Informace před startováním13
Startování / vypínání stroje14
Provozní pokyny16
Zjištění potřebného množství
roztoku16
Dávkovací zařízení17
Plnění nádržky na postřikový roztok 19
Postřikový režim20
Po skončení práce21
Skladování stroje21
Čištění vzduchového filtru22
Seřizování karburátoru22
Katalyzátor spalin24
Vytištěno na bezchlórově běleném papíru.
Tiskové barvy obsahují rostlinné oleje, papír je recyklovatelný.
Zapalovací svíčka24
Chod motoru25
Pokyny pro údržbu a ošetřování26
Jak minimalizovat opotřebení a jak
zabránit poškození28
Důležité konstrukční prvky29
Technická data30
Pokyny pro opravu31
Likvidace stroje31
Prohlášení o konformitě EU31
Adresy32
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro
jakostní výrobek firmy STIHL.
Tento produkt byl vyroben za použití
moderních výrobních technologií a
obsáhlých opatření pro zajištění jakosti.
Snažíme se udělat vše pro to, abyste s
tímto výrobkem byli spokojeni a mohli s
ním bez problémů pracovat.
Pokud budete mít dotazy týkající se
Vašeho stroje, obraťte se laskavě buď
na Vašeho obchodníka či přímo na naši
distribuční společnost.
Tento návod k použití je chráněn autorským zákonem. Veškerá práva zůstávají vyhražena, zejména právo reprodukce, překladu
a zpracování elektronickými systémy.
1
česky
Vysvětlivky k tomuto návodu
k použití
Obrázkové symboly
Veškeré na stroji zobrazené symboly
jsou vysvětleny v tomto návodu k
použití.
V závislosti na stroji a jeho vybavení
mohou být na stroji zobrazeny níže
uvedené obrázkové symboly.
Palivová nádržka; pali
vová směs z benzínu a
motorového oleje
Aktivace ručního čerpa
dla paliva
Přívod roztoku
Označení jednotlivých textových pasáží
VAROVÁNÍ
Varování jak před nebezpečím úrazu či
poranění osob, tak i před závažnými
věcnými škodami.
UPOZORNĚNÍ
Varování před poškozením stroje jako
celku či jeho jednotlivých konstrukčních
částí.
-
-
Další technický vývoj
STIHL se neustále zabývá dalším
vývojem veškerých strojů a přístrojů; z
tohoto důvodu si musíme vyhradit právo
změn objemu dodávek ve tvaru,
technice a vybavení.
Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto
návodu k použití nemohou být proto
odvozovány žádné nároky.
Bezpečnostní pokyny a
pracovní technika
Dodatková bezpečnostní
opatření jsou při práci s
tímto strojem nezbytná.
Ještě před prvním uvede
ním stroje do provozu si
bezpodmínečně přečtěte
celý návod k použití a
bezpečně ho uložte pro
pozdější použití. Nedodr
žování pokynů v návodu
k použití může být životu
nebezpečné.
Dodržovat specifické bezpečnostní
předpisy země, např. příslušných
oborových sdružení, úřadů pro
bezpečnost práce a pod.
Pokyn pro každého, kdo bude se
strojem pracovat poprvé: Buď si nechte
ukázat od prodavače nebo jiné, práce se
strojem znalé osoby, jak se s ním
bezpečně zachází – nebo se zúčastněte
odborného školení.
Nezletilí nesmějí s tímto strojem
pracovat – s vyjímkou mladistvých nad
16 let, kteří se pod dohĺedem zaučují.
Děti, zvířata a diváky nepouštět do
blízkosti stroje.
Pokud nebude stroj používán, uložte jej
tak, aby nikdo nemohl být ohrožen. Stroj
chránit před použitím nepovolanými
osobami.
Uživatel nese vůči jiným osobám
zodpovědnost za úrazy a za nebezpečí,
ohrožující jejich zdraví či majetek.
-
-
2
SR 200
česky
Stroj předávat či zapůjčovat pouze těm
osobám, které jsou s tímto modelem a
jeho obsluhou obeznámeny – a vždy jim
zároveň předat i návod k použití.
Práce s hluk produkujícími, motorem
poháněnými stroji může být národními či
lokálními předpisy časově omezena.
Stroj uvést jen tehdy do provozu, když
jsou všechny konstrukční díly v pořádku,
bez poškození. Dbát zejména na
těsnost nádržky na postřikovací roztok.
Stroj provozovat pouze v kompletně
smontovaném stavu.
K čištění stroje nikdy nepoužívat
vysokotlaké čističe. Prudký proud vody
by mohl poškodit jednotlivé díly stroje.
Tělesná způsobilost
Kdo pracuje se strojem, musí být
odpočatý, zdravý a v dobré kondici. Kdo
se ze zdravotních důvodů nesmí
namáhat, měl by se informovat u svého
lékaře, může-li se strojem pracovat.
Pouze pro nositele kardiostimulátoru
("budíčku"): Zapalování tohoto stroje
vytváří velmi nízké elektromagnetické
pole. Vliv na jednotlivé typy
kardiostimulátoru nemůže být zcela
vyloučen. Pro vyloučení zdravotních
rizik doporučuje STIHL konzultovat na
toto téma ošetřujícího lékaře a výrobce
kardiostimulátoru.
Po požití alkoholu, reakceschopnost
snižujících léků nebo drog se nesmí s
tímto strojem pracovat.
Oblasti použití
Rosič je vhodný pro rozstřikování
kapalných látek nízko nad zemí za
účelem ochrany před napadením
plísněmi a škodlivým hmyzem, rovněž
tak pro ničení plevele. U strojů s
namontovaným tlakovým čerpadlem lze
provádět i práce nad hlavou. K oblastem
použití patří ovocnářství, zelinářství a
vinařství, zemědělství, plantážní kultury,
pěstování ozdobných rostlin a květin,
zazeleněné plochy a lesnictví.
Aplikovat pouze takové látky na ochranu
rostlin, u kterých je dovolena aplikace
pomocí zádových rosičů.
Použití stroje k jiným účelům není
dovoleno a může vést k úrazům nebo k
jeho poškození. Na výrobku neprovádět
žádné změny – i to by mohlo vést k
úrazům a poškození stroje.
Příslušenství a náhradní díly
Používat pouze takové díly či
příslušenství, které jsou firmou STIHL
pro tento stroj povoleny či technicky
adekvátní díly. V případě dotazů k
tomuto tématu se informujte u
odborného prodejce. Používat pouze
vysokojakostní díly či příslušenství.
Jinak hrozí eventuální nebezpečí úrazů
nebo poškození stroje.
STIHL doporučuje používat originální
díly a příslušenství značky STIHL. Jsou
svými vlastnostmi optimálně
přizpůsobeny jak výrobku samotnému,
tak i požadavkům uživatele.
Na stroji neprovádět žádné změny –
mohlo by to vést k ohrožení
bezpečnosti. STIHL vylučuje jakoukoli
zodpovědnost a ručení za osobní a
věcné škody, způsobené použitím
nedovolených adaptérů.
Oblečení a výstroj
Při používání, plnění a čištění stroje
nosit předpisové oblečení a výstroj.
Ohledně ochranného vybavení dbát na
pokyny uvedené v návodu k použití
postřikových látek na ochranu rostlin.
V případě znečištění pracovního oděvu
ochrannou postřikovou látkou se
okamžitě převlečte.
