Stihl SR 200 Instruction Manual [ro]

SR 200
Instrucţiuni de utilizare2 - 27
română
Cuprins
1 Despre acest manual de utilizare................2
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru3
3 Completarea utilajului................................. 8
4 Reglarea cablului de acceleraţie...............10
5 Centură..................................................... 10
6 Combustibil............................................... 11
7 Alimentarea cu combustibil....................... 12
8 Informaţii înainte de pornire...................... 12
9 Pornirea / oprirea motorului...................... 13
10 Instrucţiuni de funcţionare.........................15
11 Obţinerea necesarului de soluţie.............. 15
12 Dispozitiv dozator......................................17
13 Umplerea recipientului cu soluţie.............. 18
14 Regimul de pulverizare cu lichid............... 19
15 După lucru.................................................20
16 Depozitarea utilajului.................................20
17 Curăţarea filtrului de aer........................... 20
18 Reglarea carburatorului............................ 21
19 Catalizator pentru gazele de ardere..........21
20 Bujia.......................................................... 21
21 Funcţionarea motorului............................. 22
22 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire.......... 22
23 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor...24
24 Componente principale............................. 25
25 Date tehnice..............................................25
26 Instrucţiuni pentru reparaţii....................... 26
27 Colectarea deşeurilor................................27
28 Declaraţie de conformitate EU.................. 27
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător, vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al
firmei STIHL. Acest produs a fost obţinut prin metode moderne
de prelucrare, la care s-au adăugat măsuri spo‐ rite de asigurare a calităţii. Am depus toate efor‐ turile pentru a ne asigura că acest aparat va corespunde cerinţelor dumneavoastră şi că îl puteţi utiliza fără probleme.
Pentru informaţii cu privire la aparatul dumnea‐ voastră, vă rugăm să vă adresaţi dealerului dvs. sau direct, societăţii noastre de distribuţie.
Al dvs.
Dr. Nikolas Stihl
1 Despre acest manual de
utilizare

1.1 Simboluri

Simbolurile amplasate pe utilaj sunt explicate în acest manual de utilizare.
În funcţie de utilaj şi de echipament, pe aparat pot fi amplasate următoarele simboluri.
Rezervor de combustibil; amestec de combustibil din benzină şi ulei de motor
Acţionaţi pompa manuală de combus‐ tibil
Admisie soluţie

1.2 Simbolizarea paragrafelor

AVERTISMENT
Avertisment cu privire la pericolul de accident şi rănire, precum şi pericolul unor pagube materiale semnificative.
INDICAŢIE
Avertisment cu privire la avarierea utilajului sau componentelor individuale.

1.3 Dezvoltare tehnică

STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în programul de livrare în ceea ce priveşte forma, tehnologia şi echiparea.
Prin urmare nu pot fi ridicate pretenţii cu privire la informaţiile şi figurile din acest manual de utili‐ zare.
Manual de utilizare original
0000008750_004_RO
Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor.
În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-457-5521-D. VA0.M21.
2 0458-457-5521-D

2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru

2 Instrucţiuni de siguranţă şi
tehnica de lucru
Măsuri speciale de siguranţă sunt necesare la întrebuinţarea utilajului.
Manualul de utilizare se va citi în întregime cu atenţie înainte de pune‐ rea în funcţiune şi se va păstra în siguranţă pentru a fi utilizat ulterior. Nerespectarea instrucţiunilor de utili‐ zare prezintă pericol letal.
Se vor respecta normele de siguranţă specifice ţării respective, de ex. cele emise de asociaţiile profesionale, casele de asigurări sociale, autori‐ tăţile însărcinate cu protecţia muncii şi altele.
La prima întrebuinţare a utilajului: Se solicită vânzătorului sau persoanelor de specialitate explicaţii referitoare la funcţionarea în siguranţă – sau se participă la un curs de instruire.
Minorilor nu le este permisă folosirea utilajului – cu excepţia tinerilor peste 16 ani care se instruiesc sub supraveghere.
Copiii, animalele şi persoanele privitoare trebuie să păstreze distanţa.
Utilizatorul este responsabil pentru accidentele sau pericolele apărute faţă de alte persoane sau de lucrurile aparţinând acestora.
Utilajul va fi înmânat sau împrumutat numai ace‐ lor persoane care au cunoştinţe despre modelul respectiv şi utilizarea lui – întotdeauna se va înmâna şi manualul de utilizare.
Întrebuinţarea motoutilajelor cu emisie prin ultra‐ sunete poate fi limitată temporar atât prin hotă‐ râri naţionale, cât şi locale.
Utilajul se pune în funcţiune numai dacă toate componentele sunt intacte. Acordaţi atenţie spe‐ cială la etanşeitatea recipientului cu soluţie.
Utilajul se va întrebuinţa numai în stare de mon‐ taj complet.
Pentru curăţarea utilajului nu întrebuinţaţi curățător de mare presiune. Jetul puternic de apă poate avaria componentele utilajului.
română

2.1 Aptitudini corporale

Persoanele care întrebuinţează utilajul trebuie să fie odihnite, sănătoase şi în buna formă fizică. În cazul când vi s-a recomandat evitarea solicitării din motive de sănătate, adresaţi-vă unui medic pentru a afla dacă este posibil să se utilizeze aparatul.
Numai pentru purtătorii de by-pass: Sistemul de aprindere al acestui utilaj produce un câmp slab electromagnetic. Nu putem exclude complet influenţa asupra tipurilor individuale de stimula‐ toare cardiace. Pentru a evita riscurile din punct de vedere al sănătăţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi medicului personal şi fabricantului sti‐ mulatorului cardiac.
După administrarea de alcool, medicamente care influenţează capacitatea de reacţie sau droguri nu este permisă utilizarea utilajului.

2.2 Domenii de utilizare

Utilaj de pulverizat este destinat împrăştierii de substanţe de protecţie la nivelul solului împotriva ciupercilor, dăunătorilor şi de distrugere a buruie‐ nilor. La utilajele cu pompă de presiune montată sunt posibile lucrările deasupra nivelului capului. Se întrebuinţează în livezi, grădini de zarzavat, vii, pe terenuri arabile, plantaţii, la plantele orna‐ mentale, pe pajişti şi în silvicultură.
Se vor distribui numai substanţe de combatere a dăunătorilor, care sunt permise pentru aplicaţiile cu utilajele de pulverizat portabile.

2.3 Accesorii şi piese de schimb

Se vor monta numai piesele sau accesoriile care sunt aprobate de STIHL şi destinate acestui utilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică. Se vor utiliza numai piese şi accesorii de calitate. În caz contrar apare peri‐ colul accidentării sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb şi accesoriilor originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor, acestea sunt optime pentru produs şi corespund cerinţelor utilizatorului.
Asupra utilajului nu se va executa nici o modifi‐ care – în caz contrar ar putea fi periclitată sigu‐ ranţa. STIHL îşi declină răspunderea pentru
0458-457-5521-D 3
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
leziuni asupra persoanelor şi daunele provocate bunurilor, cauzate de folosirea utilajelor ataşabile neaprobate de STIHL.

2.4 Îmbrăcămintea şi echipamentul

La folosirea utilajului precum şi la umplerea şi curăţarea acestuia, purtaţi îmbrăcăminte şi echi‐ pament corespunzătoare. Respectaţi indicaţiile referitoare la echipamentul de protecţie din manualul de utilizare a substanţei de protecţie contra dăunătorilor.
Îmbrăcămintea care s-a murdărit cu produs fito‐ sanitar se schimbă imediat.
Îmbrăcămintea trebuie să fie adaptată scopului şi să fie confortabilă.
La unele substanţe contra dăunători‐ lor trebuie purtat un costum etanş de protecţie.
În cazul lucrărilor la un nivel deasupra capului purtaţi suplimentar o glugă etanşă.
Nu se vor purta haine, şaluri, cravate, bijuterii care ar putea ajunge în orifi‐ ciul de aspiraţie a aerului. Părul lung se va strânge şi asigura astfel încât să fie peste umeri şi să nu poată fi tras în maşină.
Purtaţi cizme de protecţie etanşe şi insensibile la produse fitosanitare, cu talpă aderentă.
Nu lucraţi niciodată desculţ sau cu sandale.
AVERTISMENT
Pentru reducerea riscului de leziuni la ochi, purtaţi ochelari de protecţie cu aplicare strânsă conform standardului EN 166. Aveţi grijă la corecta aşezare a ochelarilor de protecţie.
Purtaţi protecţie respiratorie corespunzătoare. Purtaţi o protecţie "personală" la sunete –
de ex. antifoane pentru protecţia auzului. Inhalarea produselor fitosanitare poate periclita
sănătatea. Purtaţi mască de protecţie corespun‐ zătoare pentru a vă proteja de afecţiuni ale sănă‐ tăţii sau de reacţii alergice. Respectaţi instrucţiu‐ nile din manualul de utilizare a produselor fitosa‐ nitare şi normele de siguranţă specifice locale, de ex. cele emise de asociaţiile profesionale, casele de asigurări sociale, autorităţile însărci‐ nate cu protecţia muncii şi altele.
2.5 Întrebuinţarea produselor fito‐
Înaintea fiecărei aplicaţii citiţi manualul de utili‐ zare a produsului fitosanitar. Indicaţiile se referă la amestec, utilizare, echipament personal de protecţie, depozitare şi salubrizare.
Respectaţi normativele cu privire la întrebuinţa‐ rea produselor fitosanitare.
Substanţele contra dăunătorilor pot conţine ele‐ mente dăunătoare pentru oameni, animale, plante şi mediul înconjurător – pericol de otrăvire şi pericol de răniri mortale!
Produsele fitosanitare se pot utiliza numai de către persoanele care sunt instruite în manipula‐ rea acestora şi în luarea măsurilor de prim ajutor corespunzătoare.
Ţineţi în permanenţă la îndemână manualul de utilizare sau eticheta substanţei contra dăunători‐ lor, pentru a îl putea informa imediat pe medic în caz de urgenţă cu privire la substanţa respectivă. În caz de urgenţă urmaţi indicaţiile de pe etichetă sau din manualul de utilizare a produsului fitosa‐ nitar.
2.5.1 Adăugarea produsului fitosanitar Adăugarea unui produs fitosanitar la soluţie se
va face numai după datele fabricantului – rapoar‐ tele de amestec eronate pot cauza vapori toxici sau amestecuri explozive.
2.5.2 Umplerea recipientului cu soluţie
Purtaţi mănuşi etanşe la lichide şi insensibile la produse fitosanitare.
sanitare
nu aplicaţi niciodată produsul fitosanitar fără să fi fost diluat folosiţi soluţia numai în aer liber sau în spaţii bine aerisite folosiţi numai cantitatea necesară de soluţie pentru a evita resturile de substanţă la amestecarea diferitelor tipuri de produse fitosanitare se vor respecta datele fabricantului – rapoartele de amestec eronate pot cauza vapori toxici sau amestecuri explozive mixaţi între ele diferitele produse fitosanitare numai dacă fabricantul a permis acest lucru
completaţi cu produs fitosanitar numai în aer liber sau în spaţii bine aerisite aşezaţi utilajul pe o suprafaţă plană – nu umpleţi rezervorul de soluţie peste marcajul maxim
4 0458-457-5521-D
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
în timpul umplerii, nu purtaţi pe spate utilajul –
pericol de rănire! folosiţi numai cantitatea necesară de produs
fitosanitar pentru a evita resturile de substanţă închideţi pârghia supapei înaintea efectuării
umplerii nu scufundaţi furtunul de umplere în soluţie la
alimentarea din reţea – subpresiunea din sis‐ temul de canalizare poate aspira soluţia înaintea umplerii cu soluţie faceţi o probă cu
apă proaspătă şi verificaţi etanşeitatea tuturor componentelor utilajului Închideţi bine capacul rezervorului de soluţie
cu ambele mâini după umplere
2.5.3 Aplicaţii lucraţi numai în aer liber sau în spaţii foarte
bine ventilate, de ex. în sere deschise în timpul utilizării produselor fitosanitare nu
mâncaţi, nu fumaţi, nu inhalaţi şi nu beţi nu atingeţi cu gura pentru a sufla în duze şi
alte piese mici evitaţi contactul direct cu substanţele contra
dăunătorilor – schimbaţi imediat îmbrăcămin‐ tea murdărită de substanţă nu lucraţi în timp ce vântul suflă cu putere
Condiţiile nefavorabile ale vremii pot cauza o concentraţie incorectă a produsului fitosanitar. Supradozarea cauzează distrugerea plantelor şi mediului. Subdozarea împiedică tratarea efi‐ cientă a plantelor.
Pentru a evita efectele adverse asupra mediului şi plantelor, nu utilizaţi niciodată utilajul:
în timp ce vântul suflă cu putere
la temperaturi mai mari de 25 °C la umbră
la expunerea directă a razelor solare
Pentru a evita defectarea utilajului şi accidentele, nu utilizaţi niciodată aparatul cu:
lichide inflamabile
lichide vâscoase sau aderente
substanţe corozive şi cu conţinut de acizi
lichide mai calde de 50°C
2.5.4 Depozitare în timpul pauzelor de lucru nu expuneţi utilajul
direct acţiunii razelor solare şi surselor de căl‐ dură nu păstraţi soluţia în rezervor mai mult de o zi
depozitaţi şi transportaţi produsul fitosanitar
numai în recipiente autorizate în acest scop nu păstraţi produsul fitosanitar în recipiente
destinate alimentelor, băuturilor sau hranei pentru animale
nu depozitaţi substanţa de combatere a dău‐
nătorilor în apropierea alimentelor, băuturilor şi hranei pentru animale păstraţi produsul fitosanitar la loc ferit de acce‐
sul copiilor şi animalelor păstraţi utilajul golit şi curăţat
depozitaţi produsul fitosanitar şi utilajul în aşa
fel încât să fie asigurat împotriva accesului neautorizat depozitaţi substanţa şi utilajul în mediu uscat
şi fără depuneri de rugină
2.5.5 Eliminarea ca deşeu Nu deversaţi resturile de produs fitosanitar şi
lichidele de spălare a utilajelor în ape curgătoare, canalizaţie stradală sau publică, puţuri şi dre‐ naje.
Dezafectaţi resturile şi recipientele folosite
conform normelor locale

2.6 Transportarea utilajului

Întotdeauna se opreşte motorul. La transportul în vehicule:
Utilajul se asigură contra răsturnării, stricării şi
revărsării combustibilului rezervorul de soluţie trebuie să fie golit şi cură‐
ţat

2.7 Alimentarea cu combustibil

Benzina este extrem de inflamabilă – menţineţi distanţa faţă de flacără – nu vărsaţi combustibilul – nu fumaţi.
Înainte de alimentarea cu combustibil Opriţi motorul.
Nu alimentaţi atâta timp cât motorul este încă fierbinte – combustibilul se poate revărsa – peri‐ col de incendiu!
Înaintea alimentării, utilajul se va scoate de pe spate. Alimentaţi numai când se găseşte pe podea.
Capacul rezervorului se deschide cu precauţie pentru ca suprapresiunea să scadă încet şi să nu se stropească cu combustibil.
Alimentarea se va executa numai în spaţii bine aerisite. Dacă s-a vărsat combustibil, curăţaţi imediat utilajul – combustibilul nu are voie să atingă îmbrăcămintea, altfel aceasta se va schimba imediat.
Atenţie la neetanşeităţi! Dacă se varsă combustibil, nu porniţi motorul – pericol de moarte din cauza arsurilor!
0458-457-5521-D 5
271BA003 KN
0002BA084 KN
română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru
Capacul filetat al rezervorului Nu deschideţi sau închideţi capacul filetat cu aju‐
torul unei unelte. Altfel capacul se poate dete‐ riora şi permite revărsarea combustibilului.
După alimentare, capacul rezervoru‐ lui se înşurubează cât mai strâns posibil.

2.8 Înaintea pornirii

Verificaţi sistemul de combustibil în privinţa
etanşeităţii, în special piesele vizibile cum sunt, spre exemplu, capacul rezervorului, racordurile de conductă, pompa de combusti‐ bil (numai la motoutilaje cu pompă de combus‐ tibil). În cazul unor neetanşări sau avarieri, nu porniţi motorul – pericol de incendiu! Înaintea punerii în funcţiune, utilajul va fi supus reviziei de către un serviciu de asistenţă tehnică Pârghia de poziţie trebuie să poată fi uşor
adusă în poziţia STOP respectiv 0 Pârghia de acceleraţie trebuie să fie uşor
accesibilă şi să se retragă automat la poziţia de mers în gol Instalaţia suflantei se va monta conform stan‐
dardelor în vigoare Mânerele se menţin curate şi uscate, se înde‐
părtează uleiul şi murdăria – important pentru dirijarea mai sigură a motoutilajului Se verifică locaşul fix al fişei cablului de aprin‐
dere – în cazul în care fişa nu este bine fixată pot lua naştere scântei care aprind amestecul combustibil-aer – pericol de incendiu! Verificaţi etanşeitatea sistemului de combusti‐
bil se verifică starea şi etanşeitatea recipientului
de soluţie, furtunului şi dispozitivului dozator se verifică starea centurilor – centurile deterio‐
rate sau uzate se vor înlocui verificaţi starea carcasei suflantei
Uzura carcasei suflantei (fisuri, rupturi) poate cauza pericol de rănire din cauza corpurilor străine care pot să apară. În cazul unor avarii apărute la carcasa suflantei adresaţi-vă unui ser‐ viciu de asistenţă tehnică – STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă tehnică STIHL
Utilajul se utilizează numai când se găseşte în stare sigură de funcţionare – pericol de accident!
Pentru cazuri de urgenţă: Exersaţi deschiderea rapidă a cataramei de la centura de şold (acce‐ soriu special), desfacerea centurii de umăr şi scoaterea utilajului de pe spate. În timpul probei nu aruncaţi utilajul pe sol pentru a evita defecta‐ rea acestuia.

2.9 Pornirea motorului

Porniţi la minimum 3 m depărtare de locul ali‐ mentării şi nu în spaţii închise.
Motoutilajul va fi operat numai de către o singură persoană – în zona de lucru nu au voie să se afle alte persoane – nici la pornire.
Pornirea se face după cum este descris în manualul de utilizare.
Numai pe suprafaţă plană, adoptaţi o poziţie sta‐ bilă şi sigură, apucaţi ferm utilajul.
În cazul când este necesară asistenţă, o per‐ soană care să aşeze utilajul pe spatele utilizato‐ rului, atenţie ca
utilajul să funcţioneze în gol
persoana care asistă să nu pătrundă în zona
de evacuare a gazelor de ardere şi să nu inha‐ leze gazele de ardere pârghia supapei este închisă
persoana care acordă ajutor să nu se
găsească în raza de acţiune a duzei după aşezarea utilajului, persoana care a
acordat ajutor să părăsească zona de lucru

2.10 Ţinerea şi manevrarea utilajului

6 0458-457-5521-D
2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru română
Purtaţi utilajul cu ambele centuri de la spate – nu pe un singur umăr. Mâna dreaptă va conduce tubul suflantei de la mânerul de operare – chiar şi la stângaci.
Lucraţi deplasându-vă încet, numai frontal – ţineţi permanent sub observaţie zona de acţiune a tubului suflantei – nu vă deplasaţi cu spatele – pericol de împiedicare!
Menţineţi drept utilajul şi rezervorul cu soluţie. Nu vă aplecaţi în faţă – soluţia din recipient se poate revărsa pericol de rănire!

2.11 În timpul lucrului

Nu îndreptaţi niciodată tubul suflantei înspre alte persoane – motoutilajul poate antrena mici obiecte în mişcare centrifugă cu o viteză foarte mare – pericol de rănire!
Opriţi imediat motorul în cazul unui pericol, res‐ pectiv în situaţii de urgenţă – aşezaţi pârghia de poziţie pe STOP respectiv 0.
Utilajul nu se lasă să funcţioneze nesuprave‐ gheat.
Atenţie la polei, umezeală, zăpadă, gheaţă, remorci, teren neuniform etc. – pericol de alune‐ care!
Atenţie la obstacole: gunoaie, cioturi de copaci, rădăcini, şanţuri – pericol de împiedicare!
Este necesară o atenţie mărită şi precauţie la purtarea căştii de protecţie auditivă – deoarece percepţia pericolului prin zgomote (ţipete, tonuri de semnalizare etc.) este limitată.
Pauzele de lucru trebuie luate la momentele corespunzătoare pentru a evita oboseala şi epui‐ zarea – pericol de accident!
Lucraţi calm şi precaut – numai în condiţii de bună vizibilitate şi cu lumină suficientă. Lucraţi cu atenţie astfel încât să nu-i puneţi pe ceilalţi în pericol.
În timpul lucrului nu vă poziţionaţi pe o scară sau în locuri instabile.
În timpul lucrului în aer liber şi în grădini acordaţi atenţie la micile vieţuitoare care ar putea fi rănite.
Nu lucraţi în apropierea cablurilor străbătute de curent – pericol mortal prin electrocutare!
La înlocuirea diferitelor tipuri de produse fitosani‐ tare curăţaţi recipientul de soluţie şi sistemul de furtunuri.
Motoutilajul produce gaze otrăvitoare de îndată ce motorul este în stare de funcţionare. Aceste gaze sunt inodore şi invizibile şi conţin hidrocarburi nearse şi benzol. Nu se lucrează niciodată cu motoutilajul în spaţii închise sau cu ventilaţie necorespun‐ zătoare.
La lucrări în canale, tranşee sau în spaţii strâmte, schimbul de aer trebuie să se facă în condiţii optime – Pericol de moarte prin intoxi‐ care!
Opriţi de îndată lucrul dacă prezentaţi stări de greaţă, dureri de cap, tulburări de vedere (de ex. câmpul vizual se micşorează), tulburări de auz, ameţeală, scăderea capacităţii de con‐ centrare – aceste simptome pot fi provocate, printre altele, de concentraţii prea mari de gaze de ardere – pericol de accident!
Nu solicitaţi motoutilajul astfel încât să producă zgomot şi gaze de ardere – nu lăsaţi motorul să funcţioneze inutil, acceleraţi numai în timpul lucrului.
Nu fumaţi în timpul utilizării sau în apropierea motoutilajului – pericol de incendiu! Din sistemul de combustibil pot să scape vapori de benzină inflamabili.
În cazul în care motoutilajul a fost supus unei solicitări necorespunzătoare (de ex. prin lovire sau prăbuşire), înainte de a fi folosit în conti‐ nuare, se va verifica obligatoriu starea sigură de funcţionare – vezi şi capitolul "Înaintea pornirii". Verificaţi în special etanşeitatea sistemului de combustibil şi funcţionarea dispozitivelor de sigu‐ ranţă. Dacă utilajul nu garantează funcţionarea în condiţii de siguranţă, se va înceta imediat utili‐ zarea acestuia. În caz de nesiguranţă se va soli‐ cita serviciul de asistenţă tehnică.

2.12 După utilizare

Închideţi pârghia supapei Opriţi motorul înainte de a vă scoate utilajul de
pe spate. Utilajul se aşează după utilizare pe teren plan, la
distanţă de surse de incendiu. Nu-l aşezaţi în apropierea materialelor uşor inflamabile
0458-457-5521-D 7

română 3 Completarea utilajului

(de ex. şpan de lemn, coajă de copaci, iarbă uscată, combustibil) – pericol de incendiu!
Se va verifica etanşeitatea tuturor componentelor utilajului.
La sfârşitul lucrului curăţaţi temeinic utilajul, mâi‐ nile, faţa şi, dacă este necesar, îmbrăcămintea.
Persoanele şi animalele vor păstra distanţa faţă de suprafeţele tratate – abia după uscarea com‐ pletă a substanţei contra dăunătorilor se va păşi din nou pe acestea.

2.13 Vibraţii

O perioadă mai îndelungată de utilizare a motou‐ tilajului poate duce la afecţiuni ale circulaţiei peri‐ ferice a mâinilor induse de vibraţii ("boala dege‐ telor albe").
Nu se poate stabili o durată general valabilă de utilizare deoarece aceasta depinde de mai mulţi factori de influenţă.
Durata de utilizare este prelungită prin:
Protecţia mâinilor (mănuşi călduroase)
Pauze
Durata de utilizare este scurtată prin:
tendinţă specială spre afecţiuni circulatorii
(caracteristici: adeseori degete reci, tremură‐ turi) temperaturi exterioare scăzute
intensitatea forţei cu care se prinde utilajul (o
forţă prea mare împiedică circulaţia periferică)
În cazul unei utilizări periodice, de lungă durată a motoutilajului şi la apariţia repetată a semnelor caracteristice (de ex. tremurături ale degetelor) se recomandă un consult medical.

2.14 Întreţinere şi reparaţii

Executaţi întreţinerea motoutilajului la intervale periodice. Se vor efectua numai lucrările de întreţinere şi reparaţii descrise în manualul de utilizare. Toate celelalte lucrări vor fi executate de către serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate. În caz contrar apare pericolul accidentării sau avarierii motoutilajului. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă tehnică.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL. Datorită caracteristicilor lor acestea sunt optime pentru produs şi cores‐ pund cerinţelor utilizatorului.
Pentru reparare, întreţinere şi curăţare întot‐ deauna motorul se opreşte – pericol de rănire! – Excepţie: reglarea carburatorului şi regimului de mers în gol.
Nu puneţi motorul în funcţiune cu demarorul când fişa cablului de aprindere este scoasă sau când bujia este deşurubată – pericol de incendiu din cauza scânteilor din exteriorul cilindrului!
Întreţinerea şi depozitarea motoutilajului nu se vor face în apropierea flăcării neprotejate.
Verificaţi la intervale periodice etanşeitatea capa‐ cului de rezervor.
Utilizaţi numai bujii noi, aprobate de STIHL – vezi "Date Tehnice".
Verificaţi cablul de aprindere (izolaţie ireproşa‐ bilă, conexiune stabilă).
Verificaţi starea ireproşabilă a tobei de eşapa‐ ment.
Nu lucraţi cu toba de eşapament defectă sau fără toba de eşapament – pericol de incendiu! – Perturbarea auzului!
Nu atingeţi toba de eşapament fierbinte – pericol de ardere!
Starea elementelor antivibraţii influenţează com‐ portamentul la vibraţii – controlaţi elementele antivibraţii la intervale periodice.
La îndepărtarea avariilor opriţi motorul.
3 Completarea utilajului
INDICAŢIE
Furtunul şi cablul de acceleraţie sunt deja racor‐ date complet. La completarea utilajului nu îndoiţi piesele componente!
Cheia combinată şi şurubelniţa se găsesc în punga alăturată pentru accesorii.
8 0458-457-5521-D
1
2
9928BA001 AM
3
2
2431BA017 KN
3
1
2431BA002 KN
9928BA019 AM
3
2431BA003 KN
1
2
5
4
2431BA004 KN
3 Completarea utilajului română
3.1 Montarea furtunului ondulat la
cot
► strângeţi şurubul (săgeată)
► desfaceţi brăţara furtunului (1) şi aşezaţi-o în
jurul furtunului ondulat (2)
► introduceţi eclisa în degajare
► împingeţi furtunul ondulat (2) până la limită pe
inelul glisant (3)

3.2 Montarea mânerului de comandă

► Desprindeţi mânerul de comandă (1)
împreună cu inserţia (2) şi împingeţi-l pe ştu‐ ţul (3) furtunului ondulat.
► aliniaţi brăţara furtunului (1) şi inelul gli‐
sant (3):
cele două proeminenţe (săgeată) ale inelu‐
lui glisant sunt orientate în sus Cârligul brăţării furtunului este orientat către
exterior
► Agăţaţi cablul de acceleraţie trecându-l prin
elementul de susţinere (4).
► Fixaţi furtunul cu elementul de susţinere (5) în
cea de-a 3-a deschizătură (săgeată) a furtunu‐ lui ondulat
0458-457-5521-D 9
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
1
2431BA018 KN
3
0002BA013 KN
373BA003 KN

română 4 Reglarea cablului de acceleraţie

3.3 Montarea tubului suflantei şi duzei

► Împingeţi tubul suflantei (1) până la limită în
ştuţul furtunului ondulat (2).
► Împingeţi duza (3) pe tubul suflantei până la
limită – piesa dozatoare (4) trebuie să fie ali‐ niată la mânerul de comandă.

3.4 Reglarea şi fixarea mânerului de comandă

► aşezaţi utilajul pe spate şi reglaţi centura –
vezi "Centura"
4 Reglarea cablului de acce‐
leraţie
După montarea utilajului sau după o perioadă mai îndelungată de funcţionare poate fi necesară o corecţie a reglajului cablului de acceleraţie.
Cablul de acceleraţie se reglează numai dacă utilajul este montat complet.
► aduceţi pârghia de acceleraţie în poziţia de
acceleraţie maximă – până la limită
► rotiţi uşor sesizabil şurubul în pârghia de acce‐
leraţie până la prima treaptă, în direcţia săgeţii Apoi rotiţi încă o dată cu o rotaţie în acelaşi sens

5 Centură

5.1 Reglarea centurii

► deplasaţi longitudinal mânerul de comandă (1)
şi şi reglaţi-l la lungimea braţului – distanţa dintre orificiul de ieşire al duzei (2) şi mânerul de comandă (1) trebuie să fie de minimum a = 500 mm
► trageţi în jos de capete – pentru a întinde cen‐
tura
► reglaţi centura în aşa fel încât placa din spate
să fie bine poziţionată pe spatele utilizatorului
► fixaţi mânerul de comandă (1) cu şurubul (3)
10 0458-457-5521-D
373BA004 KN

6 Combustibil română

5.2 Desfacerea centurii

► ridicaţi catarama
6 Combustibil
Motorul va funcționa cu un amestec de carburant format din benzină și ulei de motor.
AVERTISMENT
Evitați contactul direct al pielii cu combustibilul și inhalarea vaporilor de combustibil.

6.1 STIHL MotoMix

STIHL vă recomandă utilizarea MotoMix STIHL. Acest carburant mixt nu conține benzol, plumb, se caracterizează printr-o cifră octanică ridicată și oferă întotdeauna raportul de amestec corect.
MotoMix STIHL este un amestec destinat duratei maxime de viață a motorului și conține ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra.
MotoMix nu este disponibil pe toate piețele.

6.2 Amestecarea combustibilului

Motoarele cu M-Tronic furnizează putere com‐ pletă cu o benzină cu până la 27% proporția de alcool (E27).
6.2.2 Ulei de motor Pentru amestecarea pe cont propriu a combusti‐
bilului, se poate folosi numai un ulei STIHL de motor în doi timpi sau un alt ulei de motor pentru înaltă performanță din clasele JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC sau ISO­L-EGD.
STIHL recomandă utilizarea unui ulei STIHL de motor în doi timpi HP Ultra sau a unui ulei de motor pentru înaltă performanță pentru a putea asigura valorile-limită privind emisiile pentru întreaga durată de utilizare a mașinii.
6.2.3 Raport de amestec la ulei STIHL de motor în doi timpi 1:50;
1:50 = 1 parte ulei + 50 părți benzină
6.2.4 Exemple Cantitatea de ben‐
zină Litru Litru (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► Într-o canistră specială de combustibil mai
întâi se introduce uleiul de motor, apoi se adaugă benzina și se amestecă temeinic
Ulei pentru motor în doi timpi STIHL 1:50

6.3 Depozitarea amestecului de combustibil

INDICAŢIE
Substanțele combustibile necorespunzătoare sau un raport de amestec care se abate de la norme pot duce la avarii serioase ale grupului motor. Benzina sau uleiul de motor de calitate inferioară pot avaria motorul, garniturile, conduc‐ tele și rezervorul de combustibil.
6.2.1 Benzină Întrebuințați numai benzină de calitate cu o cifră
octanică de minimum 90 ROZ – cu sau fără plumb.
Benzina cu o proporție de alcool mai mare de 10% poate cauza avarieri în funcționare la motoarele cu carburatoare reglabile manual și, prin urmare, nu se va utiliza la aceste motoare.
Depozitați numai în recipiente permise pentru păstrarea combustibilului, la loc sigur, uscat și răcoros, protejat de razele de lumină și de soare.
Amestecul de combustibil se alterează – mixați numai necesarul pentru câteva săptămâni. Nu depozitați amestecul de combustibil mai mult de 30 zile. Dacă este expus la lumină, soare, tem‐ peraturi scăzute sau ridicate amestecul de com‐ bustibil poate deveni mai rapid inutilizabil.
STIHL MotoMix poate fi însă depozitat fără pro‐ bleme până la cel mult 5 ani. ► Înaintea alimentării scutura
amestecul de combustibil
ți bine canistra cu
0458-457-5521-D 11
9928BA018 AM
002BA447 KN
002BA448 KN
1
0002BA017 KN
2
3

română 7 Alimentarea cu combustibil

AVERTISMENT
În canistră se poate crea presiune – deschideți cu atenție.
► Rezervorul de combustibil și canistra se vor
curăța la intervale periodice
Deversați restul de combustibil și lichidul folosit la curățare conform normelor și condițiilor ecolo‐ gice!
7 Alimentarea cu combustibil

7.1 Pregătirea utilajului

► Capacul rezervorului şi zona adiacentă se
curăţă înaintea alimentării, pentru ca în rezer‐ vor să nu pătrundă murdărie
7.2 Deschiderea capacului rezer‐ vorului
refuz. STIHL vă recomandă sistemul de alimen‐ tare STIHL (accesorii speciale).
7.4 Închiderea capacului rezervoru‐ lui
► poziţionaţi capacul ► rotiţi capacul până la limită în sens orar şi
strângeţi-l manual cât de mult posibil

8 Informaţii înainte de pornire

INDICAŢIE
Înaintea pornirii controlaţi cu motorul oprit grilajul de protecţie pentru aspiraţia aerului suflantei din‐ tre placa de spate şi unitatea motorului şi dacă este necesar, curăţaţi-l.

