Suunto D5 Instruction Manual [es]

SUUNTO D5
GUÍA DEL USUARIO
2019-06-19
Suunto D5
1. Seguridad........................................................................................................................................................ 5
2. Primeros pasos............................................................................................................................................. 9
2.1. Configuración.....................................................................................................................................9
2.2. Pantalla - modos, vistas y estados...............................................................................................9
2.3. Iconos................................................................................................................................................ 10
2.4. Compatibilidad del producto........................................................................................................11
3. Características............................................................................................................................................. 12
3.1. Alarmas, advertencias y
notificaciones......................................................................................12
3.2. Bloqueo del algoritmo...................................................................................................................13
3.3. Tasa de ascenso..............................................................................................................................14
3.4. Batería................................................................................................................................................15
3.5. Marcador...........................................................................................................................................16
3.6. Reloj....................................................................................................................................................17
3.7. Brújula.................................................................................................................................................17
3.7.1. Cómo calibrar la brújula......................................................................................................17
3.7.2. Ajustar la declinación.........................................................................................................18
3.7.3. Fijar el rumbo........................................................................................................................18
3.8. Personalización con Suunto DM5.............................................................................................. 19
3.9. Algoritmo de descompresión.....................................................................................................20
3.9.1. Seguridad del buceador....................................................................................................21
3.9.2. Buceo en altitud..................................................................................................................21
3.9.3. Exposición al oxígeno.......................................................................................................22
3.10. Inmersiones de descompresión...............................................................................................22
3.10.1. Profundidad parada última.............................................................................................26
3.11. Información sobre el dispositivo............................................................................................... 26
3.12. Pantalla............................................................................................................................................26
3.13. Historial de inmersiones.............................................................................................................26
3.14. Modos de inmersión....................................................................................................................27
3.14.1. Modo Aire / Nítrox.............................................................................................................27
3.14.2. Modo profundímetro....................................................................................................... 30
3.14.3. Modo de inmersión en apnea.......................................................................................30
Planificador de inmersiones...................................................................................................... 33
3.16. Consumo de gas...........................................................................................................................33
3.17. Mezclas de gas..............................................................................................................................34
3.18. Tiempo de gas.............................................................................................................................. 34
3.19. Inactivo y reposo profundo........................................................................................................35
3.20. Idioma y sistema de unidades.................................................................................................35
3.21. Diario............................................................................................................................................... 35
3.22. Ajustes personales......................................................................................................................37
3.23. Cálculos del oxígeno..................................................................................................................39
2
Suunto D5
3.24. Paradas de seguridad y paradas profundas........................................................................39
3.25. Frecuencia de muestra..............................................................................................................40
3.26. App Suunto...................................................................................................................................40
3.27. Suunto DM5....................................................................................................................................41
3.27.1. Sincronizar registros y ajustes........................................................................................41
3.27.2. Updating
firmware............................................................................................................41
3.28. Tiempo de espera para volar e intervalo en la superficie................................................42
3.29. Presión de la botella...................................................................................................................42
3.30. Temporizador................................................................................................................................43
3.31. Contactos con el agua................................................................................................................ 43
4. Uso.................................................................................................................................................................45
4.1. Cómo acceder a la información del dispositivo..................................................................... 45
4.2. Cómo cambiar el brillo de la pantalla.......................................................................................45
4.3. Cómo ajustar el idioma y las unidades.................................................................................... 45
4.4. Cómo ajustar la hora y fecha......................................................................................................46
4.5. Cómo ajustar el despertador......................................................................................................46
4.6. Cómo instalar y acoplar un Suunto Tank POD.......................................................................47
4.7. Cómo personalizar modos de inmersión con DM5...............................................................49
4.8. Cómo
planificar una inmersión utilizando el planificador de inmersiones......................51
4.9. Cómo habilitar la medición del consumo de gas..................................................................52
4.10. Cómo establecer notificaciones de profundidad (solo apnea)........................................53
4.11. Cómo añadir marcadores............................................................................................................53
5. Atención y asistencia................................................................................................................................55
5.1. Normas generales de manejo.....................................................................................................55
5.2. Instalar el protector antiarañazos..............................................................................................55
5.3. Correa de cierre rápido................................................................................................................56
5.4. Cargar la batería............................................................................................................................ 56
5.5. Obtener asistencia........................................................................................................................ 57
5.6. Eliminación y reciclado.................................................................................................................57
6. Referencia....................................................................................................................................................58
6.1.
Especificaciones técnicas............................................................................................................ 58
6.2. Conformidad...................................................................................................................................60
6.2.1. Directiva de la UE sobre radio........................................................................................60
6.2.2. Directiva sobre equipos de protección individual de la UE ................................. 60
6.2.3. Norma de la UE sobre profundímetros.........................................................................61
6.2.4. Avisos normativos FCC / ISED........................................................................................ 61
6.3. Marca registrada............................................................................................................................62
6.4. Aviso sobre patentes....................................................................................................................62
6.5. Garantía limitada internacional.................................................................................................. 62
6.6. Copyright......................................................................................................................................... 63
3
Suunto D5
6.7. Menú..................................................................................................................................................64
6.8. Términos de buceo........................................................................................................................64
4
Suunto D5