Oblečení musí být účelné
a nesmí překážet v
pohybu.
Při použití některých z
postřikových látek na
ochranu rostlin je nutné
nosit nepromokavý
ochranný pracovní oděv.
Při práci nad hlavou je navíc třeba nosit
nepromokavou pokrývku hlavy.
Nikdy nenosit oděvy ani
šál, kravatu, šperky či
ozdoby, které by se
mohly dostat do sacího
otvoru vzduchu. Dlouhé
vlasy nenosit rozpuš
těné, svázat je a zajistit je
(šátkem, čepicí, přilbou
atd.).
-
SR 200
3
česky
Nosit nepromokavou a
vůči chemickým postřiko
vým látkám na ochranu
rostlin odolnou ochran
nou bezpečnostní obuv –
holiny – s hrubou
podrážkou.
Nikdy nepracovat na boso či v
sandálech.
VAROVÁNÍ
Ke snížení nebezpečí
očních úrazů nosit těsně
přiléhající ochranné brýle
podle normy EN 166.
Dbát na správné nasa
zení a přilehnutí brýlí.
Používejte vhodný respirátor.
Noste "osobní" ochranu sluchu –
např. ochranné kapsle do uší.
Vdechování postřikových látek na
ochranu rostlin může být zdraví
škodlivé. K ochraně proti škodám na
zdraví či proti alergickým reakcím nosit
zásadně vhodnou ochranu dýchání.
Dbát na informace v návodu k použití
aplikované látky na ochranu rostlin a v
dané zemi platné bezpečnostní předpisy
např. příslušných oborových sdružení,
úřadů pro bezpečnost práce a pod.
Noste nepromokavé a
vůči chemickým postřiko
vým látkám na ochranu
rostlin odolné rukavice.
-
-
Jak zacházet s postřikovými látkami na
-
ochranu rostlin
Před každým použitím si nejdříve
přečtěte návod k použití pro danou
postřikovou látku na ochranu rostlin.
Dodržovat pokyny ke směšování,
použití, osobní ochranné výstroji,
skladování a likvidaci prostředku.
Dodržovat zákonné předpisy pro
zacházení s postřikovými látkami na
ochranu rostlin.
Postřikové látky na ochranu rostlin
mohou obsahovat složky, které mohou
být škodlivé jak pro lidi, tak zvířata,
rostliny a životní prostředí – hrozí
nebezpečí otravy a životu
nebezpečných zranění!
Postřikové látky pro ochranu rostlin
mohou být aplikovány pouze osobami,
které absolvovaly školení v zacházení s
těmito postřikovými látkami na ochranu
rostlin a také v příslušných opatřeních
první pomoci.
Permanentně musí být po ruce návod k
použití nebo etiketa s popisem
postřikové látky tak, aby v nouzovém
případě bylo možné okamžitě
informovat lékaře o aplikované
postřikové látce. V nouzovém případě
postupovat podle pokynů uvedených na
etiketě nebo v návodu k použití
-
aplikované postřikové látky na ochranu
rostlin.
Příprava postřikového roztoku na
ochranu rostlin
Roztok z postřikové látky na ochranu
rostlin připravovat zásadně jen podle
údajů výrobce – nesprávným
směšovacím poměrem by mohlo dojít k
vývoji jedovatých výparů nebo ke vzniku
explozivních směsí.
–Kapalné postřikové látky na
ochranu rostlin nikdy neaplikovat v
nezředěném stavu.
–Roztok připravovat a plnit do nádrže
pouze venku nebo v dobře
větraných prostorách.
–Aby se zabránilo vzniku
přebytečného roztoku, připravit
pouze takové množství roztoku,
které je zapotřebí a bude
spotřebováno.
–Při směšování různých látek na
ochranu rostlin dbát na údaje
výrobce – nesprávným směšovacím
poměrem může dojít k vývoji
jedovatých výparů nebo ke vzniku
explozivních směsí.
–Různé látky na ochranu rostlin
směšovat pouze v případě, že byly
výrobcem k tomu povoleny.
Plnění roztokové nádržky
–Pracovat zásadně jen venku nebo v
dobře větraných prostorách.
–Stroj postavit na rovnou plochu –
nádržku nikdy neplnit nad značku
maximálního naplnění.
–Stroj při plnění nikdy nenosit na
zádech – hrozí nebezpečí úrazu!
4
SR 200
česky
–Aby se zabránilo vzniku
přebytečného roztoku, připravit
pouze takové množství roztoku,
kterého je zapotřebí.
–Regulační páčku ventilu před
plněním uzavřít.
–Při plnění z vodovodní sítě nikdy
plnicí hadici neponořovat do roztoku
– podtlak ve vodovodní síti by mohl
způsobit nasání roztoku do
vodovodní sítě.
–Před plněním nádržky roztokem
provést nejdříve zkušební chod za
aplikace čisté vody a zkontrolovat
těsnost všech součástí stroje.
–Víko nádržky na roztok po naplnění
oběma rukama pevně uzavřít.
Použití
–Pracovat pouze venku nebo ve
velmi dobře provětrávaných
prostorách, např. v otevřených
sklenících.
–Během práce s ochrannou
postřikovou látkou nikdy nejíst,
nekouřit, neinhalovat a nepít.
–Trysky a jiné drobné součástky
nikdy neprofukovat ústy.
–Vyhnout se kontaktu s postřikovou
ochrannou látkou – v případě
znečištění oděvu postřikovou
ochrannou látkou se okamžitě
převléct.
–Nikdy nepracovat za větru.
Nepříznivé povětrnostní podmínky
mohou vést k nesprávné koncentraci
postřikové ochranné látky.
Předávkování může vést k poškození
rostlin a ke škodám na životním
prostředí. Poddávkování může vést k
tomu, že postřik rostlin nepřinese žádný
výsledek.
Aby se zabránilo škodám na životním
prostředí a na rostlinách, postřikovač
nikdy neprovozovat:
–za větru
–při teplotách nad 25 °C ve stínu
–při přímém ozáření sluncem
Aby se zabránilo škodám na stroji a
úrazům, stroj nikdy neprovozovat:
–s hořlavými kapalinami
–s hustými nebo lepkavými
kapalinami
–s žíravými a kyseliny obsahujícími
látkami
–s kapalinami teplejšími než 50 °C
Skladování
–Při přerušení práce stroj nikdy
nevystavovat přímému slunečnímu
záření a jiným tepelným zdrojům.
–Roztok nikdy nepřechovávat v
roztokové nádržce déle než jeden
den.
–Prostředek na ochranu rostlin
skladovat a přepravovat pouze v
přípustných nádobách.
–Prostředek na ochranu rostlin nikdy
nepřechovávat v nádobách, které
jsou určeny pro potraviny, nápoje a
krmivo.
–Prostředek na ochranu rostlin nikdy
nepřechovávat společně s
potravinami, nápoji a krmivem.
–Děti a zvířata nepouštět do blízkosti
prostředku na ochranu rostlin.
–Stroj skladovat v prázdném a
vyčištěném stavu.
–Prostředek na ochranu rostlin a stroj
skladovat tak, aby se nacházely
mimo dosah nepovolaných osob.
–Prostředek na ochranu rostlin a stroj
skladovat v suchém a před mrazem
chráněném prostředí.