8.1 Sumar mânerul de comandă

1 Pârghie de poziţie 2 Pârghia de acceleraţie 3
► rotiţi capacul în sens contrar sensului orar
până când poate fi scos de la orificiul rezervo‐ rului
► scoateţi capacul rezervorului

7.3 Alimentarea cu combustibil

La alimentare combustibilul nu trebuie să se reverse iar rezervorul nu se va umple până la
12 0458-457-5521-D
Blocatorul pârghiei de acceleraţie

8.2 Funcţiile pârghiei de poziţie

Poziţia de funcţionare F Motorul funcţionează sau este pregătit de lucru.
Este posibilă acţionarea fără trepte a pârghiei de acceleraţie (2).
1)
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
9928BA006 AM

9 Pornirea / oprirea motorului română

Motor Stopp 0 Sistemul de contact se întrerupe, motorul se
opreşte. Pârghia de poziţie (1) nu se fixează în această poziţie, ci se retrage sub acţiunea arcu‐ lui în poziţia de lucru. Contactul este repornit automat.
Poziţia limită Cursa pârghiei de acceleraţie poate fi limitată la
două trepte:
a acceleraţie 1/3 b acceleraţie 2/3
Pentru eliberarea limitării: ► Aşezaţi pârghia de poziţie (1) la loc în poziţia
de funcţionare F.
Fixarea acceleraţiei
1)
1)
9 Pornirea / oprirea motorului

9.1 Înaintea pornirii

► închideţi pârghia supapei (1) pentru admisia
soluţiei

9.2 Pornirea motorului

► Respectaţi instrucţiunile de siguranţă
INDICAŢIE
Porniţi utilajul numai când e poziţionat pe o suprafaţă curată şi fără praf astfel încât utilajul să nu aspire praful.
Maneta de operare trebuie să fie pe F
Pârghia de acceleraţie (2) poate fi blocată în ori‐ care poziţie.
Pentru eliberarea blocării: ► Aşezaţi pârghia de poziţie (1) la loc în poziţia
de funcţionare F.
1)
disponibil în funcţie de piaţa locală
0458-457-5521-D 13
► apăsaţi pe burduful pompei manuale de com‐
bustibil de minimum 5 ori – chiar dacă burduful este plin cu combustibil
9928BA007 AM
9928BA008 AM
2431BA009 KN
română 9 Pornirea / oprirea motorului
Motor rece (pornire la rece)
► butonul rotativ al clapetei de şoc se roteşte
pe g
Motor cald (pornire la cald)
► butonul rotativ al clapetei de şoc se roteşte
pe <
Se va utiliza această poziţie chiar dacă motorul deja funcţionează, dar încă este rece.
Demararea
► Utilajul se va aşeza în siguranţă pe sol – aten‐
ţie ca în zona orificiului de evacuare să nu se găsească alte persoane
► adoptaţi o poziţie stabilă: prindeţi utilajul cu
mâna stânga de rezervorul de soluţie şi asigu‐ raţi-l cu un picior împotriva alunecării
► Cu mâna dreaptă trageţi încet mânerul dema‐
ror până sesizaţi prima treaptă – şi apoi trageţi rapid şi puternic – şnurul nu trebuie tras până la capăt – pericol de rupere!
► Nu permiteţi revenirea de la sine a mânerului
demaror – conduceţi-l în sens contrar direcţiei de tragere astfel încât şnurul demaror să se înfăşoare corect
► demaraţi până când motorul funcţionează

9.3 Alte indicaţii pentru pornire

9.3.1 Dacă motorul s-a oprit cu butonul rota‐
9.3.2 Dacă motorul nu porneşte
► Verificaţi dacă toate reglajele (butonul rotativ,
► repetaţi procedeul de pornire
tiv în poziţia g sau la accelerare
rotiţi butonul pe < –demaraţi în continuare până când motorul funcţionează
pârghia de poziţie pe regim de lucru în F) sunt corecte
14 0458-457-5521-D
9928BA006 AM
2431BA010 KN
0002BA025 KN

10 Instrucţiuni de funcţionare română

9.3.3 La regimul de mers în gol rezervorul s­a golit complet şi a fost realimentat

9.5 Oprirea motorului

► apăsaţi pe burduful pompei manuale de com‐
bustibil de minimum 5 ori – chiar dacă burduful este plin cu combustibil

9.4 De îndată ce motorul a pornit

► Acţionaţi pârghia de acceleraţie ► la acţionarea pârghiei de acceleraţie, butonul
rotativ al clapetei de şoc sare automat în pozi‐ ţia de lucru F
9.4.1 În cazul temperaturilor foarte scăzute
► se accelerează puţin – motorul se lasă puţin
timp să se încălzească în funcţionare
► acţionaţi pârghia de poziţie pe direcţia 0 –
motorul se opreşte – pârghia de poziţie se retrage înapoi sub acţiunea arcului
10 Instrucţiuni de funcţionare

10.1 În timpul lucrului

După o funcţionare îndelungată la sarcină maximă motorul se lasă scurt timp să mai tureze în gol, până când căldura intensă este condusă de către curentul de aer rece, astfel componen‐ tele grupului motor (sistemul de aprindere, car‐ burator) nu sunt solicitate la maximum de un blo‐ caj de căldură.

10.2 După lucru

La opriri de scurtă durată: motorul se lasă să se răcească. Utilajul se păstrează având rezervorul de combustibil plin, într-un loc uscat, la distanţă de surse de foc, până la următoarea utilizare. La opriri îndelungate – vezi "Depozitarea utilajului".
11 Obţinerea necesarului de
soluţie
11.1
La culturi întinse suprafaţa se calculează ca pro‐ dusul dintre lungimea şi lăţimea câmpului.
La culturi de înălţime, suprafaţa se calculează ca produsul dintre lungimea aproximativă a şirurilor şi înălţimea medie a peretelui de foioase. Acest rezultat se va multiplica cu numărul de rânduri. Dacă peretele de foioase se va trata pe ambele părţi, acest rezultat se va multiplica cu 2.
Suprafaţa în hectare se determină prin împărţi‐ rea numărului de metri pătraţi ai suprafeţei la
10.000. Exemplu:

Obţinerea suprafeţei (m2)

0458-457-5521-D 15
română 11 Obţinerea necesarului de soluţie
Un teren cu o lungime de 120 m şi o lăţime de 30 m trebuie tratat cu o substanţă de combatere a dăunătorilor.
Suprafaţa:
120 m x 30 m = 3.600 m
3.600 / 10.000 = 0,36 ha
2
11.2 Obţinerea cantităţii de sub‐
stanţă
Din manualul de utilizare se determină substanţa contra dăunătorilor:
cantitatea necesară de substanţă pentru
1 hectar (ha) concentraţia substanţei (proporţia de amestec)
Cantitatea necesară de substanţă pentru 1 ha se va înmulţi cu suprafaţa obţinută în ha. Rezultatul reprezintă cantitatea necesară de substanţă pen‐ tru suprafaţa de tratat.
Exemplu: Conform manualului de utilizare, pe ha este
necesară o cantitate de substanţă de 0,4 litri (I) în concentraţie de 0,1% pentru a fi utilizată.
Cantitatea de substanţă: 0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l

11.3 Obţinerea cantităţii de soluţie

Cantitatea necesară de soluţie se calculează după cum urmează:
T
x 100 = T
W
K
TW = cantitate de substanţă în l
K = concentraţie în % TB = cantitatea necesară de soluţie în l
Exemplu: Cantitatea de substanţă determinată este
0,144 l. Concentraţia este 0,1 % conform instruc‐ ţiunilor de folosire.
Cantitatea de soluţie:
0,144 l x 100 = 144 l 0,1 %
B
umplut cu apă. Deplasaţi tubul de pulverizare (oscilare), la fel ca şi în cazul următoarei utilizări practice. Apoi determinaţi traseul parcurs după 1 min.
La această probă simultan se verifică lăţimea frontului de lucru. La culturile întinse lăţimea corespunzătoare a frontului de lucru este 4-5 m. Pentru marcare indicaţi lăţimea de lucru.
Rezultatul obţinut prin împărţirea drumului par‐ curs în metri la timpul în minute îl reprezintă viteza de înaintare în metri pe minut (m/min).
Exemplu: S-a determinat o distanţă de 10 m parcursă într-
un minut. Viteza de înaintare:
10 m = 10 m/min 1 min

11.5 Determinarea reglajului dozării

Valoarea reglajului dozatorului se calculează după cum urmează:
Va(l) x vb(m/min) x b(m) = Vc(l/min) A (m2)
Va = cantitatea de soluţie
vb = viteza de înaintare
Vc = cantitate de pulverizat
b = frontul de lucru A = suprafaţa Exemplu: Cu ajutorul valorilor obţinute anterior şi la un
front de lucru de 4 m, rezultă următorul reglaj pentru dispozitivul dozator:
144 l x 10 (m/min) x 4 m = 1,6 l/min
2
3600 m
Valorile exprimate în hectare (ha) trebuie calcu‐ late în m2 (ha x 10.000 = m2).
Pentru reglarea cantităţii de pulverizat obţinute – vezi "Dispozitivul dozator".
11.4 Determinarea vitezei de înain‐
tare
Înaintea utilizării se efectuează o probă cu utilajul alimentat şi aşezat pe umeri, având rezervorul
16 0458-457-5521-D
1
0002BA061 KN
A
B
1
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN

12 Dispozitiv dozator română

12 Dispozitiv dozator

12.3 Cantitatea de extragere:

12.1 Pârghia supapei

Cantiatea de extragere (l/min) depinde de poziţia piesei dozatoare şi a unghiului ţevii de pulveri‐ zare.
Cu ajutorul pârghiei supapei (1) se permite acce‐ sul – sau oprirea soluţiei. ► Poziţia A (pârghia supapei la verticală, sus) –
debit deschis
► Poziţia B (pârghia supapei la orizontală, jos) –
debit închis

12.2 Piesă dozatoare

► Rotiţi piesa dozatoare (1) – cantitatea de
extragere poate fi reglată continuu Poziţia 1 = debit minim Poziţia 6 = debit maxim Marcajele cifrelor de pe piesa dozatoare trebuie
să fie poziţionate pe capac odată cu nasul (2) de sub piesa dozatoare.
12.3.1 Cantitate de extragere (l/min) fără
Unghiul ţevii de
Poziţia de dozare
1 0,24 0,17 0,11 2 0,82 0,66 0,46 3 1,42 1,13 0,84 4 2,2 1,66 1,1 5 2,69 2,13 1,46 6 2,91 2,25 1,52
12.3.2 Cantitate de extragere (l/min) fără
Unghiul ţevii de
Poziţia de dozare
0.5 0,05 0,04 0,03
0.65 0,08 0,07 0,05
0.8 0,12 0,09 0,08
12.3.3 Cantitate de extragere (l/min) cu
Unghiul ţevii de
Poziţia de dozare
1.0 0,64
1.6 1,7
2.0 2,59
pompă de presiune
pulverizare
- 30° 0° + 30 °
pompă de presiune cu duză ULV (volum ultrascăzut)
pulverizare
- 30° 0° + 30 °
pompă de presiune (accesoriu special)
pulverizare
- 30° 0° + 30 °
0458-457-5521-D 17
2431BA021 KN
1
0002BA060 KN
1
2431BA011 KN
10L
5L
2431BA012 KN

română 13 Umplerea recipientului cu soluţie

12.3.4 Cantitate de extragere (l/min) cu
Unghiul ţevii de
Poziţia de dozare
0.5 0,15
0.65 0,2
0.8 0,37

12.4 Verificarea debitului

► utilajul se aşează în siguranţă pe sol ► umpleţi cu apă recipientul de soluţie până la
Utilaje fără pompă de presiune ► poziţionaţi piesa dozatoare "Standard" pe
► porniţi utilajul ► La acceleraţie maximă, cu tubul pulverizator
Timpul necesar pentru extragerea a 5 litri de lichid trebuie să fie între 110 şi 150 secunde.
Utilaje cu pompă de presiune (accesorii speciale) ► aplicaţi piesa dozatoare 2.0 în duză ► porniţi utilajul ► La acceleraţie maximă, cu tubul pulverizator
Timpul necesar pentru extragerea a 5 litri de lichid trebuie să fie între 100 şi 130 secunde.
În cazul unor abateri ► verificaţi starea de murdărie a recipientului de
► verificaţi orificiul de aspiraţie pentru aerul ven‐
► verificaţi poziţia motorului şi dacă este nece‐
În cazul în care aceste măsuri nu se dovedesc a fi suficiente – adresaţi-vă unui serviciu de asis‐ tenţă tehnică.
pompă de presiune (accesoriu special) şi duză ULV (volum ultrascăzut)
pulverizare
- 30° 0° + 30 °
marcajul de 10 litri
poziţia de dozare 6
orizontal, extrageţi conţinutul recipientului până la marcajul de 5 litri şi măsuraţi timpul scurs
orizontal, extrageţi conţinutul recipientului până la marcajul de 5 litri şi măsuraţi timpul scurs
soluţie, sistemului de furtunuri, piesei doza‐ toare şi dacă există, a pompei de presiune, şi dacă este necesar curăţaţi-le
tilat şi dacă este necesar curăţaţi
sar, corectaţi-o
► garnitura (1) din capac trebuie să fie în tot‐
deauna nedeteriorată, lubrifiată şi fără impuri‐ tăţi
► aşezaţi utilajul asigurându-l contra răsturnării
pe o suprafaţă plană
► închideţi pârghia supapei (1) pentru admisia
soluţiei
► prin sită completaţi în recipient cu soluţie bine
mixată
13 Umplerea recipientului cu
soluţie
► Rotiţi capacul în sens orar până când acesta
poate fi scos de pe rezervorul de soluţie.
18 0458-457-5521-D
2431BA013 KN
2431BA023 KN
2431BA024 KN
372BA007 KN
372BA008 KN

14 Regimul de pulverizare cu lichid română

Nu depăşiţi cantitatea de umplere maximă de 10 litri
► Aplicaţi capacul şi rotiţi-l cu ambele mâini în
sens orar – închideţi capacul cât se poate de strâns
14 Regimul de pulverizare cu
lichid
► reglarea cantităţii de împrăştiat cu piesa doza‐
toare – vezi "Dispozitivul dozator"
► deschideţi pârghia supapei – vezi "Dispozitivul
dozator"
► Regimul de pulverizare cu lichid în totdeauna
la acceleraţie maximă

14.1 Grilaj deflector

Pentru pulverizarea soluţiei în scopul dorit forma şi direcţia de ieşire a jetului pulverizator pot fi modificate prin grilajele montabile.
fără grilaj deflector
Grilaj pentru pulverizare în lăţime
Lărgeşte şi atenuează jetul pulverizator.
pentru distanţe mici până la plante (< 1,5 m)
Se reduce riscul deteriorării plantelor, în spe‐
cial în fazele sensibile ale acestora
Grilaj deflector la 45°
Jetul pulverizator poate fi direcţionat la discreţie deflectat până la 45°.
pentru umectarea părţii inferioare a frunzelor
pentru creşterea cantităţii de extragere la pul‐
verizare în sus pentru lucrări destinate anume culturilor de la
nivelul solului. În cazul pulverizării orientate în jos, reduce deriva produsă de vânt a ceţii pul‐ verizate
Grilaj dublu deflector
Jet pulverizator pentru distanţe mari – lăţime de pulverizare maximă.
pentru pulverizarea de suprafeţe şi plante
înalte pentru penetrare maximă în coronament
Jetul pulverizator se divide şi se orientează către cele două laturi.
0458-457-5521-D 19
1
2431BA014 KN
2431BA015 KN
0002BA045 KN
2
2431BA020 KN
1

română 15 După lucru

pulverizarea simultană a două şiruri de plante
printr-o singură operaţiune de lucru
15 După lucru
► închideţi pârghia supapei ► opriţi motorul – vezi "Pornirea / oprirea motoru‐
lui"

15.1 Golirea recipientului de soluţie

► curăţaţi sita (2) cu apă curată şi, de ex., cu o
pensulă

16 Depozitarea utilajului

► Utilajul se depozitează într-un loc uscat, ferit
de îngheț și sigur. Protejați utilajul împotriva utilizării neautorizate (de ex. de către copii)
16.1 La pauze de funcționare înce‐
► Rotiţi piesa dozatoare (1) la poziţia "6" ► Deschideţi pârghia supapei şi lăsaţi ca soluţia
rămasă să se scurgă într-un recipient de cap‐ tare corespunzător
15.2 Curăţarea recipientului de solu‐ ţie
► clătiţi şi curăţaţi recipientul de soluţie şi siste‐
mul de furtunuri cu apă clară
► deversaţi resturile de soluţie şi lichidul de spă‐
lat conform prescripţiilor şi instrucţiunilor de protecţie a mediului – respectaţi instrucţiunile fabricantului de substanţe contra dăunătorilor
► lăsaţi utilajul să se usuce cu capacul deşuru‐
bat
La sita murdară:
► rezervorul de combustibil se golește într-un
► Deversați combustibilul conform normelor și
► Dacă există o pompă manuală de combustibil:
► Porniți motorul și lăsați motocoasa să
► Motoutilajul se curăță temeinic, în special ner‐
► Nu expuneți rezervorul de soluție mai mult
pând cu aprox. 30 de zile
spațiu bine ventilat și se curăță
conform condițiilor de mediu
Pompa manuală de combustibil se apasă de cel puțin 5 ori, înaintea pornirii motorului
funcționeze la ralanti până la oprirea acestuia
vurile cilindrului și filtrul de aer
timp acțiunii directe a razelor solare, radiațiile UV au efect coroziv asupra rezervorului – peri‐ col de neetanșeitate sau rupere!

17 Curăţarea filtrului de aer

17.1 Dacă randamentul motorului scade sensibil

► împingeţi cu ajutorul unei unelte corespunză‐
toare (de ex. şurubelniţă) în ambele degajări (săgeţi) pentru desfacerea sitei (2)
► extrageţi pe sus sita (2) din recipientul soluţiei
20 0458-457-5521-D
► rotiţi şurubul capacului filtrului (1) spre stânga
în poziţie verticală
2
3
4
9928BA011 AM
0000-GXX-7919-A0
1
9928BA014 AM
000BA039 KN
A

18 Reglarea carburatorului română

► scoateţi capacul filtrului (2) ► curăţaţi zona adiacentă filtrului de murdăria
grosieră ► Extrageţi sita (3) şi scoateţi (4) filtrul ► filtrul se schimbă, se bate sau se suflă – nu se
spală! Piesele avariate se înlocuiesc!

17.2 Montarea filtrului

► introduceţi filtrul în carcasă şi aşezaţi piesa
capac ► poziţionaţi capacul şi rotiţi şurubul pentru
capacul filtrului spre dreapta în poziţie orizon‐
tală
18 Reglarea carburatorului
Reglajul carburatorului este executat în aşa fel încât în toate stările de funcţionare la motor să fie dirijat un amestec optim combustibil-aer.

18.1 Reglarea mersului în gol

numai cu motoare în doi timpi STIHL sau uleiuri similare pentru motoarele în doi timpi în raport de ames‐ tec 1 : 50 – vezi "Combustibilul".
Catalizatorul pentru gazele de ardere integrat în toba de eşapament reduce nivelul substanţelor toxice din gazele de ardere.
Reglajul corect al carburatorului (în cazul când acesta este reglabil) şi menţinerea exactă a raportului de amestec din benzină şi ulei pentru motor în doi timpi sunt de o mare importanţă pentru un nivel scăzut al substanţelor toxice în gazele de ardere şi o durată mare de viaţă a catalizatorului.
combustibil fără plumb şi uleiuri pentru

20 Bujia

► În cazul unei puteri insuficiente a motorului,
pornirii necorespunzătoare sau disfuncţionali‐ tăţilor la mersul în gol în primul rând verificaţi bujia.
► după cca. 100 ore de funcţionare înlocuiţi bujia
– chiar mai devreme în cazul electrozilor foarte arşi – utilizaţi numai bujii ecranate, aprobate de STIHL – vezi "Date tehnice"

20.1 Demontarea bujiei

► scoateţi fişa bujiei (1) ► deşurubaţi bujia

20.2 Verificarea bujiei

18.1.1 Motorul se opreşte în regim de mers în
► Şurubul limitator al mersului în gol (LA) se
19 Catalizator pentru gazele
Motoutilajele cu catalizator pentru gazele de ardere (în funcţie de echipare) pot funcţiona
0458-457-5521-D 21
gol
roteşte în sens orar până când motorul
turează uniform
de ardere
► curăţaţi bujia murdărită
1
000BA045 KN

română 21 Funcţionarea motorului

► Verificaţi distanţa dintre electrozi (A) şi dacă
este necesar, ajustaţi valoarea pentru distanţă
– vezi "Date tehnice" ► înlăturaţi cauzele care au dus la murdărirea
bujiei Cauzele posibile sunt:
prea mult ulei de motor în carburant
filtru de aer murdar
condiţii de funcţionare nefavorabile
AVERTISMENT
Piuliţele de racordare (1) care nu sunt bine strânse, respectiv sunt lipsă, pot produce scân‐ tei. Lucrul în mediu uşor inflamabil sau exploziv comportă riscul incendiului, respectiv al explozii‐ lor. Se pot produce leziuni corporale sau daune materiale.
► folosiţi cu piuliţă de racordare bujiile cu rezis‐
tor de deparazitare

20.3 Montarea bujiei

► introduceţi bujia şi apăsaţi ferm fişa bujiei
21 Funcţionarea motorului
Dacă funcţionarea motorului este nesatisfăcă‐ toare deşi filtrul de aer a fost curăţat iar reglajul carburatorului a fost corect executat, cauza o poate reprezenta toba de eşapament.
La Serviciul de asistenţă tehnică se va verifica starea de murdărie (calaminare) a tobei de eşa‐ pament!
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL.

22 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire

Indicațiile se referă la condiții normale de funcționare. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc cores‐ punzător.
lunar
săptămânal
anual
la defecţiune
la deteriorare
la nevoie
înaintea începerii lucrului
după finalul lucrului resp. zilnic
Utilajul complet Verificare vizuală (stare,
Mâner de comandă Verificare funcţională X X Filtrul de aer curățare X
22 0458-457-5521-D
etanşeitate) curățare X
înlocuire X
X X
după fiecare umplere a rezervorului
22 Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire română
Indicațiile se referă la condiții normale de funcționare. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc cores‐ punzător.
lunar
săptămânal
anual
la defecţiune
la deteriorare
la nevoie
înaintea începerii lucrului
după finalul lucrului resp. zilnic
Pompa de combustibil manuală (dacă există)
Sorbul din rezervorul de combustibil
verificare X se repară de către distri‐
2)
buitor verificare prin serviciul
de asistenţă tehnică înlocuire prin serviciul
de asistenţă tehnică
X
2)
2)
X X
X
Rezervor de combustibil curățare X Carburator se verifică mersul în gol X X
se reglează mersul în gol
după fiecare umplere a rezervorului
Bujia Reglarea distanţei dintre
X
electrozi se înlocuieşte la fiecare
100 de ore de funcţio‐ nare
Orificiu de aspiraţie pen‐ tru aerul de răcire
Grilajul de protecție con‐ tra scânteilor1) din toba
de eșapament
Şuruburi şi piuliţe accesi‐
Verificare vizuală X curățare X asigurați-vă că este
X
montat verificați sau înlocuiți
2)
X
se strâng X bile (cu excepţia şuruburi‐ lor de reglaj)
Rezervor de soluție și fur‐ tun
Verificare vizuală (stare,
etanșeitate)
X
curățare X Sita din rezervorul de
soluție (numai cu pompă
Curățare, respectiv înlo‐
cuire
X X
de presiune incorporată sau la utilizarea piesei dozatoare ULV)
Dispozitiv dozator de la
verificare X X tubul suflantei
Elemente antivibraţii verificare X X X
Grilajul de protecţie al aspiraţiei de aer suflat
Înlocuire prin distribuito‐
rul de specialitate
2)
verificare X X
curățare X
X
X
0458-457-5521-D 23

română 23 Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor

Indicațiile se referă la condiții normale de funcționare. În cazul unor condiţii grele de lucru (căderi masive de praf etc.) şi timpi zilnici de lucru mai îndelungaţi, intervalele date se reduc cores‐ punzător.
înaintea începerii lucrului
după finalul lucrului resp. zilnic
lunar
săptămânal
anual
la defecţiune
la deteriorare
la nevoie
Cablul de acceleraţie reglare X Etichetă de siguranţă înlocuire X
1)
disponibil în funcție de țară
2)
STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL
23 Minimizarea uzurii şi evita‐
rea pagubelor
Respectarea datelor acestui manual de utilizare duce la evitarea uzurii considerabile şi avarierii aparatului.
Exploatarea, întreţinerea şi depozitarea utilajului trebuie să se facă aşa cum este descris în acest manual.
Utilizatorul este responsabil pentru toate pagu‐ bele apărute ca urmare a nerespectării instrucţiu‐ nilor de siguranţă, utilizare şi întreţinere. Acest lucru este valabil în special pentru:
modificări ale produsului care nu sunt apro‐
bate de către STIHL utilizarea uneltelor şi accesoriilor care nu sunt
aprobate, corespunzătoare sau sunt calitativ inferioare utilizarea necorespunzătoare a utilajului
utilizarea utilajului la evenimente sportive sau
concursuri pagube provocate de continuarea utilizării uti‐
lajului cu piese defecte

23.1 Lucrări de întreţinere

Toate lucrările prezentate în capitolul „Instruc‐ ţiuni de întreţinere şi îngrijire“ trebuie executate la intervale periodice. Atunci când aceste lucrări nu pot fi executate de către utilizator, se va soli‐ cita un serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐
vale periodice de timp şi au la dispoziţie docu‐ mentaţia tehnică necesară.
În cazul omiterii acestor lucrări sau executării necorespunzătoare, pot apărea pagube pentru care este răspunzător utilizatorul. Printre acestea se numără:
avarii ale grupului motor ca urmare a întreţine‐
rii neexecutate la timp sau întreţinerii necores‐ punzătoare (de ex. la filtrul de aer şi combusti‐ bil), reglajului incorect al carburatorului sau curăţării insuficiente a conductei de aer rece (fante de aspiraţie, nervurile cilindrului) coroziune şi alte avarieri ca urmare a depozi‐
tării necorespunzătoare pagube ale utilajului ca urmare a utilizării unei
piese de schimb calitativ inferioare

23.2 Piese supuse uzurii

Unele componente ale motoutilajului sunt supuse unei uzuri normale, chiar dacă utilizarea lor s-a făcut în conformitate cu instrucţiunile iar în func‐ ţie de tipul şi durata utilizării acestea trebuie înlo‐ cuite la timp. Printre acestea se numără:
Filtrul (pentru aer, combustibil)
Demarorul
Bujia
Elementele de amortizare ale sistemului antivi‐
braţii
după fiecare umplere a rezervorului
24 0458-457-5521-D
19
#
13
12
11
5
4
2431BA026 KN
1
2
18
3
8
10
16
17
15
14
20
22
21
23
6
7
9

24 Componente principale română

24 Componente principale
1 Capacul rezervorului 2 Recipient de soluţie 3 Toba de eşapament 4 Mânerul demaror 5 Fişa bujiei 6 Pompă manuală de combustibil 7 Şuruburi de reglaj carburator 8 Butonul rotativ al clapetei de şoc 9 Filtrul de aer 10 Capacul rezervorului 11 Rezervor de combustibil 12 Grilaj deflector 13 Piesă dozatoare 14 Duză 15 Tubul suflantei 16 Pârghia de acceleraţie 17 Pârghie de poziţie 18 Pârghia supapei pentru admisia soluţiei 19 Element de blocare pârghie de acceleraţie
(există numai în funcţie de ţară) 20 Furtun ondulat 21 Perna de spate 22 Centură
23 Placă de spate 24 Piesă distanţier (există numai în funcţie de
ţară)
# Seria maşinii (scoateţi capacul filtrului – seria
maşinii se află ştanţată în partea interioară a carcasei suflantei)

25 Date tehnice

25.1 Grupul motor

Motor monocilindric în doi timpi Cilindree:
Alezajul cilindrului: 34 mm Cursa cilindrului: 30 mm Putere conform ISO 7293: 0,8 kW (1,1 CP) Turație la mers în gol: 2500 1/min Turație motor/ventilator în exploatare

25.2 Sistemul de aprindere

Magnetou cu comandă electronică Bujie (deparazitată): NGK CMR 6 H,
Distanța dintre electrozi: 0,5 mm

25.3 Sistem de combustibil

Carburator cu membrană, insensibil la poziţie, cu pompă integrată de combustibil
Capacitatea rezervorului de combustibil:

25.4 Puterea suflantei

Viteza aerului: 81 m/s Debit max. de aer fără instalația suflantei: Debit de aer cu duză:

25.5 Dispozitiv pulverizator

Capacitatea recipientului de soluție: Cantitate rămasă a recipien‐ tului de soluție: Dimensiunea găurilor sitei de umplere: Lățimea de pulverizare max. orizontală: Se pretează la înălțimi de plante până la:
Cantități de extragere cu și fără accesoriu special incorporat – vezi "Dispozitivul dozator"
3
27,2 cm
7500 1/min
BOSCH USR 4AC
1050 cm3 (1,05 l)
780 m3/h
580 m3/h
10 l
50 ml
1 mm
9 m
2,5 m
0458-457-5521-D 25

română 26 Instrucţiuni pentru reparaţii

25.6 Model de pulverizare conform
ISO 28139:2019
Capacitate
Poziția de dozare Proporție de mediu
1 1,2 % 6 6,4 % Duză ULV: 0,5 0,0 % 0,8 2,2 %
Este posibilă o cantitate mai mare de precipitații sau acumulare din cauza vântului și temperaturi‐ lor înalte.
Mărime stropi
Poziția de dozare
1 34 95 201 2 46 117 222 3 51 125 230 4 53 131 242 5 57 143 270 6 56 142 276 Duză ULV: 0,5 35 95 199 0,65 35 96 204 0,8 35 94 197
Viteza aerului
Viteză medie a aerului [m/s]
Raza norului de pulverizare [mm]
Dv 0,1 [µm]
Distanța față de duză 3 m 6 m 3,6 2,4
361 200
pulverizat pe orizon‐ tală, care se depune pe sol după 5 m
Dv 0,5 [µm]
Dv 0,9 [µm]

25.7 Greutate

nealimentat: 7,9 kg greutate de lucru max. (alimentat și plin)
18,7 kg

25.8 Valori ale sunetelor şi vibraţiilor

Pentru obţinerea valorilor sunetelor şi vibraţiilor au fost luate în considerare mersul în gol şi tura‐ ţia maximă nominală în raport de 1:6
Pentru datele complete ce îndeplinesc standar‐ dul Vibraţii 2002/44/CE, vezi www.stihl.com/vib/.
26 0458-457-5521-D
25.9 Nivelul presiunii sonore L
peq
conform DIN EN 15503
SR 200: 94 dB(A)
25.10 Nivelul puterii sonore Lw con‐ form DIN EN 15503
SR 200: 104 dB(A
25.11 Valoare vibraţii a
)
conform
hv,eq
DIN EN 15503
Mâner dreapta SR 200:
Pentru nivelul presiunii sonore şi nivelul puterii sonore valoarea K‑ conform RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); pentru nivelul vibraţiei, valoarea K‑
conform RL 2006/42/EG = 2,0 m/s2.
1,5 m/s
2

25.12 REACH

REACH reprezintă un normativ CE pentru înre‐ gistrarea, evaluarea și aprobarea substanțelor chimice.
Pentru informații cu privire la îndeplinirea norma‐ tivului REACH (CE) Nr. 1907/2006, vezi
www.stihl.com/reach

25.13 Valoarea de emisie a gazelor reziduale

Valoarea CO2 măsurată în procesul de certifi‐ care a tipului UE este indicată pe site-ul
www.stihl.com/co2 în datele tehnice specifice produsului. Valoarea CO2 măsurată a fost determinată pe un
motor reprezentativ, conform unui procedeu de verificare normat, și nu reprezintă o garanție expresă sau implicită a puterii unui anumit motor.
Prin utilizarea conform destinației și întreținerea descrise în aceste instrucțiuni de utilizare sunt îndeplinite cerințele în vigoare privind emisiile de gaze reziduale. În caz de modificări asupra motorului se pierde permisul de funcționare.
26 Instrucţiuni pentru reparaţii
Utilizatorii acestui aparat vor executa numai lucrările de întreţinere şi îngrijire descrise în acest manual de utilizare. Celelalte tipuri de reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐ tenţă tehnică.
000BA073 KN

27 Colectarea deşeurilor română

Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară.
La reparaţii se vor utiliza numai piesele de schimb aprobate de STIHL şi destinate acestui motoutilaj sau piese similare din punct de vedere tehnic. Utilizaţi numai piese de schimb de înaltă calitate. În caz contrar apare pericolul accidentă‐ rii sau avarierii motoutilajului.
STIHL vă recomandă utilizarea pieselor de schimb originale STIHL.
Piesele de schimb originale STlHL se recunoscu după seria piesei de schimb STlHL, după textul { şi dacă e cazul, după simbolul piesei de schimb STlHL K (pe piesele mici se poate găsi doar simbolul respectiv).
27 Colectarea deşeurilor
Informațiile referitoare la eliminare pot fi obținute din partea administrației locale sau din partea unui distribuitor de specialitate STIHL.
O eliminare necorespunzătoare poate dăuna sănătății și mediului.
Tip: SR 200 Identificator de serie: 4241 Cilindree:
corespunde prevederilor directivelor armoni‐ zate 2011/65/UE, 2006/42/UE și 2014/30/UE și a fost conceput și fabricat în conformitate cu ver‐ siunile valabile la data fabricației ale următoare‐ lor norme:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1, EN ISO 28139
Păstrarea documentelor tehnice: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Anul de fabricație și seria mașinii sunt menționate
pe utilaj. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de
Dr. Jürgen Hoffmann Șef de departament pentru aprobarea produse‐
lor, regulamentele privind produsele
27,2 cm
3
► Produsele STIHL
livrate pentru reciclare la un centru de colec‐ tare adecvat, conform prevederilor locale.
► Nu eliminați împreună cu gunoiul menajer.
și ambalajul acestora trebuie
28 Declaraţie de conformitate
EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Germania declară cu propria răspundere, că Model constructiv: Utilaj de pulverizat
Marca de fabricație: STIHL
0458-457-5521-D 27
www.stihl.com
*04584575521D*
0458-457-5521-D
*04584575521D*
0458-457-5521-D
Loading...