TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Codice del modello - Model code
Code du modle - Modellbezeichnung
Código del modelo730 BETA2 A [XXXX*] 1
(TC_092)
Dimensioni - DimensionsL=250 mm
Dimensions - AbmessungenP=410 mm
DimensionesH=400 mm
P2=157 mm
[*] Tensione di alimentazioneCorrente nominale
[*] Supply voltageCurrent absorption
[*] Tension d’alimentationCourant nominal
[*] StromspannungStromstärke
[*] Tensión de alimentaciónCorriente nominal
5
[2251] = 220V~ (±10%) 50 Hz (1N)4 A
[2261] = 220V~ (±10%) 60 Hz (1N)5 A
[1151] = 110V~ (±10%) 50 Hz (1N)7 A
[1161] = 115V~ (±10%) 60 Hz (1N)7 A
Potenza assorbita - Power input
Puissance absorbie - Leistungsabnahme
Potencia absorbida300 W
Capacità bacinella (estraibile)
Cream container capacity (removable)
Capacité de la cuvette (retirable)
Inhalt des Sahnebehälters (herausnehmbar)
Cabida cubita (sacable)2 lt
Peso netto - Net weight
Poids net - Nettogewicht
Peso neto28 Kg
Condensazione - CondensationAria - A i r
Condensation - KondensationAir - Luft
CondensaciónAire
Gas frigorifero (tipo e quantità)
Refrigerating gas (type and quantity)
Gaz frigorifique (type et quantité)R 134a
Kühlgas (Art und Menge)130 g (50 Hz)
Gas frigorífico (tipo y cantidad)100 g (60 Hz)
interne) – Pumpenmotor (mit eingebautem Überhitzungsschutz) – Motor bomba (con protección térmica)
MS EMorsettiera Scheda Elettronica – Electronic card terminals – Borne de la fiche électronique – Klemmverbindung für Schaltkarte – Borne
ficha electrónica
MVCMotore Ventilatore – Fan motor – Moteur ventilateur – Ventilatormotor – Motor ventilador
NNeutro – Neutral – Neutre – Nulleiter – Neutro
PDPedaliera Erogazione (opzionale) – Dispensing foot control (optional) – Pédale de distribution (optionnel) – Fußschalter für Lieferung (extra) –
Pedal de distribución (opcional)
RFase – Live – Phase – Phase – Fase
RARelè Avviamento motore compressore – Compressor motor starting relay – Relais mise en train moteur compresseur – Relais zum
Starten des Kompressormotors – Relé puesta en marche compresor
STPSonda Temperatura – Temperature probe – Sonde température – Temperatursensor – Sonda temperatura
TRTrasformatore – Transformer – Transformateur – Transformator – Transformador
In questa sezione:
—sono elencate le operazioni di manutenzione da effettuare almeno una volta all'anno;
—sono descritte le procedure corrette per i principali interventi di manutenzione e/o riparazione.
Resta comunque inteso che le descrizioni sono fornite al solo scopo di agevolare il lavoro del tecnico, che deve essere
dotato di attrezzatura specifica e di esperienza nel settore. Tutti gli interventi, anche quelli non descritti, devono
essere effettuati a regola d'arte da personale esperto.
LE OPERAZIONI DESCRITTE IN SEGUITO PREVEDONO L'ACCESSO ALLE PARTI INTERNE DELL'APPA-
RECCHIO, PERTANTO SONO DESTINATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE TECNICO ABILITATO.
ATTENERSI ALLE NORME ANTINFORTUNISTICHE. TOGLIERE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALL'AP-
PARECCHIO QUANDO NON È STRETTAMENTE NECESSARIA PER EFFETTUARE LE PROVE.
Revisione annuale
Le operazioni principali per la revisione annuale dell'apparecchio sono:
—controllo e pulizia delle parti interne, in particolare del condensatore ad aria;
—smontaggio della pompa e sostituzione delle parti soggette ad usura: guarnizioni, anello di tenuta, palette;
—verifica del corretto funzionamento dell'apparecchio in generale.
Le procedure seguenti descrivono il modo corretto per effettuare le principali operazioni di manutenzione richieste
dall'apparecchio.
Smontaggio pompa
1
2
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.