Likvidace
Zbytky prostředku na ochranu rostlin a k
výplachu použité kapaliny nikdy
nevylévat do vodních toků, výlivek,
odvodňovacích a pouličních příkopů,
šachet, drenáží.
–Zbytky roztoků a použité nádoby
likvidovat podle místních předpisů o
odpadech.
Při přepravě stroje
Vždy zásadně vypnout motor.
Při přepravě ve vozidlech:
–Stroj zajistit proti převržení,
poškození jakož i vytečení paliva.
–Nádrž na roztok musí být
vyprázdněná a vyčištěná.
Tankování paliva
Benzín je extrémně
snadno vznětlivý –
zachovat odstup k ote
vřenému ohni – palivo
nerozlít – nekouřit.
Před tankováním motor vypnout.
-
SR 200
5
česky
271BA003 KN
Nikdy netankovat, dokud je motor stále
ještě horký – palivo by mohlo přetéct –
hrozí nebezpečí požáru!
Stroj před natankováním sundat ze zad.
Tankování provádět pouze když stroj
stojí na zemi.
Uzávěr nádržky opatrně otvírat tak, aby
se mohl stávající přetlak pomalu
odbourat a aby nedošlo k žádnému
vystříknutí paliva.
Palivo tankovat jen na dobře
provětrávaných místech. Pokud došlo k
rozlití paliva, stroj okamžitě očistit –
palivo se nesmí dostat na oděv – jinak je
nutné se okamžitě převléct.
Dbát na netěsnosti!
Pokud palivo vytéká,
motor nestartovat – hrozí
životu nebezpečné úrazy
popálením!
Uzávěr palivové nádržky se závitem
Nikdy neotvírat ani nezavírat závitový
uzávěr nářadím. Mohlo by přitom dojít k
poškození uzávěru a vytečení paliva.
Po natankování uzávěr
palivové nádržky se závi
tem co možná nejpevněji
utáhnout.
Před nastartováním
Před nastartováním zkontrolovat
provozně bezpečný stav stroje.
Zejména v případě, byl-li stroj vystaven
námaze neodpovídající jeho určení
(např. působení hrubého násilí při úderu
nebo pádu).
–Zkontrolovat těsnost palivové
soustavy, zvláště viditelných dílů,
jako jsou například uzávěr palivové
nádržky, hadicové spoje, palivové
čerpadlo (jen u motorových pil s
ručním palivovým čerpadlem). Při
netěsnostech nebo poškození
motor nestartovat – hrozí nebezpečí
požáru! Stroj nechat před uvedením
do provozu opravit odborným
prodejcem.
–Regulační páčka musí být lehko
přestavitelná do polohy STOP
resp. 0.
–Plynová páčka se musí lehce
pohybovat a samovolně se vracet
do polohy volnoběhu.
–Foukací zařízení musí být
-
předpisově namontováno.
–Rukojeti musejí být čisté a suché –
beze stop oleje či nečistot. Je to
důležité pro bezpečné vedení
stroje.
–Zkontrolovat pevné usazení
nástrčky zapalovacího vedení – v
případě uvolněného nasazení
nástrčky může dojít k úletu jisker,
které mohou zapálit vytékající směs
paliva a vzduchu – hrozí nebezpečí
požáru!
–Zkontrolujte těsnost palivové
soustavy
–Zkontrolovat stav a těsnost nádrže
na roztok, hadice a dávkovacího
zařízení.
–Zkontrolovat stav nosných pásů –
poškozené nebo opotřebované
pásy vyměnit.
–Zkontrolovat stav tělesa ventilátoru.
Při opotřebení tělesa ventilátoru
(prasklinky, úlomky) hrozí nebezpečí
úrazu v důsledku vystupujících cizích
těles. V případě výskytu poškození na
tělese ventilátoru se obraťte na
odborného prodejce – STIHL
doporučuje odborného prodejce
výrobků STIHL.
Stroj smí být provozován pouze v
provozně bezpečném stavu – hrozí
nebezpečí úrazu!
Pro případ nouze: předem nacvičte
rychlé povolení spony na bederním
pásu, povolení ramenních popruhů a
sejmutí stroje ze zad. Při nácviku však
nikdy stroj neodhazovat na zem, zabrání
se tím jeho poškození.
Startování motoru
Motor startovat nejméně 3 metry od
místa natankování stroje a nikdy ho
nestartovat v uzavřených prostorách.
6
SR 200
česky
0002BA084 KN
Stroj obsluhuje pouze jedna osoba – v
pracovním prostoru netrpět žádné další
osoby – ani během fáze startování
stroje.
Startovat podle popisu v návodu k
použití.
Startovat jen na rovném podkladě, dbát
na pevný a bezpečný postoj, stroj pevně
a bezpečně držet.
Pokud je zapotřebí asistence
pomocníka k nasazení stroje na záda
pracovníka, dbát na to, aby
–stroj běžel ve volnoběžných
otáčkách
–pomocník nestál v prostoru výstupu
spalin a spaliny nevdechoval
–byl ventil uzavřený
–pomocník nestál v prostoru
výstupního otvoru trysky
–pomocník okamžitě po nasazení
stroje opustil pracovní prostor
Jak stroj držet a vést
Stroj nosit na zádech zavěšený na obou
nosných pásech – nikdy ho nenosit
pouze na jednom rameni. Pravá ruka
vede foukací trubku za ovládací rukojeť
– toto platí i pro leváky.
Při práci postupovat jen pomalu vpřed –
neustále pozorovat výstupní otvor
foukací trubky – nikdy nechodit dozadu –
hrozí nebezpečí zakopnutí!
Stroj a nádobu na roztok držet
vzpřímeně. Nikdy se nepředklánět
dopředu – hrozí nebezpečí úrazu
vytékajícím roztokem!
Při práci
Stříkací trubku nikdy nenasměrovávat
na jiné osoby – stroj může velkou
rychlostí vymrštit malé předměty do
vzduchu – hrozí nebezpečí úrazu!
V případě hrozícího nebezpečí resp. v
nouzovém případě okamžitě vypnout
motor – přesunout regulační páčku
na STOP resp. 0.
Stroj nikdy nenechat běžet bez dohledu.
Pozor při náledí, v mokru, na sněhu, na
svazích nebo na nerovném terénu atd. –
hrozí nebezpečí uklouznutí!
Dbát na překážky: odpadky, pařezy,
kořeny, příkopy – hrozí nebezpečí
zakopnutí!
Při práci s ochranou sluchu je třeba
zvýšená pozornost a opatrnost –
schopnost vnímání zvuků, ohlašujících
nebezpečí (křik, zvukové signály a
pod.), je omezena.
Práci včas přerušovat přestávkami, aby
se zabránilo stavu únavy a vyčerpání –
hrozí nebezpečí úrazu!
Pracovat klidně a s rozvahou – pouze za
dobrých světelných podmínek a při
dobré viditelnosti. Prozíravostí při práci
vyloučit jakékoli ohrožení jiných osob.
Nikdy nepracovat na žebříku a na
nestabilních stanovištích.
Při práci ve volné přírodě a v zahradách
dbát na drobné zvířectvo, které by
mohlo být ohroženo.
Nikdy nepracovat v blízkosti elektrických
vedení – hrozí smrtelné úrazy
elektrickým proudem!
Mezi změnami používaných různých
aplikačních látek vyčistit nádržku na
roztok a hadicový systém.