1. Seguridad

Tipos de precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: - se utiliza en relación con un procedimiento o situación que puede
dañar el producto.
NOTA: - se utiliza para destacar información importante.
CONSEJO: - se utiliza para consejos adicionales acerca de cómo utilizar las
características y funciones del dispositivo.
ADVERTENCIA: todos los ordenadores sufren fallos. Es posible que este dispositivo deje repentinamente de ofrecer información precisa durante la inmersión. Utiliza siempre un dispositivo de inmersión de reserva y bucea siempre con un acompañante. ¡Solo deberán utilizar este dispositivo de buceo los buceadores con formación sobre el uso correcto de equipos de buceo! LEE atentamente el folleto y la guía del usuario de tu ordenador de buceo antes de utilizarlo. De lo contrario, te arriesgas a utilizar el producto incorrectamente, con peligro de lesiones graves o incluso de muerte.
Antes de bucear
Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las limitaciones de tus instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda sobre este manual o el instrumento de buceo, ponte en contacto con tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte. ¡Recuerda en todo momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE TU PROPIA SEGURIDAD!
Antes de iniciar una expedición de buceo, inspecciona a fondo tu ordenador de buceo para comprobar que todo funciona correctamente.
En el lugar donde vayas a hacer la inmersión, lleva a cabo una comprobación manual previa de todos los dispositivos antes de sumergirte.
Comprobación previa del ordenador de buceo
Comprueba:
1. Suunto D5 Que esté en el modo de inmersión correcto y que la pantalla funcione de la
manera esperada.
2. Que el ajuste de altitud sea correcto.
3. Que el ajuste personal sea correcto.
4. Que las paradas profundas estén correctamente ajustadas.
5. Que el sistema de unidades sea el correcto.
6. Que la brújula esté calibrada. Comienza la calibración manualmente en el menú en
General » Brújula » Calibrarpara
del ordenador de buceo. Si la calibración es correcta, escucharás un sonido.
7. Que la batería esté totalmente cargada.
confirmar también que funcionen las señales auditivas
5
Suunto D5
8. Que todos los indicadores primarios y de reserva de tiempo, presión y profundidad, tanto
digitales como mecánicos, presenten lecturas correctas y consistentes.
9. Si utilizas Suunto Tank PODs, comprueba que el Suunto Tank POD esté correctamente
instalado y que la válvula de la botella esté abierta. Consulta la Guía del usuario del
Suunto Tank POD para obtener información detallada e instrucciones sobre el uso
correcto.
10. Si utilizas Suunto Tank PODs, comprueba que las conexiones estén en funcionamiento y
que las selecciones de gases sean correctas.
NOTA: Para obtener información relacionada con el Suunto Tank POD, consulta las
instrucciones suministradas con el producto.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: ¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE BUCEO LOS BUCEADORES CON LA FORMACIÓN ADECUADA! Una formación tipo de inmersión, incluida la apnea, puede hacer que el buceador cometa errores, como un uso incorrecto de mezclas de gases o una descompresión inadecuada, que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
insuficiente para cualquier
ADVERTENCIA: Lee la guía rápida impresa y la guía del usuario en Internet para tu ordenador de buceo. No hacerlo puede hacerte utilizar el dispositivo de forma inadecuada y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA (DCS) PARA CUALQUIER PERFIL DE INMERSIÓN, INCLUSO SIGUIENDO EL PLAN DE INMERSIÓN PRESCRITO POR LAS TABLAS DE INMERSIÓN O UN ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE EVITAR LA POSIBILIDAD DE LA ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA O TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La preparación física de cada persona varía de un día a otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos encarecidamente permanecer dentro de los límites indicados por el instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un médico sobre tu forma física antes de comenzar a bucear.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, te recomendamos no practicar buceo con escafandra autónoma. El buceo con escafandra autónoma crea tensiones físicas en el cuerpo que pueden no ser adecuadas para los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, consulta con un médico antes de utilizar este dispositivo. La frecuencia inductiva utilizada por el dispositivo puede interferir con los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si el producto entra en contacto con la piel pueden producirse reacciones alérgicas o irritaciones en la piel, aunque nuestros productos cumplen las normas del sector. En tal caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
6
Suunto D5
