System Sensor 2351E Installation And Maintenance Instructions Manual

2351E
70°C
-30°C
B401x
105 g
Figure 1: Base Terminal Wiring
V- V-
2
3
­1
+
4
5
R
SHORTING SPRING
NOTE: WHEN A BASE FITTED WITH A RESISTOR (R) - BETWEEN TERMINALS 4 AND 5 - IS USED, THE WIRING SHOULD FOLLOW THE DASHED LINE.
V+ V+
Figure 2: Tamper Resist Feature
PLASTIC LEVER
TO REMOVE, USE A SMALL SCREWDRIVER TO PUSH PLASTIC IN THE DIRECTION OF THE ARROW, WHILST ROTATING THE SENSOR ANTI-CLOCKWISE
0832 05
DoP Ref:
0832-CPD-0059
2351E
Pittway Tecnologica
S.r.l,
Via Caboto 19/3,
34147 Trieste, Italy
Figure 3: 2351E Optical Smoke Detector
DETECTOR
COVER
SCREEN
SENSING
CHAMBER
TO ACTIVATE, BREAK TAB ON PLASTIC LEVER AT DOTTED LINE BY TWISTING TOWARD CENTRE OF BASE
ENGLISH
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GENERAL DESCRIPTION
Model 2351E photo-electronic smoke sensors use state-of-the-art optical sensing chambers. The ability to plug these sensors into a variety of base options extends panel
compatibility and application exibility. These sensors are designed to provide open area protection and are only to be used with compatible control panels.
A bicolour LED on each sensor lights red to provide a local visible alarm indication, ashes yellow to indicate a chamber fault or drift compensation limit reached, and may also be set to ash green to indicate correct operation of the sensor. Remote LED annunciator capability is available as an optional accessory wired to the standard base terminals. These sensors also have a latching alarm feature. The alarm can be reset only by a momentary power interruption.
Three sensitivity settings are available on the 2351E: high, medium and low. These sensitivities are set using a dedicated tool available from System Sensor. This tool may also be used to access operating data from the sensor.
102 mm
60 mm
A SCHOTTKY DIODE CONNECTED BETWEEN TERMINALS 2 AND 3 DOES NOT AFFECT BASE WIRING.
SPECIFICATIONS
Supply voltage 8 - 30VDC Air velocity 20m/s (4000 ft/min)
Humidity 5 - 95%RH (non-condensing)
Quiescent current 50µA Typical Maximum alarm current 80mA (Limited by panel or base resistance)
Latching alarm Reset by momentary power interruption. This sensor has been independently tested and certied to EN54-7.
Note: Do not install in locations where the normal ambient temperature range extends
beyond 0°C to 50°C for extended periods, particularly if icing or condensation may be expected.
BASE MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
Verify that the sensor base supplied is compatible with the system control panel. 400 series bases may be mounted to standard electrical junction boxes with 50-60 mm
centre xings. See gure 1 for terminal connections on standard bases. If relay bases are to be used,
please refer to the relevant base instructions.
Notes:
1. Series 300 sensors are polarity conscious, and must be wired as indicated.
2. Do not loop wire under terminals: break the wire run to ensure supervision of connections.
3. All wiring must conform to applicable local and national codes and regulations.
Each 400 series base is tted with a shorting spring, which may be used to connect across
terminals 2 and 3 to permit loop wiring to be checked before installation of sensor heads.
This spring automatically disengages when the sensor is tted into the base.
Remove power from sensor monitoring circuits before installing sensors.
SENSOR INSTALLATION
1. Insert the sensor into the base and rotate it clockwise until it locks into place.
2. After all sensors have been installed, apply power to the sensor monitoring circuits.
3. Test the sensor as described under TESTING.
4. Reset the sensor at the system control panel.
Tamper-resistance
The sensor bases include a feature that, when activated, prevents removal of the sensor
without the use of a tool. See gure 2 for details.
Dust covers are tted to the sensors to help protect units during shipment and when rst installed. They are not intended to provide complete protection
against contamination; therefore sensors should be removed before beginning construction, major re-decoration or other dust producing activity. Dust covers must be removed before the system can be made operational.
TESTING
Sensors must be tested after installation and following periodic maintenance. Disable the zone or system undergoing maintenance to prevent unwanted alarms. Test the sensor as follows:
Smoke method
1. Using generated smoke, or synthetic smoke aerosol from an approved manufacturer
such as No Climb Products Ltd, subject the sensor to controlled amounts of smoke
in accordance with local codes of practice and manufacturer recommendations.