Stroj produkuje jedovaté
spaliny, jakmile se motor
rozběhne. Tyto spaliny
mohou být neviditelné,
nemusejí být cítit a
mohou obsahovat nespá
lené uhlovodíky a benzol.
Nikdy se strojem nepra
-
covat v uzavřených či
špatně větraných
místnostech.
Při práci v hlubokých příkopech, v
prohlubních nebo v prostorově
omezených poměrech dbát neustále na
dostatečnou cirkulaci vzduchu – hrozí
životu nebezpečná otrava!
V případě nevolnosti, bolení hlavy,
poruchách zraku (např. při zmenšujícím
se zorném poli), poruchách sluchu,
závratích, snižující se schopnosti
koncentrace práci okamžitě zastavit –
-
SR 200
7
česky
tyto symptomy mohou být mimo jiné
způsobeny příliš vysokou koncentrací
spalin – hrozí nebezpečí úrazu!
Stroj provozovat s co nejmenším
množstvím spalin a tiše – nikdy
nenechat motor bezdůvodně běžet, plyn
přidávat jen při práci.
Nekouřit při práci se strojem, ani v jeho
přímé blízkosti – hrozí nebezpečí
požáru! Z palivového systému mohou
unikat vznětlivé benzínové výpary.
Pokud byl stroj vystaven námaze
neodpovídající jeho určení
(např. působení hrubého násilí při úderu
či pádu), je bezpodmínečně nutné před
dalším provozem důkladně zkontrolovat
stav provozní bezpečnosti – viz také
"Před nastartováním". Zkontrolovat
zejména těsnost palivového systému a
funkčnost bezpečnostních zařízení.
Stroj, jehož funkční bezpečnost není
zaručena, nesmí být v žádném případě
používán dále. V nejasných případech
vyhledat odborného prodejce.
Po skončení práce
Regulační páčku ventilu uzavřít.
Motor vypnout ještě před sejmutím
stroje ze zad.
Po práci odkládat stroj na rovný,
nehořlavý podklad. Nikdy ho neodkládat
v blízkosti lehce vznětlivých materiálů
(např. v blízkosti dřevěných pilin,
stromové kůry, suché trávy, paliva) –
hrozí nebezpečí požáru!
Zkontrolovat těsnost všech dílů stroje.
Po skončení práce důkladně umýt nejen
stroj, ale umýt si pečlivě i ruce a obličej
a případně důkladně vyčistit i oděv.
Osoby a zvířata nepouštět do postřikem
ošetřených ploch – na plochy vstupovat
až teprve po úplném uschnutí postřikové
látky.
Vibrace
Při déletrvajícím použití stroje mohou
vibrace způsobit poruchy prokrvení
rukou (chorobně bílé prsty).
Pro délku použití stroje však nelze
stanovit všeobecně platný časový limit,
neboť závisí na vícero ovlivňujících
faktorech.
Délka použití se prodlužuje:
–použitím ochrany rukou (teplé
rukavice),
–když je provoz přerušován
přestávkami.
Délka použití se zkracuje:
–když má pracovník speciální osobní
sklony ke špatnému prokrvení
(symptom: často studené prsty,
svědění v prstech),
–když vládnou nízké venkovní
teploty,
–když uživatel svírá stroj přílišnou
silou (pevné sevření zabraňuje
dobrému prokrvení).
Při pravidelném, dlouhodobém
používání stroje a při opakovaném
výskytu příslušných symptomů (např.
svědění v prstech) se doporučuje
lékařská prohlídka.
Pokyny pro údržbu a opravy
Pravidelně provádět úkony pro údržbu
stroje. Provádět pouze takové
údržbářské a opravářské úkony, které
jsou popsány v návodu k použití.
Veškeré ostatní práce nechat provést u
odborného prodejce.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
Používat pouze vysokojakostní
náhradní díly. Jinak hrozí eventuální
nebezpečí úrazů nebo poškození stroje.
V případě dotazů k tomuto tématu se
informujte u odborného prodejce.
STIHL doporučuje používat originální
náhradní součástky STIHL. Jsou svými
vlastnostmi optimálně přizpůsobeny jak
výrobku samotnému, tak i požadavkům
uživatele.
K provedení oprav, údržbářských úkonů
a čištění vždy zásadně vypnout motor –
hrozí nebezpečí úrazu! – Vyjímka:
jemné doseřízení karburátoru a
volnoběžných otáček.
Motor nikdy nenahazovat startovacím
zařízením při stažené nástrčce
zapalovací svíčky nebo při
vyšroubované zapalovací svíčce – hrozí
nebezpečí požáru z válce vystřelujícími
zapalovacími jiskrami!
Nikdy neprovádět údržbářské úkony v
blízkosti otevřeného ohně, ani stroj v
blízkosti otevřeného ohně neskladovat.
8
SR 200
česky
3
2
2431BA017 KN
3
1
2431BA002 KN
9928BA019 AM
3
2431BA003 KN
1
2
Pravidelně kontrolovat těsnost uzávěru
palivové nádržky.
Používat zásadně jen nezávadnou,
firmou STIHL dovolenou zapalovací
svíčku – viz "Technická data".
Nikdy nepracovat s vadným nebo s
demontovaným tlumičem výfuku – hrozí
nebezpečí požáru! – Hrozí poškození
sluchu!
Nikdy se nedotýkat horkého tlumiče
výfuku – hrozí nebezpečí popálení!
Stav antivibračních prvků ovlivňuje
vibrační chování stroje – antivibrační
prvky proto pravidelně kontrolovat.
Před odstraňováním poruch motor
zásadně vždy vypnout.
Kompletace stroje
UPOZORNĚNÍ
Hadice a plynový bovden jsou již finálně
připojeny. Tyto díly při kompletaci stroje
nikdy ostře neohýbat!
Kombiklíč a šroubovák jsou obsaženy v
přiloženém sáčku s příslušenstvím.
Montáž vlnovcové hadice na koleno
1
NHadicovou sponku (1) roztáhnout a
nasadit na vlnovcovou hadici (2).
NPříložku zavěsit do vybrání.
2
NHadicovou sponku (1) a kluzný
kroužek (3) vyrovnat:
–Oba výčnělky (šipka) kluzného
kroužku směřují nahoru.
–Hák hadicové sponky směřuje ven.
9928BA001 AM
NŠroub (šipka) utáhnout.
Montáž ovládací rukojeti
SR 200
NVlnovcovou hadici (2) nasunout až
na doraz na kluzný kroužek (3).
NOvládací rukojeť (1) s vložkou (2)
roztáhnout a nasunout na
nátrubek (3) vlnovcové hadice.
9
česky
5
4
2431BA004 KN
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
1
2431BA018 KN
3
0002BA013 KN
NPlynový bovden zavěsit do
držáku (4).
NHadici s držákem (5) zafixovat ve 3.
záhybu (šipka) vlnovcové hadice.
Montáž foukací trubky a hubice
NFoukací trubku (1) zasunout až na
doraz do nátrubku vlnovcové
hadice (2).
NHubici (3) nasunout na foukací
trubku až na doraz – dávkovací
kus (4) musí lícovat s ovládací
rukojetí.
NOvládací rukojeť (1) posunout v
podélném směru a nastavit ji na
délku paže – vzdálenost mezi
výstupním otvorem hubice (2) a
ovládací rukojetí (1) musí být
minimálně a = 500 mm (19.7 in.).