ADVERTENCIA: ¡No es un dispositivo para uso profesional! Los ordenadores de buceo Suunto están previstos solo para uso recreativo. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto, Suunto recomienda encarecidamente no utilizar el dispositivo para actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA: ¡UTILIZA INSTRUMENTOS DE APOYO! Asegúrate de disponer de instrumentación de apoyo, como profundímetro, medidor de presión sumergible, cronómetro o reloj, y de disponer de tablas de descompresión al bucear con un ordenador de buceo.
ADVERTENCIA: Como medida de seguridad, nunca debes bucear solo. Bucea con un compañero designado. También es aconsejable estar con otras personas durante un periodo prolongado después de la inmersión, ya que la aparición de la DCS puede retrasarse o acelerarse por las actividades realizadas en la
superficie.
ADVERTENCIA: ¡HAZ UNA COMPROBACIÓN ANTES DE LA INMERSIÓN! Comprueba siempre antes de la inmersión que tu ordenador de buceo funcione correctamente y que los ajustes sean los adecuados. Comprueba que la pantalla esté en funcionamiento, que el nivel de batería sea correcto, etc.
ADVERTENCIA: Durante la inmersión, comprueba regularmente el estado de tu ordenador de buceo. Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la
superficie de forma segura. Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado de Suunto para su inspección.
ADVERTENCIA: ¡EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE CAMBIARSE NI COMPARTIRSE ENTRE USUARIOS MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO! La información no podrá aplicarse a una persona que no lo haya utilizado durante una inmersión o una secuencia de inmersiones repetitivas. El perfil de inmersión debe corresponder al usuario. Si se deja en la superficie durante una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de inmersión puede tener en cuenta las inmersiones realizadas sin el ordenador. Por tanto, debe evitarse cualquier actividad de inmersión hasta cuatro días antes del primer uso del ordenador, pues puede provocar inexactitudes en la información.
ADVERTENCIA: ¡NO EXPONGAS NINGUNA PARTE DEL ORDENADOR DE BUCEO A UNA MEZCLA DE GAS QUE CONTENGA MÁS DEL 40% DE OXÍGENO! El aire enriquecido con mayor contenido de oxígeno ocasiona riesgo de incendio o explosión y de lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA: NO BUCEES CON UN GAS SIN HABER COMPROBADO ANTES PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN TU ORDENADOR DE BUCEO. No verificar el contenido de las botellas o, cuando corresponda, no introducir los valores correctos de los gases en tu ordenador de buceo tendrá como resultado una información incorrecta de la planificación de la inmersión.
7
Suunto D5
ADVERTENCIA: Utilizar un software de planificación de inmersiones como Suunto DM5 no puede sustituir la adecuada preparación sobre buceo. Bucear con mezcla de gases conlleva peligros con los que no están familiarizados quienes bucean con aire. Para bucear con Triox, Heliox y Nítrox o todos ellos, los buceadores deben tener una formación especializada para este tipo de buceo.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto en áreas en las que haya gases inflamables. El uso del cable podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del cable USB Suunto de forma alguna. Esto podría provocar descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto si el cable o alguna pieza están dañados.
ADVERTENCIA: Para cargar tu dispositivo solo deberás utilizar adaptadores USB que cumplan la norma IEC 60950-1 para suministro eléctrico limitado. Los adaptadores que no cumplan esta norma suponen un peligro de incendio y riesgo de lesiones personales, además de que pueden dañar tu dispositivo Suunto.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable USB toquen ninguna superficie conductora. Esto puede cortocircuitar el cable y dejarlo inutilizable.
NOTA: Asegúrate de que tu ordenador de buceo Suunto disponga siempre del software más reciente con todas las actualizaciones y mejoras. Antes de cada inmersión, comprueba en www.suunto.com/support si Suunto ha publicado una nueva actualización del software de tu dispositivo. Si la hay, deberás instalarla antes de la inmersión. Las actualizaciones mejoran tu experiencia de uso y forman parte de la mejorar sus productos de manera continua.
filosofía de Suunto de desarrollar y
Ascensos de emergencia
En el caso poco probable de que el ordenador de buceo deje de funcionar durante la inmersión, sigue los procedimientos de emergencia indicados por tu empresa de formación de buceo certificada para ascender de forma inmediata y segura.
8
Suunto D5

2. Primeros pasos

2.1. Configuración
Para sacar el máximo partido a tu Suunto D5, dedica un tiempo a personalizar sus características y vistas de inmersión. Asegúrate de conocer tu ordenador y de tu medida antes de meterte en el agua.
Para comenzar:
1. Activa el dispositivo conectando el cable USB al PC/Mac o a una fuente de alimentación.
Utiliza un puerto USB de 5 VCC, 0,5 A.
configurarlo a
2. Sigue el asistente de inicio para configurar el dispositivo. Cuando esté preparado, el
dispositivo pasa a estado de superficie.
3. Cárgalo por completo antes de la primera inmersión. El asistente de inicio te orienta en:
Idioma
Unidades
Formato de hora (12h/24h)
Formato de fecha (dd.mm / mm.dd)
Hora y fecha
Conectar con la app Suunto (opcional)