2. The red LED on the sensor should latch into alarm within 40 seconds, and the control panel should activate into alarm.
Laser test tool method (model no. S300RTU)
Note: this method does not carry out a complete functional test of the sensor.
1. Align the ashing red spot produced by the laser beam with the LED on the sensor.
2. Provided the sensor has not reached its drift compensation limit, it should latch into
alarm within a few seconds, and the control panel should activate into alarm.
The S300RTU test tool is a Class II laser product. Do not direct the beam towards
After completion of all tests notify the proper authorities that the re system is operational.
MAINTENANCE
Before cleaning, disable the system to prevent unwanted alarms.
1. Remove the sensor to be cleaned from the system.
2. Gently release the 4 cover removal tabs that secure the cover in place by inserting a small screwdriver into the recess, and gently levering outwards, and remove the sensor cover.
3. Vacuum the outside of the screen carefully without removing it.
4. Carefully remove the screen from the sensing chamber.
5. Use a vacuum cleaner and/or clean, compressed air to remove dust and debris from the sensing chamber and the inside of the screen.
6. Re-install the screen by aligning the arrow moulded on it with the arrow on the
sensing chamber. Slide the screen over the chamber, applying gentle pressure to secure it in place.
7. Reinstall the sensor cover. Align the LED with the cover assembly and snap the cover into place, ensuring that all the cover removal tabs are correctly engaged.
8. When all the sensors have been cleaned, restore power to the circuit and test the sensor as described in TESTING above.
WARNING - LIMITATIONS OF SMOKE SENSORS
Smoke sensors must be used in conjunction with compatible equipment.
Smoke sensors will not sense res which start where smoke does not reach the sensors. A sensor may not detect a re developing on another level of a building.
Smoke sensors also have sensing limitations. Consideration must be made of the
environment when selecting re sensors.
Smoke sensors cannot last forever. Smoke sensors contain electronic parts. Even though sensors are made to last over 10 years, any of these parts could fail at any time. Therefore, test your smoke detection system at least semi-annually. Clean and take
care of your smoke sensors regularly. Taking care of the re detection system you have installed will signicantly reduce your product liability risks.
WARNING
CAUTION
CAUTION
a person’s face or eyes
D300-01-01 I56-1718-020
Pittway Tecnologica S.r.l. Via Caboto 19/3, 34147 TRIESTE, Italy
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione: 8 - 30VDC
2351E
70°C
-30°C
Figura1: Cablaggio ai terminali della base
B401x
105 g
V- V-
2
3
­1
+
4
5
R
MOLLA DI CORTOCIRCUITO
NOTA: QUANDO SI UTILIZZA UNA BASE CON UN RESISTORE TRA I TERMINALI 4 E 5, IL CABLAGGIO DOVREBBE SEGUIRE LE INDICAZIONI TRATTEGGIATE.
V+ V+
Figura 2: Anti-manomissione
LEVA DI PLASTICA
PER RIMUOVERE UN RIVELATORE, IUTILIZZARE UN PICCOLO CACCIAVITE A LAMA PIATTA PER SPINGERE LA PLASTICA NELLA DIREZIONE DELLA FRECCIA
CALOTTA DEL RIVELATORE
0832 05
DoP Ref:
0832-CPD-0059
2351E
Pittway Tecnologica
S.r.l,
Via Caboto 19/3,
34147 Trieste, Italy
COPERCHIO
CAMERA OTTICA
PER ATTIVARE IL DISPOSITIVO DI ANTI-MANOMISSIONE, ROMPERE LA LINGUETTA LUNGO LA LINEA TRATTEGGIATA RUOTANDOLA VERSO IL CENTRO DELLA BASE
Figura 3: Rivelatore Ottico di Fumo 2351E
ITALIANO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
DESCRIZIONE GENERALE
Il rivelatore d’incendio ottico modello 2351E, è dotato di una camera di misura che rappresenta lo stato dell’arte della rivelazione ottica del fumo. Una varietà di basi adattatrici estende la compatibilità con le centrali di controllo e permette molteplici applicazioni in campo. Questo sensore è progettato per l’utilizzo in ambienti aperti ed devono essere utilizzati solamente con centrali di contollo compatibili.
Ogni rivelatore è dotato di un LED bicolore che indica l’allarme quando acceso in colore rosso è giallo lampeggiante per indicare lo stato di fault della camera o per avvisare del raggiungimento del limite della compensazione del drift e, se il rivelatore viene impostato opportunamente, il corretto funzionamento dell’unità mediante lampeggio a luce verde. Un ulteriore LED, detto avvisatore remoto, può essere collegato al sensore utilizzando gli opportuni terminali presenti sulla base di montaggio. La condizione di allarme viene mantenuta nel tempo è può essere terminata solamente con una rimozione, temporanea, dell’alimentazione.