NOvládací rukojeť (1) připevnit
šroubem (3).
Seřízení plynového bovdenu
Po montáži stroje nebo po delší
provozní době může být eventuálně
nutné provést korekturu seřízení
plynového bovdenu.
Plynový bovden seřizovat pouze na
kompletně smontovaném stroji.
NPlynovou páčku uvést do polohy
plného plynu – až na doraz.
NŠroubem v plynové páčce otáčet s
citem ve směru šipky až k prvnímu
znatelnému odporu. Potom ho ještě
o jednu otáčku dále zašroubovat.
Seřízení a připevnění ovládací rukojeti
NStroj nasadit na záda a seřídit nosný
pás – viz "Nosný pás".
10
SR 200
česky
373BA003 KN
373BA004 KN
Závěsné zařízení
Seřízení nosného pásu
NZa konce nosných pásů zatáhnout
směrem dolů – nosné pásy se tím
napnou.
NNosné pásy nastavit tak, aby
zádová deska pevně a bezpečně
přiléhala k zádům pracovníka.
Povolení nosných pásů
NFixační přezku nadzdvihnout.
Palivo
Motor stroje musí být poháněn směsí
sestávající z benzínu a motorového
oleje.
VAROVÁNÍ
Vyvarovat se přímého kontaktu pokožky
s benzínem, jakož i vdechování
benzínových výparů.
STIHL MotoMix
STIHL doporučuje používat
STIHL MotoMix. Toto již hotově
namíchané palivo neobsahující benzol a
olovo se vyznačuje vysokým číslem
OKT a zajišťuje vždy správný
směšovací poměr.
STIHL MotoMix je namíchaný pro
nejvyšší životnost motoru s olejem pro
dvoudobé motory STIHL HP Ultra.
MotoMix není k dispozici na všech
trzích.
Příprava palivové směsi
UPOZORNĚNÍ
Nevhodné provozní látky či předpisům
neodpovídající směšovací poměr
mohou způsobit závažné poškození
hnacího ústrojí. Méně jakostní benzín
nebo motorový olej mohou způsobit
poškození motoru, těsnících kroužků,
vedení a palivové nádržky.
Benzín
Používat pouze značkový benzín, který
má nejméně 90 OKT – bezolovnatý či s
olovem.
Stroje s katalyzátorem spalin musejí být
provozovány s bezolovnatým benzínem.
UPOZORNĚNÍ
Po několikanásobném naplnění
palivové nádržky benzínem obsahujícím
olovo může dojít ke značnému snížení
účinnosti katalyzátoru.
Benzín s obsahem alkoholu vyšším než
10% může u motorů s ručně
přestavitelnými karburátory způsobit
poruchy v jejich chodu a z tohoto důvodu
nemá být pro provoz těchto motorů
používán.
Motory s M-Tronic dodávají za použití
benzínu s obsahem alkoholu až do 25%
(E25) plný výkon.
Motorový olej
Používat jen kvalitní olej pro dvoudobé
motory – nejlépe motorový olej
HP STIHL pro dvoudobé motory,
HP Super nebo HP Ultra. Tyto oleje jsou
optimálně přizpůsobeny motorům
STIHL. Absolutně nejvyšší výkon a
životnost motoru zaručuje HP Ultra.
Motorové oleje nejsou k dispozici na
všech trzích.
U strojů s katalyzátorem spalin je pro
tvorbu palivové směsi dovoleno
používat pouze olej STIHL pro
dvoudobé motory 1:50.
SR 200
11
česky
002BA447 KN
Směšovací poměr
u motorového oleje STIHL pro dvoudobé
přechovávání pohonných hmot,
nalít nejdříve motorový olej, potom
benzín a směs důkladně promíchat.
Skladování palivové směsi
Skladovat zásadně jen v pro pohonné
hmoty povolených nádobách na
bezpečném, suchém a chladném místě,
chránit před světlem a slunečním
zářením.
Palivová směs stárne – dopředu
smíchat pouze množství potřebné na
několik týdnů. Palivovou směs
neskladovat déle než 30 dnů. Světlo,
sluneční záření, nízké či vysoké teploty
mohou rychleji způsobit zkrácení doby
použitelnosti palivové směsi.
STIHL MotoMix však může být bez
problémů skladován až 2 roky.
NKanystr s palivovou směsí před
naplněním palivové nádržky silně
protřást.
VAROVÁNÍ
V kanystru se může vytvořit tlak –
opatrně otvírat.
NPalivovou nádržku a kanystr čas od
času důkladně vyčistit.
Zbytek paliva a k čištění použitou
kapalinu předpisově a vůči životnímu
prostředí šetrně zlikvidovat!
Tankování pohonných hmot
Příprava stroje
9928BA018 AM
NUzávěr nádržky a okolí před
naplněním pečlivě očistit, aby se do
nádržky nedostala žádná nečistota.
Otevření uzávěru nádržky se závitem
NUzávěrem otočit v protisměru chodu
hodinových ručiček tak, až se dá
vyjmout z otvoru nádržky.
NUzávěr nádržky sejmout.
12
SR 200
česky
002BA448 KN
1
0002BA017 KN
2
3
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
Tankování paliva
Při plnění palivo nerozlít a nádržku
neplnit až po okraj. STIHL doporučuje
použití plnicího systému STIHL (zvláštní
příslušenství).
Uzavření uzávěru nádržky se závitem
NUzávěr vsadit.
NUzávěrem otočit až na doraz ve
směru chodu hodinových ručiček a
rukou ho co nejpevněji utáhnout.
Informace před startováním
UPOZORNĚNÍ
Před nastartováním zkontrolovat za
stojícího motoru ochrannou mřížku
nasávání foukacího vzduchu mezi
zádovou deskou a blokem motoru a v
případě potřeby ji vyčistit.
Ke zrušení omezení:
NRegulační páčku (1) opět nastavit
do provozní polohy F.
Fixace nastavení plynu
1)
1)
SR 200
Funkce regulační páčky
Provozní poloha F
Motor běží nebo je připraven k
nastartování. Možnost plynulého
ovládání plynové páčky (2).
Motor Stop 0
Zapalování je přerušeno, motor se
vypne. Regulační páčka (1) se v této
poloze nezaaretuje, nýbrž se odpruží
zpět do provozní polohy. Zapalování se
automaticky opět zapne.
Plynová páčka (2) se nechá zaaretovat
v libovolné poloze.
Ke zrušení fixace:
NRegulační páčku (1) opět nastavit
do provozní polohy F.
1)
v závislosti na zemi odběratele jí
stroj není vždy vybaven
13
česky
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
9928BA006 AM
9928BA008 AM
2431BA009 KN
Startování / vypínání stroje
Před nastartováním
NRegulační páčku ventilu (1) pro
přívod roztoku uzavřít.
Startování motoru
NDodržovat bezpečnostní předpisy.
UPOZORNĚNÍ
Stroj startovat jenom na čistém
podkladu bez prachu, tím se do stroje
nebude nasávat žádný prach.
NSeřizovací páčka musí být v
poloze F.
NNejméně 5 x stisknout tlačítko
ručního čerpadla paliva – i když je
průhledné tlačítko ještě naplněno
palivem.
Studený motor (startování při studeném
motoru)
NOvladač sytiče nastavit na g
Teplý motor (startování při teplém
motoru)
NOtočný ovladač sytiče nastavit do
polohy <
Toto seřízení platí i v případě, že motor
již běžel, je však stále ještě studený.