2.2. Pantalla - modos, vistas y estados

Tu Suunto D5 tiene tres botones con distintas funciones en distintas vistas. Una pulsación corta o larga te ofrece distintas funcionalidades.
9
Suunto D5
Suunto D5 tiene tres modos de inmersión principales: Aire / Nítrox, Manómetro y Apnea. Pulsa y mantén pulsado el botón central para entrar en el Menú principal y selecciona el
modo apropiado para tu inmersión en Ajustes de inmersión » Modo. Selecciona O si quieres utilizar Suunto D5 como reloj normal. En ese caso, se desactivan todas las funciones de inmersión.
Suunto D5 se reinicia automáticamente para cambiar de modo. Los distintos modos de inmersión tienen distintas vistas. Algunas vistas están disponibles de
forma predeterminada y otras mediante personalización en DM5. Consulta 3.8. Personalización con Suunto DM5.
Para obtener información más detallada sobre las vistas disponibles en los distintos modos, consulta 3.14. Modos de inmersión.
Suunto D5 cambia automáticamente entre state (estado) de más de 1,2 m (4 pies) por debajo del nivel del agua y el contacto con el agua está activado, se activa el estado de inmersión.
En una pantalla de inmersión predeterminada verás la siguiente información:
La ventana de cambio tiene distinta información que es posible cambiar con una pulsación corta en el botón inferior.
Para ver un mapa completo de los elementos de menú disponibles en tu Suunto D5, consulta
6.7. Menú.
superficie e inmersión. Si bajas a

2.3. Iconos

Suunto D5 utiliza los siguientes iconos:
10
Suunto D5
Contacto con el agua
El dispositivo no funciona normalmente (p.ej., el contacto con el agua no funciona tal como se esperaba)
Tiempo de espera para volar
Tiempo (intervalo) en superficie
Bluetooth
Modo avión
Despertador
Estado de la batería (para dispositivo: ok, cargando, bajo, bajo - es necesario recargar; para Tank POD: bajo)
Nivel de la batería: el número indica el tiempo de inmersión restante
Alarma por vibración activada
Alarma por sonido y vibración activada

2.4. Compatibilidad del producto

Suunto D5 puede utilizarse junto con Suunto Tank POD para transmisión inalámbrica de la presión de la botella al ordenador de buceo. Es posible acoplar varios Tank POD con el ordenador de buceo.
Este ordenador de buceo también puede acoplarse con la app Suunto mediante Bluetooth. Con la app puedes transferir registros de buceo a la app Suunto.
También puedes conectar este ordenador de buceo a un PC o Mac con el cable USB suministrado y utilizar Suunto DM5 para inmersiones y actualizar el software del ordenador de buceo cuando haya una actualización disponible.
No utilices este ordenador de buceo con accesorios no autorizados ni trates de conectarlo inalámbricamente con apps móviles o equipos no autorizados o no soportados oficialmente por Suunto.
modificar los ajustes del dispositivo, planificar
11
Suunto D5