Tre livelli di sensibilità sono disponibili nel sensore 2351E: alta, media e bassa. Queste possono essere selezionate utilizzando uno strumento dedicato disponibile presso System Sensor. Lo stesso strumento può essere anche usato per accedere ai dati operativi del rivelatore.
D300-01-01 I56-1718-020
102 mm
60 mm
UN DIODO SCHOTTKY TRA I TERMINALI 2 E 3 NON ALTERA IL CABLAGGIO DELLA BASE.
Pittway Tecnologica S.r.l. Via Caboto 19/3, 34147 TRIESTE, Italy
Velocità dell’aria: 20m/s (4000ft/min) Campo umidità ambiente: 5 - 95%UR (condizionato all’assenza di condensa) Corrente di riposo: 50µA Massima corrente d’allarme 80mA (Limitata dalla centrale o dalla resistenza presente nella base) Condizione di allarme: Terminabile mediante temporanea interruzione dell’alimentazione.
Questo sensore è stato testato indipendentemente ed approvato secondo EN54 parti 7 Note: Non installare in luoghi dove la temperatura normalmente è inferiore a 0°C o superiore a
50°C, specialmente se si possono prevedere fenomeni di brina o condensazione
MONTAGGIO DELLA BASE E COLLEGAMENTO AL CABLAGGIO
Vericare che la base acquistata sia compatibile con la centrale di controllo del sistema. Basi della serie 400 possono essere montate su scatole di derivazione con centri di ssaggio a 50
oppure 60mm di interasse. Vedere le gura 1 per i collegamenti elettrici.
Note:
1. I rivelatori della 300 sono polarizzati, devono essere collegati come indicato.
2. Interrompere sempre le linee sui morsetti per permettere la corretta supervisione del cablaggio.
3. Il cablaggio deve rispondere ai requisiti dei regolamenti e delle norme nazionali.
Ogni base della serie 400è dotata di una molla di cortocircuito che può essere utilizzata per
collegare i terminali 2 e 3 permettendo così di vericare l’integrità del cablaggio prima di procedere
al montaggio dei rivelatori. Questa molla recupera la posizione di riposo automaticamente all’innesto di un sensore.
Togliere alimentazione al sistema prima di installare i sensori.
INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE
1. Posizionare il rivelatore nella base e ruotare in senso orario esercitando una moderata
pressione no a quando il rivelatore raggiunge la sua posizione.
2. Continuare la rotazione no ad avvertire il blocco.
3. Quando tutti i rivelatori sono stati inseriti, alimentare il sistema.
4. Vericare i rivelatori come descritto nella sezione VERIFICA.
5. Re-inizializzare i rivelatori utilizzando la relativa funzione della centrale di controllo.
Anti-manomissione
Le basi dei rivelatori includono una caratteristica che, quando attivata, previene la rimozione del
rivelatore. Essa rimane ovviamente possibile ma soltanto attraverso un utensile. Vedere gura
2 per i dettagli.
Ai rivelatori è applicato un parapolvere che previene possibili danneggiamenti causati dal trasporto e limita l’ingresso nel rivelatore della polvere che si può creare nel momento dell’installazione. Questa protezione è ad ogni modo limitata; i rivelatori dovrebbero essere rimossi prima di iniziare interventi di ristrutturazione, costruzione od altre attività similari che possano produrre notevoli quantità di polvere. Il parapolvere deve essere rimosso prima di rendere operativo il sistema di rivelazione d’incendio.
VERIFICA
I rivelatori devono essere testati successivamente all’installazione od alla manutenzione. Per prevenire allarmi indesiderati, disabilitare le segnalazioni di incendio alle zone che saranno
vericate oppure al sistema intero, in accordo a quanto specicato nel manuale d’uso della centrale di controllo. Vericare il rivelatore come segue:
Risposta al fumo
1. Indirizzare del fumo verso il rivelatore oppure, preferibilmente, utilizzare un “detector tester” (prodotti No Climb Products Ltd od equivalenti) seguendo attentamente le istruzioni fornite dal costruttore.
2. Il LED rosso sul rivelatore deve accendersi entro 40 secondi e la centrale di controllo deve indicare la condizione di allarme.
Telecomando laser (Accessorio codice S300RTU)
Nota: Questo test non verica completamente la funzionalità del rivelatore.
