Stihl SR 440 Instruction Manual

{
STIHL SR 440
Manual de instrucciones Instruction Manual
E Manual de instrucciones
1 - 31
G Instruction Manual
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-450-8721-B. VA1.E16.
0000006899_003_E
SR 440
español
1
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con modernos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satisfecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribuidor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de instrucciones 2
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo 2
Completar la máquina 9 Ajustar el cable del acelerador 11 Cinturón de porte 11 Combustible 12 Repostar combustible 13 Información para antes de arrancar 14 Arrancar / parar el motor 14 Indicaciones para el servicio 16 Determinar la cantidad de caldo
requerida 17 Dispositivo dosificador 18 Llenar el depósito de caldo 20 Trabajar 21 Después del trabajo 21 Guardar la máquina 22 Sustituir el filtro de aire 22 Ajustar el carburador 23 Bujía 24 Comportamiento de marcha del
motor 25 Instrucciones de mantenimiento y
conservación 26 Minimizar el desgaste y evitar
daños 28 Componentes importantes 29 Datos técnicos 30 Indicaciones para la reparación 31 Gestión de residuos 31
SR 440
español
2
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instrucciones.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el perfeccionamiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
Observar las normas de seguridad del país, de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, organismos sociales y autoridades competentes para asuntos de prevención de accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta máquina: dejar que el vendedor o un especialista le enseñe cómo manejarla de forma segura – o bien tomar parte en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina – a excepción de jóvenes mayores de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor.
No permitir que se acerquen niños, animales ni espectadores.
Notas relativas a este manual de instrucciones
Depósito de combusti­ble; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la bomba manual de combustible
Servicio de atomizado
Servicio de espolvoreo y pulverización
Alimentación de caldo
Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Será necesario tomar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina.
Antes de ponerla en ser­vicio por primera vez, leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservan­cia del manual de instrucciones puede tener consecuencias mortales.
SR 440
español
3
Si no se utiliza la máquina, se deberá dejar de forma que no se ponga nadie en peligro. Asegurar la máquina para que no tengan acceso a las mismas personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo – entregarles siempre también el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposiciones nacionales o también comunales.
Poner la máquina en funcionamiento sólo si todos los componentes están exentos de daños. Fijarse especialmente en la estanqueidad del depósito de caldo.
Trabajar con la máquina únicamente estando completamente montada
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar piezas de la máquina.
Aptitud física
Quien trabaje con esta máquina a motor deberá estar descansado, encontrarse bien y estar en buenas condiciones. Quien por motivos de salud no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico la posibilidad de trabajar con una máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos: el sistema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede excluir por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar riesgos sanitarios, STIHL recomienda que lo consulte con su médico y el fabricante del marcapasos.
Tras haber ingerido bebidas alcohólicas, medicamentos que disminuyan la capacidad de reacción, o drogas, no se deberá trabajar con esta máquina.
Campos de aplicación
El atomizador es apropiado para la aplicación cercana al suelo de fungicidas y plaguicidas, así como herbicidas líquidos. En máquinas con bomba de presión montada es posible realizar trabajos a más altura de la cabeza. Los campos de aplicación los constituyen los cultivos de fruta, hortaliza, vid, plantaciones, plantas decorativas, prados y silvicultura.
Aplicar sólo productos fitosanitarios que estén permitidos para atomizadores portátiles.
No se permite utilizar la máquina para otros fines, ya que se pueden producir accidentes o daños en la misma. No efectuar modificación alguna en este producto – ello también puede originar accidentes o daños en la máquina.
Accesorios y piezas de repuesto
Acoplar únicamente piezas o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas técnicamente equivalentes. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado. Emplear sólo piezas o accesorios de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas y accesorios originales STIHL. Las propiedades de estos armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la máquina – ello puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL excluye cualquier responsabilidad ante daños personales y materiales que se produzcan al emplear equipos de acople no autorizados.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo reglamentarios para la aplicación, el llenado y la limpieza de la máquina. Tener en cuenta las indicaciones relativas al equipo protector existentes en las instrucciones de uso del producto fitosanitario.