3. Características

3.1. Alarmas, advertencias y notificaciones
Suunto D5 tiene alarmas, advertencias y notificaciones mediante códigos de color. Estas aparecen de forma prominente en la pantalla junto con una alarma sonora (si está activado el sonido). Las alarmas son siempre rojas. Las advertencias pueden ser rojas o amarillas. Las notificaciones son siempre amarillas.
Suunto D5 tiene alarma por vibración. La vibración puede activarse o desactivarse para alarmas,
Las alarmas son eventos críticos que siempre precisan acción inmediata. Cuando una situación de alarma vuelva a un nivel normal, la alarma se detendrá automáticamente.
notificaciones y advertencias durante la inmersión.
Alarma
Las advertencias te avisan sobre eventos que pueden afectar a tu salud o seguridad si no emprendes una acción. Reconoce la advertencia pulsando cualquier botón.
Explicación
La velocidad de ascenso es superior a la velocidad de seguridad de 10 m (33 pies) por minuto durante cinco segundos o más.
El techo de descompresión se ha roto en más de 0,6 m (2 pies) en una inmersión con descompresión. Desciende inmediatamente por debajo del techo de profundidad y sigue ascendiendo normalmente.
La presión parcial del oxígeno supera el nivel de seguridad (>1,6). Asciende inmediatamente o cambia a un gas con menor porcentaje de oxígeno.
Advertencia
SNC 100% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
OTU 300 Se ha alcanzado la unidad límite recomendada de
Profundidad La profundidad supera tu límite de alarma de
T. inmers El tiempo de inmersión supera tu límite de alarma de
12
Explicación
100% del límite
tolerancia al oxígeno al día
profundidad
tiempo de inmersión
Suunto D5
Advertencia Explicación
Tiempo de gas El tiempo de gas está por debajo de tu límite de alarma
de tiempo de gas, o la presión de la botella está por debajo de 35 bares (~510 psi), en cuyo caso el tiempo de gas es cero.
Parada de seguridad no realizada Se ha superado el techo de la parada de seguridad
obligatoria en más de 0,6 m (2 pies)
Presión botella La presión de la botella está por debajo de tu límite de
alarma de presión de la botella. Hay una alarma incorporada a 50 bares que no es
posible cambiar. Además, hay una alarma configurable de presión de la botella que puedes ajustar a cualquier valor y tu ordenador de buceo muestra una alarma al alcanzar presiones de ese valor y de 50 bares. En la pantalla aparece la cifra de presión de la botella, que pasa a color amarillo después del valor que hayas establecido y rojo después de 50 bares.
Las notificaciones indican eventos que precisan acción preventiva. Reconoce la notificación pulsando cualquier botón.
Notificación
SNC 80% Nivel de toxicidad para el sistema nervioso central al
OTU 250 Se ha alcanzado aproximadamente el 80% del límite
Cambiar de gas Al ascender en una inmersión con múltiples gases,
Pila baja Quedan aproximadamente tres horas de tiempo de
Se precisa recarga Quedan aproximadamente dos horas de batería; es
Batería de Tank POD baja Queda poca batería en el Tank POD; es preciso cargar
Explicación
80% del límite
diario recomendado de UTO
puedes cambiar con seguridad al siguiente gas disponible para un perfil de descompresión óptimo
inmersión
preciso recargar antes de la siguiente inmersión
la batería

3.2. Bloqueo del algoritmo

Ascender más allá del techo de descompresión
Al ascender por encima del techo en más de 0,6 m (2 pies), el parámetro de techo se vuelve rojo, aparece una
flecha roja apuntando hacia abajo y se genera una alarma sonora.
13
Suunto D5
En este caso, deberás descender por debajo del nivel de techo para continuar la descompresión. Si no lo haces en los (3) minutos siguientes, el Suunto D5 bloquea el cálculo del algoritmo y muestra en su lugar el mensaje Bloq., según se muestra a continuación. Como ves, el valor de techo ya no está presente.
Algoritmo bloqueado
El algoritmo Suunto Fused™ RGBM se bloquea durante 48 horas si no omites una parada de descompresión durante más de tres (3) minutos. Cuando el algoritmo está bloqueado, no hay información disponible sobre el algoritmo y en su lugar aparece Bloq.. Bloquear el algoritmo es una medida de seguridad, que destaca que la información del algoritmo ya no es válida.
Algoritmo bloqueado en Timer view (Vista de cronómetro):
Algoritmo bloqueado en No Deco view (Vista sin descompresión):
En este estado aumentas significativamente el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). La información sobre descompresión no está disponible durante las 48 horas siguientes a la vuelta a la
superficie.
Es posible bucear con el dispositivo con el algoritmo bloqueado, pero en lugar de la información sobre descompresión se muestra Bloq.. Si buceas mientras el algoritmo está bloqueado, las 48 horas de bloqueo se restablecen y empiezan a contar cuando asciendes a la superficie.

3.3. Tasa de ascenso

Durante una inmersión, la barra de la izquierda indica la tasa de ascenso. Un paso de la barra corresponde a 2 m (6,6 pies) por minuto.
14
Suunto D5
La barra también tiene código de color:
Verde indica que la tasa de ascenso es correcta, menos de 8 m (26,2 pies) por minuto
Amarillo indica que la tasa de ascenso es moderadamente elevada, 8-10 m (26-33 pies)
por minuto
Rojo indica que la tasa de ascenso es demasiado elevada, superior a 10 m (33 pies) por
minuto
Cuando se supera la tasa máxima de ascenso durante cinco segundos se genera una alarma. Las vulneraciones en la tasa de ascenso tienen como resultado tiempos de parada de seguridad más prolongados.
ADVERTENCIA: ¡NO SUPERES LA TASA DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesión. Haz siempre las paradas de seguridad obligatorias y recomendadas cuando hayas superado la tasa de ascenso máxima recomendada. Si no se realiza esta parada de seguridad obligatoria, el modelo de descompresión penalizará tus siguientes inmersiones.