1. Allineare il fascio laser (punto lampeggiante rosso) prodotto dall’accessorio al LED del rivelatore.
2. A condizione che il rivelatore non abbia raggiunto il limite della compensazione del drift, dovrebbe andare in allarme in qualche secondo e il pannello di controllo segnalare l'allarme.
Lo strumento di test S300RTU contiene un laser di Classe II. Non puntare il fascio
Conclusi tutti i test, riattivare il sistema e noticarne la messa in funzione.
MANUTENZIONE
Per prevenire allarmi indesiderati, disabilitare le segnalazioni di incendio alle zone che saranno
vericate oppure al sistema intero, in accordo a quanto specicato nel manuale d’uso della
centrale di controllo.
1. Rimuovere dalla sua base il rivelatore da pulire.
2. Rilasciare con delicatezza i ganci che trattengono la calotta inserendo un piccolo cacciavite a taglio nelle relative sedi e spingendo i ganci verso l’interno.
3. Utilizzando un aspirapolvere, rimuovere con cura bre e polvere che possono essersi
depositate sul coperchio della camera ottica.
4. Togliere il coperchio della camera ottica.
5. Utilizzando un aspirapolvere oppure dell’aria compressa, rimuovere bre e polvere dalla
camera ottica e, in caso venga riutilizzato, dalla parte interna del coperchio.
6. Posizionare il coperchio della camera ottica nella sua sede (le frecce in basso rilievo indicano il corretto orientamento) esercitando una moderata pressione per assicurarne il
ssaggio.
7. Rimontare la calotta del rivelatore (il foro per il LED sulla calotta indica il corretto orientamento) assicurandosi che tutti i ganci trattengano correttamente la parte interna del rivelatore.
8. Quando tutti i rivelatori sono stati puliti, alimentare il sistema e testare i rivelatori come descritto nella sezione VERIFICA.
I sensori di fumo devono essere utilizzati in combinazione con apparecchiature compatibili. I rilevatori di fumo non rilevano la presenza di un incendio se il fumo non raggiunge i sensori.
Un sensore potrebbe non rilevare un incendio che si sviluppa su un altro livello dell’edicio.
Anche i rilevatori di fumo hanno limiti di rilevazione. Al momento della scelta dei sensori antincendio occorre tenere in considerazione l’ambiente in cui verranno installati.
I sensori di fumo non durano in eterno. I sensori di fumo contengono componenti elettronici. Sebbene i sensori siano stati progettati per durare oltre 10 anni, un qualsiasi loro componente potrebbe smettere di funzionare in qualsiasi momento. Pertanto si consiglia la revisione del sistema di rilevazione di fumo almeno ogni sei mesi. Pulire e revisionare regolarmente i rilevatori di fumo. La corretta manutenzione del sistema di rilevazione di incendio installato riduce significativamente i rischi di responsabilità.
verso il viso o gli occhi delle persone.
LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
ATTENZIONE
CAUTELA
CAUTELA
ATTENZIONE
2351E
70°C
-30°C
Figura 1: Cableado de los Terminales de la Base
B401x
105 g
V- V-
2
3
­1
+
4
5
R
PESTAÑA METÁLICA DE CONTINUIDAD
NOTA: CUANDO SE UTILIZA UNA BASE CON RESISTENCIA (R) ENTRE LOS TERMINALES 4 Y 5, EL CABLEADO A SEGUIR ES EL DE LA LÍNEA DE PUNTOS
V+ V+
Figura 2: Opción de seguridad antimanipulaciones
PESTAÑA DE PLÁSTICO
PARA RETIRAR UN DETECTOR UNA VEZ ACTIVADA LA OPCIÓN ANTIMANIPULACIONES, UTILICE UN DESTORNILLADOR PEQUEÑO PARA EMPUJAR LA PESTAÑA DE PLÁSTICO EN LA DIRECCIÓN DE LA FLECHA.
Figura 3: Detector Óptico de Humo 2351E
TAPA DEL DETECTOR
0832 05
DoP Ref:
0832-CPD-0059
2351E
Pittway Tecnologica
S.r.l,
Via Caboto 19/3,
34147 Trieste, Italy
CÁMARA DE DETECCIÓN
PANTALLA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
DESCRIPCIÓN GENERAL
Los detectores fotoelectrónicos modelo 2351E usan cámaras de detección óptica de última generación. La capacidad de conectar estos detectores a diversas opciones de base amplía la
compatibilidad con paneles y la exibilidad de aplicación. Estos detectores han sido diseñados
para proporcionar protección en zonas diáfanas y sólo se pueden utilizar con paneles de control compatibles.
