D01161800A
X
BP-6AA
External Battery Pack
取扱説明書
このた びは、TASCAM BP-6AA External Battery Packをお買い あげいた だきまし て、
誠にありがとうございます。ご使用になる前に、この取扱説明書をよくお読みになり、
正しい取り扱い方法をご理解いただいたうえで、末永くご愛用くださいますようお
願い申しあげ ます。お読みになったあとは、いつでも見 られるところに保管してく
ださい。また取扱説明書は、TASCAMのウェブサイト(
ンロードすることができます。
安全にお使いいただくために
この取扱説明 書の表示は、製品を安全に正しくお使い いただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。
その表示と意 味は、次のようになっています。内容をよ く理解してから本文をお読
みください。
V
V
=
Y
分解禁止
V
N
=
O
以下の内容を無視して 誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を
警告
負う可能性が想定される内容を示しています。
万一、異常が起きたら
煙が出たり、変なにおいや音がするときは
機器の内部に異物や水などが入ったときは
この機器を落としたり、カバーを破損したときは
異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。販売店また
はティアック修理センターに修理をご依頼ください。
付属のコードを傷つけない
付属のコード上に重い ものをのせたり、コードを壁や棚との間に挟み込
んだり、本機の下敷きにしない
付属のコードを加工したり、無理に曲げたり、ねじったり、引っ張ったり、
熱器具に近づけて加熱したりしない
コードが傷んだまま使用すると火災・感電の原因となります。
万一、コードが破損したら ( 芯線の露出、断線など )、販売店またはティ
禁止
アック修理センターをご依頼ください。
付属の電源コードを他の機器に使用しない
故障、火災、感電の原因となります。
この機器のカバーは絶対に外さない
カバーを開けたり改造すると、火災・感電の原因となります。
内部の点検・修理は販売店またはティアック修理センターにご依頼くだ
さい。
この機器を改造しない
火災・感電の原因となります。
以下の内容を無視して 誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性
が想定される内容および 物的損害のみの発生が想定される内容を示し て
注意
います。
この機器には、付属のコードを使用する
それ以外の物を使用すると、故障、火災、感電の原因となります。
指示
付属のコードを抜くときは、コードを引っ張らない
コードが傷つき、火災・感電の原因となることがあります。
必ずプラグを持って抜いてください。
ぐらついた台の上や傾いた所など不安定な場所に置かない
禁止
湿気やほこりの多い場所に置かない。風呂、シャワー室では使用しない
調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気があたる場所に置かない
火災・感電やケガの原因となることがあります。
濡れた手で付属のコードを抜き差ししない
感電の原因となることがあります。
禁止
電池の取り扱いについて (乾電池に関する警告)
本製品は、電池 を使用しています。誤った使用による 発熱、発火、液漏れなどを避
けるため、以下の注意事項を必ず守ってください。
以下の内容を無視して 誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性
V
=
N
Y
分解禁止
が想定される内容および 物的損害のみの発生が想定される内容を示し て
注意
います。
乾電池は、絶対に充電しない
乾電池の破裂、液もれにより、火災・けがの原因となります。
指定以外の電池は使用しない
新しい電池と古い電池、または種類の違う電池を混ぜて使用しない
破裂、液もれにより、火災、怪我や周囲を汚損する原因となることがあ
ります。
禁止
電池は、加熱したり、火や水の中に入れない
新しい電池と古い電池、または種類の違う電池を混ぜて使用しない
電池の破裂、液もれにより、火災、けがや周囲を汚損する原因となるこ
とがあります。
電池を入れる ときは、極性 ( プラス ¥ と マイナス ^ ) の 向きに注意し、
電池ケースの表示されているとおりに正しく入れる
向きを間違えると破裂、液もれにより、火災、怪我や周囲を汚損する原
因となることがあります。
長時間使用しないときは電池を取り出しておく
液がもれて火災、怪我、周囲を汚損する原因となることがあります。も
しも液がもれた場合は、電池ケースについた液をよく拭き取ってから新
指示
しい電池を入れてください。また、万一もれた液が身体についたときは、
水でよく洗い流してください。
保管や廃棄をする場合は、他の電池や金属製のものと接触しないように、
テープなどで端子を絶縁する
ショートして液もれや破裂などの原因となることがあります。
分解しない
電池内の酸性物質により、皮膚や衣服を損傷する恐れがあります。
本機の概要
p TASCAM PS-P520/PS-P515U ACアダプター に対応した機器(DRシリ ーズなど当社リニ
アPCMレコーダー)用の外付けバッテリーパックです。
p DR-100、DR-40などには付属のアタッチメントをお使いいただくことで固定することが
できます。
p 三脚取り付け用穴を装備。
p アルカリまたはニッケル水素単三電池6本使用
本製品の構成
開梱は、本体に 損傷を与えないよう慎重 に行ってください。梱包箱 と梱包材は、後
日輸送するときのために保管しておいてください。
付属品が不足している場合や輸送中の損傷が見られる場合は、当社までご連絡くだ
さい。
p BP-6AA本体 x1
p D
R-100/DR-40用取り付けアタッチメント
p 専用ケーブル (U
p 取扱説明書(本書) x1
SB→DC変換ケーブル)
x1
商標に関して
p TASCAMおよびタスカムは、ティアック株式会社の登録商標です。
p その他、記載されている会社名、製品名、ロゴマークは各社の商標または登録商標です。
製品のお手入れ
製品の汚れは、 柔らかい布でからぶきしてください。 化学ぞうきん、ベンジン、シ
ンナー、アルコールなどで拭かないでください。
表面を痛めたり色落ちさせる原因となります。
ユーザー登録について
TASCAMのウェブサイト(http://tascam.jp/)にて、オンラインでのユー
ザー登録をお願いいたします。
各部の名称
ղ㻌
電源コネクター
ճ㻌
インジケーター
ն㻌
䐟㻌
電源スイッチ
①
電源 スイッチ
電源をオン / オフします。
電源を供給す る場合は、スイッチをONにして ください。使わないときはOFFに
してください。
本機に電源コネクターを取り付ける際は、スイッチがOFF側にあることを確認し
てから接続してください。
②
電源 コネクター
iACアダプター PS-P520に対応し ている機器は、DC INジャックに、本機付属 の
専用ケーブルで接続してください。
iACアダプター PS-P515Uに対応している機器は、USB端子と使用機器付属のUSB
ケーブルで接続してください。
③
インジケーター
i電源スイッチがONで電池の残量が充分な場合、緑色のランプが点灯します。
i電池の残量が少なくなると緑色のランプが消え、赤色のランプが点灯します。
i電池の残量がなくなると、緑 / 赤の両方のランプが消え、 電源の供給が停止し
ます。
④
電池ケース蓋
ケースに表示されている矢印の方向にスライドさせると、電池ケース蓋が開き
ます。
⑤
三脚取り付け用穴(1/4インチ)
本体に三脚を取り付けることができます。
⑥
アタッチメント解除ボタン (左右)
アタッチメントから取り外すときに、このボタンを押しながら本機をスライド
させてください。
アタッチメント解除ボタン
http://tascam.jp/
x1
մ㻌
電池ケース蓋
յ㻌
三脚取り付け用穴
(1/4 インチ)
)からダウ
電池の交換方法
本機は、単三形 アルカリ乾電池、および単三形ニッケル 水素電池を使用することが
できます。
本機の上面にある電池ケ ース蓋をスライドして 取り外し、電池ケース内 の
表示に合わせて、単三形電池6本をセットし、電池ケース蓋を取り付けます。
(下図参照)
¥と^
アタッチメントの使い方
三脚取り付け用穴のついているDRシリーズには、ア タッチメントを使用して本機を
固定することができます。
電池ケースと一体にして手に持って使用、または本機の三脚取り付け用穴で使用機
器と一体にして三脚に取り付けて使用することができます。
取り付け方
それぞれの使用機器に適切な向きに合わせ、三脚取り付け用穴へアタッチメントの
ネジを取り付けてください。緩まないようにコインなどを使って締めてください。
注 意
使用機器の三脚取り付け用穴は、機種によっては壊れやすい場合がありますの
で、アタッチメントのネジの締めすぎに注意してください。
(下図参照)
取り外し方
左右のアタッチメント解除ボタンを押しながら、本機をスライドさせて
取り外してください。
(下図参照)
使い方
付属の専用ケーブルもしくは、使用機器付属のUSBケーブルを接続し、
電源スイッチをONにします。
p 電源が供給されると、緑色のランプが点灯します。
p 電池の残量が少なくなってくると、緑色のランプが消え、赤色のラ
ンプが点灯します。
p 電池の残量がなくなると、ランプが消え、電源の供給が停止します。
電源の供給が停止後、使用を再開する場合には、新しい電池に交換し、
再度電源を入れ直してください。
注 意
本機の電池 残量は、使用機器からは検知できません。使用 機器本体に電池を内
蔵しないで、 本機だけで動作させていると、本機の電池残 量がなくなったとき
に突然動作が停止する場合があります。
トラブルを防止するために、使用機器には残量が十分にある電池を内蔵してか
ら本機を接続して使用するようにしてください。
仕様
対応電池 : 単三形アルカリ乾電池、または単三形ニッケル水素電池
出力 : DC 5V
(USB Aタイプ 4ピン)
外形寸法
本体 : 66 x 114 x 29mm(幅 x 高さ x 奥行き、突起を含まず)
アタッチメント : 71 x 80.5 x 15.5mm(幅 x 高さ x 奥行き、突起を含まず)
質量
本体 : 102g(電池を含まず)
アタッチメント : 34g(ネジ・ワッシャー含む)
動作温度 :
0 ~ 40℃
• この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは
タスカム カスタマーサポートまでご連絡ください。
お問い合わせ受付時間は、土・日・祝日・弊社休業日を除く
10:00 〜 12:00 / 13:00 〜 17:00です。
• タスカム カスタマーサポート
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
0120-152-854
携帯電話・PHS・IP電話などからはフリーダイヤルをご利用いただけませんの
で、通常の電話番号(下記)にお掛けください。
電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185
• 故障・修理や保守についてのお問い合わせは
修理センターまでご連絡ください。
お問い合わせ受付時間は、土・日・祝日・弊社休業日を除く
9:30 〜 17:00です。