Cambiarse inmediatamente la ropa de trabajo que se haya ensuciado de producto fitosanitario.
SR 440
español
4
En caso de efectuar trabajos más arriba de la cabeza, cubrirse la cabeza adicionalmente con algo impermeable al caldo.
No trabajar nunca descalzo o con sandalias.
ADVERTENCIA
Ponerse una mascarilla apropiada. Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos. La inhalación del producto fitosanitario
puede ser nociva para la salud. Ponerse una mascarilla apropiada para protegerse contra riesgos sanitarios o reacciones alérgicas. Observar las indicaciones existentes en las instrucciones de uso del producto fitosanitario y las instrucciones de seguridad de p. ej. las Asociaciones Profesionales del ramo, mutuas y autoridades competentes para la prevención de accidentes en el trabajo y otras.
Manejo de los productos fitosanitarios
Leer siempre las instrucciones de uso del producto fitosanitario antes de aplicarlo. Seguir las indicaciones relativas a la mezcla, aplicación, equipo protector personal, almacenaje y a la gestión de residuos.
Observar los preceptos de ley al manipular con productos fitosanitarios.
Los productos fitosanitarios pueden contener componentes que dañen a las personas, animales, plantas y el medio ambiente – ¡peligro de intoxicación y de lesiones mortales!
Los productos fitosanitarios deberán emplearlos únicamente aquellas personas que estén instruidas en el manejo de los mismos y en los correspondientes primeros auxilios.
Tener siempre a mano las instrucciones de uso o la etiqueta del producto fitosanitario, a fin de poder informar inmediatamente a un médico sobre el producto en caso de emergencia. En casos de emergencia, seguir las indicaciones de la etiqueta o de las instrucciones de uso del producto fitosanitario.
Preparar el producto fitosanitario Utilizar productos fitosanitarios para el
caldo sólo según las indicaciones del fabricante – las proporciones de mezcla indebidas pueden originar vapores tóxicos o mezclas explosivas.
No aplicar nunca productos
fitosanitarios que no estén diluidos
Aplicar el caldo únicamente al aire
libre o en locales bien ventilados
Preparar sólo la cantidad de
producto que se necesite, a fin de evitar sobras
La ropa deberá estar ceñida y no estorbar.
Para la aplicación de algunos productos fitosa­nitarios se requiere el empleo de ropa protec­tora impermeable al caldo.
No llevar ropa, bufanda, corbata ni artículos de joyería que puedan pene­trar en la abertura de aspiración de aire. Reco­gerse el pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, gorra, casco, etc.).
Ponerse botas de seguri­dad de suela adherente que sean impermeables al caldo e insensibles al producto fitosanitario.
Para reducir el peligro de lesiones oculares, ponerse unas gafas pro­tectoras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que asienten correctamente las gafas protectoras.
Ponerse guantes que sean impermeables al caldo e insensibles al producto fitosanitario.
SR 440
español
5
Al mezclar distintos productos
fitosanitarios, tener en cuenta las indicaciones del fabricante – las proporciones de mezcla indebidas pueden originar vapores tóxicos o mezclas explosivas
Mezclar entre sí productos
fitosanitarios diferentes únicamente si el fabricante los ha homologado para este fin
Llenar el depósito de caldo – Llenar el producto fitosanitario
únicamente al aire libre o en locales bien ventilados
Poner la máquina sobre una
superficie plana a prueba de vuelcos – no llenar el depósito de caldo por encima de la marca de máximo
Al llenar el depósito, no se deberá
llevar la máquina a la espalda – ¡peligro de lesiones!