Un led bicolor en el detector se ilumina en rojo para indicar alarma, parpadea en amarillo para
indicar fallo de cámara o que se ha alcanzado el nivel máximo de compensación por suciedad, y
también se puede ajustar para que parpadee en verde para indicar que el detector está funcionando correctamente. Se puede disponer de un LED indicador remoto como accesorio opcional conectado a los terminales de base estándar. Estos detectores también poseen la función de enclavamiento de alarma. Ésta sólo puede desactivarse mediante una interrupción momentánea del suministro eléctrico.
El detector 2351E dispone de tres ajustes de sensibilidad: alto, medio y bajo. El nivel de sensibilidad
se ajusta con una herramienta especíca disponible en System Sensor. Esta herramienta también se
puede utilizar para acceder a los datos de funcionamiento del detector.
102 mm
60 mm
LA CONEXIÓN DE UN DIODO SCHOTTKY ENTRE LOS TERMINALES 2 Y 3 NO AFECTA AL CABLEADO DE LA BASE.
PARA ACTIVAR LA OPCIÓN ANTIMANIPULACIONES, ROMPA LA PESTAÑA POR LA LÍNEA DE PUNTOS GIRÁNDOLA HACIA EL CENTRO DE LA BASE.
ESPECIFICACIONES
Tensión de Alimentación 8 - 30Vcc Velocidad del Aire 20m/s (4000 pies/min) Humedad 5 - 95%HR (sin condensación) Corriente en reposo 50µA Típica
Máxima corriente en alarma 80mA (limitada por la central o la resistencia, opcional,
Enclavamiento de la Alarma Rearmado mediante supresión momentánea de la tensión
Este detector ha sido probado y certicado independientemente según EN54-7. Nota: No instalar en zonas en las que el margen de temperatura ambiente normal se extienda más
allá de 0°C a 50°C durante largos periodos de tiempo, en particular si se esperan fenómenos de heladas o condensación.
MONTAJE DE LA BASE E INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Compruebe que la base suministrada con el detector es compatible con el panel de control del sistema.
Las bases de la serie 400 se pueden montar en las cajas de conexiones eléctricas estándar por medio de jaciones centrales de 50-60 mm.
Vea las conexiones de los terminales en la gura 1. Si se van a utilizar bases con relé, consulte las
instrucciones de la base en cuestión.
Notas:
1. Los detectores de la serie 300 tienen polaridad y se deben cablear según se indica.
2. No haga ramales con los cables comunes: Interrumpa el recorrido del hilo para asegurar la
supervisión de las conexiones.
3. Todo el conexionado deberá cumplir la normativa y reglamentos locales y nacionales aplicables. Las bases de la serie 400 disponen de una pestaña metálica de continuidad que se puede utilizar
para conectar los terminales 2 y 3, permitiendo así la comprobación del cableado del lazo antes de
la instalación de las cabezas detectoras. Esta pestaña se desconecta automáticamente al acoplar el
detector en la base.
Desconecte la alimentación de la línea de los detectores antes de instalar éstos.
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
1. Sitúe el detector en su base y gírelo en sentido horario ejerciendo una ligera presión, hasta que éste quede en su lugar.
2. Una vez instalados los detectores conecte la alimentación de los circuitos de monitorización de éstos.
3. Compruebe el detector según se describe en el apartado PRUEBAS.
4. Rearme el detector en el panel de control del sistema.
Opción de seguridad antimanipulaciones (bloqueo de extracción del detector)
La base del detector incluye una opción que, si se utiliza, impide que se extraiga el detector si no es mediante el uso de una herramienta. Vea los detalles en la gura 2.
Los detectores se suministran con tapa para protegerlos del polvo durante el transporte
y etapa inicial de la instalación. No se pretende que estas tapas ofrezcan protección
total contra todo tipo de contaminación; por ello, antes de iniciarse cualquier trabajo de
construcción, decoración u otra actividad que genere polvo, los detectores deben ser
retirados. Extraiga esta protección antes de la puesta en marcha del sistema.
PRUEBAS
Los detectores han de comprobarse una vez instalados y durante los mantenimientos periódicos posteriores. Anule el sistema para evitar alarmas no deseadas. Compruebe el detector como sigue:
Método de Humo
1. Someta el detector a cantidades controladas de humo utilizando humo generado o humo sintético en aerosol suministrado por un fabricante homologado, como No Climb Products Ltd, de acuerdo con las reglas técnicas locales y las recomendaciones del fabricante.
2. El LED rojo del detector ha de encenderse y quedar enclavado en estado de alarma en los 40 segundos siguientes, activándose la alarma en el panel de control.