Startování
NStroj postavit bezpečně na zem –
dbát na to, aby se v prostoru
výstupního otvoru stroje
9928BA007 AM
nezdržovala žádná další osoba.
NZaujmout bezpečný postoj: levou
rukou stroj pevně přidržovat za
nádržku na roztok a nohou ho
zajistit proti odsunutí.
NPravou rukou vytáhnout startovací
rukojeť pomalu až k prvnímu
citelnému dorazu – a potom rychle a
silně potáhnout – lanko nevytahovat
až na jeho samý konec – hrozí
nebezpečí přetržení!
NStartovací rukojeť nepustit rychle
zpátky – pomalu ji popouštět nazpět
tak, aby se startovací lanko správně
navinulo.
NStartovat tak dlouho, až se motor
rozběhne.
14
SR 200
česky
2431BA010 KN
0002BA025 KN
Další pokyny pro startování
Pokud by se motor v poloze ovladače
sytiče g nebo při akceleraci vypnul
NOvladač sytiče otočit do polohy < –
startovat dále tak dlouho, až se
motor rozběhne.
Pokud motor nenaskočí
NZkontrolovat, jsou-li všechna
nastavení (ovladače sytiče,
regulační páčka v provozní
poloze F) správná.
NProces startování opakovat.
Po úplném spotřebování paliva a
opětném naplnění nádržky
Jakmile motor běží
NAktivovat plynovou páčku.
NOtočný ovladač sytiče přeskočí při
aktivaci plynové páčky automaticky
do provozní polohy F.
Vypnutí motoru
NRegulační páčku posunout do
polohy 0 – motor se vypne –
regulační páčka se po zaktivování
vrátí pruživou silou zpět.
NNejméně 5 x stisknout tlačítko
ručního čerpadla paliva – i když je
průhledné tlačítko ještě naplněno
palivem.
SR 200
Při velmi nízké teplotě
9928BA006 AM
NPřidat mírně plyn – motor nechat
krátce za chodu zahřát.
15
česky
Provozní pokynyZjištění potřebného množství
roztoku
Při práci
Po delším provozu při plném zatížení
nechat motor před zastavením ještě
krátkou dobu běžet ve volnoběhu, až se
proudem chladicího vzduchu odvede
většina tepla, tím se zabrání
extrémnímu zatížení součástí
uspořádaných na hnacím ústrojí
(zapalování, karburátoru) přílišnou
akumulací tepla.
Po skončení práce
Při krátkodobém přerušení provozu:
motor nechat vychladnout. Stroj
uskladněte až do příštího použití na
suchém místě, nikdy ne v blízkosti
zápalných zdrojů. Při delším přerušení
provozu – viz "Skladování stroje".
Zjištění velikosti plochy (m2)
U plošných kultur se plocha zjistí
vynásobením délky pole jeho šířkou.
U vysokorostoucích kultur se dá
přibližná plocha vypočítat násobením
délky řady průměrnou výškou zelené
stěny. Zjištěný výsledek pak musí být
násoben počtem řad. Při ošetřování
zelených stěn z obou stran je nutno
výsledek násobit dvěma.
Plocha v hektarech se vypočítá dělěním
počtu metrů čtverečných číslem 10.000.
Příklad:
Pole o délce 120 m a šířce 30 m má být
ošetřeno látkou proti škůdcům.
Plocha:
120 m x 30 m = 3.600 m
2
3.600 / 10.000 = 0,36 ha
Zjištění množství účinné látky
Z návodu k použití látky na ochranu
rostlin zjistit:
–potřebné množství účinné látky na
1 hektar (ha)
–koncentraci účinné látky
(směšovací poměr)
Potřebné množství účinné látky na 1 ha
násobit velikostí zjištěné plochy.
Výsledkem je potřebné množství účinné
látky pro plochu, která má být ošetřena.
Příklad:
Podle návodu k použití je na 1 ha
zapotřebí účinná látka v množství
0,4 litry (I) a v koncentraci 0,1 %.
Množství účinné látky:
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l
Zjištění množství roztoku
Potřebné množství roztoku se vypočítá
následovně:
T
W
x 100 = T
K
T
= množství účinné látky v l
W
B
K = koncentrace v %
T
= potřebné množství roztoku v l
B
Příklad:
Zjištěné množství účinné látky je 0,144 l.
Koncentrace leží podle návodu k použití
u 0,1 %.
Množství roztoku:
0,144 l
0,1 %
x 100 = 144 l
Zjištění rychlosti chůze při práci
Před započetím práce provést zkušební
pochůzku s natankovaným strojem
nasazeným na zádech a s nádrží na
roztok naplněnou vodou. Stříkací
trubkou pohybovat (kývat) tak, jak se s
ní bude pohybovat při pozdějším
praktickém použití. Přitom zjistit trasu,
kterou pracovník ujde za 1 min.
16
SR 200
česky
1
0002BA061 KN
A
B
1
Při této zkušební pochůzce zároveň
zkontrolovat zvolenou pracovní šířku. U
plochých polních kultur je vhodná
pracovní šířka 4-5 m. K označení
pracovní šířku vytyčit.
Výsledkem výpočtu trasy v metrech
dělené časem v minutách je rychlost
chůze v metrech za minutu (m/min).
Příklad:
Ušlá trasa za minutu byla zjištěna na
trase dlouhé 10 m.
Rychlost chůze:
10 m
1min
= 10 m/min
Zjištění nastavení dávkování
Seřizovací hodnota dávkovacího
zařízení se vypočítává následovně:
V
(l) x vb(m/min) x b(m)
a
A (m2)
V
= množství roztoku
a
v
= rychlost chůze
b
= množství roztoku k aplikaci
V
c
= V
(l/min)
c
b = pracovní šířka
A = plocha
Příklad:
Z výše zjištěných hodot a pracovní šířky
4 m vyplývá pro dávkovací zařízení níže
uvedené nastavení:
K nastavení zjištěného množství k
aplikaci – viz "Dávkovací zařízení".
Dávkovací zařízení
Regulační páčka ventilu
Regulační páčkou ventilu (1) se otvírá či
zavírá přívod roztoku.
NPoloha A (regulační páčka ventilu je
v kolmé poloze, nahoře) průtok je
otevřen.
NPoloha B (regulační páčka ventilu je
ve vodorovné poloze, dole) – průtok
je uzavřen.
144 l x 10 (m/min) x 4m
3600 m
Hektar (ha) musí být přepočten na m
(ha x 10.000 = m
2
2
).
= 1,6 l/min
SR 200
2
17
česky
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN
Dávkovač
NDávkovačem (1) otočit – aplikované
množství je plynule nastavitelné.
Poloha 1 = minimální průtok
Poloha 6 = maximální průtok
Číselné značky na dávkovači musejí
přitom být nastaveny tak, aby lícovaly s
výstupkem (2) pod dávkovačem.
Aplikované množství
Aplikované množství (l/min) je závislé na
poloze dávkovače a úhlu postřikovací
trubky.
Aplikované množství (l/min) bez
tlakového čerpadla
otočit v protisměru chodu
hodinových ručiček až na doraz –
max. 3/4 otáčky.