Llenar sólo la cantidad de producto
fitosanitario que se necesite, a fin de evitar sobras
Cerrar la palanca de válvula antes
de llenar el depósito
Al llenar el depósito de agua de
cañería, no sumergir la manguera en el caldo – la depresión en la cañería podría aspirar el caldo hacia el sistema de tuberías
Antes de llenarlo de caldo, efectuar
una marcha de prueba con agua limpia y comprobar la estanqueidad de todas las piezas de la máquina
Cerrar firmemente la tapa del
depósito de caldo tras haberlo llenado
Aplicación – Trabajar únicamente al aire libre o
en locales muy bien ventilados, p. ej. invernaderos abiertos
Durante el trabajo con productos
fitosanitarios, no comer, no fumar, no inhalarlos ni beber
No soplar nunca toberas ni otras
piezas pequeñas con la boca
Evitar el contacto con productos
fitosanitarios – cambiarse inmediatamente la ropa que se haya ensuciado con estos
productos – No trabajar al hacer viento Las condiciones climáticas
desfavorables pueden originar una concentración errónea del producto fitosanitario. La sobredosis puede provocar daños en las plantas y en el medio ambiente. La dosificación insuficiente puede originar la falta de éxito en el tratamiento de las plantas.
Para evitar daños en el medio ambiente y en las plantas, no trabajar nunca con la máquina:
Al hacer viento A temperaturas superiores a 25 °C
a la sombra – Con irradiación directa del sol Para evitar daños en la máquina y
accidentes, no trabajar nunca con la máquina con:
Líquidos inflamables
Líquidos espesos o pegajosos
Productos corrosivos ni que
contengan ácido
Líquidos que estén a una
temperatura superior a 50 °C
Almacenaje – Al interrumpir el trabajo, no exponer
la máquina a la irradiación directa del sol ni a fuentes de calor
No guardar nunca caldo durante
más de un día en el depósito de la máquina
Almacenar y transportar productos
fitosanitarios únicamente en recipientes homologados para ello
No guardar productos fitosanitarios
en recipientes que estén previstos para alojar productos alimenticios, bebidas ni piensos
No almacenar productos
fitosanitarios junto con productos alimenticios, bebidas y piensos
Mantener el producto fitosanitario
apartado de niños y animales
Guardar la máquina vacía y limpia Almacenar el producto fitosanitario
y la máquina, de manera que sea inaccesible a personas ajenas
Almacenar el producto fitosanitario
y la máquina en un lugar seco y a prueba de heladas
SR 440
español
6
Gestión de residuos Los restos del producto fitosanitario y
líquidos de enjuague de la máquina no se deberán echar en aguas estancadas, desagües, canales de desagüe ni cunetas, pozos o sistemas de drenaje.
Gestionar los residuos y los
recipientes usados con arreglo a las disposiciones sobre basuras
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor. En el transporte en vehículos: – Asegurar la máquina contra
vuelcos, daños y derramamiento de combustible
El depósito de caldo tiene que estar
vacío y limpio
Repostaje
Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar – ¡peligro de incendio!
Quitarse la máquina de la espalda antes de repostar combustible. Repostar combustible sólo si la máquina está en el suelo a prueba de vuelco.
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares bien ventilados. De haberse derramado combustible, limpiar la máquina inmediatamente – poner atención a que la ropa no se moje con combustible; si ello ocurriera, cambiársela inmediatamente.
Cierre de depósito roscado
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Antes de arrancar
Antes de arrancar la máquina, comprobar sin falta su funcionamiento seguro. En especial, en el caso de que la máquina haya sufrido esfuerzos no apropiados (p. ej. por golpes o caídas).
Comprobar el sistema de
combustible en cuanto a
estanqueidad, especialmente las
piezas visibles como p. ej. el cierre
del depósito, las uniones de tubos
flexibles, la bomba manual de
combustible (sólo en caso de
máquinas equipadas con bomba
manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor – ¡peligro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, llevarla a un distribuidor especializado para su reparación
La palanca de ajuste se tiene que
poder poner con facilidad en STOP o 0
El acelerador deberá moverse con
facilidad y volver por sí mismo a la posición de ralentí
Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si está flojo, pueden producirse chispas que enciendan la mezcla de combustible y aire que salga – ¡peligro de incendio!