Método de Prueba con Láser (Modelo Núm. S300RTU)
Nota: Este método no lleva a cabo una comprobación funcional completa del detector.
1. Alinee el punto rojo producido por el rayo láser con el LED del detector.
2. El detector entrará en alarma en unos segundos, siempre y cuando no esté en avería o haya
alcanzado el límite máximo de compensación por suciedad. Cuando el detector entre en
alarma, la central de incendios también indicará una alarma.
El Láser S300RTU es un producto láser de Clase II. No dirija el haz a la cara u ojos de las
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar los equipos avise al personal responsable que se está realizando el mantenimiento del sistema y que éste permanecerá momentáneamente fuera de servicio. Anule el sistema para evitar alarmas no deseadas.
1. Retire del sistema el detector que vaya a limpiar.
2. Libere con cuidado cada una de las lengüetas que sujetan la tapa del detector introduciendo un destornillador en el hueco para hacer palanca y retire dicha tapa.
3. Limpie aspirando con cuidado la parte exterior de la pantalla sin desmontarla.
4. Desmonte con cuidado la pantalla de la cámara de detección.
5. Utilice un aspirador o aire comprimido limpio para eliminar el polvo y la suciedad de la cámara de detección y del interior de la pantalla.
6. Reinstale la pantalla alineando la echa grabada en ella con la echa de la cámara de detección,
deslizando la pantalla sobre la cámara de detección y presionando ligeramente para anclarla en su lugar.
7. Reinstale la tapa del detector. Alinee el LED con la tapa y encaje ésta en su sitio, asegurándose
de que las lengüetas de jación de la tapa están ancladas correctamente.
8. Cuando termine de limpiar todos los detectores, conecte la alimentación al circuito y compruébelos según se describe en el apartado PRUEBAS.
Los sensores de humo deben utilizarse junto con equipamiento compatible. Los sensores de humo no detectarán incendios que se inicien en lugares donde el humo no llega a los
sensores.
Puede ser que un sensor no detecte un incendio que se desarrolla en otra planta del edicio.
Los sensores de humo también tienen limitaciones de detección. Para seleccionar el sensor de incendios adecuado, debe tener en cuenta el ambiente en el que se va a instalar.
Los sensores de humo contienen piezas electrónicas y tienen una vida limitada.
Aunque los sensores tienen una vida útil de unos 10 años, alguna de las piezas electrónicas
podría fallar en cualquier momento. Por ello, el sistema de detección de incendios debe probarse, como mínimo, cada seis meses. Igualmente, es necesario limpiar y revisar los detectores de forma periódica. Un mantenimiento correcto del sistema de detección de incendio reducirá
signicativamente los riesgos en cuanto a su responsabilidad con el producto.
personas, podría causarles lesiones oculares
LIMITACIONES DE LOS DETECTORES DE HUMO
colocada en la base).
de alimentación.
AVISO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
AVISO
D300-01-01 I56-1718-020
Pittway Tecnologica S.r.l. Via Caboto 19/3, 34147 TRIESTE, Italy
2351E
70°C
-30°C
Abbildung 1: Verdrahtung des Meldersockels
B401x
105 g
V- V-
2
3
­1
+
4
5
R
METALLFEDER
HINWEIS: MELDERSOCKEL MIT EINEM WIDERSTAND ZWISCHEN DEN KLEMMEN 4 UND 5 SIND GEMÄSS DER GESTRICHELTEN LINIE ZU VERDRAHTEN.
V+ V+
Abbildung 2: Sabotageschutz / Entnahmesicherung
ZUM ENTNEHMEN DES MELDERS BEI AKTIVIERTER ENTNAHMESICHERUNG, NUTZEN SIE EINEN SCHRAUBENDREHER MIT SCHMALER KLINGE UM DEN KUNSTSTOFF IN PFEILRICHTUNG HERAUSZUDRÜCKEN.
KUNSTSTOFFHEBEL
Abbildung 3: 2351E Optischer Rauchmelder
MELDERGEHÄUSE
0832 05
DoP Ref:
0832-CPD-0059
2351E
Pittway Tecnologica
S.r.l,
Via Caboto 19/3,
34147 Trieste, Italy
FLIEGENGITTER
SENSORKAMMER
DEUTSCH
Installations- und Wartungsanleitung
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der Messkammer des optischen Rauchmelders Typ 2351E repräsentiert den modernsten Stand der Technik. Die Möglichkeit diesen Melder mit unterschiedlichen Meldersockeln einzusetzen
erweitert den Einsatzbereich und die Flexibilität des Brandmeldesystems. Dieser Melder wurde
zur Brandfrüherkennung in Räumen entwickelt und darf nur in Verbindung mit kompatiblen Brandmelderzentralen betrieben werden.
