANTA
Acest aparat este protejat de un sistem automat de siguranta pentru cazul in care este
pornit accidental fara apa in cana.
In acest caz, scoateti din priza aparatul si asteptati aproximativ 10min pentru ca rezistenta
sa se raceasca. Apoi umpleti cana cu apa rece pentru a acoperi elementul.
Acum aparatul poate fi utilizat in mod normal.
CURATARE SI INTRETINERE
Inainte de a curata aparatul, verificati daca este deconectat de la priza si complet racit.
Pentru a curata suprafetele exterioare folositi o carpa umeda non-abraziva. Pentru a
indeparta piatra depusa in cana folositi o perie moale.
Nu utilizati produse abrazive sau substante care va pun in pericol sanatatea.
Nu introsuceti aparatul sau baza sa in apa sau alte lichide.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/UE
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
36 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 36/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Declaraţia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirmăm prin prezentacă produsul nostru îndeplineşte
cerinţele de reglementare 1275/2008/CE. Produsul nostru nu dispune de un modul de
aşteptare ca fierbătorului electric se opreşte complet imediat după fierbere este terminat şi,
prin urmare nu consumăenergie electrică!
Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata
unitatii service (vezi certificatul de garantie).
37 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 37/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POKYNY NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny,
a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v
návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú
schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli
fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo
kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy
používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali
pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto
zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú
vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom
dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel
bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov alebo
nezodpovedných osôb, hlavne ak je prístroj zapojený na sieť, či
sa chladí.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje
s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený.
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak kábel alebo samotné
zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky
opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný
elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom,
aký je uvedený v týchto pokynoch.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do
vody alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy
nevkladajte do umývačky riadu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch.
38 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 38/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte
od elektrického napájania a nechajte ho ochladiť.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte
do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča
výrobca. Môže predstavovať nebezpečenstvo pre
používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel.
Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže
niekde zachytiť. Umiestnite prístroj, príp. podstavec na
rovnú, stabilnú plochu. Neomotávajte kábel okolo
zariadenia ani ho nezohýbajte.
Ak je Váš prístroj vybavený samostatným podstavcom
alebo odnímateľným káblom, pred plnením kanvice vodou
tieto diely od nej oddeľte. Ak má Vaša kanvica pevne
pripevnený kábel, vytiahnite najskôr zástrčku zo zásuvky, než
kanvicu naplníte vodou.
Dbajte na to, aby bola kanvica naplnená medzi bodmi
označujúcimi minimum a maximum. Vždy skontrolujte, či nie
je úroveň vody pod označenou hranicou minima, čo by
mohlo viesť k poškodeniu vyhrievacieho prvku. Pozor! Ak
preplníte kanvicu príliš veľkým množstvom vody, môže
prekypieť a horúca voda z nej bude špliechať von.
Pri používaní prístroja má byť veko riadne zatvorené. Veko
otvorte až vtedy, keď sa kanvica sama vypne.
Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili, pri varení môže z
kanvice unikať horúca para.
Ak je Váš prístroj vybavený samostatným podstavcom,
používajte rýchlovarnú kanvicu len s týmto podstavcom.
Ak sa nachádza symbol na určitej ploche, znamená to,
že plocha sa počas prevádzky zohreje a je veľmi horúca.
Váš prístroj nesmiete nikdy napojiť na externý časovač
alebo iný separátny ovládací systém.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
39 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 39/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POUŽITIE/CHOD PRÍSTROJA
Používajte prístroj len na účely domácnosti alebo tak, ako je to uvedené v návode na
použitie.
Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti a podobné využitie ako:
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pred prvým použitím alebo po odvápnení rýchlovarnej kanvice nechajte zovrieť vodu a vylejte
ju preč. Opakujte trikrát. Nakoniec kanvicu vypláchnite čistou vodou.
PREVÁDZKA
Kuchynské kútiky pre personál v kanceláriách, skladoch a inom pracovnom
prostredí.
Sedliacke usadlosti.
Pre potreby klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach.
Ubytovanie v súkromí.
Predtým než naplníte rýchlovarnú kanvicu vodou, uvoľnite ju z podstavca.
Otvorte veko zatlačením na uvoľňovacie tlačidlo a naplňte nádobu studenou vodou.
Dávajte pozor na to, aby ste nádobu naplnili medzi označenými hranicami minima a
maxima.
Veko zatvorte tak, že zatlačíte nadol, kým nezapočujete zacvaknutie. Uistite sa, že je
správne zatvorené.
Postavte rýchlovarnú kanvicu na jej podstavec a zatlačením na vypínač prístroj zapnite.
Rozsvieti sa kontrolné svetlo, čo znamená, že prístroj je v prevádzke. Ak kontrolné svetlo
nesvieti, skontrolujte, či je kanvica správne vložená do podstavca a či je zástrčka v
zásuvke.
Rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne, keď sa voda začne variť. Vypnúť ju môžete
kedykoľvek zatlačením vypínača.
Ak chcete vodu nechať zovrieť druhýkrát po tom, čo sa kanvica automaticky vypla,
nechajte vodu najskôr vychladnúť. Potom prístroj znova zapnite.
OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Rýchlovarná kanvica je vybavená ochranou proti chodu nasucho, ktorá prístroj vypne,
keby bol omylom zapnutý bez vody.
Ak sa to stane, vypnite prístroj. Počkajte približne 10 minút a nalejte do kanvice studenú
vodu. To stačí, aby sa ochrana proti chodu nasucho vypla. Kanvica bude potom
normálne fungovať.
Ak bude problém naďalej pretrvávať, obráťte sa na najbližší zákaznícky servis.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vyberte zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
Na čistenie používajte vlhkú handru. Usadeniny na vnútornej strane môžete odstrániť
mäkkou kefkou.
Nikdy nepoužívajte silné alebo abrazívne čistiace prostriedky.
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA
Pri usadzovaní vodného kameňa použite na jeho odstránenie bežný prostriedok na
odvápnenie.
40 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 40/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických
a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s
menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto
komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
ErP Prehlásenie – Smernica 1275/2008/EC
My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky
smernice 1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje režimom Stand By (pohotovostný režim),
keďže elektrická konvica sa po dovarení vody úplne vypne, čím nespotrebuje žiadnu elektrickú
energiu.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného
servisu (pozri záručný list).
41 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 41/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník,
aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky
prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje
záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady
a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo
nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti
prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko
rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou,
ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte
elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným anesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením
a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie vsieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keďktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre
ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu
prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica
Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0918 341 576, brel@brel.sk, www.brel.sk
42 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 42/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
43 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 43/44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
2
English
6
Français
10
Nederlands
14
Español
18
Português
22
Italiano
26
Polski
30
Română
34
Slovenský
38
TKG JK 1050
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
44 160613 - TKG JK 1050
Back cover page (last page)
Assembly page 44/44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.