• ティアック修理センター
〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858
0570-000-501
ナビダイヤルは全国どこからお掛け になっても市内通話料 金で、ご利用いただけ
ます。PHS・IP電話などからは、ナビダイヤルをご利用いただけませんので、通常
の電話番号(下記)にお掛けください。
新電電各社をご利用の場合 は、「0570」 がナビダイヤルとして正し く認識されず、
「現在、この電話番号は使われておりません」 などのメッセージが流れることがあ
ります。
このような場合は、ご契約の新電電各社へお問い合わせいただくか、通常の電話
番号(下記)にお掛けください。
電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036
* 住所や電話番号は, 予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47
X
BP-6AA
External Battery Pack
OW NE R'S MANUA L
Thank you for your purchase of the TASCAM BP-6AA External Battery Pack.
Before connecting and using the uni t, please take tim e to re ad this manual tho roughly
to ensure you underst and how to pro perly se t up and conn ect the unit, as well as the
operation of its many useful and convenient functions. After you have nished reading this
manual, please keep it in a safe place for future reference.
You can also download t he Owner ’s Manual fro m the TASCAM web s ite (http: //tascam.
com).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with dry cloth.
• Do not inst all near any heat sources such as radiators, heat regist ers, stoves, or othe r
apparatus (including ampliers) that produce heat.
• Re fer all serv icing to qua lified se rvice pe rsonne l. Servi cing is requ ired when the
apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Do not expose this apparatus to drips or splashes.
• Do not place any objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
For European customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) A ll electrical and electron ic equipment should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by the government or
の
local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctl y, you will help save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment.
(c) Improper disposal of wa ste electr ical and electronic equipment can have s erious
eff ects on th e envir onmen t and huma n healt h becaus e of the pr esenc e of
hazardous substances in the equipment.
(d) The Waste Electr ical and Electronic Equipment (WEEE) symbol, which
sho ws a wheel ed bin th at has bee n cross ed out, in dicat es that
electrical and electronic equipment must be collected and disposed of
separately from household waste.
(e) Re turn and co llection systems are avail able to end user s. Fo r more
detailed information about the disposal of old electrical and electronic
equipment, please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) W aste ba tteries and/or accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by the government or
local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you wil l help save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and
the environment.
(c) Improper disposa l of waste batteries and/or accumulators can have serious effects
on the environm ent a nd hu man h ealth because of the presence of hazar dous
substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has been crossed
out, indicates that batteries and/or accumulators must be co llected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the specified values of
lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery
Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements
will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Re turn and co llection systems are avail able to end user s. Fo r more
detailed informat ion abou t the disposal of waste b atteries and/or a ccumulators,
plea se c ontact your city off ice, waste disp osal service or the sho p wh ere you
purchased them.
Summary of this device
pThis is a n Exte rnal Ba ttery Pack for devic es comp atible with TASCAM PS-P52 0/PS-
P515U AC Adapter (TASCAM linear PCM recorders such as DR series).
pThis device can be fitted to DR-100, DR-40 and so on by using the supplied attachment.
pEquipped with a tripod socket hole.
pSix alkaline or nickel hydride size “AA” batteries are used.
Included items
Handle this device carefully to prevent damage in unpacking. Keep the box and packing
materials in your custody for later shipment.
Contact us if you nd delivered accessories insucient or transport damage.
pBP-6AA x1
pAttachment for fitting DR-100/DR-40 x1
pDedicated cable (USB -> DC Conversion Cable) x1
pOwner’s Manual (this document) x1
Trademarks
pTASCAM is a trademark of TEAC Corporation, registered in the U.S. and other countries.
pOther company nam es and product names in th is document are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Cleaning the unit
Use a dry soft cloth to wipe the unit clean. Do not clean the unit with a chemically treated
cloth or substa nces s uch a s ben zene, thinner and alcohol beca use t hey m ight c ause
damage to the surface of the unit.
Product Registration
Customers in the USA, please register your product online at tascam.com.
Click on “Product Registration” on the bottom of the homepage.
Part Names
Power connector
Indicator
Power supply switch
Power supply switch
➀
Turn the power on / o
Turn on the switch when supplying power. Turn o when not use.
When attaching a power connector to this device, connect only after making sure that the
switch is o.
Power connector
➁
iConn ect devi ces compa tible wit h th e AC Ada pter PS- P520 by conne cting the
supplied dedicated cable to the DC IN jack of the device.
iConn ect d evices comp atible with the AC Adapter PS-P 515U by co nnecti ng th e
supplied USB cable to the USB terminal of the device.
Indicator
➂
iWhen the power switch is on and the remaining power of the batteries is sucient,
the green light blinks.
iWhen the remaining power of the batteries becomes low, the red light blinks.
iWhen the remaining power o f the batteries runs out, b oth the green and red lights
turn o, and the power supply stops.
Battery case cover
➃
Slide in the direction of the arrow shown on the case to open the battery case cover.
Tripod socket hole (1/4 inch)
➄
A tripod can be attached to this device.
Attachment release buttons (on the right and left sides)
➅
To release the attachment, slide this device while pressing down these buttons.
Attachmentreleasebuttons
Replacing the batteries
Alkaline or nickel hydride size “AA” batteries can be used in this device.
Slide and remove the battery case cover on the upper surface of this device and insert six
“AA” batteries, aligning their position to the
the battery case cover.
(See the diagram below)
¥
Using the attachment
You can t this device to DR series devices with a tripod socket hole using the attachment.
You can use the device with the battery case attached by holding it in your hand, or you
can use it with a tripod by attaching the tripod to the tripod socket hole of this device.
Installing
Insert the screw of the attachment in to the tripod socket hole of the device adjusting the
direction according to the design of the particular device. Tighten the hole securely using a
coin, or the like.
N o t e
Be sure not to tighten the screw too much as the tripod socket hole of some devices may
not be durable enough to avoid being damaged.
(See the diagram below)
Insert the attachment screw in to the tripod socket hole
DR-100
on the side of the device.
DR-40
Detaching
Detach the device by sliding while pressing down the attachment release buttons on both
the right and left sides.
(See the diagram below)
Press down the attachment release
buttons on both sides.
Battery case cover
Tripod socket hole
(1/4 inch)
and ^ marks inside the case. Then reattach
Invert the attachment.
Fit by aligning the grooves on the device with
the attachment’ s rail.
Detachtheattachmentbyslidingitinthedirectionof
thearrowwiththeattachmentreleasebuttonspressed.
Pb, Hg, Cd
Usage
Connect the supplied dedicated cable or the USB cable supplied for the connecting device,
and turn on the power switch.
p When power is supplied, the green light blinks.
pWhen t he remaining power of the batteries becomes low, the green light turns off
and the red light blinks.
pWhen the remaining power o f the batteries runs out, b oth the green and red lights
turn off, and the power supply stops.
When you resume using the connec ted de vice after the p ower supply has stopped,
replace the batteries with new ones, then turn on the power switch.
N o t e
The rema ining pow er o f th e ba tterie s is und etecta ble from the conne cted devi ce.
Operation using only this device without tting batteries in the connected de vice may
lead to operation stopping all of sudden when the remaining power of the batteries runs
out.
To preve nt such a p roblem , be sur e to use the dev ice after fitt ing batter ies in the
connected device.
Specifications
Compatible batteries : Alkaline or nickel hydride “AA” batteries.
Power output : DC 5V
(USB-A terminal, 4 pin)
Dimensions
Package : 66 x 114 x 29 mm (width x height x depth excluding projections)
Attachment : 71 x 80.5 x 15.5 mm (width x height x depth excluding projections)
Weight
Package : 102g (excluding batteries)
Attachment : 34g (including the screw and washer)
Operating temperature : from 0 to 40 degrees
X
BP-6AA
Bloc-piles extérieur
MANUEL DU PRO PR IÉ TAIRE
Merci d’avoir acheté le bloc-piles extérieur TASCAM BP-6AA.
Avant de connec ter et d’utiliser l’appareil, veuillez prendre le temps de lire attentivement
ce mode d’emp loi afin de bien compr endre comm e in stall er e t ra ccorder l’a pparei l
correctemen t et au ssi utiliser ses fonc tions pratiq ues et variées. Après avoir lu ce mod e
d’emploi, veuillez le conserver dans une endroit sûr an de pouvoir vous y référer dans le
future.
Vous pouvez aussi télécharger le manuel de l’utilisateur à partir du site Web TASCAM (http://
tascam.com).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
• Nettoyez-le uniquement avec un chion sec.
• Ne l’inst allez pas près d e sou rces d e cha leur telles que des radiateu rs, bo uches de
chauage, poêles ou autres appareils (y compr is des amplicateurs) produisant de la
chaleur.
• Confi ez toute réparation à d es techni ciens de maintena nce quali fiés. Une réparati on
est n écessaire si l’appareil a été endomma gé d’une quelconque faço n, par exe mple si
le cordon ou la fich e d’aliment ation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
• N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
• Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte
d’ord ures ménagère s mu nicipale s dan s de s po ints de c ollecte désig nés par le
gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipement s électriques et électro niques,
vous contribuerez à la sau vegarde de précieuses res sources et à la prévention de
potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d’équipements électriques et électroniques peut
avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine car ils contiennent
des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équip ements électrique s et électro niques
(DEEE), qui représe nte u ne pou belle à roul ettes barrée d’une croix,
indique que l’équipement électrique et électronique doit être collecté
et traité séparément des déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur
final. Pour des informations plus détaillées sur la m ise au rebut des
vieux équi pements électr iques et électroni ques, veuillez cont acter
votre mairi e, le servi ce d’ ordures ménagère s ou le magasin auprè s
duquel vous avez acquis l’équipement.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être traités séparément de la
collecte d’ordures ménagères municipales dans des points de collecte désignés par
le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sau vegarde de précieuses res sources et à la prévention de
potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le trait ement incorrect des batter ies et/ou accumulateurs h ors d’usage peut avoir
des effets graves sur l’en vironnement et la santé humaine car ils contiennent des
substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équip ements électrique s et électro niques
(DEEE), qui représe nte u ne pou belle à roul ettes barrée d’une croix,
indique que les batteries et/ou accumulateurs doivent être collectés et
traités séparément des déchets ménagers.
Si une batter ie ou un ac cumulateur contient plu s que les va leurs de
plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive
sur les batteries (2006/ 66/EC), alors les symboles chimiqu es de ces
éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) De s s ystèmes de reto ur e t d e co llecte sont dis ponible s po ur l’utilis ateur final .
Pour des info rmations plu s dé taillées sur la mise au rebu t de s ba tteries et/o u
accumulateurs, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le
magasin auprès duquel vous les avez acquis.
Présentation de cet appareil
pC’est un bloc-p iles extérie ur po ur a ppareil compa tible avec l’adap tateur secte ur
TASCAM PS-P520/PS-P515U (enregistreurs PCM linéaire TASCAM tels que la série DR).
pCet appareil peu t être fixé au DR-100, D R-40 etc. en util isant le support de fixati on
fourni.
pMuni d’un trou pour articulation de trépied
pSix piles alcalines ou hydrure de nickel de taille “AA” sont utilisées.
Arcticles compris
Mani pulez cet appare il a ttentive ment pour évite r tou t do mmage lors du déball age.
Conservez la boite et les matériaux d’emballage an de pouvoir vous en resservir lors d’un
déplacement futur.
Contactez nous s’il vous manque certains articles ou s’ils ont été endommagés pendant le
transport.
pBP-6AA x1
pSupport de fixation au DR-100/DR-40 x1
pCâble dédié (câble de conversion USB -> CC) x1
pMode d’emploi (ce document) x1
Nettoyage de l’appareil
Utilisez un chion doux et sec pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas l’appareil avec un
chion traité chimiquement ou avec des substances telles que le benzène, un dil uant ou
de l’alcool parce que cela risque d’endommager la surface de l’appareil.
Noms des commandes
Connecteur d'alimentation
Indicateur
Commutateur d'alimentation
Commutateur d’alimentation
➀
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Mettez ce commutateur en position ON pour utiliser l’alimentation. Mettez-le en position
OFF quand vous ne l’utilisez pas.
Assurez-vous toujours que ce commutateur est sur la position OFF avant de raccorder un
connecteur d’alimentation.
Connecteur d’alimentation
➁
iRaccordez des appareils compatibles avec l’adaptateur CA PS-P520 en connectant le
câble dédié fourni à la prise DC IN de cet appareil.
iRaccordez des appareils compatibles avec l’adaptateur CA PS-P515U en connectant
le câble USB fourni à la prise USB de cet appareil.
Indicateur
➂
iQuand le commutateur d’alimentation est sur ON et que l’alimentation restante des
piles est susante, le témoin vert clignote.
iQuand l’alimentation restante des piles devient faible, le témoin rouge clignote.
iQuan d l ’alimen tation res tante des pile s es t ép uisée, les tém oins vert et rouge
s’éteignent et l’alimentation s’arrête.
Couvercle du logement des piles
➃
Fait es-le gliss er d ans l a di rection de la flèche indi quée sur le b oîtier pour ouvr ir l e
couvercle du logement des piles.
Trou pour articulation de trépied (1/4 pouce)
➄
Vous pouvez xer cet appareil sur un trépied.
Bouton de détachement du support de fixation (sur les cotés droit et
➅
gauche)
Pour détacher le support de xation, faites glisser cet appareil en faisant pression sur ces
boutons.
Couvercle du logement des piles
Trou pour articulation de trépied
(1/4 pouce)
Boutonsdedétachementdusupportdefixation
Remplacement des piles
Vous pouvez utiliser des piles alcalines ou hydrure de nickel de taille “AA” dans cet appareil.
Faites glisser le couvercle du logement des piles sur la surface arrière de cet appareil pour
le retirer et insérez six piles “AA”, en alignant leurs positions
logement. Puis remettez en place le couvercle du logement des piles.
(voir l’illustration ci-dessous)
¥
et ^ sur les marques dans le
Pb, Hg, Cd
Utilisation du support de fixation
Vous pouvez xer cet appareil à un appareil de la série DR avec le trou d’articul ation de
trépied en utilisant le support de xation. Vous pouvez utiliser l’appareil avec le bloc-piles
xé e n le tenant dans votre m ain, ou vous pouve z l’utilise r avec un trépied en xa nt le
trépied sur le trou d’articulation de trépied de cet appareil.
Installation
Insérez la vi s du support de fixati on dans le trou d’articu lation de trépied de l’ap pareil
en ajustant la di rection en fonc tion d e la forme particuliè re de l’apparei l. Serre z la vis
fermement en utilisant une pièce ou quelque chose de similaire.
N o t e :
Assurez-vous de ne pas trop serrez la vis car le trou d’articulation de trépied de certains
appareil peut ne pas être susamment solide pour éviter tout dommage.
(voir l’illustration ci-dessous)
Insérezlavisdefixationdansletroud'articulation
DR-100
detrépiedsurlecotédel'appareil.
DR-40
Inversez le support de fixation.
Fixez-le en alignant les rainures sur l'appareil
avec le rail de fixation.
Détachement
Détachez l’appareil en le faisant glisser tout en appuyant sur les boutons de détachement
du support de xation des cotés droit et gauche.
(voir l’illustration ci-dessous)
Détachezlesupportdefixationenlefaisantglisserd
ladirectiondelaflèchetoutenmaintenantenfoncésles
boutondedétachementdusupport.
Faites pression sur les bouton de détachement
du support de fixation des deux cotés.
Utilisation
Connectez le câble dédié fourni ou le câble USB fourni pour l’appareil connecté et mettez
le commutateur d’alimentation sur ON.
p Quand l’alimentation est fournie, le témoin vert clignote.
pQuand l’alimentation restante des piles devient faible, l e témoin vert s’éteint et le
témoin rouge clignote.
pQuan d l ’alimen tation res tante des pile s es t ép uisée, les tém oins vert et rouge
s’éteignent et l’alimentation s’arrête.
Pour utili ser de nouv eau l’ appareil conn ecté a près que l’ alimenta tion a été coupé e,
remplacez l es piles par des nouvelles pilles, puis mettez le comm utateur d’alimentation
sur ON.
N o t e :
L’alimentation res tante des piles est indétectable à partir de l’appareil connecté. Utiliser
uniquement cet a ppareil sans mettre en place des pi les dans l’appareil connecté p eut
entraîner un arrêt de fonction subit quand l’alimentation restante des piles est épuisée.
Pour éviter un tel problème, assurez-vous d’utiliser cet appareil après avoir xer des piles
dans l’appareil connecté.
Spécifications
Piles compatibles : Piles alcalines ou hydrure de nickel “AA”
Puissance de sortie : CC 5V
(prise USB-A, 4 broches)
Dimensions:
Emballage : 66 x 114 x 29 mm (largeur x hauteur x profondeur, partie saillantes exclues)
Support de fixation : 71 x 80,5 x 15 ,5 mm (larg eur x hauteu r x profond eur, p artie
saillantes exclues)
Poids
Emballage : 102g (sans les piles)
Support de xation : 34g (y compris la vis et la rondelle)
Température de fonctionnement : de 0 à 40 degrés
X
BP-6AA
Pack de pilas externo
MANUA L DE INSTRUCC IONES
Gracias por su compra de este pack de pilas externo TASCAM BP-6AA.
Antes de cone ctar y utilizar el apa rato, lea este m anual ate ntamente p ara compre nder
completa mente cómo configurar y con ectar el aparato adecuadament e, así como para
saber cómo operar las diversas funcio nes út iles y conveni entes. Después de l eer es te
manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
También puede descargar el manual de instrucciones del sitio de TASCAM en la Web (http://
tascam.com).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No utilice este aparato cerca del agua.
• Limpie este aparato solo con un trapo seco.
• No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos
o cualquier otro aparato (incluyendo amplicadores) que produzca calor.
• Cons ulte cu alquier posible avería al servicio técnico ofici al. Este apara to debe rá ser
revi sado cua ndo se haya dañad o d e al guna form a, como por ejem plo si el c able
de corrie nte o el enchu fe se ha roto, si se ha der ramado cualq uier líquid o o se ha
introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia
o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
• No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
Para los usuarios de la Unión Europea
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) C ualquier apa rato eléctri co/elect rónico debe ser elimi nado separad o de l re sto
de basura orgá nica y ún icamente en los “punto s lim pios” especif icados por el
Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conser var
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el
medio ambiente.
(c) La eliminación incorr ecta d e este tipo de aparatos puede produci r efec tos mu y
dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas
que pueden contener.
(d) El s ímbol o de Elim inaci ón de Ap arato s Eléct ricos y Elect rónic os
(WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura tachado, indica
que este tipo de apar atos d ebe ser elimin ado de forma totalme nte
independiente con respecto a la basura orgánica.
(e) E xiste n “pun tos l impio s” a di spos ición del us uari o fina l para la
elimi nación de este tipo de aparat os. Si n ecesita más infor mación
acer ca de la forma de eli minar apa ratos elé ctrico s y el ectróni cos
antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa
de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a) L as pi las y /o ac umuladores gasta dos d eben ser e liminados separa dos d el re sto
de basura orgá nica y ún icamente en los “punto s lim pios” especif icados por el
Ayuntamiento/empresa de limpieza.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conser var
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el
medio ambiente.
(c) La el iminación incor recta de este ti po de elementos puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas
que pueden contener.
(d) El símbolo WEEE , identificado por un cubo de basu ra tachado, indica
que este tipo de elementos deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura orgánica.
Si una p ila o acum ulador c ontien e una cant idad de pl omo (Pb) ,
mercur io (Hg ) y/o cadmio (Cd) superi or a las fijadas en la Directiva
relat ivas a las pil as (2 006/66/EC ), ap arecerán tambi én l os sí mbolos
químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE.
(e) E xiste n “pun tos l impio s” a di sposi ción del us uario fina l para la
elim inación de pilas y/ o ac umulador es gastados . Si nec esita más infor mación
acerc a de la form a de eli minar estos elem entos, pónga se e n co ntacto con su
Ayuntamiento, la empresa de limpieza correspondiente o con el comercio en el que
adquirió dichas pilas/acumuladores.
Resumen de este dispositivo
pEste pack de pilas externo se utiliza para dispositivos compatibles con el adaptador de
CA TASCAM PS-P520/PS-P515U (grabadoras PCM lineal TASCAM como las grabadoras
de la serie DR).
pEsta batería puede montarse en los disposit ivos DR- 100, DR- 40 etc. con e l uso del
accesorio suministrado.
pEste dispositivo se equipa con una rosca para tornillo de trípode.
pSe utilizan seis pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico de tamaño AA.
Ítems incluidos
Maneje este dispositivo cuidadosamente para evitar daños al desembalar. Guarde la caja y
los materiales de embalaje para futuros envíos.
Póngase en contacto con nosotros si falta algún accesorio o cuando encuentre algún ítem
dañado.
pBP-6AA x1
pAccesorio para montaje de DR-100/DR-40 x1
pCable dedicado (Cable de conversión USB -> CC) x1
pManual de instrucciones (este manual) x1
Limpieza del producto
Utilice un paño blando y seco para limpiar el aparato. No limpie el aparato con un paño de
limpieza tratado químicamente o sustancias como bencina, diluyente de pintura y alcohol,
ya que esto puede dañar la supercie del aparato.
Pb, Hg, Cd
Continúa en el reverso.
e
Nombres de los componentes
Conector de alimentación
Indicador
Interruptor de suministro de energía
Interruptor de suministro de energía
➀
Encendido/apagado
Encien da el interrupt or para suminis trar la energía . Apague el interruptor cuando no
utilice el dispositivo.
Cuan do m onte un c onector de alime ntació n a este dispo sitivo , con ecte solame nte
después de comprobar que el interruptor esté apagado.
Conector de alimentación
➁
iConecte dispositivos compatibles con el adaptador de CA PS -P520, conec tando el
cable dedicado suministrado a la toma DC IN del dispositivo.
iConecte disposit ivos compatibles con el adaptador de CA PS-P515U, conectando el
cable USB suministrado al terminal USB del dispositivo.
Indicador
➂
iCuando se enciende el interruptor de alimentación y la energía restante de las pilas
es suciente, la luz verde se enciende.
iCuando la energía restante de las pilas se pone baja, la luz roja empieza a parpadear.
iCuando la energía restante de las pilas se agota, las luces verde y roja se apagan, y se
interrumpe el suministro de energía.
Tapa del compartimiento de las pilas
➃
Deslice en la dirección de la echa que se muestra para abrir la tapa del compartimiento.
Rosca para tornillo de trípode (1/4 pulg.)
➄
Se puede montar un trípode en este dispositivo.
Botones de liberación del accesorio (en los lados derecho e izquierdo)
➅
Para liberar el accesorio, deslice este dispositivo mientras presiona estos botones.
Tapa del compartimiento de las pilas
Rosca para tornillo de trípode
(1/4 pulg.)
Botonesdeliberacióndelaccesorio
Reemplazo de las pilas
Este dispositivo funciona con pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico de tamaño AA.
Des lice y q uite la tapa del com parti miento de las pi las en e l l ado super ior de e ste
dispositivo e instale seis pilas de tamaño AA, alineando sus polaridades con las marcaset
^
y
en el compartimiento. Luego, vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
(Vea el diagrama a continuación)
Uso del accesorio
Puede montar este dispositivo en grabadoras de la serie DR con una rosca para tornillo de
trípode utilizando el accesorio. Puede utilizar el dispositivo con el pack de pilas instalado
sosteniéndolo con la mano, o puede utilizarlo con un trípode, montando el trípode en la
rosca para tornillo de trípode de este dispositivo.
Instalación
Inserte el tornillo del accesorio en la rosca para tornillo de trípode del dispositivo ajustando
la dirección de acuerdo al diseño del respectivo dispositivo. Apriete el tornillo rmemente
utilizando una moneda o algo similar.
N o t a
Para e vitar daños, asegúrese de no apretar el tornillo demasiadamente, ya que la rosca
para tornillo de trípode de algunos dispositivos puede no ser muy resistente.
(Vea el diagrama a continuación)
Inserteeltornillodelaccesorioenlaroscaparatornillo
DR-100
detrípodeenelladodeldispositivo.
DR-40
Invierta el accesorio.
Ajustealineandolasranurasenel
dispositivoconelrieldelaccesorio.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
a) Wenn ein Symbo l ei ner d urchgestr ichenen Abfall tonne auf einem
Produkt, der Verpackung und/oder der begleitenden Dokumentation
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt den europäischen Richtlinien
2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Um setzung dieser Richtlinien.
b) Diese R ichtl inien u nd Gese tze sc hreibe n vor, d ass Ele ktro- u nd
Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll
(Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen.
c) Durc h di e or dnungsge mäße Entsorg ung s olcher Gerät e un d Ba tterien/ Akkus
leiste n Si e ein en Be itrag zur Einsparung wert voller Rohstoff e und verh indern
potenziell schädliche Auswir kungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die
Umwelt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist
für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Queck silber (Hg) und/od er Ca dmium
(Cd) in Bat terien/Akkus den in der Richtlinie zur Ba tterieentsorgung
(2006/66/ EC) angeg ebenen, zulässigen Höchstwert übersteigt, wird
die Bezeichnung des entsprechenden chemischen Elements oder der
Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
e) Wei tere I nform ation en zur W erts toffs ammlu ng und W iede rver-
wertung von Altgeräte n und Batteri en/Akkus erhalten Sie bei I hrer
Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallent sorgungsunter nehmen oder
der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Zusammenfassung dieses Geräts
pDies ist ein externes Batterie-Pack für Geräte, die mit dem TASCAM PS-P520/PS-P515U
Netzteil kompatibel sind (TASCAM lineare PCM-Recorder wie solche der DR-Serie).
pDies es Ge rät k ann a n DR -100, DR-40 usw. mithilf e des mitg eliefer ten A nsetztei ls
angebracht werden.
pAusgestattet mit einem Stativgewinde.
pSechs Alkali- oder Nickelhydridbatterien Typ „AA“ (R03) werden verwendet.
Mitgelieferte Artikel
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um, um Beschädigung beim Auspacken zu vermeiden.
Bewahren Sie d en Karto n und die Verpackung smaterialien auf, um sie bei eventuelle m
späterem Versand bereit zu haben.
Wenden Sie sich an uns, falls Artikel des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sind.
pBP-6AA x1
pAnsatz zum Anbringen von DR-100/DR-40 x1
pDediziertes Kabel (USB -> DC Wandlerkabel) x1
pBedienungsanleitung (dieses Dokument) x1
Reinigen des Geräts
¥
Verwen den Si e ein en troc kenen, weichen Lappe n zum Reinig en des Gerät s. Rei nigen
Sie das Gerät nicht mit chemisch behandelten Lappen oder mit üc htigen organis chen
Flüssi gkeiten wie Benzol, Terpentin oder Alkohol , da diese die Oberflä che d es Ger äts
beschädigen können.
Bezeichnungen der Teile
Betriebsstromanschluss
Anzeige
Betriebsstromversorgung-Schalter
Betriebsstromversorgung-Schalter
➀
Schalten Sie die Stromversorgung ein/aus
Sch alte n S ie den Sc halte r ein, da mit Str om zuge führ t w ird. Sc halt en Sie ihn be i
Nichtverwendung aus.
Beim Anbringen einer Stromversorgung an diesem Gerät stellen Sie die Verbindung erst
her, nachdem sichergestellt ist, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
Betriebsstromanschluss
➁
iSch ließen Sie Ger äte, die mit dem Netzte il P S-P52 0 ko mpatib el s ind, über das
mitgelieferte dedizierte Kabel an die Buchse DC IN am Gerät an.
iSchl ießen Sie G eräte, die mit de m Net zteil PS-P515 U kom patibel sind, über das
mitgelieferte USB-Kabel an die USB-Buchse am Gerät an.
Anzeige
➂
iWen n d er Betr iebs scha lter ei nges chalt et ist un d d ie rest liche B atter iest ärke
ausreichend ist, blinkt das grüne Lämpchen.
iWenn die Reststärke der Batterien niedrig wird, blinkt das rote Lämpchen.
iWenn die Reststärke der Batterien verbraucht ist, sind sowohl das grüne als auch das
rote Lämpchen erloschen.
Batteriefachdeckel
➃
Sc hi eb en S ie in R ic ht un g de s au f d em G eh äu se g ez ei gt en P fe il s, u m d en
Batteriefachdeckel zu önen.
Stativgewinde (1/4 Zoll)
➄
Ein Stativ kann an diesem Gerät angebracht werden.
Ansatzlösetasten (linke und rechte Seite)
➅
Zum Lö sen des Ans atzes schieben Sie dieses Gerät, während Sie diese Tasten ged rückt
halten.
Ersetzen der Batterien
Alkali- oder Nickelhydridbatterien der Größe „AA“ (R03) können in diesem Gerät verwendet
werden.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Oberseite dieses Geräts zum Abnehmen und
se tzen Si e sech s B atte rie n d es Typs „ AA“ (R0 3) mit ri chti ger Au sric htun g auf die
Markierungen
auf.
(Siehe Zeichnung unten)
¥
und ^ Batteriefach ein. Setzen Sie dann den Batteriefachdeckel wieder
Batteriefachdeckel
(1/4 Zoll)
Ansatzlösetasten
Stativgewinde
Pb, Hg, Cd
Technische Daten
Kompatible Batterien : Alkali- oder Nickelhydridbatterien Typ „AA“ (R03)
Leistungsausgabe : Gleichstrom 5 V
(USB-A Buchse, 4-polig)
Abmessungen
Packung : 66 x 114 x 29 mm (Breite x Höhe x Tiefe, ohne vorstehende Teile)
Ansatz : 71 x 80,5 x 15,5 mm (Breite x Höhe x Tiefe, ohne vorstehende Teile)
Gewicht
Packung : 102 g (ohne Batterien)
Ansatz : 34 g (mit Schraube und Unterlegscheibe)
Betriebstemperatur : von 0 bis 40 Grad
X
BP-6AA
Pacco batteria esterno
MANUA LE D’USO
Innanzi tutto la ringraz iamo per avere acquistato questo pacco batteria esterno TASCAM
modello BP-6AA.
Prima di collegarla, e quind i usarla, la preghiamo di leggere a fondo questo manuale per
apprendere le modalità di impostazione e collegamento nonch é le molte utili e comode
funzioni. Le raccomandiamo inoltre di tenerne il manuale a portata di mano per qualsiasi
necessità futura.
Il manuale d’uso è altresì scaricabile dal sito TASCAM http://tascam.com.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
• Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplicatori) che producono calore.
• Riferi rsi solo a persona le qualicato. La rip arazione è richiesta quanto l’ap parecchio è
stato danneggiato in qualunque modo, come nel caso che il cordone dell’alimentatore o
la spina siano stati danneggiati, l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, non
funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
• Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi.
• Non appoggiare alcun contenitore o vaso pieno d’acqua sopra l’apparecchio.
Per gli utenti europei
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(a) Tutte le app arecc hiat ure el ettri che ed elett ronic he dev ono es sere s malt ite
separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo
o dalle autorità locali.
(b) Co n l o s maltim ento corr etto di app arecch iature el ettric he ed elett ronich e, si
contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e l’ambiente.
(c) Gli impianti di smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici possono avere
gravi conseguenz e sull’ ambiente e sull a salute umana a causa della p resenza di
sostanze pericolose nelle apparecchiature.
(d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che
mostra un bidone con ruote barrato, indica che le app arecchiature
el ettr iche ed ele ttro nic he d evon o es sere rac col te e sma ltit e
separatamente dai rifiuti domestici.
(e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni
più dettag liate circa lo smaltimen to de lle v ecchie apparecc hiature
elettriche ed elettroniche, contattare il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio o l’autorità locale.
Smaltimento delle pile e/o accumulatori
(a) I rifiuti di pile e/o accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani
mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto dei rifiuti di pile e/o accumulatori possono avere gravi
conseguenze sull’ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze
pericolose in essi.
(d) Il simb olo RAEE, che mostra un conteni tore con ruote barrato, indica
che le pi le e/o accum ulat ori de vono esser e rac colti e sma ltiti
separatamente dai rifiuti domestici.
Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo
(Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella d irettiva
2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto
il simbolo RAEE.
(E) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni
più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di pile e/o accumulatori, contattare il
negozio dove è stato acquistato l’apparecchio o l’autorità locale.
Descrizione dell’apparecchio
pÈ un pacco batteria esterno sviluppato per gli apparecchi compatibili con gli adattatori
TASCAM PS -P520 e PS-P515U AC, ad esempio i registrat ori TASCAM a codifica PCM
lineare della serie DR.
pUsando l’attacco fornito in dotazione può essere applicato sugli apparecchi DR-1 00,
DR-40 e altri ancora.
pÈ provvisto di un foro per l’attacco di un treppiede.
pÈ alimentabile con sei batterie di formato “AA” alcaline o al nichel-metallo idruro.
Parti fornite
Per impedire il danneggiamento dell’apparecchio durante il disimballaggio si raccomanda
di estrarlo dalla confezione con molta cura. Sia quest’ultima sia i materiali d’imballaggio
dovranno quindi essere conservati in caso di futura necessità di spedizione.
Qual ora nella confe zione orig inale non siano sta ti fo rniti tutt i gl i acc essori pre visti,
oppure l’imballo sia danneggiato, si raccomanda di rivolgersi immediatamente al proprio
rivenditore.
pBP-6AA x1
pAttacco per DR-100 e DR-40 x1
pCavo dedicato (cavo di conversione USB -> CC) x1
pManuale d’uso (il presente documento) x1
Pb, Hg, Cd
Uso dell’attacco
Usand o il foro dell’a ttacco per treppied e il pacco batte rie p uò es sere installa to su gli
apparecchi della serie DR. Tenendoli in mano oppure ssandoli a un treppiede essi possono
così essere usati con il pacco batterie applicato.
Installazione
Avvitare la vite dell’attacco nel foro per treppiede de ll’apparecchio cui co llegare il pacco
batteria regolandone opportunamente la direzione. Serrare bene la vite con una moneta o
un oggetto di forma analoga.
N o t a
Non serrare eccessivamente la vite, poiché il foro per treppiede dell’apparecchio potrebbe
non essere eccessivamente robusto.
Vedere la gura:
Inserirelavitedellʼ attacconelforopertreppiededellʼ
DR-100
apparecchiodacollegare.
DR-40
Invertire l’ attacco.
Allineare i solchi del pacco batteria con
le guide dell’ attacco.
Rimozione
Rimuovere il pacco batteria fa cendolo scorrere mentre s e ne prem ono i p ulsanti laterali
destro e sinistro.
Vedere la gura:
Premere i pulsanti di rimozione laterali.
Rimuovereilpaccobatteriafacendoloscorrere
indirezionedellafrecciamentresenepremono
ipulsantilaterali.
Uso
Collegare il cavo dedicato oppure il cavo USB, entrambi forniti in dotazione, e accendere il
pacco batteria.
p All’accensione del pacco batteria la spia verde inizia a lampeggiare.
pQuando la carica residua delle batterie sta per esaurirsi la spia verde si spegne inizia a
lampeggiare quella rossa.
pQuando le batterie si scaricano completamente, sia la spia verde sia quella rossa si
spengono e il pacco batteria cessa di erogare elettricità.
Pri ma di rip rend ere a usa re l’a ppar ecch io coll egat o al pacc o b att eria do po che
quest ’ultimo ha c essato di er ogare elettrici tà, s i racc omanda di so stituire le batterie
vecchie con altrettante nuove.
N o t a
L’apparecchio collegato al pacco batterie non è in grado di rilevarne la carica residua. Se si
usa l’apparecchio alimentandolo con il solo pacco batteria, cioè senza batterie proprie, in
caso di scarico completo l’apparecchio stesso cesserebbe completamente di funzionare.
Per questo si sugg erisce di usare il pacco b atteria solo do po aver e instal lato ba tterie
cariche nell’apparecchio da collegare.
Caratteristiche tecniche
Tipo di batterie : di formato “AA” alcaline o al nichel-metallo idruro
Tensione d’uscita : 5 VCC
(dalla presa USB o da quella a 4 contatti)
Dimensioni
Pacco batteria : 66 x 114 x 29 mm (larghezza x altezza x profondità escluse le
sporgenze)
Attacco : 71 x 80,5 x 15,5 mm (larghezza x altezza x profondità escluse
le sporgenze)
Peso
Pacco batteria : 102 g senza batterie
Attacco : 34 g compresa la vite e la rondella
Temperatura d’uso : da 0 a 40 gradi
Extracción
Extr aiga el d isposit ivo d eslizán dolo mientr as pr esiona los boton es de libe ración del
accesorio en los lados derecho e izquierdo.
(Vea el diagrama a continuación)
Quiteelaccesoriodeslizándoloenladirección
delaflechaconlosbotonesdeliberacióndel
accesoriopresionados.
Presione los botones de liberación
del accesorio en ambos lados.
Uso
Conecte el cable dedicado suministrado o el cable USB suministrado al dispositivo deseado
y, a continuación, encienda el interruptor de alimentación.
p Cuando se suministra la energía, la luz verde empieza a parpadear.
pCuando la energía restante de las pilas se pone baja, la luz verde se apaga y la luz roja
empieza a parpadear.
pCuando la energía restante de las pilas se agota, las luces verde y roja se apagan, y se
interrumpe el suministro de energía.
Para volver a utilizar el dispositivo conectado después de la int errupción del sumi nistro
de energía, reemplace las pilas por nue vas y, a continuación, encienda el interruptor de
alimentación.
N o t a
La ene rgía rest ante de las pi las no es detec table por el di sposi tivo con ectad o. E l
funcionamiento utilizando solamente este dispositivo, sin pilas instaladas en el dispositivo
conecta do, puede interrum pir el funcionamie nto repen tinamente cuando s e agote la
energía restante de las pilas.
Para evitar tal problema, asegúrese de utilizar el dispositivo después de instalar pilas en el
dispositivo conectado.
Especificaciones
Pilas compatibles : Pilas alcalinas o de níquel-hidruro metálico de tamaño AA
Salida de potencia : CC 5 V
(Terminal USB-A, 4 clavijas)
Dimensiones
Paquete : 66 x 114 x 29 mm (ancho x altura x profundidad sin las proyecciones)
Accesorio : 71 x 80,5 x 15,5 mm (ancho x altura x profundidad sin las proyecciones)
Peso
Paquete : 102 g (sin las pilas)
Accesorio : 34 g (con el tornillo y arandela)
Temperatura de funcionamiento : de 0 a 40 grados
X
BP-6AA
Externes Batterie-Pack
Verwendung des Ansatzes
Sie können dieses Gerät a n Geräte der DR-Serie mit e inem St ativgewinde mithilfe des
Ansatzes anbringe n. Sie können das Gerä t mit angebrachtem Batterief ach verwe nden,
indem Sie es in der Hand halten, oder Sie können es mit einem Stativ verwenden, indem
Sie das Stativ im Stativgewinde dieses Geräts befestigen.
Anbringen
Setz en Si e di e Sch raube des Ansatz es in das Stat ivgewin de am Gerä t, wo bei Sie d ie
Rich tung entspr echend dem Desig n de s jew eiligen Ger äts a npasse n. Zi ehen Sie die
Schraube im Gewinde sicher mit einer Münze o.ä. fest.
H i n w e i s
Ziehen Sie die Schraube ni cht zu stark an, da das Stativgewinde bei manchen Geräten
möglicherweise nicht sehr belastbar ist und beschädigt werden kann.
(Siehe Zeichnung unten)
SetzenSiedieAnsatzschraubeindasStativgewinde
DR-100
anderSeitedesGerätsein.
DR-40
Kehren Sie den Ansatz um.
PassenSieihnan,indemSiedieNutenam
GerätmitderFührungamAnsatzausrichten.
Abnehmen
Nehmen Sie das Gerät durch Schieben ab, während Sie die Ansatzlösetasten an der linken
und rechten Seite drücken.
(Siehe Zeichnung unten)
Drücken Sie die Ansatzlösetasten
an beiden Seiten.
NehmenSiedenAnsatzab,indemSieihnbeigedrückten
AnsatzlösetasteninPfeilrichtungschieben.
Pulizia dell’apparecchio
Per pu lire l’appare cchio è sufficiente strofinarlo con un panno m orbido e asciutto. Non
lo si deve stronare con un panno trattato con prodotti chim ici né imbevuto di benzene,
diluenti o alcol, pena il danneggiamento delle sue superci.
Nome delle parti
Presa di alimentazione
Indicatore
Interruttore di accensione
Interruttore di accensione
➀
Accende e spegne il pacco batteria.
Si suggerisce di accenderlo solamente quando lo si deve usare, altrimenti di mantenerlo
spenti. Turn o when not use.
Prima di collegarvi una spina di alimentazione è opportuno accertarsi che l’interruttore sia
in posizione di spento (OFF).
Presa di alimentazione
➁
iCon il cavo dedicato fornito in dotazione vi si può collegare, attraverso la presa DC IN,
un apparecchio compatibile con l’adattatore CA modello PS-P520.
iCon il cavo USB fornito in dotaz ione vi si può collegare, attraverso la p resa USB, un
apparecchio compatibile con l’adattatore CA modello PS-P515U.
Indicatore
➂
iQuando l’interruttore di accensione si trova nella posizione di acceso (ON) e la carica
residua delle batterie è suciente la spia verde lampeggia.
iQuando le batterie sono quasi scariche lampeggia la spia rossa.
iQuando le batterie si scaricano completamente, sia la spia verde sia quella rossa si
spengono e il pacco batteria cessa di erogare elettricità.
Coperchio del vano delle batterie
➃
Per rimuoverlo è suciente farlo scorrere in direzione della freccia mostrata sul coperchio
stesso.
Foro di attacco per treppiede da 1/4”
➄
Permette d’installare il pacco batteria su un treppiede.
Pulsanti di rimozione dall’attacco (situati a destra e a sinistra)
➅
Per rimuovere il pacco batteria è suciente farlo scorrere mentre se ne premono questi
pulsanti.
Pulsantidirimozionedallʼ attacco
Coperchio del vano delle batterie
Foro di attacco per treppiede
da 1/4"
Installazione delle batterie
L’apparecchio è alimentabile con batterie di formato “AA” alcaline o al nichel-metallo idruro.
Fare scor rere il c operchio super iore del pacco batteri e e in serire quindi sei bat terie “AA”
orientandone le polarità
coperchio.
Vedere la gura:
¥
e ^ esattamente come mostrato nel vano. Riapporre quindi il
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
机种:
BP-6AA
品名
1 CHASSIS部份 ○ ○ ○ ○ ○ ○
2 PCB Assy部份 × ○ ○ ○ ○ ○
3 附属品部份 × ○ ○ ○ ○ ○
4 SEAL部份 ○ ○ ○ ○ ○ ○
5 包装部份 ○ ○ ○ ○ ○ ○
○: 表示该有毒有 害物质在该部 件所有均质材料中的含有 量均在 SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求以下。
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-
2006 标准规定的限量要求。
(针对现在代替技术困难的电子部品及合金中的铅)
铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)
有毒有害物质或元素
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das TASCAM BP-6AA externe Batterie-Pack entschieden
haben.
Vor d em Ansch ließen un d Verwenden des Geräts n ehmen Si e sich bitte die Zeit, diese
Anlei tung gründli ch zu lesen , um siche rzustel len, dass Sie ve rstehen, wie Setu p und
Anschluss des Ger äts richtig vorgenommen werden und wie die zahlreichen nützlichen
und praktischen Funktionen eingesetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung nach dem
Lesen an sicherer Stelle zum späteren Nachschlagen auf.
Sie k önnen die Bedienungsanleitung auch von der Website von TASCAM (http://t ascam.
com) herunterladen.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser.
• Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitze abstrahlenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) auf.
• Zieh en Sie den N etzstecker bei Gewitter oder w enn Sie das Gerät l ängere Ze it nicht
benutzen.
• Las sen Si e Wartun gsarbeit en und Repa raturen nur vom qua lifizier ten Fac hpersona l
des Kundendie nstes au sführen. Bringen Sie das Gerä t zum Kundendi enst, we nn das
Netzkabel oder d as Gehäuse beschädigt ist, wenn das Ger ät Regen oder Feuchtigk eit
ausg esetz t war, wen n Flü ssigke it oder Fremdk örper hine in g elangt sin d, w enn es
heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert.
• Stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass es nass werden kann.
Verwendung
Schließen Sie das mitgelieferte dedizierte Kabel oder das für das Anschlussgerät mitgelieferte USB-Kabel an, und schalten Sie den Betriebsschalter ein.
p Wenn Strom anliegt, blinkt das grüne Lämpchen.
pWenn die Reststärke der Batterien niedrig wird, erlischt das grüne Lämpchen und das
rote Lämpchen blinkt.
pWenn die Reststärke der Batterien verbraucht ist, sind sowohl das grüne als auch das
rote Lämpchen erloschen.
Wenn S ie das ange schlossene Gerät weiter verwen den, nachdem die Stromversorgun g
ab geb roch en wu rde , erse tze n Sie d ie Bat ter ien d urc h n eue u nd sc halt en de n
Betriebsschalter ein.
H i n w e i s
Die Reststärke der Batterien kann vom ange schlossenen Gerät nicht erkannt werden.
Betrieb von nur diesem Gerät, ohne das Batterien im angeschlossenen Gerät eingesetzt
wer den, ka nn dazu füh ren, da ss der Bet rieb plö tzli ch stop pt, wenn di e r estl iche
Batteriestärke verbraucht ist.
Um dieses Problem zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die das Gerät erst verwenden,
nachdem Batterien im angeschlossenen Gerät eingesetzt sind.
TEAC CORPORATION http://tascam.jp/
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
TEAC AMERICA, INC. http://tascam.com/
Phone: +1-323-726-0303
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 USA
TEAC CANADA LTD. http://tascam.com/
Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
TEAC MEXICO, S.A. de C.V. http://www.teacmexico.net/
Phone: +52-55-5010-6000
Río Churubusco 364 , Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, M éxico DF,
México
TEAC UK LIMITED http://www.tascam.co.uk/
Phone: +44-8451-302511
Su ites 19 & 20 , Buil ding 6 , C roxl ey Gre en Bus ines s P ark, H atte rs Lan e, Watfo rd,
Hertfordshire. WD18 8TE, U.K.
TEAC EUROPE GmbH http://tascam.de/
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
Printed in China