Comprobar la estanqueidad del
sistema de combustible
Comprobar el estado y la
estanqueidad del depósito de líquidos, de la manguera y del dispositivo dosificador
Comprobar el estado de los
cinturones de porte – sustituir los cinturones que estén dañados o desgastados
La máquina sólo se deberá utilizar si reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente!
La gasolina se enciende con muchísima facilidad – guardar distancia res­pecto de llamas – no derramar combustible – no fumar.
Prestar atención a las fugas. Si sale combusti­ble, no arrancar el motor – ¡peligro de muerte por quemaduras!
Después de repostar, apretar el cierre de depó­sito roscado lo más firmemente posible.
SR 440
español
7
Para casos de emergencia: practicar la apertura rápida del cierre del cinturón de las caderas (accesorio especial), el aflojamiento de los cinturones de los hombros y la deposición de la máquina de la espalda. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.
Arrancar el motor
Hacerlo al menos a 3 m de distancia del lugar en que se ha repostado y no en locales cerrados.
El manejo de la máquina lo efectúa una sola persona – no permitir la presencia de otras personas en la zona de trabajo – tampoco al ponerla en marcha.
Arrancar tal como se describe en el manual de instrucciones.
Sólo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina de forma segura.
En el caso de que se necesite ayuda para poner la máquina a la espalda del operario, prestar atención a que
La máquina esté funcionando sólo
en ralentí
El ayudante no se encuentre en la
zona de salida de los gases de escape y los inhale
La palanca de válvula esté cerrada El ayudante no se encuentre en la
zona de salida de la tobera – El ayudante abandone el sector de
trabajo inmediatamente después de
cargar la máquina
Sujeción y manejo de la máquina
Llevar la máquina a la espalda con ambos cinturones de porte – no en un solo hombro. La mano derecha guía el tubo de soplado por la empuñadura de mando – también al tratarse de zurdos.
Trabajar sólo caminando lentamente hacia delante – fijarse siempre en la zona de salida del tubo de soplado – no ir hacia atrás – ¡peligro de tropezar!
Mantener en sentido vertical la máquina y el depósito de caldo. No agacharse hacia delante – ¡peligro de lesiones! por la salida de caldo del depósito
Durante el trabajo
No dirigir nunca el tubo de soplado hacia otras personas – la máquina puede levantar pequeños objetos y lanzarlos a gran velocidad – ¡peligro de lesiones!
En caso de peligro inminente, o bien de emergencia, parar inmediatamente el motor – poner la palanca de ajuste en STOP o bien 0.
No dejar nunca la máquina en marcha sin vigilancia.
Prestar atención si el suelo tiene placas de hielo, está mojado o nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos: inmundicia, tocones, raíces, fosos – ¡peligro de tropezar!
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución – se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia – sólo en buenas condiciones de luz y visibilidad. Trabajar con precaución, no poner en peligro a otras personas.
271BA003 KN
0002BA084 KN
SR 440
español
8
No trabajar nunca sobre escaleras ni en lugares que no permitan una postura estable.
Al trabajar en terreno abierto y en jardines, prestar atención a los animales pequeños que podrían sufrir daños.
No trabajar cerca de cables conductores de corriente – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
Cada vez que se cambie de producto fitosanitario, limpiar el depósito de líquidos y el sistema de manguera.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reducidos, se ha de procurar que haya siempre suficiente ventilación – ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificultades de visión (p. ej. reducción del campo visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concentración de gases de escape – ¡peligro de accidente!
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco – no dejar innecesariamente el motor en marcha, dar gas sólo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma – ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
En el caso de que la máquina haya sufrido percances para los que no está prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo – véase también "Antes de arrancar". Comprobar en especial la estanqueidad del sistema de combustible y la operatividad de los dispositivos de seguridad. No seguir utilizando la máquina en ningún caso si no reúne condiciones de seguridad. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado.
Después de trabajar
Cerrar la palanca de válvula Parar el motor antes de quitarse la
máquina de la espalda. Después del trabajo, poner la máquina
sobre una base plana y no inflamable. No ponerla cerca de materiales fácilmente inflamables (p. ej. virutas de madera, cortezas de árbol, hierba seca, combustible) – ¡peligro de incendio!
Comprobar la estanqueidad de todas las piezas de la máquina.
Tras finalizar el trabajo, limpiar a fondo la máquina, las manos, la cara y la ropa si es necesario
Mantener apartados de las superficies tratadas a personas y animales – acceder a ellas sólo una vez que se haya secado por completo el producto fitosanitario.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga: – Protegiendo las manos (guantes
calientes) – Haciendo pausas El tiempo de uso se acorta por: – La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo) En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.
La máquina produce gases de escape tóxicos en cuanto el motor está en marcha. Estos gases puede que sean inodoros e invisibles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o mal ventilados.
SR 440
español
9
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de mantenimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene preguntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la limpieza, parar siempre el motor – ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
No poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque estando retirado el enchufe de la bujía o estando ésta desenroscada – ¡peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro!
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
Parar el motor para subsanar averías.
INDICACIÓN
El tubo flexible y el cable del acelerador ya están conectados. No plegar estas piezas al completar la máquina.
La llave universal y el destornillador están contenidos en la bolsa de accesorios adjunta.
Montar el tubo flexible ondulado en el tubo de soplado
N Calar la abrazadera ancha de tubo
flexible (1) en el tubo de soplado (2)
con las marcas de posición
orientadas hacia la derecha.
Completar la máquina
0002BA073 KN
1
2
SR 440
español
10
N Montar el anillo deslizante (3), con
el labio ancho orientado hacia la izquierda, en la tubuladura del tubo de soplado (2)
N Montar el tubo flexible ondulado (4)
en el anillo deslizante (3)
N Calar la abrazadera de tubo
flexible (1) en el tubo flexible ondulado (4)
N Alinear las marcas de posición de la
abrazadera de tubo flexible (1) y el tubo de soplado (2) – como en la ilustración
N Fijar la abrazadera de tubo
flexible (1) con el tornillo (5) – el tubo de soplado (2) se tiene que poder girar todavía
Montar el tubo flexible ondulado en el colector
N Calar la abrazadera estrecha de
tubo flexible (1) en el codo (2) con las marcas de posición orientadas hacia la izquierda.
N Calar el tubo flexible ondulado (3)
en el codo (2)
N Calar la abrazadera de tubo
flexible (1) en el tubo flexible
ondulado (3) N Alinear las marcas de posición de la
abrazadera de tubo flexible (1) y el
codo (2) – como en la ilustración N Fijar la abrazadera de tubo
flexible (1) con el tornillo (4)
Ajustar la empuñadura de mando y fijarla
N Ponerse la máquina a la espalda y
ajustar el cinturón de porte – véase
"Cinturón de porte"
2
3
0002BA074 KN
4
5
4
0002BA075 KN
1
2
2
1
0002BA076 KN
3
1
4
3
1
4
0002BA077 KN
2
2
SR 440
español
11
N Desplazar la empuñadura de
mando (1) en sentido longitudinal y ajustarla a la longitud del brazo – la distancia entre la abertura de salida de la tobsera (2) y la empuñadura de mando (1) tiene que ser al menos de a = 500 mm
N Fijar la empuñadura de mando (1)
con el tornillo (3)
N Fijar el tubo flexible y el cable del
acelerador con el soporte (4) Fijar el pliegue (flecha) del tubo flexible ondulado
Tras el montaje de la máquina o tras un tiempo de funcionamiento largo de la máquina, puede resultar necesario corregir el ajuste del cable del acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa.
N Poner el acelerador en la posición
de pleno gas – hasta el tope
N Enroscar con sensibilidad el tornillo
en el acelerador hasta percibir una resistencia, procediendo en sentido de la flecha Seguir enroscándolo luego una vuelta más
Ajustar el cinturón de porte
N Tirar de los extremos de los
cinturones hacia abajo – de esta
manera se tensan los cinturones N Ajustar el cinturón de porte, de
manera que la placa espaldar
quede aplicada firmemente y de
forma segura a la espalda del
operario
Aflojar el cinturón de porte
N Elevar la corredera de apriete
a
1
0002BA011 KN
2
0002BA058 KN
1
3
4
0002BA012 KN
Ajustar el cable del acelerador
0002BA013 KN
Cinturón de porte
373BA003 KN
373BA004 KN
SR 440
español
12
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto cutáneo con la gasolina y la inhalación de vapores de la misma.
STIHL MotoMix
STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado ya está exento de benceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los mercados.
Mezclar combustible
INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, los retenes, tuberías y el depósito de combustible.
Gasolina Emplear sólo gasolina de marca con un
índice octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
Las máquinas equipadas con catalizador se han de alimentar con gasolina sin plomo.
INDICACIÓN
En el caso de emplear varias cargas del depósito de combustible con plomo, puede disminuir notablemente el efecto del catalizador.
La gasolina con una proporción de alcohol superior al 10% puede provocar anomalías de funcionamiento en motores con ajuste manual del carburador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suministran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol de hasta 25% (E25).
Aceite de motor Emplear sólo aceite de motor de dos
tiempos de calidad – preferentemente, el aceite de motor de dos tiempos STIHL HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites armonizan óptimamente con los motores STlHL. El más alto rendimiento y la máxima durabilidad del motor la garantiza el HP Ultra.
Estos aceites de motor no están disponibles en todos los mercados.
En máquinas con catalizador de gases de escape, sólo se deberá emplear aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50 para realizar la mezcla.
Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos
STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
Ejemplos
N En un bidón homologado para
combustible, echar primero aceite
de motor, luego gasolina, y
mezclarlos bien
Guardar la mezcla de combustible
Sólo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seco, fresco y seguro, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece – mezclar sólo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combustible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede almacenar 2 años sin problemas.
N Antes de repostar, agitar con fuerza
el bidón con la mezcla
Combustible
Cantidad de gasolina
Aceite de dos tiempos
STIHL 1:50 Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
SR 440
español
13
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
N Limpiar de vez en cuando a fondo el
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el líquido utilizado para la limpieza y llevarlos a los puntos limpios.
Preparar la máquina
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre del depósito esté orientado hacia arriba
Abrir el cierre roscado del depósito
N Girar el cierre en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar de la abertura del depósito
N Quitar el cierre del depósito
Repostar combustible
Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL (accesorio especial).
Cerrar el cierre roscado del depósito
N Aplicar el cierre N Girar el cierre en sentido horario
hasta el tope y apretarlo a mano lo más firmemente posible
Repostar combustible
0002BA086 KN
002BA447 KN
002BA448 KN
SR 440
español
14
INDICACIÓN
Controlar la rejilla protectora de la aspiración del aire de soplado entre la placa espaldar y la unidad motriz antes de arrancar, estando parado el motor, y limpiarla si es necesario.
Vista de conjunto empuñadura de mando
1 Palanca de ajuste 2 Acelerador
Funciones de la palanca de ajuste
Posición de funcionamiento F El motor funciona o puede arrancar.
Accionamiento progresivo del acelerador (2), posible.
Parada del motor 0 El sistema de encendido se interrumpe,
el motor se para. La palanca de ajuste (1) no encastra en esta posición, sino que vuelve a la posición de funcionamiento. El encendido vuelve a estar conectado automáticamente.
Gas fijo El acelerador (2) se puede retener en la
posición que se desee. Para soltar la retención: N Volver a poner la palanca de
ajuste (1) en la posición de funcionamiento F
Antes de arrancar
N Cerrar la palanca de válvula (1)
para la alimentación del caldo
Arrancar el motor
N Tener en cuenta las normas de
seguridad
INDICACIÓN
Colocar la máquina sólo sobre una base limpia y libre de polvo, de manera que la máquina no pueda aspirar polvo alguno.