Die zweifarbige LED des Melders leuchtet rot auf wenn der Melder sich im Alarmzustand
bendet, blinkt gelb wenn eine Störung der Messkammer aufgetreten bzw. das Ende der
Messwertnachführung erreicht ist und blinkt grün im Normalbetrieb des Melders. Zusätzlich kann eine optionale Parallelanzeige an den Meldersockel angeschlossen werden. Alle Brandmelder sind mit einer Alarmspeicherung ausgerüstet, die durch kurzzeitige Unterbrechung der Betriebsspannung wieder gelöscht werden kann.
Für den optischen Rauchmelder Typ 2351E sind drei unterschiedliche Meldeempndlichkeiten
einstellbar: hoch, mittel und niedrig. Mit einem speziellen System Sensor Werkzeug können diese Einstellungen durchgeführt und auch auf die Betriebsdaten des Brandmelders zugegriffen werden.
102 mm
60 mm
EINE SCHOTTKY DIODE ZWISCHEN DEN KLEMMEN 2 UND 3 HAT KEINEN EINFLUSS AUF DIE VERDRAHTUNG
ZUM AKTIVIEREN DIE SABOTAGESCHUTZ, KUNSTSTOFFZUNGE AN DER GEPUNKTETEN LINIE DURCH EINE DREHUNG ZUR INNENSEITE DES SOCKELS ABTRENNEN
SPEZIFIKATION
Versorgungsspannung 8 - 30 VDC Luftgeschwindigkeit 20m/s (4000ft/min) Luftfeuchtigkeit 5-95% rel. (ohne Betauung) Ruhestrom 50 µA, typisch
Maximaler Alarmstrom 80 mA (begrenzt durch die BMZ oder den Widerstand im Sockel)
Alarmspeicherung Rücksetzbar durch kurzzeitige Unterbrechung der Betriebsspannung Der Rauchmelder wurde unabhängig geprüft und entspricht den Vorgaben der EN54-7. Hinweis: Installieren Sie den Melder nicht an Orten an denen der zulässige Betriebstemperatur-
bereich von 0°C bis 50 °C unter Umständen längere Zeit überschritten werden könnte oder wo mit Vereisung und Kondensation gerechnet werden kann.
MONTAGE UND VERDRAHTUNG DES MELDERSOCKELS
Vergewissern Sie sich das der eingesetzte Meldersockel und die Brandmelderzentrale zueinander kompatibel sind.
Die Meldersockel der Serie 400 können auf Standard Verteilerdosen mit den 50-60mm Befestigungslöcher montiert werden.
Die Abbildung 1 zeigt die Klemmenbelegung der Standardsockel. Wenn Relaissockel eingesetzt werden folgen Sie den Hinweisen der entsprechenden Installationsanleitung sowie dem Verpackungsaufdruck.
Hinweise:
1. Polarität beachten, Melder der Serie 300 müssen gemäß der o.a. Abbildung verdrahtet werden.
2. Keine Kabelschlaufen unter die Klemmen legen. Zur besseren Übersicht sollte die Kabelführung unterbrochen sein.
3. Die Verdrahtung muss gemäß den gültigen regionalen Richtlinien und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
Um die Verdrahtung vor dem Einsetzen der Brandmelder überprüfen zu können, ist eine Metallfeder zum Überbrücken der beiden Klemmen Nr. 2 und Nr.3 eingebaut. Die Überbrückung wird mit dem Einsetzen des Brandmelders automatisch wieder beseitigt.
INSTALLATION DES MELDERS
1. Setzen Sie den Melder in den Sockel und drehen ihn mit leichtem Druck im Uhrzeigersinn bis er in den Sockel passt.
2. Drehen Sie jetzt vorsichtig weiter bis der Melder im Sockel einrastet.
3. Nachdem alle Melder installiert sind schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
4. Prüfen Sie den Melder wie im Abschnitt Prüfung beschrieben.
5. Setzen Sie den Melder an der Zentrale zurück (Reset)
Sabotageschutz / Entnahmesicherung
Der Meldersockel verfügt über eine Entnahmesicherung die das Entfernen des Brandmelders aus dem Sockel nur mit Hilfe eines Werkzeuges zulässt (siehe Abb. 2).