3.4. Batería

Suunto D5 tiene una batería recargable de iones de litio. Carga la batería conectando el Suunto D5 a una fuente de alimentación con el cable USB incluido. Utiliza un puerto USB de 5 VCC, 0,5 A como fuente de alimentación.
El icono de la batería de la parte inferior de la pantalla muestra el estado de la batería.
Icono
Estas son las notificaciones de batería y carga del Suunto D5: Al conectar por USB para cargar y cada vez que pulses un botón durante este tiempo,
aparece la siguiente
Explicación
El nivel de la batería es adecuado.
El nivel de la batería es bajo. Quedan menos de 3 horas.
El nivel de la batería es bajo. Quedan menos de 2 horas. Es necesario recargar.
La batería está cargándose.
notificación emergente:
15
Suunto D5
Al cargar desde una toma de corriente en la pared verás la pantalla siguiente:
En la vista reloj, vistas de inmersión (pero no durante las inmersiones) y durante las inmersiones aparece un mensaje emergente 'Battery low' (Batería baja) de color amarillo cuando quedan menos de 3 (tres) horas de duración de la batería. El mensaje desaparece al pulsar cualquier botón.
Cuando el tiempo restante disminuye a 2 (dos) horas aparece la notificación emergente 'Recharge needed' (Es necesario recargar) de color rojo. El mensaje emergente rojo permanecerá en la pantalla por encima de todo lo demás y no puedes hacer que desaparezca hasta que se cargue el dispositivo o hasta que cambies a la vista de hora. En el caso de inmersión con escafandra autónoma, cuando el nivel de carga baja a menos de 2 (dos) horas, no puedes iniciar una inmersión con el Suunto D5. Para inmersión en apnea el límite es de 30 minutos.
Durante una inmersión se muestra el icono de la batería en rojo (ver arriba). La notificación emergente aparece solo en la superficie, de modo que no cubra la información de la pantalla durante la inmersión.
Cuando la batería se vacía por completo, el símbolo de carga sobre la pantalla negra te notifica de que debes recargar tu Suunto D5.

3.5. Marcador

Es muy fácil añadir un marcador (marca de hora) a un registro activo en el Suunto D5. Puedes ver el procedimiento en 4.11. Cómo añadir marcadores.
16
Suunto D5

3.6. Reloj

Suunto D5Los ajustes de hora y fecha se encuentran en Ajustes del dispositivo. Los formatos de fecha y hora se encuentran en Unidades y formatos. Para ajustarlos,
consulta 4.4. Cómo ajustar la hora y fecha. Es posible activar una alarma diaria en Menú principal » Despertador. Para obtener más
información, consulta 4.5. Cómo ajustar el despertador. El sonido y la vibración están siempre activados de forma predeterminada. Este ajuste no
puede cambiarse para el despertador.

3.7. Brújula

La brújula aparece mediante pulsaciones cortas repetidas en el botón central. En primer lugar, calibra la brújula; para obtener más información, consulta 3.7.1. Cómo calibrar la brújula.
La información de la pantalla depende del modo en que te encuentres. En Aire / Nítrox mode verás la siguiente información en la vista de brújula:
En la ventana de cambio ves el rumbo en formato numérico. En el menú Brújula puedes activar o desactivar el rumbo, calibrar la brújula y establecer la
declinación.

3.7.1. Cómo calibrar la brújula

La primera vez que utilices Suunto D5 y después de cada carga, deberás calibrar la brújula; también es preciso hacerlo para activarla. Suunto D5 muestra el icono de calibración al entrar en la vista de brújula.
Durante el proceso de calibración, la brújula se ajusta al campo magnético circundante. Debido a los cambios en el campo magnético circundante, se recomienda recalibrar la brújula
antes de cada inmersión. Para iniciar la calibración manualmente:
1. Quítate el Suunto D5.
2. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
3. Ve a General / Brújula.
4. Pulsa el botón central para acceder a Brújula.
5. Desplázate hacia arriba o abajo para seleccionar Calibrar.
6. Comienza a calibrar el dispositivo tratando de moverlo alrededor de los ejes xyz del
sistema de coordenadas (como si trazases un pequeño círculo), de modo que el campo
magnético se mantenga lo más estable posible durante la calibración. Para conseguirlo,
trata de mantener Suunto D5 en el mismo punto y no hagas movimientos amplios.
7. Repite la rotación hasta que se realice la calibración de la brújula correctamente.
17
Suunto D5
8. Un sonido indica cuándo la calibración ha sido correcta y la pantalla vuelve al menú
Brújula.
NOTA: Si la calibración falla varias veces seguidas, es posible que te encuentres en un área con fuentes de magnetismo fuertes, como por ejemplo, grandes objetos metálicos. Trasládate a otro punto y trata de calibrar la brújula de nuevo.