NSeřizovacím šroubem
volnoběhu (L) otočit ve směru
chodu hodinových ručiček až na
doraz – poté jím otočit 3/4 otáčky v
protisměru chodu hodinových
ručiček.
seřídit volnoběh
NProvést standardní seřízení.
NMotor nastartovat a nechat ho za
chodu zahřát.
Motor se ve volnoběhu zastavuje
9928BA012 AM
NDorazovým šroubem
volnoběhu (LA) pootáčet ve směru
chodu hodinových ručiček tak
dlouho, až motor běží pravidelně.
Motor běží ve volnoběhu nepravidelně;
přes provedenou korekturu seřízení
šroubem LA se zastavuje, špatně
akceleruje
Seřízení volnoběhu je příliš chudé.
NŠroubem volnoběžných otáček (L)
pootáčet s citem v protisměru chodu
hodinových ručiček tak, až motor
běží pravidelně a dobře akceleruje –
max. až na doraz.
Otáčky jsou ve volnoběhu nepravidelné,
pokles otáček při výkyvném pohybu
stroje
Seřízení volnoběhu je příliš bohaté.
NSeřizovacím šroubem
volnoběhu (L) otáčet ve směru
chodu hodinových ručiček tak
dlouho, až motor běží pravidelně a
ještě dobře akceleruje.
Po každé korektuře na seřizovacím
šroubu volnoběhu (L) je většinou nutná i
korektura na dorazovém šroubu
volnoběhu (LA).
Korektura seřízení karburátoru při práci
v horách
Pokud není výkon motoru při práci
uspokojivý, je eventuálně nutné provést
nepatrnou korekturu:
NProvést standardní seřízení.
NMotor nechat za chodu zahřát.
NHlavním seřizovacím šroubem (H)
mírně pootáčet ve směru chodu
hodinových ručiček (chudší směs) –
max. až na doraz.
UPOZORNĚNÍ
Po návratu z horských podmínek vrátit
seřízení karburátoru opět do
standardního seřízení.
Při seřízení na příliš chudou směs hrozí
nebezpečí poškození hnacího ústrojí
nedostatečným mazáním a přehřátím.
SR 200
23
česky
1
9928BA014 AM
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Katalyzátor spalinZapalovací svíčka
Stroje s katalyzátorem spalin (je-li jím
stroj vybaven) smějí být provozovány
pouze s bezolovnatým benzínem a
motorovými olejiSTIHL pro dvoudobé
motory nebo adekvátními motorovými
oleji pro dvoudobé motory ve
směšovacím poměru 1 : 50 – viz
„Palivo“.
Do tlumiče výfuku integrovaný
katalyzátor spalin snižuje podíl
škodlivých látek ve spalinách.
Správné seřízení karburátoru (pokud ho
lze seřizovat) a přesné dodržení
směšovacího poměru benzínu a
motorového oleje pro dvoudobé motory
jsou velice důležité pro nižší podíl
škodlivých látek ve spalinách a pro delší
životnost katalyzátoru.
NPři neuspokojivém výkonu motoru,
špatném startování nebo poruchách
při volnoběhu je třeba zkontrolovat
nejdříve zapalovací svíčku.
NPo cca. 100 provozních hodinách
zapalovací svíčku vyměnit – při silně
opálených elektrodách již dříve –
používat pouze firmou STIHL
povolené, odrušené zapalovací
svíčky – viz "Technická data".
Zapalovací svíčku demontovat.
NNástrčku zapalovací svíčky (1)
stáhnout.
NZapalovací svíčku vyšroubovat.
Zkontrolovat zapalovací svíčku.
NZnečištěnou zapalovací svíčku
vyčistit.
NZkontrolujte vzdálenost elektrod (A)
popřípadě seřiďte, hodnota
vzdálenosti – viz "Technická data".
NOdstranit příčiny znečištění
zapalovací svíčky.
Možné příčiny znečištění:
–příliš mnoho motorového oleje v
palivu
–znečištěný vzduchový filtr
–nepříznivé provozní podmínky
24
VAROVÁNÍ
Při nedotažené nebo chybějící
připojovací matici (1) mohou vznikat
jiskry. Při práci ve snadno zápalném
nebo hořlavém prostředí, může dojít k
SR 200
česky
požáru nebo výbuchu. Může dojít k
těžkým úrazům osob a k věcným
škodám.
Npoužívejte odrušené zapalovací
svíčky s pevnou připojovací maticí
Montáž zapalovací svíčky
NZapalovací svíčku zašroubovat a
nástrčku zapalovací svíčky pevně
nastrčit.
Chod motoru
Pokud je přes vyčištění vzduchového
filtru a správné seřízení volnoběhu chod
motoru neuspokojivý, může být příčinou
také tlumič výfuku.
U odborného prodejce nechat
zkontrolovat, není-li tlumič znečištěn
(zakarbonzován)!
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL.
SR 200
25
česky
Pokyny pro údržbu a ošetřování
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmín
kách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí
uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit.
Kompletní stroj
Ovládací rukojeťFunkční kontrolaXX
Vzduchový filtr
Ruční palivové čerpadlo (pokud je
použito)
Sací hlava v palivové nádržce
Palivová nádržkavyčistitX
Karburátor
zapalovací svíčka
Otvor pro nasávání chladicího vzduchu
Ochranná mřížka proti jiskření
výfuku
Přístupné šrouby a matice (mimo seřizo
vacích šroubů)
Nádržka na postřikový roztok a hadice
1)
v tlumiči
optická kontrola (stav, těsnost)XX
vyčistitX
vyčistitX
vyměnitX
zkontrolovatX
nechat opravit odborným prodejcem
nechat zkontrolovat u odborného
2)
prodejce
nechat vyměnit u odborného prodejce
zkontrolovat volnoběhXX
doseřídit volnoběhX
seřídit vzdálenost mezi elektrodamiX
vždy po 100 provozních hodinách
vyměnit
optická kontrolaX
vyčistitX
zkontrolovatX
vyčistit resp. vyměnit u odborného
2)
prodejce
-
dotáhnoutX
optická kontrola (stav, těsnost)X
vyčistitX
-
před započetím práce
po ukončení práce
resp. denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
2)
2)
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
podle potřeby
X
X
XX
X
26
SR 200
česky
Následující údaje se vztahují na běžné pracovní podmínky. Při ztížených podmín
kách (velký výskyt prachu atd.) a v případě delší denní pracovní doby se musejí
uvedené intervaly odpovídajícím způsobem zkrátit.
Sítková vložka v nádržce na roztok (pouze
s namontovaným tlakovým čerpadlem
nebo při použití dávkovače ULV)
Dávkovací zařízení ve foukací trubcezkontrolovatXX
Antivibrační prvky
Ochranná mřížka nasávání foukacího
vzduchu
plynový bovdenseříditX
Bezpečnostní nálepkavyměnitX
1)
v závislosti na zemi odběratele jí stroj není všude vybaven
2)
STIHL doporučuje odborné prodejce výrobků STIHL.
vyčistit resp. vyměnit
zkontrolovatXXX
nechat vyměnit u odborného prodejce
zkontrolovatXX
vyčistitX
-
před započetím práce
po ukončení práce
resp. denně
po každém naplnění palivové
nádržky
týdně
měsíčně
ročně
při poruše
při poškození
XX
2)
X
podle potřeby
SR 200
27
česky
Jak minimalizovat opotřebení
a jak zabránit poškození
Dodržením údajů tohoto návodu k
použití se zabrání přílišnému opotřebení
a poškození stroje.
