Tanita WB-100MA, WB-110MA User Manual

GB
ELECTRONIC SCALE
WB-100MA/WB-110MA
INSTRUCTION MANUAL
Please read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
(REMOTE DISPLAY VERSION)
(COLUMN MOUNTED VERSION)
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ1
GB
2
GB
3
Table of Contents
Table of Contents
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
3
─────────────────────────────
Applications
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
─────────────────────────────
Safety Notes
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
Caution Symbols
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
Warning
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
Caution
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
4
[Maintenance]
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
[Instructions for Measurement]
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
<Usage Conditions>
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
<Storage Conditions>
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
<Power Source>
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
5
─────────────────────────────
1. Product Assembly and Components
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
6
Product Components
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
6 (Remote Display Version) (Column Mounted Version)
Control Panel
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
7
Symbols and their Meanings
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
7
2. Preparation for Use
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
8
Level Adjustment
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
8 (Remote Display Version) (Column Mounted Version)
Installation of the Equipment
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
8 (Remote Display Version)
Prepare Power Source
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
9
3. Operating Instructions
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
10
1.Standard Weighing Procedures
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
10
2.Tare Weighing
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
10
3.Cancellation of Tare Weighing Function
••••••••••••••••••••••••••••••••••
10
4.BMI Calculation:
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
11
4. RS-232C Communication Specifications
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
12
Specifications
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
12
Names and connection methods for signal lines
••••••••••••••••••
12
Weighing Mode
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
12
BMI Mode
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
12
5.Troubleshooting
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
13
Possible Problems
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
13
─────────────────────────────
Specifications
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Back cover
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ2
GB
Applications
• This equipment has been calibrated as a precision weighing instrument and can be used to certify weights and/or business transactions.
• It can be used to obtain reference data during medical examinations, such as periodic checkups, and can help the prevention of obesity.
4
Warning
• To prevent electric shocks, Do not insert or remove the power plug with wet hands.
• To prevent fire hazards, Always use a correctly wired 230V AC not multiple extension cords.
Caution
• To prevent the spread of infections, Always clean the Weighing platform after use. Sterilize the platform with an appropriate alcohol-based cleaning fluid before each use.
• Installation of the Weighing Platform Ensure the weighing platform is placed on a level and stable surface. If the equipment is used when the Platform is unstable, for example because not all the feet are on a level surface, there is a risk that it will topple over and it will be impossible to obtain an accurate measurement. To avoid the risk of injury and damage to the equipment, never jump on the platform.
• How to handle the equipment when moving it Since the Platform is heavy, please lift it by holding the Platform firmly with both hands so that you do not drop it.
• AC Adapter Ensure that the adapter supplied (model A30930G) is always used with this equipment. Other adapters may cause malfunctions.
• Battery When changing batteries, ensure that the new batteries are inserted with the correct polarity / . If the polarity is incorrect, then the batteries may leak and damage the equipment.
Warning
This symbol indicates the risk of death or serious injury if the safety instr uctions are ignored and the equipment is misused.
Caution
This symbol indicates the risk of physical injury and/or damage to the equipment if the safety instructions are ignored and the equipment is misused.
This symbol indicates general precautions that should be taken when using this equipment.
Safety Notes
Caution Symbols
In this Instruction Manual and the descriptions on the equipment, there are various caution symbols that will enable you to use this equipment safely and correctly so that harm to you and other people and loss of your property will be prevented. The symbols and their meanings are as follows. Please understand them well before proceeding with the Instruction Manual.
GB
• The circuit board incorporates a fuse (100mA, 125V) for electronic equipment. If devices other than the original AC adapter are used or a large electrical current is applied, the fuse will be blown for safety purposes. If the fuse is blown, the unit must be inspected and repaired. As the fuse forms a fixed part of the unit and cannot be easily disassembled by the customer, please consult your nearest Tanita sales office or agent when the fuse needs to be replaced.
[Maintenance]
This is a precision manufactured and accurately calibrated product. Please observe the following instructions.
• Never disassemble or adjust the equipment, as this may cause malfunctions. The equipment should only be inspected in accordance with the regulations in each country.
• When not in use for a long time, unplug the AC Adapter from the wall socket.
• When not in use for a long time, remove the batteries before storing the equipment.
• Do not wipe the equipment with corrosive chemicals (benzine, cleaner, etc.). Please use a neutral detergent to clean the equipment.
• Avoid subjecting the equipment to excessive shocks or vibrations.
• When disposing of this unit, please do so in accordance with the prevailing regulations in each country.
• If an unauthorised person attempts to disassemble or repair any of the part, the warranty will become invalid. When the unit malfunctions, please consult your nearest Tanita sales office or agent.
[Instructions for Measurement]
Please observe the following instructions for accurate measurement.
• Measurement may not be possible on a surface that is strongly vibrating. In such cases transfer the equipment to a stable surface with little or no vibration.
• When the equipment has been transferred to another location with a temperature difference of more than 20˚C, leave at least two hours before using.
While taking measurements, please keep any persons using transmitters, such as a mobile phone, away from the unit to avoid causing margin errors.
<Usage Conditions>
<Storage Conditions>
<Power Source>
5
Temperature Range for Use : 0°C / +35°C Relative Humidity : 30% / 80% (without condensation)
Temperature Range of Environment : -10°C / +50°C Range of Relative Humidity : 10% / 90% (without condensation) To avoid malfunctions, do not store the equipment in direct sunlight, significant temperature changes, the risk of dampness, a large amount of dust, in the vicinity of fires or where there is a risk of receiving vibrations or shocks.
Value Range
230VAC
50Hz
65mA
Voltage Range
Frequency Range
Electric Current Range
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ4
GB
6
Product Components Please verify that the following components are in the package.
1.Product Assembly and Components
GB
NET mark:
An arrow tappears next to this icon when the tare weighing function is on.
7
Control Panel
Symbols and their Meanings
: Display Unit On.
: Class II Equipment
: Display Unit Off.
: Type B applied part
: Direct current
: Zero reset
: Turn on the tare weighing
function.
: Caution. Refer to the
attached notes.
:
Conformity with Medical Device Directive 93/42/EEC
Power on and/or reset the display to zero.
Power off.
Tare weighing function.
BMI mode, and/ or height setting.
Mode selection or increase numerical values.
Mode selection or decrease numerical values.
Weight Lock Release
HEIGHT mark (Unit of height):
Indicates the height is set
BMI mark:
Indicates that BMI calculation.
BMI MODE mark:
Indicates when BMI mode is on.
STABILIZED mark:
Indicates that the displayed figure has stabilized.
STEP ON mark (Ready mark):
Indicates that the scale is ready to begin measurements.
WEIGHT LOCK mark:
Indicates when the measurement is stabilized. * It appears only when the Weight Lock Switch is on.
(Remote Display Version)
Level Gauge
Display Box
Battery Compartment
Platform
Adjustable Feet
AC Adapter
MODEL:A30930G
Instruction Manual
Fixing Screw for the Bracket (x 2)
Accessories
Battery Compartment
Platform
Adjustable Feet
AC Adapter
MODEL:A30930G
CoverWrench
Instruction Manual
Cap
Screws (x 5)
Spring Washer (x 4)
Assembly Instruction
Accessories
(Column Mounted Version)
Level Gauge
Display Box
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ6
For accurate measurement, place the unit on as flat a surface as possible and adjust the level with the adjustable feet so the bubble in the level gauge is in the center of the frame.
Caution
Place the equipment on a level surface. If the equipment is not stable, for example because not all the feet are on a level surface, there is a risk that it will topple over and it will be impossible to obtain an accurate measurement.
GB
8
Installation of the Equipment (Remote Display Version)
Level Adjustment
*Adjust the level by rotating the adjustable feet.
When using the stand
When installing the display box on the wall
Please pull out the stand at the back of the display box. When putting away the display box, please insert the stand in the slot on the back of the
display box.
Screw the wall-hanging screws into the wall (leave the screws protruding from the wall by 5
mm).
Insert the screw heads in the holes on the back of the display box.Pull down the display box securely into place.
If the Display Box is not fixed sufficiently, there is a danger that it may fall down.Avoid installing the Display Box in a place where users may step on or get caught
by the cable.
Do not swing the Display Box by the cable.
2.Preparation for Use
Level Gauge
GB
When using the AC Adapter
Insert the cable plug for the AC Adapter into the DC jack on the side of the Display Box, and insert the AC Adapter plug into a 230V AC mains DC jack. Then confirm the Pilot Lamp on the AC Adapter lights up.
Warning
•To avoid electric shocks, do not insert and remove the plug with wet hands.
Caution
•Use only the AC adapter (MODEL: A30930G) specified. Using an AC Adapter other than that specified may cause malfunctions.
When using dry cell batteries
Unscrew the Fixing Screws for the Battery Compartment on the right side of the Display Box and pull out the Battery Compartment. Place dry cell batteries LR6 (AA) in the correct positions as instructed inside the Battery Compartment and fix the Battery Compartment with the Fixing Screws. If is displayed on the Display, please replace all the six batteries LR6 (AA) with new ones.
appares when the battery voltage is lower than 6.5 V
10%.
•Please change the batteries LR6 (AA) carefully to avoid dropping them on your feet.
•Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity / . If the polarity is incorrect, then the batteries may leak and damage the equipment.
•When not in use for a long time, remove the batteries before storing the equipment.
•When the equipment has been transferred to another location with a temperature difference of more than 20˚C, leave at least two hours before using.
Prepare Power Source
9
DC jack
Pilot Lamp
Battery Compartment
plug
Dry Cell Batteries
Fixing Screws for the
Battery Compartment
Auto Power off Interval Setting
When the Scale power off,Press key and hold. Press key.
Release the holding key.
The display turns to "Auto Power Off Interval Setting Mode" showing "20" as 20 minutes power off setting as default.
Press (up arrow) or (down arrow) key and set 10 for 10 minutes and/or CONT for continuous setting if required.
Press key to complete.
(Remote Display Version)
*Adjust the level by rotating the adjustable feet.
Level Gauge
(Column Mounted Version)
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ8
GB
10
d
d
d
d
d
d
d
d
d
1.Standard Weighing Procedures
2.Tare Weighing
3.Cancellation of Tare Weighing Function
1. Turn on the power by pressing the key.
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
3. Step onto the center of the scale platform.
The weight reading will be displayed.
4. Measurement is completed.
When the person being weighed steps off the scale, the display will return to [0.0kg].
Turn off the power by pressing the key.
1. Turn on the power by pressing the key.
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
3. Carefully place the tare items (clothes, etc.) on the center of the platform.
The weight of the items will be displayed.
4. Press the key.
An arrow t[NET] will appear next to the mark and [0.0kg] will be displayed.
5. When weighing a person/object including tare items, the weight of the person/object minus that of the tare items, which is the net weight, will be displayed.
To change the tare weight, cancel the tare weighing function and repeat from step 3.
When using the tare weighing function, the measurement range is reduced by the tare weight. (Measurement Range) = (Maximum Measurable Weight) – (Tare Weight)
1. Remove the tare items (clothes, etc.) from the platform.
The weight will be displayed as a negative value.
2. Press the key.
The arrow tnext to the [NET] will disappear and [0.0kg] will be displayed.
3.Operating Instructions
GB
d
d
d
d
d
d
d
d
4.BMI Calculation:
1. Turn on the power by pressing the key.
2. After all the segments flash, [0.0kg] is displayed.
3. Push for within two seconds.
[0.0kg] and the default height [170cm] will be displayed.
4. Set your height with the key.
(This can also be entered after you step on the scale).
Stand still on the scale platform.
The weight will be displayed.
5. Once your height and weight have been established, press .
The weight and BMI figure will be displayed.
* By pressing the key in BMI mode, the scale will switch alternately between BMI and
height (and can be changed with the key) display.
* The display will return to [0.0 kg] and the default height [170cm], if it changes to a height
display after stepping off the scale during measuring BMI.
Guidelines based on NIH/WHO BMI
Under Weight
Normal Range
Pre obese Obese Obese Obese
CLASS
l
CLASS ll
CLASS lll
BMI < 18.5
18.5
BMI 25
25
BMI 30
30
BMI 35
35
BMI 40 BMI
40
11
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ10
GB
Specifications
Names and connection methods for signal lines
Weighing Mode
BMI Mode
Communication standard
EIA RS-232C Communication method Asynchronous method Signal speed 2,400 baud Data bit length 7 bit Parity EVEN Stop bit 1 bit
Terminal no. Signal name
1 2 TXD 3 RXD 4 5 GND 6 7 8 9
• An RS-232C connector (D sub 9 pin female) is attached to the side of the display box.
• When connecting the display box with a personal computer, etc., please use an RS-232C straight cable.
• Use the RS232C cable ahorter than 3m long.
When receiving 4 bytes of data as indicated in 1-1 while using the scale in weighing mode, weight data will be output in 14 bytes, as indicated in 1-2.
While the scale is used in BMI mode, the output data will vary depending on the form of the received data. When receiving 4 bytes of data, as indicated in 1-1, the scale will calculate your BMI using the currently input height figure, and 26 bytes
of data will be output, as indicated in 2-1 or 2-2, depending on the measurement unit.
When receiving 11 bytes of data, including measurement units and height figures, in the form indicated in 1-2 or 1-3, the scale will
calculate your BMI using these figures, and 26 bytes of data will be output, as indicated in 2-1 or 2-2, depending on the measurement unit.
Details of Weighing Mode Transmission Data
Byte nos. 1-2
Byte nos. 5-10
Byte nos. 3-4
Byte nos. 11-12 Byte nos. 13-14
Header
Separator
Weight data
Measurement units
Terminator
2 bytes fixed 2 bytes fixed
6 bytes fixed 2 bytes fixed 2 bytes fixed
SD: Unstable S_: Stable
SI: Overload, etc.
2 spaces
Right-aligned
Kg:kg
CR+LF
1-1 Reception data
DR
CR LF
1234
1-2 Transmission data
SD 75 . 0kg
CR LF
1234567891011121314
1-1 Reception data
DR
CR LF
1234
1-2 Reception data (height data when using kg)
*Please input 90-99cm height data as 090-099.
DHk g 180
CR LF
1234567891011
2-1 Transmission data (kg/cm)
SD 75 . 0kg , 180 , 23 . 1
CR LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Details of BMI mode transmission data
Byte nos. 1-2
Byte nos. 5-10
Byte nos. 3-4
Byte nos. 11-12
Byte nos. 13
Byte nos. 14-18
Byte nos. 19 Byte nos. 20-24 Byte nos. 25-26
Header
Separator
Weight data
Measurement units
Separator
Height data
Separator
BMI data
Terminator
2 bytes fixed 2 bytes fixed
6 bytes fixed 2 bytes fixed
1 byte fixed
5 bytes fixed
1 byte fixed 5 bytes fixed 2 bytes fixed
SD: Unstable S_: Stable
SI: Overload, etc.
2 spaces
Right-aligned
Kg:kg
1 comma
Right-aligned
1 comma
Right-aligned
CR+LF
12
4. RS-232C Communication Specifications
GB
13
Problem Solution
The unit does not turn on when the
key is pressed.
•When Using with the AC Adapter Ensure that the AC Adapter cable is properly connected with the Display Unit. Ensure that the AC Adapter is correctly inserted in the mains DC jack.
•Using dry cell batteries The batteries may have run out. Confirm that the equipment is working by using the AC Adapter or new batteries.
Measurement is not correct.
Measurement does not become stable. Display turns on and off.
•Please confirm that all the adjustable feet are resting on a level surface.
•Measurement may be impossible in the case of excessive vibration. Use the equipment in another place.
is displayed.
•It is possible that the maximum weight capacity has been exceeded. Please stop measuring.
is displayed.
•Do not stand on or put objects on the Platform before starting measurement. Start measurement after confirming there is nothing on the Platform.
If problems occur, please refer to the following instructions. If the problem persists contact your nearest Tanita sales or repair center.
Possible Problems
5.Troubleshooting
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ12
GB
This product meets the follwing requirements ;
1. Medical Device Directive (93/42/EEC) Safety Standard : EN60601-1:1990,AM No.1:1993,AM No.2:1995
IEC 60601-1:1988,AM No.1:1991,AM No.2:1995
EMC Standard : EN60601-1-2:2001
IEC60601-1-2:2001
2.Non-Automatic weighing Instruments (90/384/EEC)
BW1007031(2)
Power Consumption 0.3W max
Power Source
AC adapterCentre minusMODEL A30930GCLASS 2
Input Voltage : 230VAC50Hz65mA
Output Voltage : 9VDC±0.45VDC
Rated Current : 300mA
No Load Input Voltage : 12VDC±0.6VDC
LR6 (AA Alkaline battery) x 6, (Not included)
Specifications
approximately 100 hours of continuous use when using LR6 (AA Alkaline battery)
Battery Life
TYPE WB-100MA WB-110MA
Strain Gauge Load Cell
200kg/0.1kg
±0.1kg
270kg/0.1kg
90 – 249cm/1cm increments
90 – 249cm/1cm increments
0.1 increments
159
҂209҂56mm
301
҂336҂80mm
2m
336
҂600҂1070mm
Upper 5Digits and Lower 4Digits LCD
Height of numerals 25mm
RS-232C (D-sub 9pins Female Connector)
DC9V 300mA (LR6 (AA Alkaline battery)
҂6 not included)
0ºC/+35ºC
30%/80% (without condensation)
5.1kg (except battery)
270kg/0.1kg increments200kg/0.1kg increments
Weight Measurement
Measurement System
Maxmum Capacity/Minmum Graduation
Accuracy at first calibration
Height
Weight Height
BMI
Display
Platform
Cable Length
Display
Output Data Interface
Rated Power
Temperature Range of usage
Relative Humidity
Weight of Equipment (Remote Display Version)
10.6kg (except battery)Weight of Equipment (Column Mounted Version)
Input Items
Output Items Display
Size
(Remote Display Version)
Size (Column Mounted Version)
D
ELEKTRONISCHE WAAGE
WB-100MA/WB-110MA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
(Modell Remote Display)
(Säulengestützte Version)
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ14
D
16
D
Inhaltsverzeichnis
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
17
─────────────────────────────
Anwendungen
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
18
─────────────────────────────
Sicherheitshinweise
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
18
Warnsymbole
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
18
Warnung
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
18
Vorsicht
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
18
[Wartung]
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
19
[Messanleitungen]
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
19
<Benutzungsbedingungen>
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
19
<Lagerbedingungen>
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
19
<Stromquelle>
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
19
─────────────────────────────
1. Produktaufbau und Komponenten
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
20
Produktkomponenten
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
20 (Modell Remote Display)
(Säulengestützte Version)
Bedienungsfeld
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
21
Symbole und ihre Bedeutung
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
21
2. Vorbereitung vor Gebrauch
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
22
Höheneinstellung
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
22 (Modell Remote Display)
(Säulengestützte Version)
Aufbau des Geräts
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
22 (Modell Remote Display)
Vorbereiten der Stromquelle
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
23
3. Betriebsanleitungen
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
24
1.Normales Wiegen
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
24
2.Bestimmen des Eigengewichts
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
24
3.Abstellen der Eigengewichtsfunktion
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
24
4.BMI-Berechnung:
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
25
4. RS-232C Kommunikationsspezifikationen
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••
26
Spezifikationen
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
26
Signalleitungen und Verbindungsmethoden
•••••••••••••••••••••••••
26
Wiegemodus
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
26
BMI-Modus
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
26
5.Fehlersuche
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
27
Mögliche Probleme
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
27
─────────────────────────────
Spezifikationen
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Rückseite
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
17
Inhaltsverzeichnis
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ16
D
Anwendungen
•Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument, das für den privaten und kommerziellen Gebrauch konzipiert wurde.
•Bei ärztlichen Untersuchungen, wie regelmäßigen Check-ups, liefert das Gerät Bezugsdaten und hilft beim Vorbeugen von Fettleibigkeit.
18
Warnung
• Zur Verhinderung von elektrischen Schocks: Stecker des Stromkabels nicht mit nassen Händen einstecken bzw. herausziehen.
• Zur Verhinderung von Brandgefahr: Stets ein korrekt angeschlossenes Kabel von 230V AC ohne Verlängerungsschnur verwenden.
Vorsicht
• Zur Verhinderung von Infektionen: Wiegeplattform stets nach Gebrauch reinigen. Desinfizieren Sie die Plattform vor dem Gebrauch mit einem geeigneten Reinigungsmittel auf Alkoholbasis.
• Aufstellen der Waage Achten Sie darauf, dass die Waage auf einem ebenen, festen Untergrund steht. Bei Gebrauch auf unebenen Stellen kann das Gerät umkippen und kein genaues Wiegergebnis ermöglichen. Um Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden, niemals auf die Plattform springen.
• Umgang mit dem Gerät bei Verlagerung Die Wiegeplattform ist recht schwer. Halten Sie sie beim Anheben daher gut fest, um sie nicht fallen zu lassen.
• AC-Adapter Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter (Modell A30930G) benutzt wird. Andere Adapter können Funktionsstörungen verursachen.
• Batterie Achten Sie beim Auswechseln der Batterien darauf, dass die Pole der neuen Batterien richtig herum eingelegt werden. Bei verkehrter Polarität können die Batterien auslaufen und das Gerät beschädigen.
Warnung
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass eine Missachtung der Sicherheitsmaßnahmen bzw. ein Missbrauch des Gerätes zu tödlichen bzw. schweren Verletzungen führen kann.
Vorsicht
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass eine Missachtung der Sicherheitsmaßnahmen bzw. ein Missbrauch des Gerätes zu Körperverletzung und/oder Geräteschaden führen kann.
Dieses Symbol weist Sie auf allgemeine Vorsichtsmaßnahmen hin, die bei Gebrauch des Geräts getroffen werden sollten.
Sicherheitshinweise
Warnsymbole
In dieser Betriebsanleitung und der Gerätebeschreibung finden Sie verschiedene Warnsymbole, die Sie auf den sicheren und korrekten Gebrauch Ihres Geräts hinweisen sollen, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Die Symbole und ihre Bedeutung werden im Folgenden erläutert. Machen Sie sich bitte vor dem Weiterlesen dieser Betriebsanleitung mit ihnen vertraut.
D
• In der Platine ist eine Sicherung (100mA, 125V) für elektronische Geräte eingebaut. Werden statt dem im Lieferumfang enthaltenen AC-Adapter andere Adapter verwendet oder bei einer übermäßigen Stromzufuhr brennt die Sicherung aus Sicherheitsgründen durch. Das Gerät muss bei durchgebrannter Sicherung geprüft und repariert werden. Die Sicherung ist ein fester Bestandteil des Gerätes und lässt sich nur schwer herausnehmen. Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung daher bitte an Ihre nächste Tanita Verkaufsstelle bzw. Vertretung.
[Wartung]
Dies ist ein exakt kalibriertes Präzisionsprodukt. Bitte befolgen Sie daher die nachstehenden Instruktionen genau.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu justieren, da dies zu Funktionsstörungen führen kann. Das Gerät sollte nur gemäß der in Ihrem Land geltenden Bestimmungen geprüft werden.
• Ziehen Sie den AC-Adapter bei längerem Nichtgebrauch des Geräts aus der Steckdose.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
• Gerät nicht mit ätzenden Chemikalien (Benzin, Reiniger usw.) abwischen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts einen Neutralreiniger.
• Gerät nicht übermässigen Stößen und Vibrationen aussetzen.
• Gerät bitte nur nach den vorherrschenden Bestimmungen Ihres Landes entsorgen.
• Sollte das Gerät von einer unbefugten Person auseinander genommen oder repariert werden, erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Funktionsstörungen bitte an Ihre nächste Tanita Verkaufsstelle bzw. Vertretung.
[Messanleitungen]
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen genau, um genaue Messwerte zu erhalten.
• Um zu gewährleisten, dass der Wiegevorgang nicht durch einen stark vibrierenden Untergrund behindert wird, stellen Sie das Gerät an einem möglichst bzw. völlig vibrationsfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät an einer anderen Stelle mit einem Temperaturunterschied von mehr als 20°C aufstellen, warten Sie mindestens zwei Stunden mit dem Gebrauch.
Um beim Wiegen Anzeigefehler zu vermeiden, halten Sie Personen mit Funkgeräten, wie Handys, vom Gerät fern.
<Benutzungsbedingungen>
<Lagerbedingungen>
<Stromquelle>
19
Temperaturbereich für Gebrauch : 0°C / +35°C Relative Feuchtigkeit : 30% / 80% (ohne Kondensation)
Bereich der Umgebungstemperatur : -10°C / +50°C Bereich der relativen Feuchtigkeit : 10% / 90% (ohne Kondensation) Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät nicht der prallen Sonne, extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder starkem Staub aussetzen und nicht in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen, die Vibrationen und Stößen ausgesetzt sind, aufbewahren.
Wertebereich
230VAC
50Hz
65mA
Spannungsbereich
Frequenzbereich
Elektrischer Strombereich
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ18
D
20
Produktkomponenten In der Packung sind folgende Komponenten enthalten.
1.Produktaufbau und Komponenten
D
NET:
Beim Messen des Eigengewichts erscheint neben diesem Symbol ein Pfeil t.
21
Bedienungsfeld
Symbole und ihre Bedeutung
: Anzeigegerät an
: Gerät der Klasse II
: Anzeigegerät aus.
: Verwendetes Teil Typ B
: Gleichstrom
: Nulleinstellung
: Anstellen der
Eigengewichtsfunktion
: Vorsicht: Entsprechende
Hinweise beachten.
:
Konformität mit Medical Device Directive 93/42/EWG
Schaltet das Anzeigegerät ein und stellt die Anzeige auf Null.
Schaltet das Anzeigegerät ab
Eigengewichtsfunktion
BMI-Modus und/oder Größeneinstellung
Modus-Wahl bzw. Ändern der numerischen Werte nach oben
Modus-Wahl bzw. Ändern der numerischen Werte nach unten
Abstellen der Gewichtsfixierung
HEIGHT: (Größeneinheit)
Die Größe ist eingestellt.
BMI:
BMI-Wert wird berechnet.
BMI MODE:
Die Waage ist auf BMI-Modus geschaltet.
STABILIZED:
Sobald das Gewicht konstant ist, erscheint neben „STABILIZED“ ein Pfeil
STEP ON: (Betriebsbereit)
Die Waage ist betriebsbereit.
WEIGHT LOCK:
Das Gewicht hat sich stabilisiert. * Erscheint nur, wenn die Gewichtsfixiertaste an ist.
(Modell Remote Display)
Höhenregulierer
Anzeigegerät
Batteriefach
Wiegeplattform
Einstellbare Füße
AC-Adapter:
MODELL: A30930G
Bedienungsanleitung
Bundschrauben für
Schelle (x 2)
Zubehör
Batteriefach
Wiegeplattform
Einstellbare Füße
AC-Adapter:
MODELL: A30930G
Deckel
Schraubenschlüssel
Bedienungsanleitung
Kappe
Schrauben (x 5)
Federscheibe (x 4)
Montageanleitung
Zubehör
(Säulengestützte Version)
Höhenregulierer
Anzeigegerät
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ20
D
22
Aufbau des Geräts (Modell Remote Display)
Höheneinstellung
Bei Verwendung des Ständers
Bei Wandmontage
Ziehen Sie den Ständer hinten am Anzeigegerät heraus. Wenn Sie das Anzeigegerät wegstellen, verwahren Sie den Ständer im Schlitz hinten am
Anzeigegerät.
Bringen Sie die Wandbefestigung mittels der Schrauben an und lassen Sie die Schrauben
dabei 5 mm hervorstehen.
Setzen Sie das Anzeigegerät auf die Schraubenköpfe auf.Drücken Sie das Anzeigegerät vorsichtig herunter, um zu gewährleisten, dass es sicher
aufsitzt.
Sollte das Display zu locker aufsitzen, kann es leicht herunterfallen.Bringen Sie das Display so an, dass das Kabel nicht beschädigt werden kann oder
eine Stolpergefahr besteht.
Das Display nicht am Kabel hin-und her schwingen.
2.Vorbereitungen vor Gebrauch
D
Verwendung eines AC-Adapters
Stecken Sie den Kabelstöpsel für den AC-Adapter in die Buchse an der Seite des Anzeigegeräts und den Stecker des AC-Adapters in eine Netzsteckdose (230V AC). Prüfen Sie, ob die Kontrolllampe am AC-Adapter aufleuchtet.
Warnung
•Um elektrische Schocks zu vermeiden, den Stecker nicht mit nassen Händen einstecken oder herausziehen.
Vorsicht
•Nur den vorgegebenen AC-Adapter (MODELL: A30930G) verwenden. Andere Adapter können Funktionsstörungen verursachen.
Verwendung von Trockenbatterien
Lösen Sie die Bundschrauben des Batteriefachs rechts am Anzeigegerät und ziehen Sie das Batteriefach heraus. Legen Sie die Batterien LR6 (AA) wie im Batteriefach angegeben ein, schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Bundschrauben wieder an. Erscheint auf der Anzeige der Hinweis , müssen alle sechs Batterien LR6 (AA) ausgewechselt werden.
erscheint, wenn die Batteriespannung unter 6,5 V
10%
liegt.
•Achten Sie darauf, dass die Batteriepole / richtig herum eingelegt sind. Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und das Gerät beschädigen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
•Wenn Sie das Gerät an einer anderen Stelle mit einem Temperaturunterschied von mehr als 20°C aufstellen, warten Sie mindestens zwei Stunden mit dem Gebrauch.
Vorbereiten der Stromquelle
23
Buchse
Kontrolllampe
Batteriefach
Stecker
Trockenb atterien
Bundschrauben des
Batteriefachs
Intervall-Einstellung für automatisches Abschalten
Wenn die Wage abgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste . Drücken Sie dann die Taste .
Lassen Sie die Taste wieder los.
Die Anzeige schaltet nun auf den Intervall-Einstellmodus für automatisches Abschalten (Auto Power Off Intervall Setting) um und es erscheint „20" als vorgegebene Einstellung. D.h. die Waage schaltet sich nach 20 Minuten automatisch ab.
Drücken Sie die Taste (Pfeil hoch) bzw. (Pfeil runter) und stellen Sie 10 für 10 Minuten und/oder bei Bedarf CONT für Dauereinstellung ein.
Drücken Sie auf die Taste um zu beenden.
Um ein genaues Messergebnis zu ermöglichen, positionieren Sie das Gerät auf einem möglichst ebenen Untergrund und stellen Sie die Höhe mittels der verstellbaren Füße so ein, dass sich die Blase des Höhenregulierers in der Mitte des Rahmens befindet.
Vorsicht
Achten Sie darauf, dass die Waage auf einem ebenen Untergrund steht. Bei Gebrauch des Gerät an unsicherer Stelle ohne festen Halt der Füße kann das Gerät umkippen und ein genaues Wiegen unmöglich machen.
* Höheneinstellung durch Drehen der verstellbaren Füße
Höhenregulierer
(Modell Remote Display)
* Höheneinstellung durch Drehen der verstellbaren Füße
Höhenregulierer
(Säulengestützte Version)
WB-100MA-取説/04.01.2704.1.289:12AMページ22
Loading...
+ 25 hidden pages