Stihl SP-KM Instruction Manual [es, pt]

STIHL SP-KM

2 - 15
2 - 15 15 - 29
15 - 29
Manual de instrucciones Instruções de serviço
español
Índice
1 Sistema combinado.................................... 2
2 Notas relativas a este manual de instruccio‐
3 Indicaciones relativas a la seguridad y téc‐
4 Aplicación....................................................6
5 Motores universales admisibles..................7
6 Completar la máquina.................................8
7 Acoplar la herramienta combinada............. 9
8 Ponerse el cinturón de porte.....................10
9 Arrancar / parar el motor...........................11
10 Guardar la máquina.................................. 11
11 Comprobación y mantenimiento por el
usuario...................................................... 12
12 Instrucciones de mantenimiento y conserva‐
ción........................................................... 12
13 Minimizar el desgaste y evitar daños........13
14 Componentes importantes........................13
15 Datos técnicos.......................................... 14
16 Indicaciones para la reparación................ 14
17 Gestión de residuos.................................. 15
18 Declaración de conformidad UE............... 15
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐ nos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satis‐ fecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Por lo tanto, los manuales de instrucciones para el motor universal y la herramienta combinada constituyen el manual de instrucciones completo para la máquina.
Antes de ponerla en marcha por primera vez, leer con atención siempre los dos manuales de instrucciones y guardarlos en un lugar seguro para posteriores consultas.
2 Notas relativas a este
manual de instrucciones

2.1 Símbolos gráficos

Todos los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.

2.2 Marcación de párrafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de los diferentes componentes.

2.3 Perfeccionamiento técnico

STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Original de Instrucciones de servicio
0000001046_023_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
3 Indicaciones relativas a la
Dr. Nikolas Stihl

1 Sistema combinado

En el sistema combinado STIHL se combinan diferentes motores universales y herramientas combinadas para formar una máquina. La uni‐ dad operativa constituida por el motor universal y la herramienta combinada se denomina máquina en este manual de instrucciones.
2 0458-417-8421-B
seguridad y técnica de tra‐ bajo
Se han de tomar medidas de seguri‐ dad especiales al trabajar con esta máquina a motor, porque los rastrillos palmeadores y las púas se mueven a un alto número de oscilaciones.
Antes de ponerlos en servicio por pri‐ mera vez, se han de leer siempre con atención las dos instrucciones de uso (la del motor universal y la de la herramienta combinada) y se han de guardar luego en un lugar seguro
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-417-8421-B. VA0.G21.
002BA328 KN
3 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
para posteriores consultas. La inob‐ servancia del manual de instruccio‐ nes puede tener consecuencias mor‐ tales.
Prestar o alquilar esta máquina a motor solo a quienes estén familiarizados con este modelo y su manejo – entregarles siempre los manuales de instrucciones del motor universal y de la herramienta combinada.
Emplear la cosechadora especial únicamente para cosechar frutos del tamaño de las cerezas del café, nueces, aceitunas, ciruelas silvestres y similares.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines, ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente púas o rastrillos o acceso‐ rios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor espe‐ cializado.
Emplear solo herramientas o accesorios de alta calidad. De lo contrario, existe el peligro de acci‐ dentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan de forma óptima al producto y las exi‐ gencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.

3.1 Ropa y equipo

Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Llevar ropa ceñida, p. ej. traje combinado, ningún abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufandas, corba‐ tas ni artículos de joyería. Recogerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hombros.
Ponerse zapatos resistentes con sue‐ las adherentes y antideslizantes.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utilizar unas gafas protecto‐ ras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas pro‐ tectoras estén bien puestas.
Ponerse un protector para la cara y prestar aten‐ ción a que asiente correctamente. El protector para la cara no es suficiente para proteger los ojos.
Utilizar una protección acústica "individual", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro de que pudieran caer objetos.
Llevar guantes de protección robus‐ tos de material resistente (p. ej. de cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento de protección personal.

3.2 Transporte de la máquina

Parar siempre el motor. Llevar la máquina colgada del cinturón o equili‐
brada por el vástago – las púas, orientadas hacia atrás.
No tocar las piezas calientes de la máquina, ¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.

3.3 Antes de arrancar

Controlar el funcionamiento seguro de la máquina – tener en cuenta los capítulos corres‐ pondientes de los manuales de instrucciones del motor universal y la herramienta combinada:
Púas en los rastrillos: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto (limpias, no deformadas ni agrietadas)
0458-417-8421-B 3
002BA057 KN
552BA003 KN
5m (17ft)
15m (50ft)
español 3 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
No efectuar modificación alguna en los dispo‐
sitivos de mando ni en los de seguridad Las empuñaduras tienen que estar limpias y
secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura Ajustar el cinturón de porte según la estatura.
Tener en cuenta el capítulo "Ponerse el cintu‐ rón de porte"
La máquina solo se deberá utilizar si cumple las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peli‐ gro de accidente!
En caso de emergencia al utilizar cinturones de porte: practicar cómo depositar rápidamente la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.

3.5 Durante el trabajo

En caso de peligro inminente, o bien de emer‐ gencia, parar inmediatamente el motor – poner el cursor del mando unificado / interruptor de parada / pulsador de parada en STOP o bien 0.
Esta máquina no está aislada. Mante‐ nerse a una distancia de 15 m res‐ pecto de cables conductores de corriente; ¡peligro de muerte por des‐ carga eléctrica!

3.4 Sujetar y manejar la máquina

Adoptar siempre una postura estable y segura.
No permitir la presencia de otras personas en un círculo de 15 m – peligro de lesiones por objetos que caigan. Mantenerse a distancia también res‐
pecto de objetos (vehículos, ventanas), ¡peligro Agarrar siempre la máquina por las empuñadu‐ ras con ambas manos.
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la izquierda, en el asidero tubular cerrado, tam‐ bién para zurdos. Agarrar firmemente las empu‐ ñaduras con los pulgares.
La máquina se puede llevar suspendida de un cinturón que soporta su peso.
de daños materiales!
Mantener la punta de las púas del rastrillo a una
distancia mínima de 15 m respecto de cables
conductores de corriente . Al tratarse de alta ten‐
sión, la descarga eléctrica puede producirse a
cierta distancia. Al efectuar trabajos en el
entorno inmediato de cables conductores de
corriente, la corriente tiene que estar desconec‐
tada.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a
fin de que deje de moverse la herramienta al sol‐
tar el acelerador. Controlar o corregir el ajuste
del ralentí con regularidad. Si pese a ello se
sigue moviendo la herramienta, encargar la
reparación a un distribuidor especializado –
véase el manual de instrucciones del motor uni‐
versal.
Al soltar el acelerador, los rastrillos y las púas se
mueven todavía durante un breve tiempo:
¡efecto de funcionamiento por inercia!
4 0458-417-8421-B
3 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
El engranaje se calienta durante el trabajo. No tocar la caja del engra‐ naje, ¡peligro de quemaduras!
Prestar atención si el suelo está mojado, en pen‐ dientes y terreno desnivelado, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos como tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
Apartar de la zona de trabajo ramas caídas, ramas gruesas y maleza.
No dejar que penetren cuerpos extraños en los rastrillos y las púas, ya que estos pueden salir despedidos y dañar los rastrillos y las púas.
Adoptar siempre una postura estable y segura.
Al efectuar trabajos en altura:
Emplear siempre una plataforma elevadora
No trabajar nunca sobre una escalera o
estando de pie en el árbol No trabajar nunca en sitios sin estabilidad
No trabajar nunca con una sola mano
Al llevar un protector de los oídos, hay que pres‐ tar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, sonidos de aviso y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias en el tra‐ bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐ das. Trabajar con precaución, no poner en peli‐ gro a otras personas.
No tocar los rastrillos y las púas estando el motor en marcha. Si los rastrillos y las púas se bloquean con algún objeto, parar inmediata‐ mente el motor para quitar dicho objeto – ¡peligro de lesiones!
Si se bloquean los rastrillos y las púas y se da gas al mismo tiempo, aumenta el esfuerzo del motor y se reduce el número de revoluciones de trabajo del mismo. Debido al permanente resba‐ lamiento del embrague que ello origina, se pro‐ duce un calentamiento excesivo y la avería de piezas importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – como conse‐ cuencia, peligro de lesiones p. ej. por moverse los rastrillos y las púas en ralentí.
En el caso de que la máquina haya sufrido inci‐ dencias para las que no está preparada (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin
falta que funcione de forma segura antes de
continuar el trabajo – véase también "Antes de
arrancar". Comprobar sobre todo la operatividad
de los dispositivos de seguridad. De ningún
modo se deberá seguir trabajando con máquinas
que ya no sean seguras. En caso de dudas, acu‐
dir a un distribuidor especializado.
Comprobar los rastrillos y las las púas con regu‐
laridad, a intervalos breves y, en caso de percibir
alguna modificación, hacerlo inmediatamente:
Parar el motor, sujetar la máquina de forma
segura Esperar a que se paren los rastrillos y las
púas Revisar el estado y asiento firme, prestar
atención a la formación de fisuras Sustituir inmediatamente las piezas dañadas –
incluso en el caso de grietas capilares insigni‐ ficantes
Para cambiar las púas, parar el motor – ¡peligro
de lesiones!
No seguir utilizando rastrillos y púas que estén
dañados o agrietados, ni repararlos.

3.6 Después de trabajar

Detener el motor después de finalizar el trabajo
o antes de ausentarse de la máquina.
Eliminar con regularidad la herramienta de tra‐
bajo del polvo, la suciedad y los restos de plan‐
tas al finalizar el trabajo – emplear guantes –
¡peligro de lesiones!
Para la limpieza, no emplear sustancias que
disuelvan la grasa.
Tras limpiar a fondo las herramientas de trabajo
de metal, humedecer la superficie de las mismas
con un agente anticorrosivo.

3.7 Mantenimiento y reparaciones

Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐
nimiento de la máquina. Realizar únicamente tra‐
bajos de mantenimiento y reparaciones que
estén descritos en el manual de instrucciones de
la herramienta combinada y en el del motor uni‐
versal. Encargar todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones siempre a un
distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐
res especializados STIHL siguen periódicamente
cursillos de instrucción y tienen a su disposición
las informaciones técnicas.
0458-417-8421-B 5
1
414BA002 KN
32
414BA003 KN
3

español 4 Aplicación

Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene pre‐ guntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la lim‐ pieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesio‐ nes!
4 Aplicación
Esta máquina se emplea para cosechar nueces y frutos.
Factores, como la madurez, la clase y el tamaño de los frutos o las nueces, determinan si esta máquina es apropiada para la cosecha. En fun‐ ción de los factores anteriormente mencionados, varía el rendimiento de la cosecha aportado por esta cosechadora.
Esta máquina no se recomienda para cosechar fruta de mesa.
ADVERTENCIA
Trabajar con la máquina estando las púas (1)
completas y enteras. El trabajo con púas (1)
rotas y/o que falten origina altos esfuerzos por la
exposición a vibraciones a que está sometido el
usuario – véase "Vibraciones".
INDICACIÓN
La cabeza de horquilla (2) realiza carreras rápi‐
das durante el servicio – no dañar las ramas
como consecuencia de ello No aplastar ramas
entre las púas (3)

4.1 Técnica de trabajo

Para obtener una buena cosecha y un buen ren‐
dimiento de la cosechadora, emplear la técnica
de trabajo siguiente:
► Dar gas y peinar las ramas con los rastrillos.
Para ello, ajustar la velocidad óptima de movi‐ miento de los rastrillos con el acelerador
► Dar gas mientras los rastrillos se encuentren
en las ramas
► No dar gas si los rastrillos no se encuentran
en las ramas
► Aplicar los rastrillos al siguiente punto que
haya que vibrar
► Repetir siempre esta forma de trabajar
6 0458-417-8421-B
414BA004 KN
414BA005 KN
1

5 Motores universales admisibles español

► Tener en cuenta la forma y el sentido de creci‐
miento del árbol y las ramas, procediendo de la siguiente manera:
Peinar la parte inferior (A) desde arriba
hacia abajo; ello rige también para ramas que cuelguen en la zona exterior del árbol Peinar la zona superior (B) desde abajo
hacia arriba Peinar el árbol desde el tronco hacia las
puntas de las ramas
► Eventualmente, girar ligeramente en vaivén en
torno al eje del vástago (C) al realizar el pei‐ nado
► Peinar el árbol completo aun cuando sólo
haya pocos frutos
► No detenerse mucho tiempo en el mismo
punto, a fin de no dañar innecesariamente hojas o ramas
► Parar el motor antes de ausentarse de la
máquina
INDICACIÓN
El empleo de la máquina con púas (1) rotas y/o
que falten puede originar daños en piezas del
engranaje o la sobrecarga de las mismas. Por lo
tanto, no seguir trabajando con la máquina con
púas rotas o faltantes.
Además, el servicio de la máquina con púas
rotas o faltantes provoca la reducción del rendi‐
miento de la cosechadora.
► Sustituir las púas dañadas por otras nuevas –
véase el capítulo "Comprobación y manteni‐ miento por el usuario"
5 Motores universales admi‐
sibles
Emplear únicamente motores universales sumi‐
nistrados o autorizados expresamente por STIHL
para el acople.
El funcionamiento de esta herramienta combi‐
nada solo se permite con los siguientes motores
universales:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R1), KM 90 R,
KM 94 R, KM 100 R, KM 110 R1), KMA 130 R,
KMA 135 R
1)
Solo fuera de la UE
0458-417-8421-B 7
470BA006 KN
002BA248 KN
1
414BA007 KN
1
413BA015 KN
A
414BA008 KN
2
3
4
417BA001 KN

español 6 Completar la máquina

ADVERTENCIA
En máquinas con asidero tubular cerrado, tiene que estar montado el estribo (limitador de paso).
6 Completar la máquina
► Hacer una marca en el vástago a una distan‐
cia (A) de 50 mm (lápiz o rotulador de color)
► Emplear el vástago incorporado en el volumen
de suministro de la herramienta
► Retirar las caperuzas protectoras de los extre‐
mos del vástago y guardarlas para su uso posterior, véase "Guardar la máquina"
► Montar el engranaje (2) en el vástago (3)
hasta el tope; al hacerlo, girar un poco el engranaje hacia un lado y el otro hasta que la caja haya alcanzado o cubierto la marca en el vástago
Otra posibilidad de comprobación: el vástago
estará correctamente montado cuando cierre por
completo el intersticio de apriete del engranaje
(flechas cortas).
Al retirar la caperuza, se puede sacar el tapón del vástago, pero se ha de volver a colocar en el vástago apretándolo hasta el tope.

6.1 Montar el engranaje

► Alinear el centro del engranaje con el
pivote (4) existente en el vástago - se tiene que poder ver el rótulo STIHL
► Apretar los tornillos de apriete del engranaje
► Aflojar los tornillos de apriete (1) del engra‐
naje, no desenroscarlos
8 0458-417-8421-B
414BA025 KN
1
2
414BA026 KN
16 mm
2
4
1
3
414BA024 KN
1
3
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4

7 Acoplar la herramienta combinada español

6.2 Montar las púas

► Para apretar la púa (1), seguir enroscándola
todavía de 30° a 40° con la llave universal (3)
► Volver a quitar de la púa la llave universal
7 Acoplar la herramienta
combinada
► Enroscar a mano las púas (1) hasta el tope en
los alojamientos de los dos rastrillos (2); equi‐ par los dos rastrillos por completo.
► Apretar las púas a mano
► Introducir hasta el tope el pivote (1) del vás‐
tago en la ranura (2) existente en el manguito de acoplamiento
Estando correctamente introducido, la línea roja
(3 = punta de flecha) tiene que estar enrasada
con el manguito de acoplamiento.
► Apretar
firmemente el tornillo de muletilla (4)
7.1 Desmontar la herramienta
► Poner la llave universal (3) en el hexágono (4)
de la púa (1)
0458-417-8421-B 9
► Quitar el vástago en orden inverso
combinada
1
002BA374 KN
2
1
002BA375 KN
2
1
002BA308 KN
2
1
2

español 8 Ponerse el cinturón de porte

8 Ponerse el cinturón de

8.2 Cinturón doble

porte
El tipo y la ejecución del cinturón de porte, la argolla de porte y del mosquetón dependen del mercado.

8.1 Cinturón sencillo

► Ponerse el cinturón doble (1)
► Ajustar la longitud del cinturón, de manera que
el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
► Ponerse el cinturón sencillo (1) ► Ajustar la longitud del cinturón, de manera que
el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.

8.3 Enganchar la máquina en el cinturón de porte

► Enganchar el mosquetón (1) en la argolla de
porte (2) en el vástago – al hacerlo, sujetar la argolla de porte
10 0458-417-8421-B
Loading...
+ 22 hidden pages