N La palanca de ajuste tiene que estar
en F
Información para antes de arrancar
2431BA008 KN
2
1
Arrancar / parar el motor
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
SR 440
español
15
N Pulsar el fuelle (3) de la bomba
manual de combustible 8 veces, como mínimo – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
Motor frío (arranque en frío)
N Oprimir el botón (4) de la mariposa
de arranque hacia dentro y girarlo a c
Motor caliente (arranque en caliente)
N Oprimir el botón (4) de la mariposa
de arranque hacia dentro y girarlo a o
Esta posición servirá también cuando el motor haya estado ya en marcha, pero aún esté frío.
Arrancar
N Poner la máquina de forma estable
en el suelo – prestar atención a que no haya nadie en la zona de la abertura de salida
N Adoptar una postura estable:
sujetar la máquina por la carcasa con la mano izquierda y asegurarla con un pie para que no resbale
N Con la mano derecha, extraer
lentamente la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia – y tirar entonces con rapidez y fuerza de aquélla – no extraer totalmente el cordón – ¡peligro de rotura!
N No dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla hacia atrás en sentido contrario al de extracción, para que el cordón se enrolle correctamente
N Arrancar hasta que el motor se
ponga en marcha
Una vez que el motor esté en marcha
N Accionar el acelerador – el botón
giratorio de la mariposa de arranque (4) salta automáticamente a la posición de funcionamiento e
Con temperaturas muy bajas N Dar poco gas – dejar calentarse
brevemente el motor en marcha
0002BA020 KN
H
LA
L
4
0002BA021 KN
4
0002BA022 KN
0002BA087 KN
4
0002BA024 KN
SR 440
español
16
Parar el motor
N Accionar la palanca de ajuste
hacia 0 – el motor se para – la palanca de ajuste vuelve por sí misma hacia atrás tras haberla accionado
Otras indicaciones para el arranque
El motor se para en la posición para el arranque en frío c o al acelerar.
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a o – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha
El motor no arranca en la posición para el arranque en caliente o
N Girar el botón de la mariposa de
arranque a c – seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha
El motor no arranca N Comprobar si están correctamente
ajustados todos los elementos de mando
N Comprobar si hay combustible en el
depósito, llenarlo si es necesario
N Comprobar que el enchufe de la
bujía esté firmemente asentado
N Repetir el proceso de arranque El depósito se ha vaciado por completo
con el motor en marcha N Tras el repostaje, pulsar 8 veces,
como mínimo, el fuelle de la bomba manual de combustible – aun cuando el fuelle esté lleno de combustible
N Ajustar el botón de la mariposa de
arranque en función de la temperatura del motor
N Volver a arrancar el motor
Durante el trabajo
Tras un cierto tiempo de servicio a plena carga, dejar funcionando el motor en ralentí todavía durante un breve tiempo hasta que la corriente de aire de refrigeración haya extraído el calor excesivo, con el fin de que los componentes del motor (sistema de encendido, carburador) no queden expuestos a una carga extrema originada por la acumulación de calor.
Después de trabajar
En pausas de trabajo breves: dejar enfriarse el motor. Guardar la máquina en un lugar seco y que no esté cerca de fuentes de ignición, hasta el siguiente servicio. En pausas de servicio de cierta duración – véase "Guardar la máquina".
0002BA025 KN
Indicaciones para el servicio
SR 440
español
17
Determinar la superficie (m2)
En cultivos bajos, se obtiene el valor multiplicando la longitud por el ancho del campo.
En cultivos de plantas altas, se ha de multiplicar la longitud de las hileras por la altura media de las plantas. Este resultado se ha de multiplicar por la cantidad de hileras. Si las plantas se han de tratar por ambos lados, el resultado se ha de volver a multiplicar por 2.
La superficie en hectáreas se obtiene dividiendo los metros cuadrados de superficie entre 10.000.
Ejemplo: Se ha de pulverizar un producto
fitosanitario en un campo de 120 m de longitud y de 30 m de ancho.
Superficie: 120 m x 30 m = 3.600 m
2
3.600 / 10.000 = 0,36 ha
Determinar la cantidad de la sustancia activa
En base a las instrucciones de uso del producto, determinar:
La cantidad de producto
fitosanitario requerida para 1 hectárea (ha)
La concentración de dicho producto
(proporción de mezcla)
Multiplicar la cantidad de producto fitosanitario requerida para 1 ha por la superficie determinada en hectáreas. El resultado es la cantidad de producto requerida para la superficie a tratar.
Ejemplo: Según las instrucciones de uso se
necesita por hectárea una cantidad de producto de 0,4 litros (I) con una concentración del 0,1% para la aplicación.
Cantidad de producto fitosanitario: 0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l
Determinar la cantidad de caldo
La cantidad de caldo requerida se calcula como sigue:
T
W
= cantidad de sustancia activa en
litros K = concentración en % T
B
= cantidad de caldo requerida en
litros Ejemplo: La cantidad de sustancia activa
determinada es de 0,144 l. Según las instrucciones de uso, la concentración es del 0,1 %.
Cantidad de caldo:
Determinar la velocidad del paso
Antes de comenzar el trabajo, efectuar una marcha de prueba con la máquina a las espaldas, cargada de combustible y el depósito lleno de agua. Mover el tubo atomizador (balancearlo), como el siguiente trabajo práctico. Al hacerlo, determinar el trayecto recorrido tras 1min.
En esta marcha de prueba, comprobar al mismo tiempo el ancho de trabajo elegido. En cultivos de plantas bajos, el ancho de trabajo conveniente es de 4­5 m. Para el control, marcar el ancho de trabajo.
El recorrido en metros dividido por el tiempo en minutos, es la velocidad de avance en metros por minuto (m/min).
Ejemplo: El trayecto recorrido en un minuto se ha
determinado en 10 m. Velocidad de avance:
Determinar el ajuste de dosificación
El valor de ajuste del dispositivo dosificador se calcula como sigue:
V
a
= cantidad de caldo
v
b
= velocidad de avance
V
c
= caudal de aplicación
b = ancho de trabajo
Determinar la cantidad de caldo requerida
T
W
x 100 = T
B
K
0,144 l
x 100 = 144 l
0,1 %
10 m
= 10 m/min
1min
V
a
(l) x vb(m/min) x b(m)
= Vc(l/min)
A (m2)
SR 440
español
18
A = superficie Ejemplo: Con los valores determinados
anteriormente y con un ancho de trabajo de 4 m, se ha de efectuar el siguiente ajuste en el dispositivo dosificador:
La hectárea (ha) se tiene que convertir a m
2
(ha x 10.000 = m2).
Para ajustar el caudal de aplicación determinado – véase "Dispositivo dosificador".
Palanca de válvula
Con la palanca de válvula (1) se abre o se cierra el paso del caldo.
N Posición A (palanca de válvula,
vertical, arriba) – paso abierto
N Posición B (palanca de válvula,
horizontal, abajo) – paso cerrado
Piezas dosificadoras
En el volumen de suministro existen distintas piezas dosificadoras, con las que se pueden ajustar diferentes caudales de aplicación.
Pieza dosificadora "estándar" (A)
con posiciones de dosificación 1hasta6
Pieza dosificadora ULV
1)
(B) con
posiciones de dosificación
0.5 hasta 0.8
Cambiar la pieza dosificadora
N Extraer del alojamiento la pieza
dosificadora existente hacia arriba
N Colocar la nueva pieza dosificadora
en el alojamiento hasta el tope
144 l x 10 (m/min) x 4m
= 1,6 l/min
3600 m
2
Dispositivo dosificador
1
0002BA061 KN
A
B
1
1)
Según los países está contenida en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial
0002BA103KN
A
B
0002BA065 KN
Loading...
+ 44 hidden pages