Der Melder ist werkseitig mit einem Staubschutz vor Verschmutzung während des
Transportes oder der Erstinstallation geschützt. Ein vollständiger Schutz gegen eine
Verunreinigung ist dadurch nicht gewährleistet. Deshalb sollten die Melder vor Beginn
von Konstruktions-, umfangreichen Dekorationsarbeiten oder sonstigen Aktivitäten mit
Staubentwicklung entfernt werden. Zur ordnungsgemäßen Funktion ist der Staubschutz
PRÜFUNG
Für die installierten Melder ist eine Prüfung und in regelmäßigen Abständen die folgende Wartung durchzuführen. Schalten Sie die Meldergruppen und Alarmweiterleitung ab um unerwünschte Alarmmeldungen während der Wartung zu unterdrücken. Prüfen Sie den Melder wie folgt:
Rauchsensor prüfen
1. Lösen Sie den Melder mit Rauch oder geeignetem Testgas von empfohlenen Herstellern, z.B. No Climb Products Ltd., mit einer dosierten Rauchmenge, gemäß den regionalen Vorschriften und Empfehlungen des Herstellers aus.
2. Die Auslösung des Melders sollte innerhalb von 40s durch die leuchtende rote Melder-LED und der Brandmelderzentrale angezeigt werden.
Prüfung mit dem Laser-Testgerät (Typ S300RTU)
Hinweis: Diese Methode ist keine vollständige Überprüfung der Melderfunktionalität
1. Richten Sie den rot blitzenden Laserpunkt des Testgerätes auf die Melder-LED aus.
2. Der Melder wird, vorausgesetzt er hat das Ende der Messwertnachführung noch nicht erreicht, sich innerhalb von einigen Sekunden in Alarm versetzen, wodurch die BMZ einen Alarm auslösen wird.
Das Laser-Testgerät ist ein Produkt der Laser Klasse IIVerletzungsgefahr - Richten Sie
WARTUNG
Schalten Sie die Meldergruppen und Alarmweiterleitung ab um unerwünschte Alarmmeldungen während der Wartung zu unterdrücken.
1. Entnehmen Sie die zu reinigenden Melder
2. Lösen Sie mit einem schmalen Schlitzschraubendreher das Meldergehäuse an den seitlichen Öffnungen und drücken Sie die Plastikzunge vorsichtig nach Außen. Nehmen Sie des Meldergehäuse ab.
3. Reinigen Sie das Fliegengitter vorsichtig von der Außenseite ohne es zu entfernen.
4. Nehmen Sie jetzt das Fliegengitter von der Sensorkammer ab.
5. Entfernen Sie den Staub mit einem geeigneten Staubsauger oder mit Pressluft aus der Sensorkammer und von der Innenseite des Fliegengitters.
6. Setzen Sie das Gitter wieder ein indem Sie es an den Pfeilmarkierungen mit der Sensorkammer ausrichten und mit leichtem Druck aufstecken.
7. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf indem Sie die Melder-LED mit der entsprechenden Gehäuseöffnung ausrichten. Vergewissern Sie sich dass alle Plastikzungen der Gehäusebefestigung ordnungsgemäß einrasten.
8. Nach der Melderreinigung schalten Sie die Betriebsspannung ein und prüfen alle Melder wie unter PRÜFUNG beschrieben.
Rauchmelder müssen mit kompatiblen Anlagen verwendet werden. Rauchmelder erkennen keine Entstehungsbrände deren Rauch die Melder nicht erreicht. Ein Rauchmelder kann keine Feuerentwicklung in anderen Gebäudebereichen erkennen.
Rauchmelder haben auch Einschränkungen in der Auslösung. Bei der Auswahl von Brandmeldern müssen die Umgebungsbedingungen berücksichtigt werden.
Brandmelder haben keine ewige Lebensdauer, da sie elektronische Bauteile enthalten. Selbst wenn robuste Melder für eine Betriebszeit von über 10 Jahren ausgelegt sind, können Bauteile jederzeit ausfallen. Testen Sie deshalb mindestens halbjährlich Ihr Meldersystem. Reinigen und inspizieren Sie die Brandmelder regelmäßig. Inspektionen des Brandmeldesystems reduzieren erheblich das Produkthaftungsrisiko.
Melder nur im spannungsfreien Zustand einsetzen
vor der Inbetriebnahme des Melders abzunehmen.
den Laserstrahl niemals direkt auf Gesichter oder Augen
WARNUNGEINSCHRÄNKUNG VON RAUCHMELDERN
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
D300-01-01 I56-1718-020
Pittway Tecnologica S.r.l. Via Caboto 19/3, 34147 TRIESTE, Italy
Loading...