Použití, údržbu a skladování stroje je
bezpodmínečně nutné provádět pečlivě
tak, jak je popsáno v tomto návodu k
použití.
Za veškeré škody, které budou
způsobeny nedodržením
bezpečnostních předpisů a pokynů pro
obsluhu a údržbu, nese odpovědnost
sám uživatel. Toto platí speciálně pro
níže uvedené případy:
–firmou STIHL nepovolené změny
provedené na výrobku
–použití nástrojů nebo příslušenství,
které nejsou pro stroj povoleny,
nejsou vhodné nebo jsou
provedeny v méněhodnotné kvalitě
–účelu stroje neodpovídajícímu
použití
–použití stroje při sportovních a
soutěžních akcích
–škody, vzniklé následkem dalšího
použití stroje s poškozenými
konstrukčními díly
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
V případě neprovedení nebo
neodborném provedení těchto úkonů
může dojít ke škodám na stroji, za které
nese zodpovědnost pouze sám uživatel.
Jedná se mimo jiné o:
–škody na hnacím ústrojí vzniklé
následkem opožděné či
nedostatečné údržby (např.
vzduchový a palivový filtr),
nesprávným seřízením karburátoru
nebo nedostatečným čištěním
vedení chladicího vzduchu (žeber
nasávání vzduchu, žeber válce)
–škody způsobené korozí a jiné
škody vzniklé následkem
nesprávného skladování
–škody na stroji v důsledku použití
kvalitativně méněhodnotných
náhradních dílů.
Součásti podléhající rychlému
opotřebení
–zapalovací svíčku
–tlumící prvky antivibračního
systému
Údržbářské úkony
Veškeré, v kapitole "Pokyny pro údržbu
a ošetřování" uvedené úkony musejí být
prováděny pravidelně. Pokud tyto úkony
nemůže provést sám uživatel, musí jimi
být pověřen odborný prodejce.
28
Některé díly stroje podléhají i při
předpisům a určení odpovídajícímu
používání přirozenému opotřebení a v
závislosti na délce použití je třeba tyto
díly včas vyměnit. Jedná se mimo jiné o:
stroji v každé zemi)
20 vlnovcová hadice
21 zádový polštářek
22 závěsné zařízení
23 zádová deska
24 Distanční díl (v závislosti na zemi
odběratele jí stroj není všude
vybaven)
#výrobní číslo (víko filtru sejmout –
výrobní číslo je vyraženo do vnitřní
strany tělesa ventilátoru)
SR 200
29
česky
Technická data
Hnací ústrojí
Jednoválcový dvoudobý motor
zdvihový objem:27,2 cm
Vrtání válce:34 mm
Zdvih pístu:30 mm
Výkon podle
ISO 7293:0,8 kW (1,1 k)
Volnoběžné otáčky: 2500 1/min
Otáčky motoru /
ventilátoru za
provozu7500 1/min
Zapalování
Elektronicky řízené magneto
Zapalovací svíčka
(odrušená):NGK CMR 6 H
Vzdálenost elektrod: 0,5 mm
Palivový systém
Na poloze nezávislý membránový
karburátor s integrovaným čerpadlem
paliva
Obsah palivové
nádržky:1050 cm
3
3
(1,05 l)
Foukací výkon
Rychlost vzduchu:81 m/s
Max. průtok vzduchu
bez foukacího
zařízení:780 m3/h
Průtok vzduchu s
hubicí:580 m
3
/h
Postřikovací zařízení
Objem nádržky na
roztok:10 l
Zbytkové množství v
nádržce na roztok:50 ml
Velikost ok plnicího
sítka:1 mm
Max. horizontální
postřikový dosah:9 m
Vhodný pro rostliny až
do výšky:2,5 m
Aplikované množství s namontovaným
zvláštním příslušenstvím a bez
zvláštního příslušenství – viz
"Dávkovací zařízení".
Hmotnost
bez náplně:7,9 kg
max. provozní hmot
-
nost (natankovaný a
naplněný stroj):18,7 kg
Akustické a vibrační hodnoty
Podrobnější údaje ke splnění "Směrnice
pro zaměstnavatele: Vibrace
2002/44/EG" viz www.stihl.com/vib/.
Hladina akustického tlaku L
peq
podle
DIN EN 15503
SR 200:94 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
podle
w
DIN EN 15503
SR 200:104 dB(A)
Vibrační hodnota a podle a
hv,eq
podle
DIN EN 15503
Rukojeť vpravo
SR 200:1,5 m/s
2
Pro hladinu akustického tlaku a hladinu
akustického výkonu činí faktor K- podle
RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); pro
hodnotu zrychlení vibrací platí faktor Kpodle RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH je názvem vyhlášky EG o
registraci, klasifikaci a povolení
chemikálií.
Informace ke splnění vyhlášky (EG)
REACH č. 1907/2006 viz
www.stihl.com/reach
30
Ke zjištění akustických a vibračních
hodnot jsou volnoběh a nominální
maximální otáčky zohledněny v
poměru 1:6.
SR 200
česky
000BA073 KN
Pokyny pro opravuLikvidace stroje
Uživatelé tohoto stroje smějí provádět
pouze takové údržbářské a ošetřovací
úkony, které jsou popsány v tomto
návodu k použití. Obsáhlejší opravy
smějí provádět pouze odborní prodejci.
STIHL doporučuje nechat provádět
údržbářské a opravářské úkony pouze u
autorizovaného, odborného prodejce
výrobků STIHL. Autorizovaným
odborným prodejcům výrobků STIHL
jsou pravidelně nabízena odborná
školení a k jejich dispozici jsou
dodávány Technické informace.
Při opravách do stroje montovat pouze
firmou STIHL pro daný typ stroje
povolené náhradní díly nebo technicky
adekvátní díly. Používat pouze
vysokojakostní náhradní díly. Jinak
hrozí eventuální nebezpečí úrazů nebo
poškození stroje.
Firma STIHL doporučuje používat
originální náhradní díly značky STIHL.
Originální náhradní díly značky STlHL
se poznají podle číselného označení
náhradních dílů STIHL, podle loga
{ a případně podle znaku K
pro náhradní díly STIHL (na drobných
součástkách může být také uveden
pouze tento znak).
Při likvidaci dbát na v dané zemi platné
předpisy o likvidaci.
Výrobky STIHL nepatří do domácího
odpadu. Výrobek STIHL, akumulátor,
příslušenství a obal odevzdat do sběrny
pro recyklaci zohledňující ochranu
životního prostředí.
Aktuální informace o likvidaci jsou k
dostání u odborného, autorizovaného
prodejce výrobků STIHL.
Prohlášení o konformitě EU
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Německo
prohlašuje ve vlastní zodpovědnosti, že
konstrukce:rosič
tovární značka:STIHL
typ:SR 200
sériová identifikace:4241
zdvihový objem:27,2 cm
odpovídá předpisům směrnic
2006/42/EG a 2014/30/EU a byl vyvinut
a vyroben ve shodě s níže uvedenými
normami ve verzích platných vždy k
výrobnímu datu:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1,
EN ISO 28139
Technické podklady jsou uloženy u:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou
uvedeny na stroji.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Vzast.
3
SR 200
Thomas Elsner
Vedoucí managementu výrobků a
služeb
31
česky
Adresy
Hlavní sídlo firmy STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen