Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że zdecydowaliście
się na nabycie najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z zastosowaniem
nowoczesnych procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć mających na
celu zapewnienie niezmiennie wysokiego
poziomu jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z zakupionego
urządzenia i mogli nim bez przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania dotyczące
Waszego urządzenia, to prosimy zwracać się z
nimi do autoryzowanego dealera lub bezpośred‐
nio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
1Wprowadzenie do niniej‐
szej Instrukcji użytkowania
1.1Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały zamie‐
szczone na urządzeniu, zostały objaśnione w
niniejszej instrukcji użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego wyposa‐
żenia na urządzeniu mogą zostać zastosowane
następujące symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa
z benzyny i oleju silnikowego
Pompowanie ręczną pompką pali‐
wową
Dopływ zawiesiny
1.2Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem wypadkiem lub
odniesieniem obrażeń przez osoby oraz przed
ciężkimi szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia lub
jego poszczególnych podzespołów.
1.3Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym
rozwojem technicznym wszystkich maszyn i
urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐
wadzania zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się prawo do
zgłaszania roszczeń na podstawie informacji
oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej
instrukcji użytkowania.
Oryginalna Instrukcja Użytkowania
0000008750_004_PL
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji.
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracypolski
2Wskazówki dotyczące bez‐
pieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym urządzeniem nie‐
zbędne jest stosowanie szczególnych
środków bezpieczeństwa.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi może stwarzać śmiertelne
niebezpieczeństwo.
Należy stosować się do lokalnych przepisów
bezpieczeństwa, np. przepisów BHP, przepisów
wydanych przez odpowiednie instytucje itp.
Osoby, które nie pracowały dotąd urządzeniem,
powinny poprosić sprzedawcę lub inną kompe‐
tentną osobę o zademonstrowanie bezpiecznej
obsługi urządzenia lub wziąć udział w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno używać urzą‐
dzenia. Wyjątek stanowią osoby powyżej 16 roku
życia odbywające praktyki zawodowe.
Nie pozwolić na zbliżanie się dzieci, zwierząt i
osób postronnych.
Nieużywane urządzenie należy odstawić w taki
sposób, aby nie stanowiło dla nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed użyciem przez
osoby nieupoważnione.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za spowo‐
dowanie wypadku lub wywołanie zagrożenia dla
innych osób oraz ich majątku.
Urządzenie można udostępniać lub wypożyczać
wyłącznie osobom, które znają dany model i jego
obsługę. Wraz z urządzeniem przekazać instruk‐
cję obsługi.
Czas użytkowania urządzeń emitujących hałas
może zostać ograniczony przepisami ogólnokra‐
jowymi lub lokalnymi.
Urządzenie wolno uruchamiać wyłącznie wtedy,
gdy wszystkie jego elementy są w pełni sprawne.
Zwrócić szczególną uwagę na szczelność zbior‐
nika opryskiwacza.
Urządzenie może być używane wyłącznie po cał‐
kowitym zmontowaniu.
Nie czyścić urządzenia myjką ciśnieniową. Ostry
strumień wody może uszkodzić elementy urzą‐
dzenia.
2.1Kondycja fizyczna
Osoba obsługująca urządzenie musi być wypo‐
częta, zdrowa i w dobrej kondycji. Osoby, które
ze względów zdrowotnych nie mogą wykonywać
prac związanych z dużym wysiłkiem fizycznym,
muszą skonsultować z lekarzem możliwość
pracy urządzeniem.
Informacja dla osób z wszczepionym rozruszni‐
kiem serca: Układ zapłonowy urządzenia wytwa‐
rza pole magnetyczne o niewielkim natężeniu.
Nie można całkowicie wykluczyć wpływu urzą‐
dzenia na niektóre rodzaje rozruszników serca.
W celu uniknięcia ryzyka zdrowotnego firma
STIHL zaleca zasięgnięcie opinii lekarza i produ‐
centa rozrusznika.
Nie wolno używać urządzenia po spożyciu alko‐
holu, leków osłabiających zdolność reakcji lub
narkotyków.
2.2Możliwości zastosowania
Opryskiwacz jest przeznaczony do rozprowadza‐
nia płynnych środków ochrony upraw przed grzy‐
bami i szkodnikami oraz środków chwastobój‐
czych. Urządzenia z zamontowaną pompą ciś‐
nieniową mogą być używane ponad wysokością
głowy. Urządzenie znajduje zastosowanie w
sadownictwie, przy uprawach warzyw, w winni‐
cach, uprawach polowych, plantacjach, upra‐
wach roślin ozdobnych, pielęgnacji krajobrazów
zielonych i leśnictwie.
Należy stosować tylko takie środki ochrony
roślin, które są dopuszczone do rozprowadzania
przy pomocy opryskiwaczy.
Stosowanie urządzenia do innych celów jest nie‐
dozwolone i może prowadzić do wypadków lub
uszkodzenia urządzenia. Nie dokonywać zmian
w produkcie, ponieważ może to prowadzić do
wypadków lub uszkodzeń urządzenia.
2.3Akcesoria i części zamienne
Stosować wyłącznie części i akcesoria dopusz‐
czone przez firmę STIHL do danego urządzenia
lub technicznie równorzędne. W razie wątpli‐
wości należy skonsultować się z autoryzowanym
dealerem. Stosować wyłącznie wysokiej jakości
części i akcesoria. W przeciwnym razie może
dojść do wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych
części zamiennych i akcesoriów STIHL. Są one
dostosowane optymalnie do produktu oraz
wymagań użytkownika.
0458-457-5121-D3
polski2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
Nie dokonywać żadnych modyfikacji w urządze‐
niu. Mogłoby to spowodować pogorszenie bez‐
pieczeństwa. Firma STIHL nie odpowiada za
szkody osobowe i rzeczowe powstałe wskutek
używania niedopuszczonych akcesoriów.
2.4Odzież i wyposażenie
Podczas wykonywania napełniania oraz czy‐
szczenia urządzenia należy nosić przepisową
odzież roboczą oraz sprzęt ochrony osobistej.
Należy stosować się również do wskazówek z
instrukcji użycia środka ochrony roślin.
Odzież roboczą zanieczyszczoną środkami
ochrony roślin należy natychmiast wymienić.
Odzież robocza musi ściśle przylegać
do ciała, lecz nie może krępować
ruchów.
Przy niektórych środkach ochrony
roślin należy stosować ubrania
ochronne z nieprzepuszczalnej tka‐
niny.
Podczas wykonywania prac powyżej wysokości
głowy należy dodatkowo nosić nakrycie głowy
wykonane z nieprzepuszczalnej tkaniny.
Nie nosić odzieży, szali, krawatów i
biżuterii, które mogłyby zostać wes‐
sane do otworu wlotu powietrza. Dłu‐
gie włosy należy związać i zabezpie‐
czyć w taki sposób, aby nie sięgały
ramion i nie mogły zostać wciągnięte
przez urządzenie.
Należy nosić obuwie ochronne z cho‐
lewkami i podeszwami o dobrej przy‐
czepności, wykonane z nieprzepusz‐
czalnego materiału odpornego na
działanie środka ochrony roślin.
Nie wolno pracować boso lub w sandałach.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
obrażeń oczu, nosić ciasno przylega‐
jące okulary ochronne zgodne
z normą EN 166. Zwracać uwagę na
prawidłowe założenie okularów
ochronnych.
Stosować odpowiednią ochronę dróg oddecho‐
wych.
Nosić „indywidualną” ochronę przed hałasem,
np. stopery do uszu.
Wdychanie rozpylonego środka ochrony roślin
może stanowić zagrożenie dla zdrowia. W celu
ochrony przed skutkami zdrowotnymi lub reak‐
cjami alergicznymi należy stosować odpowiednie
środki ochrony dróg oddechowych. Należy stoso‐
wać się do wskazówek zamieszczonych w
instrukcji użycia środka ochrony roślin, a także
do lokalnych przepisów bezpieczeństwa obowią‐
zujących w danym kraju, opracowanych przez
np. stowarzyszenia branżowe, kasy ubezpieczeń
społecznych, instytucje ochrony pracy oraz inne.
Stosować rękawice ochronne wyko‐
nane z nieprzepuszczalnej tkaniny,
odpornej na działanie środka ochrony
roślin.
2.5Stosowanie środka ochrony
roślin
Przed każdym zastosowaniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję użycia środka ochrony
roślin. Należy stosować się do wskazówek doty‐
czących mieszania, stosowania, środków
ochrony indywidualnej, przechowywania i utyliza‐
cji.
Przestrzegać ustawowych przepisów dotyczą‐
cych używania środków ochrony roślin.
Środki ochrony roślin mogą zawierać składniki
szkodliwe dla ludzi, zwierząt, roślin oraz środowi‐
ska naturalnego – niebezpieczeństwo zatrucia
oraz odniesienia obrażeń zagrażających życiu!
Środki ochrony roślin mogą być stosowane
wyłącznie przez osoby, które posiadają odpo‐
wiednie przygotowanie w zakresie ich stosowa‐
nia, a także odpowiednie przeszkolenie w zakre‐
sie udzielenia pierwszej pomocy.
Podczas wykonywania prac należy posiadać w
pogotowiu instrukcję użycia środka ochrony
roślin lub etykietę z opakowania, aby w sytuacji
zagrożenia móc natychmiast udzielić lekarzowi
informacji na temat środka ochrony roślin. W
razie sytuacji zagrożenia należy stosować się do
zaleceń zamieszczonych na etykiecie środka
ochrony roślin albo w instrukcji użycia.
2.5.1Przygotowanie środka ochrony roślin
Środek ochrony roślin należy przygotowywać
zawsze zgodnie z instrukcją producenta. Zasto‐
sowanie niewłaściwych proporcji może spowodo‐
wać powstanie toksycznych oparów lub mie‐
szanki wybuchowe.
Nigdy nie aplikować środka ochrony roślin w
–
stanie nierozcieńczonym
Mieszankę przygotowywać wyłącznie na wol‐
–
nej przestrzeni lub w pomieszczeniach o
dobrej wentylacji
Przygotowywać tylko taką ilość mieszanki,
–
jaka jest niezbędna do wykonania zabiegu
40458-457-5121-D
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracypolski
W przypadku mieszania różnych środków
–
ochrony roślin należy stosować się do wska‐
zówek producenta. Zastosowanie niewłaści‐
wych proporcji może spowodować powstanie
toksycznych oparów lub mieszanki wybu‐
chowe
Mieszanie różnych środków ochrony roślin jest
–
dozwolone tylko wtedy, gdy jest to dopusz‐
czone przez producenta
2.5.2Napełnianie zbiornika opryskiwacza
Środek ochrony roślin wlewać wyłącznie na
–
otwartej przestrzeni lub w pomieszczeniu o
dobrej wentylacji
Ustawić urządzenie na równej powierzchni w
–
sposób uniemożliwiający jego przewrócenie.
Nie napełniać zbiornika powyżej znaku maksy‐
malnego poziomu
Podczas napełniania nie należy nosić urzą‐
–
dzenia na plecach – niebezpieczeństwo obra‐
żeń!
Przygotowywać tylko taką ilość środka
–
ochrony roślin, jaka jest niezbędna do wyko‐
nania zabiegu
Przed rozpoczęciem napełniania zamknąć
–
zawór dopływu
Podczas napełniania zbiornika wodą z kranu
–
nie należy zanurzać końcówki węża napełnia‐
jącego w mieszance – podciśnienie w sieci
wodociągowej może spowodować zassanie
mieszanki do sieci
Przed wlaniem mieszanki do zbiornika należy
–
wykonać próbę z czystą wodą, aby sprawdzić
szczelność wszystkich elementów urządzenia
Po zakończeniu napełniania mocno dokręcić
–
oburącz korek zbiornika
2.5.3Zastosowanie
Wyłącznie na otwartym terenie lub w pomie‐
–
szczeniach o bardzo dobrej wentylacji np. w
otwartych szklarniach
Podczas wykonywania zabiegów z użyciem
–
środków ochrony roślin nie wolno jeść, palić
tytoniu, inhalować i pić
Nie przedmuchiwać dysz oraz innych małych
–
elementów ustami
Unikać kontaktu ze środkiem ochrony roślin.
–
W razie zabrudzenia nim odzieży należy
natychmiast zmienić ubranie
Nie pracować podczas wiatru
–
Niekorzystne warunki atmosferyczne mogą pro‐
wadzić do niewłaściwego stężenia środka
ochrony roślin. Przedawkowanie może prowa‐
dzić do zniszczenia roślin i zanieczyszczenia
środowiska. Zbyt mała ilość środka może prowa‐
dzić do niezadowalających skutków zabiegu
ochronnego uprawy.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia środowi‐
ska i zniszczenia roślin, nigdy nie używać urzą‐
dzenia:
podczas wiatru
–
w temperaturze powyżej 25°C w cieniu
–
w bezpośrednim słońcu
–
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia i
wypadków, nigdy nie używać urządzenia do:
łatwopalnych cieczy
–
cieczy gęstych lub kleistych
–
środków o działaniu żrącym lub na bazie kwa‐
–
sów
cieczy o temperaturze powyżej 50°C
–
2.5.4Przechowywanie
Podczas przerw w pracy nie pozostawiać
–
urządzenia na słońcu lub w pobliżu innych źró‐
deł ciepła
Nie pozostawiać mieszanki w zbiorniku na dłu‐
–
żej niż jeden dzień
Środek ochrony roślin przechowywać lub
–
transportować wyłącznie w dozwolonych
pojemnikach
Nie przechowywać środka ochrony roślin w
–
zbiornikach służących do artykułów spoży‐
wczych, napojów, żywności i pasz
Środka ochrony roślin nie przechowywać
–
razem z artykułami spożywczymi, napojami i
paszą
Środki ochrony roślin przechowywać w
–
miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt
Urządzenie przechowywać w stanie opróżnio‐
–
nym i czystym
Środki ochrony roślin oraz urządzenie prze‐
–
chowywać w miejscu niedostępnym dla osób
nieupoważnionych
Środki ochrony roślin i urządzenie przechowy‐
–
wać w suchym i ciepłym pomieszczeniu
2.5.5Utylizacja
Nie wylewać pozostałości środka ochrony roślin
oraz wody użytej do wypłukania urządzenia do
wód otwartych, kanalizacji, rowów melioracyj‐
nych lub przydrożnych, studni i systemów drena‐
żowych.
Pozostałości oraz puste pojemniki należy utyli‐
–
zować zgodnie z lokalnymi przepisami o
zagospodarowaniu odpadów
2.6Transport urządzenia
Zawsze wyłączać silnik.
Podczas transportu w pojeździe:
0458-457-5121-D5
271BA003 KN
polski2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce‐
–
niem, uszkodzeniem i rozlaniem paliwa
Zbiornik opryskiwacza musi zostać opróżniony
–
i wyczyszczony
2.7Tankowanie
Benzyna jest materiałem szczególnie
łatwopalnym – należy pozostawać z
dala od źródeł otwartego ognia, nie
rozlewać paliwa i nie palić tytoniu.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik.
Nie tankować urządzenia przy rozgrzanym sil‐
niku – paliwo może się przelać – niebezpieczeń‐
stwo pożaru!
Przed tankowaniem zdjąć urządzenie z pleców.
Podczas tankowania urządzenie musi stać na
ziemi.
Korek wlewu paliwa otwierać ostrożnie, aby
powoli zredukować ciśnienie w zbiorniku i zapo‐
biec rozpryskaniu paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w miejscach o
dobrej cyrkulacji powietrza. W przypadku rozla‐
nia paliwa należy natychmiast wyczyścić urzą‐
dzenie. Nie dopuścić do rozlania paliwa na
odzież, w przeciwnym razie natychmiast prze‐
brać ubranie.
Zwrócić uwagę na nieszczelności!
W przypadku wycieku paliwa nie uru‐
chamiać silnika – zagrożenie życia
wskutek poparzenia!
Korek wlewu paliwa
Nie zamykać i otwierać korka wlewu paliwa przy
pomocy narzędzi. Mogłoby to spowodować usz‐
kodzenie korka i wyciek paliwa.
Po zakończeniu tankowania należy
jak najmocniej dokręcić korek wlewu.
Dźwignia nastawcza musi poruszać się swo‐
–
bodnie w pozycji STOP lub 0.
Dźwignia gazu musi poruszać się swobodnie i
–
wracać samoczynnie do położenia biegu jało‐
wego
Dmuchawa musi być prawidłowo zamonto‐
–
wana
Aby zapewnić bezpieczne prowadzenie urzą‐
–
dzenia, uchwyty muszą być czyste i suche,
wolne od oleju i innych zanieczyszczeń
Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki przewodu
–
zapłonowego. W przypadku poluzowanej
wtyczki może wystąpić iskrzenie, co może
spowodować zapłon ulatniającej się mieszanki
paliwowo-powietrznej – niebezpieczeństwo
pożaru!
Sprawdzić szczelność układu paliwowego
–
Sprawdzić stan i szczelność zbiornika, węża i
–
urządzenia dozującego
Sprawdzić stan szelek – uszkodzone lub
–
zużyte szelki należy wymienić
Sprawdzić stan obudowy dmuchawy
–
Zużycie obudowy dmuchawy (pęknięcia, wyła‐
mania) może prowadzić do obrażeń przez wyrzu‐
cone przedmioty. W razie uszkodzenia obudowy
dmuchawy należy naprawić ją w autoryzowanym
punkcie serwisowym STIHL
Urządzenie można eksploatować tylko w niena‐
gannym stanie technicznym – niebezpieczeń‐
stwo wypadku!
2.8Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem urządzenia należy spraw‐
dzić jego bezpieczny stan. Należy to zrobić zwła‐
szcza wtedy, gdy urządzenie zostało poddane
nadmiernym obciążeniom (np. wskutek działania
siły, uderzenia lub upadku).
Sprawdzić szczelność układu paliwowego,
–
zwłaszcza widocznych elementów, takich jak
korek wlewu paliwa, połączenia węży, ręczna
pompka paliwowa (jeśli występuje). W przy‐
padku nieszczelności lub uszkodzenia nie uru‐
chamiać silnika – niebezpieczeństwo pożaru!
Przed uruchomieniem przekazać urządzenie
do naprawy autoryzowanemu dealerowi
60458-457-5121-D
Na wypadek zagrożenia należy ćwiczyć szybkie
rozpinanie pasa biodrowego (wyposażenie spe‐
cjalne), zdejmowanie szelek i ściąganie urządze‐
nia z pleców. Podczas ćwiczenia nie zrzucać
urządzenia bezpośrednio na ziemię, aby uniknąć
uszkodzeń.
2.9Uruchamianie silnika
Może nastąpić w odległości minimum 3 metrów
od miejsca tankowania – nie w zamkniętym
pomieszczeniu.
0002BA084 KN
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracypolski
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie przez
jedną osobę. Nie należy tolerować obecności
innych osób na stanowisku pracy, również pod‐
czas uruchamiania silnika.
Urządzenie uruchamiać zgodnie z instrukcją
obsługi.
Uruchamiać tylko na równym terenie, przyjąć
prawidłową postawę ciała i ustawić stabilnie
stopy. Mocno przytrzymać urządzenie.
Jeżeli do założenia urządzenia na plecach nie‐
zbędna będzie pomoc drugiej osoby, należy
zwrócić uwagę na to, aby
silnik urządzenia pracował na biegu jałowym
–
osoba pomagająca nie stała w linii wylotu spa‐
–
lin i ich nie wdychała
dźwignia zaworu była zamknięta
–
osoba pomagająca nie stała w strefie wylotu
–
dyszy
osoba pomagająca oddaliła się natychmiast
–
po założeniu urządzenia
2.10Trzymanie i prowadzenie urzą‐
dzenia
Urządzenie należy przenosić na plecach obu
szelkach, nigdy nie nosić go na jednym ramieniu.
Rurę dmuchawy prowadzić prawą ręką trzymając
za uchwyt, również w przypadku osób leworęcz‐
nych.
Poruszać się miarowym krokiem do przodu,
obserwując stale wylot powietrza z rury dmu‐
chawy. Nie poruszać się do tyłu – niebezpieczeń‐
stwo potknięcia!
Urządzenie i zbiornik trzymać w pozycji piono‐
wej. Nie pochylać się nadmiernie do przodu –
niebezpieczeństwo obrażeń w razie rozlania mie‐
szanki!
2.11Podczas pracy
Nie kierować strumienia powietrza z dmuchawy
w stronę innych osób. Urządzenie może podrzu‐
cać z ziemi i miotać z dużą prędkością różne
przedmioty – niebezpieczeństwo obrażeń!
W przypadku zagrożenia lub w sytuacji awaryjnej
natychmiast wyłączyć silnik – przesunąć dźwig‐
nię do pozycji STOP lub 0.
Nigdy nie pozostawiać pracującego urządzenia
bez nadzoru.
Zachować ostrożność na śliskich i mokrych
nawierzchniach, na śniegu, na pochyłościach, na
nierównym terenie itp. – niebezpieczeństwo
poślizgnięcia!
Zwracać uwagę na przeszkody: śmieci, pieńki
drzew, korzenie, wykroty – niebezpieczeństwo
potknięcia!
W przypadku pracy z ochronnikami słuchu
należy zachować szczególną ostrożność i
uwagę, ponieważ można wtedy nie usłyszeć
dźwięków ostrzegawczych (okrzyki ostrzega‐
wcze, sygnały alarmowe itp.).
W odpowiednim czasie robić przerwy w pracy,
aby zapobiec zmęczeniu i utracie sił – niebezpie‐
czeństwo wypadku!
Pracować spokojnie i rozważnie – tylko w warun‐
kach dobrego oświetlenia i dobrej widoczności.
Nie powodować zagrożenia dla innych osób.
Nie pracować stojąc na drabinie lub na niestabil‐
nym podłożu.
Podczas pracy na wolnej przestrzeni lub w ogro‐
dach zwracać uwagę na małe zwierzęta, aby nie
stwarzać dla nich zagrożenia.
Nie pracować w pobliżu przewodów energetycz‐
nych znajdujących się pod napięciem – niebez‐
pieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem
elektrycznym!
Pomiędzy zmianą różnych środków ochrony
roślin należy wyczyścić zbiornik i system węży.
0458-457-5121-D7
polski2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy
Z chwilą uruchomienia silnik wytwa‐
rza trujące spaliny. Gazy zawarte w
spalinach mogą być niewidoczne i
bez zapachu, a także zawierać niedo‐
palone węglowodory i benzol. Nie
używać urządzenia w zamkniętych
lub słabo wentylowanych pomie‐
szczeniach.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach, wyko‐
pach lub warunkach ograniczonej przestrzeni
należy stale zwracać uwagę na wystarczającą
wymianę powietrza – niebezpieczeństwo śmier‐
telnego zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu głowy, zabu‐
rzeń widzenia (np. zawężenia pola widzenia),
zaburzeń słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia
koncentracji, należy natychmiast przerwać pracę
– powyższe objawy mogą być spowodowane
między innymi przez wysokie stężenie spalin –
niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób powodujący jak
najmniejszą emisję hałasu i spalin. Nie pozosta‐
wiać urządzenia z włączonym bez potrzeby silni‐
kiem, dodawać gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy urządzeniem
oraz w jego najbliższym otoczeniu – niebezpie‐
czeństwo pożaru! Z układu paliwowego mogą
wydobywać się łatwopalne opary benzyny.
Jeżeli urządzenie zostało poddane nadmiernym
obciążeniom (np. wskutek stosowania nadmier‐
nej siły, uderzenia lub upadku), to przed ponow‐
nym uruchomieniem należy dokładnie sprawdzić
jego bezpieczny stan – patrz także rozdział
„Przed uruchomieniem”. Szczególną uwagę
należy zwrócić na szczelność układu paliwowego
oraz prawidłowe działanie urządzeń zabezpie‐
czających. W żadnym wypadku nie używać urzą‐
dzenia, jeśli jego stan bezpieczeństwa budzi
zastrzeżenia. W razie wątpliwości zwrócić się do
autoryzowanego dealera.
2.12Po zakończeniu pracy
Zamknąć dźwignię zaworu dopływu
Przed zdjęciem urządzenia z pleców wyłączyć
silnik.
Po zakończeniu pracy odstawić urządzenie na
równym, niepalnym podłożu. Nie odstawiać urzą‐
dzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów
(np. wiórów drewnianych, kory, wyschniętej
trawy czy paliwa) – niebezpieczeństwo pożaru!
Sprawdzić szczelność wszystkich elementów
urządzenia.
Po zakończeniu pracy dokładnie wyczyścić urzą‐
dzenie i odzież, umyć ręce i twarz.
Zabezpieczyć opryskaną powierzchnię przed
dostępem ludzi i zwierząt do czasu całkowitego
wyschnięcia środka ochrony roślin.
2.13Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może doprowa‐
dzić do spowodowanych przez drgania zaburzeń
w funkcjonowaniu układu krążenia w obszarze
rąk operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie okresu użyt‐
kowania maszyny, ponieważ zależy to od wielu
różnorodnych czynników.
Czas użytkowania maszyny można wydłużyć
przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe rękawice);
–
stosowanie przerw.
–
Czas użytkowania maszyny ulega skróceniu
przy:
szczególnych, indywidualnych skłonnościach
–
do niedokrwienia (objawy: często występujące
zimne palce, cierpnięcie);
niskich temperaturach zewnętrznych,
–
intensywności chwytu (mocny chwyt rękojeści
–
maszyny zaburza ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu urządzenia oraz
przy powtarzającym się występowaniu określo‐
nych symptomów (np. cierpnięcia palców) zaleca
się poddanie badaniom lekarskim.
2.14Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu mechanicznym
należy regularnie wykonywać czynności obsługi
technicznej. Wykonywać należy tylko te prze‐
glądy okresowe i naprawy, które zostały opisane
w Instrukcji użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić wyspecjalizowanemu
dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐
ności obsług okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐
zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia
się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐
nia Informacje techniczne.
Należy stosować wyłącznie kwalifikowane części
zamienne. W przeciwnym razie może to prowa‐
dzić do zagrożenia wystąpieniem wypadków przy
pracy lub do uszkodzeniem urządzenia. W razie
wątpliwości prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
80458-457-5121-D
1
2
9928BA001 AM
3
2
2431BA017 KN
3
1
2431BA002 KN
3 Kompletowanie urządzeniapolski
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
podzespołów zamiennych STIHL. Właściwości
techniczne tych podzespołów zostały w opty‐
malny sposób dostosowane do urządzenia oraz
do wymagań stawianych przez użytkownika.
Przed rozpoczęciem napraw, czynności obsługi
technicznej lub czyszczenia należy zawsze wyłą‐
czyć silnik – niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! - wyjątek: regulacje gaźnika i biegu
jałowego.
Nie należy przy pomocy urządzenia rozrucho‐
wego obracać układem tłokowo- korbowym przy
zdjętej wtyczce świecy zapłonowej lub wykręco‐
nej świecy – niebezpieczeństwo wybuchu pożaru
wskutek przeskoku iskry poza cylindrem!
Nie należy wykonywać obsług technicznych ani
przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł
otwartego ognia.
Regularnie sprawdzać szczelność zamknięcia
zbiornika paliwa (korka)
Stosować wyłącznie sprawne technicznie i
dozwolone świece zapłonowe – patrz rozdział
"Dane techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu zapłono‐
wego (izolacja w nienagannym stanie, mocne
połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika wydechu spa‐
lin.
Nie należy eksploatować urządzenia z uszkodzo‐
nym lub zdemontowanym tłumikiem wydechu
spalin – niebezpieczeństwo pożaru! – zagrożenie
uszkodzeniem narządu słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika wyde‐
chu spalin – niebezpieczeństwo poparzenia!
Stan techniczny elementów układu tłumienia
drgań (AV) wywiera wpływ na intensywność
wibracji – należy regularnie kontrolować stan
techniczny elementów AV.
Wyłączyć silnik i usunąć przyczynę zakłócenia.
3Kompletowanie urządzenia
WSKAZÓWKA
3.1Podłączyć wąż falisty do łącz‐
nika
► Rozszerzyć obejmę węża (1) i założyć ją na
wąż falisty (2)
► Zawiesić nakładkę w wyżłobieniu
► Wsunąć wąż falisty (2) do oporu na pierścień
ślizgowy (3)
► Ustawić równo obejmę węża (1) i pierścień
ślizgowy (3):
oba noski (strzałki) pierścienia ślizgowego
–
są skierowane do góry
Haczyk obejmy węża jest skierowany do
–
zewnątrz
Wąż i cięgno gazu zostały już podłączone. Nie
należy łamać podzespołów podczas kompleto‐
wania urządzenia!
Klucz wieloczynnościowy i śrubokręt znajdują się
w woreczku należącym do zakresu dostawy
urządzenia.
0458-457-5121-D9
9928BA019 AM
3
2431BA003 KN
1
2
5
4
2431BA004 KN
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
1
2431BA018 KN
3
polski3 Kompletowanie urządzenia
3.3Zamontować rurę dmuchawy i
dyszę
► Dokręcić śrubę (strzałka)
3.2Montowanie uchwytu manipula‐
cyjnego
► Wsunąć rurę wydmuchową (1) aż do oporu na
króciec węża falistego (2)
► Nasunąć dyszę (3) na rurę wydmuchową do
oporu – dozownik (4) musi znajdować się w
jednej linii z uchwytem obsługowym
3.4Regulacja i przymocowanie
uchwytu obsługowego
► Założyć urządzenie na barki i wyregulować
pas uprzęży nośnej – patrz rozdział "Pas
uprzęży nośnej"
► Rozsunąć uchwyt manipulacyjny (1) z wkła‐
dem (2) i nasunąć na króciec (3) węża falis‐
tego
► Uchwyt manipulacyjny (1) przesunąć wzdłuż i
dostosować do długości rąk obsługującego –
odstęp pomiędzy otworem wylotowym
dyszy (2) oraz rękojeścią manipulacyjną (1)
► Cięgno gazu zaczepić w uchwycie (4)
► Przymocować wąż za pomocą uchwytu (5)
w 3 fałdzie (strzałka) węża falistego
100458-457-5121-D
musi wynosić minimum a = 500 mm (19,7 in)
► Przy pomocy śruby (3) przymocować uchwyt
manipulacyjny (1)
0002BA013 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
4 Regulacja cięgna gazupolski
4Regulacja cięgna gazu
Po zmontowaniu urządzenia lub po dłuższym
okresie eksploatacji może się okazać niezbędną
korekta regulacji cięgna gazu.
Cięgno gazu należy regulować wyłącznie przy
kompletnie zmontowanym urządzeniu.
5.2Luzowanie nośnego pasa bar‐
kowego
► Unieść nakładkę zaciskową
6Paliwo
Do napędu silnika należy stosować wyłącznie
► przemieścić dźwignię gazu do pozycji pełnego
otwarcia przepustnicy – aż do oporu
► Obracać z wyczuciem śrubę w dźwigni gazu
aż do oporu w kierunku wskazanym przez
strzałkę. następnie obrócić ją o jeden kolejny
obrót w tym samym kierunku
5Pas uprzęży nośnej
5.1Regulacja pasa uprzęży nośnej
mieszankę paliwową składającą się z benzyny
oraz oleju silnikowego.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu paliwa z
ciałem oraz wdychania jego par.
6.1STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki paliwowej
STIHL MotoMix. Powyższa gotowa mieszanka
paliwowa nie zawiera benzolu ani ołowiu, cha‐
rakteryzuje się wysoką liczbą oktanową i oferuje
niezmiennie prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej żywotności sil‐
nika mieszanka STIHL MotoMix zawiera olej do
silników dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest oferowana
na niektórych rynkach.
► Pociągnąć końcówki pasów w kierunku do
dołu – pasy uprzęży nośnej zostaną naprę‐
żone
► Wyregulować pasy uprzęży nośnej tak, żeby
płyta barkowa mocno i pewnie przylegała do
pleców
0458-457-5121-D11
9928BA018 AM
polski7 Tankowanie paliwa
6.2Przygotowywanie mieszanki
paliwowej
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub stosunek mie‐
szanki odbiegający od przepisowego mogą pro‐
wadzić do poważnych uszkodzeń jednostki
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy niższej
jakości mogą spowodować uszkodzenia silnika,
pierścieni tłokowych, przewodów paliwowych
oraz zbiornika paliwa.
6.2.1Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę markową o
liczbie oktanowej minimum 90 ROZ – zaołowioną
lub bezołowiową.
Benzyna o zawartości alkoholu powyżej
10% może przy gaźnikach z ręczną regulacją
powodować zakłócenia regularnego biegu silnika
i w związku z tym nie należy jej stosować do tych
silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic rozwijają
pełną moc przy udziale alkoholu w paliwie w
wysokości do 27% (E27).
6.2.2Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego przyrządzania mie‐
szanki wolno stosować wyłącznie olej STIHL do
silników dwusuwowych albo inny olej silnikowy
klasy JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-LEGB, ISO-L-EGC lub ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników dwusuwo‐
wych STIHL HP Ultra lub równorzędny olej silni‐
kowy, aby zagwarantowane były wartości gra‐
niczne emisji przez cały okres eksploatacji urzą‐
dzenia.
6.2.3Proporcje mieszanki
przy olejach do silników dwusuwowych
STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju + 50 części
benzyny
następnie benzynę, i dokładnie wymieszać
obydwa składniki
6.3Przechowywanie mieszanki
paliwowej
Paliwo należy przechowywać w specjalnie ates‐
towanych kanistrach, w suchym, chłodnym i bez‐
piecznym miejscu, osłonięte przed działaniem
światła i promieni słonecznych.
Paliwo się starzeje – przygotowany zapas paliwa
powinien starczać na kilka tygodni. Mieszanka
paliwowa nie może być przechowywana przez
okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania
światła, słońca, niskich lub wysokich temperatur
mieszanka paliwowa może stać się bezuży‐
teczna już po krótszym czasie.
STIHL MotoMix można przechowywać bez prob‐
lemu nawet przez 5 lat.
► Przed tankowaniem należy mocno wstrząsnąć
kanistrem, w którym znajduje się mieszanka
paliwowa
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie – należy
zachować ostrożność podczas otwierania.
► Zbiornik paliwa i kanister należy od czasu do
czasu dokładnie wyczyścić
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do czy‐
szczenia należy zdeponować zgodnie z przepi‐
sami o usuwaniu odpadów oraz w sposób nie‐
szkodliwy dla środowiska naturalnego!
7Tankowanie paliwa
7.1Przygotowanie urządzenia
► Dokładnie oczyścić zamknięcie zbiornika
paliwa (korek) i jego otoczenie tak, żeby do
wnętrza zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia.
Przed uruchomieniem silnika należy sprawdzić i
jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić kratkę
ochronną systemu zasysania powietrza dmu‐
chawy znajdującą się pomiędzy płytą barkową a
jednostką napędową.
8.1Uchwyt manipulacyjny
► Obracać zakrętkę zbiornika paliwa w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
będzie ją można zdjąć z otworu wlewu paliwa
do zbiornika
► zdjąć zakrętkę zamknięcia zbiornika paliwa
7.3Napełnić zbiornik paliwem
Podczas tankowanie nie należy rozlewać paliwa
ani napełniać zbiornika po same brzegi. Firma
STIHL zaleca stosowanie systemu ułatwionego
tankowania STIHL (wyposażenie specjalne).
7.4Zamknąć śrubowe zamknięcie
1 Dźwignia nastawcza
2 Dźwignia gazu
3
Blokada dźwigni gazu
1)
zbiornika paliwa
8.2Funkcje dźwigni nastawczej
Pozycja eksploatacji zasadniczej F
Silnik pracuje albo jest przygotowany do urucho‐
mienia. Możliwa jest bezstopniowa obsługa
dźwigni gazu (2).
Silnik Stop 0
Dopływ napięcia do układu zapłonowego został
przerwany, silnik zostaje wyłączony. Dźwignia
nastawcza (1) nie może zostać zaryglowana w
► Zakładanie zamknięcia
► Wkręcić zamknięcie (korek) aż do oporu w kie‐
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
następnie dokręcić go siłą dłoni tak mocno jak
jest to możliwe
tej pozycji, tylko wycofa się samoczynnie do
pozycji eksploatacji zasadniczej. Układ zapło‐
nowy zostaje automatycznie ponownie włączony.
Pozycja ogranicznika
Droga ruchu dźwigni gazu może zostać ograni‐
czona do dwóch pozycji:
1)
0458-457-5121-D13
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
9928BA006 AM
polski9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
9Uruchamianie i wyłączanie
silnika
9.1Przed uruchomieniem
a 1/3-gazu
b 2/3-gazu
W celu dezaktywacji ogranicznika:
► Ustawić dźwignię nastawczą (1) ponownie w
pozycji eksploatacji zasadniczej F
Ustalenie pozycji otwarcia gazu
Dźwignię gazu (2) można zaryglować w dowol‐
nym położeniu.
W celu dezaktywacji ustalenia:
► Ustawić dźwignię nastawczą (1) ponownie w
pozycji eksploatacji zasadniczej F
1)
► Zamknąć dźwignię zaworu (1) dopływu zawie‐
siny
9.2Uruchamianie silnika
► Należy stosować się do przepisów dotyczą‐
cych bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy uruchamiać wyłącznie na sta‐
bilnym podłożu, wolnym od kurzu, który mógłby
po uruchomieniu zostać zassany przez maszynę
► Dźwignia nastawcza musi się znajdować w
pozycji F
1)
występuje tylko na niektórych rynkach
140458-457-5121-D
9928BA007 AM
9928BA008 AM
2431BA009 KN
9 Uruchamianie i wyłączanie silnikapolski
► Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie mieszek
pompki paliwowej – także, jeżeli mieszek jest
Rozruch
wypełniony paliwem
Uruchamianie zimnego silnika
► Obrócić pokrętło sterowania przysłoną prze‐
pustnicy układu rozruchowego do pozycji g
Uruchamianie rozgrzanego silnika
► Położyć urządzenie pewnie na podłożu – pro‐
szę zwrócić uwagę na to, żeby nikt nie pozos‐
tawał w strefie wylotu rury dmuchawy
► Wybrać pewne stanowisko: przytrzymać urzą‐
dzenie lewą dłonią za zbiornik opryskiwacza i
► Obrócić pokrętło sterowania przysłoną prze‐
pustnicy układu rozruchowego do pozycji <
Powyższą regulację należy stosować także
wtedy, gdy silnik już pracował, ale jest jeszcze
zimny.
podeprzeć jedną ze stóp uniemożliwiając
przesunięcie
► Prawą ręką powoli wyciągnąć uchwyt rozrus‐
znika aż do pierwszego wyraźnego oporu i
następnie szybkim i energicznym ruchem
zaciągnąć mechanizmem rozruchowym – nie
wyciągać linki aż do samego końca – niebez‐
pieczeństwo zerwania!
► Nie należy teraz swobodnie zwolnić uchwytu
rozrusznika, tylko powoli wprowadzić ją do
urządzenia, w kierunku przeciwnym do wycią‐
gania tak, żeby się równomiernie nawinęła na
rolce.
► Powtarzać czynność uruchamiania aż do pod‐
jęcia pracy przez silnik
9.3Dalsze wskazówki dotyczące
uruchamiania
9.3.1Jeżeli silnik przerwie pracę przy
►
pokrętle znajdującym się w pozycji g
lub podczas przyspieszania
Obrócić pokrętło do pozycji < i ponownie uru‐
chomić silnik
0458-457-5121-D15
9928BA006 AM
2431BA010 KN
0002BA025 KN
polski10 Wskazówki dotyczące eksploatacji
9.3.2Jeżeli silnik nie podejmuje pracy
► Należy sprawdzić, czy wszystkie ustawienia
(pokrętło, dźwignia nastawcza w pozycji F) są
prawidłowe
► Powtórzyć czynność uruchamiania
9.3.3Paliwo w zbiorniku zostało wypraco‐
wane do końca, zbiornik został ponow‐
nie zatankowany
9.4.1Przy bardzo niskiej temperaturze
► Dodać trochę gazu – przez krótką chwilę roz‐
grzać silnik
9.5Wyłączyć silnik
► Przesunąć dźwignię nastawczą do pozycji 0
silnik przerywa pracę – dźwignia nastawcza
powróci samoczynnie do pozycji wyjściowej
► Nacisnąć przynajmniej 5-krotnie mieszek
pompki paliwowej – także, jeżeli mieszek jest
wypełniony paliwem
9.4Z chwilą podjęcia pracy przez
silnik
► Nacisnąć dźwignię gazu
► W przeciwnym razie pokrętło przysłony układu
rozruchowego przemieści się samoczynnie do
pozycji eksploatacji zasadniczej F
10Wskazówki dotyczące eks‐
ploatacji
10.1Podczas pracy
Po dłuższej pracy pod pełnym obciążeniem
pozostawić silnik przez pewien czas na biegu
jałowym tak, żeby przez opływ strumienia chłod‐
nego powietrza został odprowadzony nadmiar
ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten sposób
ekstremalnemu obciążeniu podzespołów silnika
(układ zapłonowy, gaźnik) wskutek spiętrzenia
ciepła.
10.2Po zakończeniu pracy
Przy krótkotrwałej przerwie w pracy urządzenia:
ostudzić silnik. Przechować urządzenie aż do
następnego użycia w suchym miejscu, z dala od
źródeł ciepła. Przy dłuższych przerwach w użyt‐
kowaniu – patrz rozdział "Przechowywanie urzą‐
dzenia".
11Ustalanie ilości zawiesiny
11.1
Przy niskich uprawach jest to wynik mnożenia
długości przez szerokość pola.
Przy wysokich uprawach wyliczenie powierzchni
następuje na podstawie długości rzędów roślin
pomnożonej przez przeciętną wysokość części
ulistnionej. Powyższy wynik należy pomnożyć
przez ilość rzędów roślin. Przy obustronnym
oprysku części ulistnionej należy powyższy
wynik pomnożyć dodatkowo przez 2.
Obliczanie powierzchni (m2)
160458-457-5121-D
11 Ustalanie ilości zawiesinypolski
Die Fläche in Hektar erhält man, wenn man die
Quadratmeterzahl der Fläche durch 10.000 teilt.
Przykład:
Na polu o długości 120 m i szerokości 30 m ma
zostać wykonany oprysk środkiem do zwalczania
szkodników.
Powierzchnia:
120 m x 30 m = 3600 m
3600 / 10.000 = 0,36 ha
2
11.2Obliczanie ilości substancji
czynnej
Ustalić na podstawie instrukcji użytkowania
środka ochrony roślin:
niezbędną ilość substancji czynnej na 1 hektar
–
(ha)
koncentrację substancji czynnej (stosunek
–
mieszaniny)
Niezbędną ilość substancji czynnej na 1 ha
pomnożyć przez powierzchnię wyliczoną w ha.
Wynik, to ilość substancji czynnej niezbędna do
wykonania zabiegu agrotechnicznego na ustalo‐
nej powierzchni.
Przykład:
Zgodnie z instrukcją użycia ilość substancji czyn‐
nej na hektar wynosi 0,4 litra (I) o stężeniu
0,1 %.
Ilość substancji czynnej:
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l
11.3Ustalanie ilości zawiesiny
Wyliczenie niezbędnej ilości zawiesiny przebiega
w następujący sposób:
T
x 100 = T
W
K
TW = ilość substancji czynnej w l
K = koncentracja w %
TB = niezbędna ilość zawiesiny w l
Przykład:
Obliczona ilość substancji czynnej wynosi 0,144
l. Stężenie wynosi 0,1 % zgodnie z instrukcją
użycia.
Ilość zawiesiny:
0,144 lx 100 = 144 l
0,1 %
B
11.4Ustalanie szybkości poruszania
sie pracownika
Przed rozpoczęciem pracy należy wykonać
próbę z zatankowanym wodą urządzeniem, zało‐
żonym na barkach pracownika. Lancę poruszać
(ruchem wahadłowym) w taki sam sposób, jak
przy późniejszej pracy. Po 1 minucie zmierzyć
przebytą odległość.
Podczas wykonywania próby należy także
sprawdzić wybraną szerokość roboczą. Przy
niskich uprawach polowych praktyczna szero‐
kość robocza wynosi 4-5 m. Odmierzyć i zazna‐
czyć odpowiednią szerokość roboczą.
Droga pokonana w metrach podzielona przez
czas w minutach daje prędkość poruszania się
pracownika w metrach na minutę (m/min).
Przykład:
Droga pokonana w ciągu jednej minuty wynosi
10 m.
Szybkości poruszania sie pracownika:
10 m= 10 m/min
1 min
11.5Ustalanie regulacji dozowania
Wartość nastawcza urządzenia dozującego zos‐
taje ustalona w następujący sposób:
Va(l) x vb(m/min) x b(m)= Vc(l/min)
A (m2)
Va = ilość zawiesiny
vb = prędkość poruszania się pracownika
Vc = dawka
b = szerokość robocza
A = powierzchnia
Przykład:
Z obliczonych powyżej wartości oraz szerokości
roboczej 4 m wynika następujące ustawienie
urządzenia dozującego:
144 l x 10 (m/min) x 4 m= 1,6 l/min
2
3600 m
Hektar (ha) należy przeliczyć na m2 (ha x 10.000
= m2).
W celu wyregulowania ustalonej ilości rozprowa‐
dzanego środka – patrz rozdział "Urządzenie
dozujące".
0458-457-5121-D17
1
0002BA061 KN
A
B
1
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN
polski12 Urządzenie dozujące
12Urządzenie dozujące
12.3Ilość do rozprowadzenia
12.1Dźwignia zaworu
Ilość do rozprowadzenia (l/min) zależy od poło‐
żenia dozownika i kąta lancy natryskowej.
Przy pomocy dźwigni zaworu (1) następuje
zamknięcie lub otwarcie dopływu zawiesiny.
► Położenie A (dźwignia zaworu jest skierowana
pionowo do góry) – przepływ został otwarty
► Położenie B (dźwignia zaworu jest skierowana
poziomo do dołu) – przepływ został zamknięty
12.2Dozownik
► Obracać dozownikiem (1) – ilość rozprowa‐
dzanego środka jest regulowana bezstop‐
niowo
Położenie 1 = minimalny przepływ
Położenie 6 = maksymalny przepływ
Oznaczenia liczbowe na dozowniku należy przy
tym ustawić w pozycji naprzeciw noska (4) poni‐
żej dozownika.
pompą ciśnieniową (wyposażenie spe‐
cjalne) z dyszą ULV
kowej
- 30° 0°+ 30
°
13Napełnianie zbiornika
zawiesiną
► Obracać zamknięcie zbiornika w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż
będzie je można zdjąć ze zbiornika opryskiwa‐
cza
12.4Badanie intensywności prze‐
pływu
► Postawić urządzenie pewnie na podłożu
► Napełnić zbiornik zawiesiny wodą do znaku
10 litrów
Urządzenia nieposiadające pompy ciśnieniowej
► Ustawić dozownik "Standard" w pozycji dozo‐
wania 6
► Uruchomić urządzenie
► Przy poziomej pozycji lancy natryskowej oraz
pełnym otwarciu głównej przepustnicy (gazu)
rozprowadzić ciecz aż do znaku 5 litrów i
zmierzyć przy tym czas jaki był potrzebny do
zabiegu
Czas potrzebny do rozprowadzenia 5 litrów cie‐
czy powinien wynosić od 110 do 150 sekund.
Urządzenia wyposażone w pompę ciśnieniową
(wyposażenie specjalne)
► Założyć dozownik 2.0 na dyszę
► Uruchomić urządzenie
► Przy poziomej pozycji lancy natryskowej oraz
pełnym otwarciu głównej przepustnicy (gazu)
rozprowadzić ciecz aż do znaku 5 litrów i
zmierzyć przy tym czas jaki był potrzebny do
zabiegu
Czas potrzebny do rozprowadzenia 5 litrów cie‐
czy powinien wynosić od 100 do 130 sekund.
Przy odchyleniach
► Sprawdzić stan ewentualnego zanieczyszcze‐
nia wkładu sita w zbiorniku zawiesiny, sys‐
temu węży, dozownika oraz opcjonalnie
pompy ciśnieniowej, jeżeli zachodzi potrzeba,
oczyścić
► Sprawdzić jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić
otwór zasysania powietrza dmuchawy
► Sprawdzić regulację silnika i jeżeli zachodzi
potrzeba, skorygować
Jeżeli wykonanie powyższych czynności nie
przyniesie poprawy, należy zwrócić się do facho‐
wego dystrybutora.
► Uszczelka (1) w zamknięciu nie może być usz‐
kodzona ani zanieczyszczona
► Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni w
sposób uniemożliwiający przewrócenie
► Zamknąć dźwignię zaworu (1) dopływu zawie‐
siny
► Dokładnie rozmieszaną zawiesinę wlać przez
sito w otworze wlewu do zbiornika zawiesiny
0458-457-5121-D19
10L
5L
2431BA012 KN
2431BA013 KN
2431BA023 KN
2431BA024 KN
372BA007 KN
polski14 Eksploatacja w trybie natrysku
Bez kratki odchylającej
Nie należy przekraczać maksymalnej pojem‐
ności, która wynosi 10 litrów (2,6 galona)
► Dozownik (1) obrócić w położenie "6"
► Otworzyć dźwignię zaworu i zlać całą zawar‐
tość zbiornika do odpowiedniego naczynia
15.2Czyszczenie zbiornika opryski‐
wacza
► Zbiornik opryskiwacza i układ węży przepłukać
i oczyścić czystą wodą
► Pozostałości zawiesiny oraz wodę po spłuka‐
niu urządzenia należ utylizować w sposób nie‐
szkodliwy dla środowiska naturalnego – należy
stosować się do wskazówek producenta
środka ochrony roślin
► Urządzenie należy suszyć przy odkręconej
pokrywce
0458-457-5121-D21
Chronić przed użyciem przez osoby nieupo‐
ważnione (np. przez dzieci)
16.1Przy przerwach w eksploatacji
od ok. 30 dni
► Opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa w miejscu
o dobrej wentylacji
► Paliwo należy utylizować zgodnie z obowiązu‐
jącymi przepisami i w sposób, który nie
zagraża środowisku naturalnemu
► Jeśli występuje ręczna pompka paliwowa:
przed uruchomieniem silnika przynajmniej
5 razy nacisnąć ręczną pompkę paliwową
► Uruchomić silnik i pozostawić go na biegu jało‐
wym do czasu, aż sam zgaśnie
► Dokładnie oczyścić urządzenie, a szczególnie
ożebrowanie cylindra i filtr powietrza
2431BA020 KN
1
2
3
4
9928BA011 AM
0000-GXX-7919-A0
polski17 Czyszczenie filtra powietrza
► Pojemnik zawiesiny nie powinien przez dłuż‐
szy czas być wystawiany na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Promieniowa‐
nie UV może doprowadzić do łamliwości mate‐
riału, z którego wykonany jest pojemnik –
zagrożenie wystąpieniem nieszczelności lub
pęknięciem!
18Regulacja gaźnika
Gaźnik został wyregulowany fabrycznie w taki
sposób, że w każdej fazie eksploatacyjnej do sil‐
nika jest podawana optymalna mieszanka pali‐
wowo-powietrzna.
18.1Regulacja biegu jałowego
17Czyszczenie filtra powie‐
trza
17.1Jeżeli wyraźnie spada moc sil‐
nika:
18.1.1Silnik zatrzymuje się na biegu jałowym
► Obracać śrubą regulacji biegu jałowego (LA) w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż silnik zacznie równomiernie praco‐
wać
szczenia.
► Zdjąć nasadkę (3) ściągnąć i filtr (4)
► Wymienić lub w ramach samopomocy otrze‐
pać lub przedmuchać sprężonym powietrzem
– nie myć wkładu filtrującego!
Wymienić niesprawne podzespoły!
17.2zamontować wkład filtrujący
► zamontować wkład filtrujący w obudowie filtra i
założyć nakładkę
► założyć pokrywę filtra i obrócić śrubę ryglującą
w prawo, do pozycji poziomej
19Katalizator spalin
Do napędu silników wyposażonych w katalizator
spalin (zależnie od wyposażenia) należy stoso‐
wać wyłącznie paliwo bezołowiowe oraz olej do
silników dwusuwowych STIHL lub inny równo‐
rzędny olej do silników dwusuwowych, zmie‐
szane w stosunku 1 : 50 patrz rozdział "Paliwo".
Katalizator spalin usytuowany w tłumiku wyde‐
chu spalin zmniejsza zawartość substancji
szkodliwych w spalinach.
Prawidłowa regulacja gaźnika (jeżeli występuje
możliwość regulacji) oraz dokładne zachowanie
stosunku mieszanki benzyny i oleju do silników
dwusuwowych posiada duże znaczenie redukcji
substancji szkodliwych w spalinach oraz dla dłu‐
giego okresu trwałości katalizatora.
20Świeca zapłonowa
► Przy niezadowalającej mocy silnika, trudnoś‐
ciach w uruchamianiu lub zakłóceniach w
pracy silnika na biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy zapłonowej.
► Świecę należy wymienić po upływie 100
godzin eksploatacyjnych – przy intensywnie
nadpalonych elektrodach świecę należy
wymienić już wcześniej – stosować tylko
odkłócone świece zapłonowe dozwolone
przez firmę STIHL – patrz rozdział "Dane tech‐
niczne".
220458-457-5121-D
1
9928BA014 AM
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
21 Charakterystyka pracy silnikapolski
20.1Wymontowanie świecy zapło‐
nowej
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej nakrętce przy‐
łączeniowej (1) mogą powstawać iskry. W przy‐
padku pracy w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub wybu‐
chów. Możliwe są poważne obrażenia osób lub
znaczne straty materialne.
► Używać odkłóconych świec zapłonowych ze
stałą nakrętką przyłączeniową.
20.3Zamontowanie świecy zapłono‐
► zdjąć wtyczkę przewodu zapłonowego
(fajkę) (1) ze świecy
► wykręcić świecę zapłonową
20.2Kontrola świecy zapłonowej
► wkręcić świecę zapłonową i mocno wcisnąć
21Charakterystyka pracy sil‐
wej
na nią wtyczkę (fajkę) przewodu zapłonowego
nika
Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra powietrza i
prawidłowej regulacji gaźnika charakterystyka
pracy silnika pozostaje niezadowalająca, to przy‐
czyną tej sytuacji może być tłumik wydechu spa‐
lin.
Należy zlecić zbadanie stanu zanieczyszczenia
tłumika wydechu spalin nagarem fachowemu
dystrybutorowi!
ności obsług okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
0458-457-5121-D23
polski22 Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
22Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Podane informacje dotyczą pracy w normalnych
warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrud‐
nionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz
wydłużonego dziennego czasu pracy podane ter‐
miny należy odpowiednio skrócić.
Zbiornik paliwaWyczyszczenieX
GaźnikKontrola biegu jałowego XX
Regulacja biegu jało‐
wego
Świeca zapłonowaRegulacja szczeliny
iskrowej
Wymiana co 100 godz.
pracy
Wlot powietrza chłodzą‐
cego
Kratka przeciwiskrowa
w tłumiku wydechu spalin
Dostępne śruby i nakrętki
Kontrola wzrokowaX
WyczyszczenieX
1)
Sprawdzić, czy zamon‐
X
towano
Kontrola lub wymiana
2)
X
DokręcenieX
(poza śrubami regulacyj‐
nymi)
Wąż opryskiwacza i wąż Kontrola wizualna (stan,
X
szczelność)
WyczyszczenieX
Wkład sita w zbiorniku
Kontrola lub wymianaXX
opryskiwacza (tylko
z przymocowaną pompą
ciśnieniową lub przy uży‐
ciu dozownika ULV)
X
X
X
240458-457-5121-D
23 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeńpolski
Podane informacje dotyczą pracy w normalnych
warunkach eksploatacyjnych. W warunkach utrud‐
nionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.) oraz
wydłużonego dziennego czasu pracy podane ter‐
miny należy odpowiednio skrócić.
raz na tydzień
raz w roku
raz na miesiąc
w razie usterki
w razie potrzeby
w razie uszkodzenia
przed rozpoczęciem pracy
Urządzenie dozujące na
rurze wydmuchowej
Elementy antywibracyjne KontrolaXXX
Siatka ochronna wlotu
powietrza
Linka gazuRegulacjaX
Naklejki ostrzegawczeWymianaX
1)
Występuje zależnie od potrzeb rynku w kraju użytkowania
2)
Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL
23Ograniczanie zużycia eks‐
ploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej Instruk‐
cji użytkowania pozwoli uniknąć ponadnormatyw‐
nego zużycia eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz przecho‐
wywanie musi się odbywać z taką starannością,
jak to opisano w niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią wskutek nie‐
przestrzegania wskazówek dotyczących bezpie‐
czeństwa, obsługi technicznej i konserwacji
odpowiada użytkownik urządzenia. Obowiązuje
to szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych produktu
–
bez zezwolenia firmy STIHL
zastosowano narzędzia lub elementy wyposa‐
–
żenia, które do niniejszego urządzenia nie
zostały dozwolone, nie nadawały się, lub nie
przedstawiały odpowiedniej jakości
użytkowano urządzenie w sposób sprzeczny z
–
jego przeznaczeniem
urządzeniem posługiwano się podczas imprez
–
sportowych czy zawodów
KontrolaXX
Zlecić wymianę autory‐
zowanemu dealerowi
KontrolaXX
WyczyszczenieX
2)
wystąpiły szkody będące konsekwencją użyt‐
–
kowania urządzenia z podzespołami niespraw‐
nymi technicznie
23.1Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐
ności, które zostały opisane w rozdziale "Wska‐
zówki dotyczące obsługi technicznej i konserwa‐
cji". Jeżeli czynności obsługi technicznej nie
mogą zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie wyspecjalizowa‐
nemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐
owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych
dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐
butorom firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi technicznej
zostanie zaniedbane lub zostaną one wykonane
niefachowo, to mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam użytkow‐
nik. Należą do tego między innymi:
uszkodzenia jednostki napędowej, które
–
powstaną w wyniku przeglądów technicznych
nie wykonanych we właściwych terminach lub
w nieodpowiednim zakresie (np. filtry powie‐
po każdym zatankowaniu
po zakończeniu pracy lub codziennie
X
0458-457-5121-D25
19
#
13
12
11
5
4
2431BA026 KN
1
2
18
3
8
10
16
17
15
14
20
22
21
23
6
7
9
polski24 Zasadnicze podzespoły urządzenia
trza i paliwa), niewłaściwa regulacja gaźnika
lub niedostateczny stan czystości szczelin
dopływu powietrza chłodzącego (szczeliny
zasysania powietrza, ożebrowanie cylindra)
korozja oraz szkody powstałe wskutek niepra‐
–
widłowego magazynowania
uszkodzenia urządzenia w wyniku zastosowa‐
–
nia części zamiennych nieodpowiedniej
jakości
23.2Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia mechanicznego
– także przy prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu i muszą,
w zależności od rodzaju oraz okresu użytkowa‐
nia, zostać w odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
Elektroniczny zapłon magnetyczny
Świeca zapłonowa (z elimi‐
nacją zakłóceń):
NGK CMR 6 H,
BOSCH USR 4AC
Szczelina iskrowa:0,5 mm
3
25 Dane technicznepolski
25.3Układ paliwowy
Niezależny od położenia roboczego gaźnik mem‐
branowy z wbudowaną pompą paliwową
Pojemność zbiornika
paliwa:
1050 cm3 (1,05 l)
25.4Wydajność dmuchawy
Prędkość powietrza:81 m/s
Maksymalna objętość prze‐
pływu powietrza bez dmu‐
chawy:
Objętość przepływu powie‐
trza z zastosowaniem
dyszy:
780 m3/h
580 m3/h
25.5Urządzenie natryskowe
Pojemność zbiornika zawie‐
siny:
Pozostałość w pojemniku
zawiesiny:
Wielkość oczka sita w otwo‐
rze wlewu:
Zasięg natrysku poziomo:9 m
Do roślin o wysokości do:2,5 m
Ilości rozprowadzanych środków z zamontowa‐
nymi elementami wyposażenia specjalnego oraz
bez nich – patrz rozdział „Urządzenie dozujące”
10 l
50 ml
1 mm
25.6Sposób natrysku wg ISO
28139:2019
Aplikacja
Pozycja dozowaniaProporcja medium
11,2%
66,4%
Dysza ULV:
0,50,0%
0,82,2%
Możliwe intensywniejsze opadanie lub znoszenie
wskutek wiatru i wysokich temperatur.
aplikowanego
w poziomie, które
opada na podłoże po
5 m
Dv 0,5
[µm]
Dv 0,9
[µm]
Dysza ULV:
0,53595199
0,653596204
0,83594197
Prędkość powietrza
Odstęp od dyszy
3 m6 m
Średnia pręd‐
kość powie‐
trza [m/s]
Promień
chmury roz‐
prysku [mm]
3,62,4
361200
25.7Masa
w stanie niezatankowanym: 7,9 kg
maks. ciężar roboczy
(po zatankowaniu i napełnie‐
niu płynem)
18,7 kg
25.8Wartości hałasu i drgań
Do ustalenia wartości hałasu i drgań przyjęto
liczbę obrotów biegu jałowego oraz najwyższych
obrotów w stosunku 1:6.
Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań
Wytycznych dla pracodawców Wibracje
2002/44/EG patrz www.stihl.com/vib/
25.9Poziom ciśnienia akustycznego
L
odpowiednio do normy
peq
DIN EN 15503
SR 200:94 dB(A)
25.10 Poziom mocy akustycznej L
w
odpowiednio do normy
DIN EN 15503
SR 200:104 dB(A
25.11 Wartość drgań a
)
odpowied‐
hv,eq
nio do DIN EN 15503
Uchwyt prawy
SR 200:
Współczynnik K‑poziomu ciśnienia akustycznego
i mocy akustycznej wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,5 dB(A), zaś współ‐
czynnik K‑poziomu drgań wyznaczony wg dyrek‐
tywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s².
1,5 m/s
2
0458-457-5121-D27
000BA073 KN
polski26 Wskazówki dotyczące napraw
25.12 REACH
Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporzą‐
dzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania
zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie
chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia wymagań roz‐
porządzenia REACH (UE) nr 1907/2006 patrz
www.stihl.com/reach
25.13 Wartość emisji spalin
Wartość CO2 zmierzoną w procedurze homolo‐
gacji typu UE można znaleźć na stronie
www.stihl.com/co2
w danych technicznych produktu.
Wartość CO2 została zmierzona na reprezenta‐
tywnym silniku zgodnie ze znormalizowaną
metodą badania w warunkach laboratoryjnych.
Nie stanowi ona wyraźnej ani dorozumianej gwa‐
rancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem i kon‐
serwacja w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi zapewni spełnienie obowiązujących
wymogów dotyczących emisji spalin. Modyfikacje
w silniku powodują utratę homologacji.
26Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą wykonywać tylko
te przeglądy techniczne i konserwacje, które zos‐
tały opisane w niniejszej Instrukcji użytkowania.
Wykonanie wszystkich innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czyn‐
ności obsług okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autory‐
zowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia
się regularny udział w szkoleniach oraz udostęp‐
nia Informacje techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie częściami
zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez
firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia
lub równorzędnych technicznie. Należy stosować
wyłącznie kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do zagro‐
żenia wystąpieniem wypadków przy pracy lub do
uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
części zamiennych tej firmy.
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można
rozpoznać po numerze katalogowym części
zamiennej, po napisie { a także po
znaku części zamiennych STIHL K (na mniej‐
szych częściach zamiennych znak ten może
występować samodzielnie).
27Utylizacja
Informacje na temat utylizacji są dostępne
w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL.
Nieprawidłowa utylizacja może powodować
szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko.
► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie
z lokalnymi przepisami oddać do właściwego
miejsca zbiórki w celu recyklingu.
► Nie wyrzucać do zwykłego pojemnika na
odpady komunalne.
28Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną odpowiedzialność, że
Urządzenie:Opryskiwacz
Marka:STIHL
Typ:SR 200
Nr identyfikacyjny serii:4241
Pojemność skokowa:
spełnia odnośne postanowienia dyrek‐
tyw 2011/65/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz
zostało skonstruowane i wyprodukowane zgod‐
nie z następującymi normami w wersji obowiązu‐
jącej w dniu produkcji:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1,
EN ISO 28139
Przechowywanie dokumentacji technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
27,2 cm
3
280458-457-5121-D
28 Deklaracja zgodności UEpolski
Rok produkcji i numer seryjny są podane na
urządzeniu.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
z up.
dr Jürgen Hoffmann
kierownik Działu Dopuszczania Produktów
i Regulacji Prawnych
0458-457-5121-D29
polski28 Deklaracja zgodności UE
300458-457-5121-D
28 Deklaracja zgodności UEpolski
0458-457-5121-D31
www.stihl.com
*04584575121D*
0458-457-5121-D
*04584575121D*
0458-457-5121-D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.