3.7.2. Ajustar la declinación

Deberás ajustar siempre la declinación de la brújula para el área en la que estás buceando para obtener lecturas precisas del rumbo. Comprueba la declinación local desde una fuente de confianza y establece el valor en Suunto D5.
Para ajustar la declinación:
1. Mantén pulsado el botón central para entrar en el menú.
2. Ve a General / Compass (Brújula).
3. Pulsa el botón central para ir a Compass (Brújula).
4. Pulsa de nuevo el botón central para acceder a Declination (Declinación).
5. Desplázate hacia arriba o abajo para establecer el ángulo de declinación: Partiendo de
0,0º desplázate hacia arriba hacia declinación Este o abajo hacia declinación Oeste. Para desactivar la declinación, establece el ángulo de declinación en 0,0º.
6. Pulsa el botón central para guardar los cambios y vuelve al menú Compass (Brújula).
7. Mantén pulsado el botón central para salir.

3.7.3. Fijar el rumbo

Un rumbo es el ángulo entre el norte y tu objetivo. En resumen, es la dirección en la que deseas viajar. Por otro lado, tu dirección es la dirección de viaje real.
Puedes establecer una de que mantienes tu dirección de viaje. Por ejemplo, puedes establecer una fijación de rumbo para la dirección al arrecife antes de dejar el barco.
Puedes restablecer la una fijación de rumbo en la superficie.
Para fijar el rumbo:
fijación de rumbo para ayudarte a orientarte bajo el agua y asegurarte
fijación de rumbo en cualquier momento, pero solo puedes eliminar
1. Pulsa el botón central para cambiar a la vista de brújula.
2. Mantén tu Suunto D5 horizontal frente a ti, con la parte superior apuntando hacia la
dirección de tu objetivo.
3. Mantén pulsado el botón inferior hasta que veas la
notificación Bearing Locked(Rumbo
fijado).
18
Suunto D5
Después de fijar el rumbo, las barras amarillas indican el ángulo en el que lo has fijado:
Cuando el rumbo está a 0°, no aparecen flechas junto al valor, como en el ejemplo superior. Cuando el rumbo está a 180°, aparecen dos flechas amarillas junto al valor.
Una flecha amarilla indica la dirección en la que debes girar:
Si deseas establecer una nueva fijación de rumbo, solo tienes que repetir el procedimiento anterior. Cada
Para eliminar la fijación de rumbo de la vista de brújula habrás de volver a la superficie. Para eliminar una fijación de rumbo:
1. Mientras estés en superficie, mantén el botón central pulsado para acceder al menú
principal.
2. Desplázate a General con los botones superior o inferior y pulsa el botón central.
3. Pulsa el botón central para ir a Compass(Brújula).
4. Selecciona Clear bearing(Borrar rumbo) con el botón central.
5. Mantén pulsado el botón central para salir.
fijación de rumbo se graba en tu registro de inmersión con un sello de tiempo.

3.8. Personalización con Suunto DM5

Puedes personalizar vistas y funciones de Suunto D5 con Suunto DM5. Crea hasta 10 modos de inmersión distintos con hasta cinco vistas personalizadas cada uno.
NOTA: Al crear o modificar modos de inmersión deberás sincronizar los cambios con tu Suunto D5 antes de desconectar el cable USB para guardar los cambios en tu dispositivo.
19
Suunto D5
Es posible personalizar en cuatro categorías:
Nombre del modo de inmersión
Algoritmo de inmersión
Ajustes del gas
Personalizar vistas
Dive mode name tiene un límite de 15 caracteres; puedes seleccionar Suunto Fused™ RGBM 2 o ningún algoritmo para Dive algorithm.
Para Gas settings, deberá estar configurado el contenido del menú Gas. Puedes crear hasta cinco custom views (Vistas personalizadas) para cada modo de
inmersión. Para obtener información más detallada, consulta 4.7. Cómo personalizar modos de
inmersión con DM5.

3.9. Algoritmo de descompresión

El desarrollo del modelo de descompresión de Suunto se origina en la década de 1980, cuando Suunto implementó el modelo de Bühlmann basado en los valores M en el Suunto SME. Desde entonces han continuado las actividades de investigación y desarrollo, con ayuda de expertos internos y externos.
A
finales de los años 90, Suunto implementó el RGBM (modelo de burbuja de gradiente reducido) del Dr. Bruce Wienke para trabajar con el anterior modelo basado en el valor M. Los primeros productos comerciales con esta característica fueron los icónicos Suunto Vyper y Suunto Stinger. Estos productos permitieron una importante mejora en la seguridad de los buceadores, ya que abordaban una serie de circunstancias de inmersión fuera del alcance de los modelos de gas disuelto mediante:
Monitorización continua de inmersiones en varios días
Computación de inmersiones repetitivas brevemente espaciadas
Reacción a una inmersión a más profundidad que la anterior
Adaptación a ascensos rápidos que conllevan la formación de microburbujas (burbujas silenciosas)
Incorporación de consistencia con las leyes físicas reales para cinética de gases
El Suunto Fused™ RGBM 2 combina y mejora los modelos de descompresión Suunto RGBM y Suunto Fused™ RGBM, ampliamente respetados y desarrollados por Suunto en colaboración con el Dr. Bruce Wienke. (Los algoritmos de inmersión de Suunto son la culminación de los conocimientos y destrezas acumulados a lo largo de décadas de desarrollo, pruebas y miles y miles de inmersiones).
En Suunto Fused™ RGBM los medios tiempos del tejido se derivan del FullRGBM del Dr. Wienke, en el que el cuerpo humano se representa mediante quince grupos de tejidos diferentes. FullRGBM puede utilizar estos tejidos adicionales y crear modelos más precisos de gasificación y desgasificación. Las cantidades de nitrógeno y helio en gasificación y desgasificación en los tejidos se calculan por separado.
El Fused™ RGBM 2 admite inmersión con circuito abierto y circuito cerrado hasta una profundidad de 150 metros. En comparación con algoritmos anteriores, Fused™ RGBM 2 es menos conservador en inmersiones profundas en apnea y permite tiempos de ascenso más cortos. Además, el algoritmo ya no precisa que los tejidos estén completamente libres de
20
Suunto D5
gases residuales para calcular los tiempos de espera para volar, reduciendo así el tiempo requerido entre tu última inmersión y el vuelo.
La ventaja de Suunto Fused™ RGBM 2 es una mayor seguridad, gracias a su capacidad para adaptarse a gran diversidad de situaciones. Para buceadores recreativos, puede ofrecer tiempos de no descompresión ligeramente más largos, dependiendo del ajuste personal elegido. Para buceadores técnicos con circuito abierto, permite el uso de mezclas de gases con helio: en inmersiones a más profundidad y más largas, las mezclas de gas con helio recortan los tiempos de ascenso. Por último, para buceadores con rebreather, el algoritmo Suunto Fused™ RGBM 2 ofrece la herramienta perfecta para utilizar como ordenador de buceo con función de valores de ajuste de PPO2 sin monitorización.
NOTA: Suunto D5 no admite inmersión con Trímix ni CCR.

3.9.1. Seguridad del buceador

Todos los modelos de descompresión son puramente teóricos y no monitorizan el cuerpo real del buceador; ningún modelo de descompresión puede garantizar la no aparición de la enfermedad de descompresión. Se ha demostrado experimentalmente que el cuerpo se adapta a la descompresión hasta cierto grado cuando la inmersión es constante y frecuente. Están disponibles dos ajustes personales (P-1 y P-2) para buceadores habituales y dispuestos a asumir un mayor riesgo personal.
PRECAUCIÓN: Utiliza siempre los mismos ajustes personales y de altitud para la inmersión real y para la planificación. Aumentar el ajuste personal en relación con el de planificación, así como aumentar el ajuste de altitud, puede conllevar tiempos de descompresión más prolongados y a más profundidad, lo que implica la necesidad de mayor volumen de gas. Puedes quedarte sin gas para respiración bajo el agua si se cambia el ajuste personal después de la
planificación de la inmersión.

3.9.2. Buceo en altitud

ADVERTENCIA: Viajar a un punto más elevado puede provocar temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo. Te recomendamos aclimatarte a la nueva altitud antes de bucear.
La presión atmosférica es más baja a altitudes elevadas que sobre el nivel del mar. Después de viajar a una altitud más elevada, tu cuerpo tendrá una cantidad superior de nitrógeno que en la situación de equilibrio en la altitud original. Este nitrógeno “adicional” se libera gradualmente con el tiempo hasta recuperar el equilibrio. Te recomendamos aclimatarte a la nueva altitud esperando al menos tres horas antes de hacer una inmersión.
Antes de bucear a altitud elevada deberás ajustar los parámetros de altitud de tu ordenador de buceo para que los cálculos tengan en cuenta esta altitud. La presión parcial máxima de nitrógeno permitida por el modelo matemático del ordenador de buceo se reduce teniendo en cuenta la menor presión ambiental.
Ajusta automáticamente el cálculo de descompresión según el rango de altitud indicado. Encontrarás el ajuste en Ajustes de inmersión » Parámetros » Altitud y puedes elegir entre tres rangos:
0 – 300 m (0 – 980 pies) (predeterminado)
300 – 1500 m (980 – 4900 pies)
1500 – 3000 m (4900 – 9800 pies)
21
Loading...
+ 48 hidden pages