Cijenjeni i dragi kupci,
mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL.
Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa
sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama,
vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo
učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s
ovim uređajem i kako bi s njime radili
bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate
pitanja, molimo Vas da se obratite na
Vašeg trgovca ili direktno na našu
organizaciju prodaje.
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri
jevod i preradba s elektroničkim sistemima.
-
1
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na
uređaju, pojašnjeni su u ovoj uputi za
uporabu.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se
mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješa
vina goriva od benzina i
motornog ulja
Pokretati ručnu pumpu za
gorivo
Dotok juhe/mješavine
Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i
na opasnost od zadobivanja ozljeda za
osobe, kao i na opasnost od teških
kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja
uređaja ili njegovih pojedinačnih
dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju
svih strojeva i uređaja ; istoga si
zadržavamo pravo vršenja izmjena
opsega isporuke u obliku, tehnici i
opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom
naputku za korišćenje ne mogu
postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
-
Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
Pri radu s uređajem
potrebne su osobite
mjere sigurnosti u radu.
Prije prvog stavljanja u
rad/pogon pažljivo proči
tati cijeli uputa za
uporabu i spremiti ga na
sigurno mjesto, radi
kasnijeg korišćenja. Neu
važavanje uputa za
uporabu može biti opa
sno po život.
Potrebno je pridržavati se nacionalnih
sigurnosnih propisa, npr. propisa
strukovnih komora, zavoda za
zdravstveno osiguranje, tijela nadležnih
za zaštitu na radu i drugih.
Tko prvi puta radi s uređajem:
prodavatelj ili neko drugo stručno lice
mu treba objasniti, kako se njime
sigurno rukuje – ili uzeti udjela na
stručnom tečaju.
Maloljetnici ne smiju raditi s uređajem –
izuzevši mladež preko 16 godina
starosti, koja radi pod nadzorom, radi
izobrazbe.
Držati na sigurnoj udaljenosti djecu,
životinje i promatrače.
Kada se uređaj ne koristi, mora se
isklopiti/isključiti tako, da nitko ne bude
ugrožen. Uređaj osigurati od
neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili
opasnosti koje mogu nastati za druge
osobe ili njihovu imovinu.
-
-
-
2
SR 200
hrvatski
Uređaj predavati ili posuđivati samo
onim osobama, koje su upoznate s tim
modelom i njegovim rukovanjem – i
uvijek istovremeno predavati uputu za
uporabu.
Korištenje uređaja koji emitiraju buku
može biti vremenski ograničeno
nacionalnim i lokalnim propisima.
Uređaj u rad/pogon stavljati samo, ako
su svi ugradbeni dijelovi neoštećeni.
Osobito paziti na nepropusnost
spremnika za juhu/mješavinu.
Uređaj smije raditi/biti u pogonu samo,
kada je kompletno montiran.
Za čišćenje uređaja ne koristiti
visokotlačne čistače. Snažan vodeni
mlaz može oštetiti dijelove uređaja.
Tjelesna sposobnost
Tko radi s uređajem, mora biti odmoren,
zdrav i u dobrom stanju. Tko se zbog
zdravstvenih razloga ne bi smio
naprezati, trebao bi upitati liječnika, da li
je za njega rad s motornim uređajem
moguć.
Napomena samo za osobe s ugrađenim
srčanim elektrostimulatorom: modul za
upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo
slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj
na pojedine tipove srčanih
elektrostimulatora ne može se u
potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja
opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL
preporučuje korisnicima, da se kod
liječnika koji ih tretiraju, kao i kod
proizvođača pace-makera o istom
raspitaju.
Pošto se je konzumiralo alkohol,
medikamente koji imaju negativan
utjecaj na mogućnost reagiranja ili
droge, s uređajem se ne smije raditi.
Područja primjene
Uređaj za raspršivanje je prikladan za tlu
blizo nanošenje sredstava za zaštitu od
okuženosti zbog gljiva i štetočinja, kao i
za uništavanje korova. Kod uređaja s
montiranom tlačnom pumpom mogući
su radovi preko glave. Područja
primjene su u voćarstvu, povrtljarstvu,
vinarstvu i ratarstvu, dogradnji plantaža,
sadnji ukrasnog bilja, ozelenjavanju i
šumarstvu.
Nanositi samo ona sredstva za zaštitu
bilja, koja su dopuštena/dozvoljena za
primjenu s nosivim uređajima za
raspršivanje.
Primjena uređaja u druge svrhe nije
dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili
kvarove/štete na uređaju. Ne vršiti
izmjene na proizvodu – to također može
uzrokovati nesreće ili kvarove/štete na
uređaju.
Pribor i pričuvni dijelovi
Dograđivati samo one dijelove ili pribore,
čiju pr imjenu j e tvrtka STIH L dozvolil a za
taj uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U
slučaju pitanja obratiti se
specijaliziranom trgovcu. Upotrebljavati
samo visokovrijedne dijelove ili pribore.
U protivnom može postojati opasnost od
nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
dijelova i pribora tvrtke STIHL. Oni su
svojim karakteristikama optimalno
prilagođeni proizvodu i zahtjevima
korisnika.
Ne obavljati preinake na uređaju – time
možete ugroziti vlastitu sigurnost. Tvrtk a
STIHL isključuje svaku odgovornost za
tjelesne ozljede i materijalne štete
uzrokovane uporabom neodobrenih
dogradnih uređaja.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu kod
primjene, pri punjenju i čišćenju uređaja.
Uvažavati upute glede zaštitne opreme
iz uputa za uporabu sredstava za zaštitu
bilja.
Kada je radna odjeća uprljana
sredstvima za zaštitu bilja, treba ju
smjesta zamijeniti.
Odjeća mora biti svrho
vita i ne smije poslužitelja
spriječavati u radu.
Kod primjene nekih sred
stava za zaštitu bilja
mora se nositi zaštitno
odijelo, nepropusno za
tekućine.
Pri radovima preko (visine) glave,
dodatno nositi pokrov za glavu,
nepropusan za tekućine.
-
-
SR 200
3
hrvatski
Ne nositi odjeću, šal, kra
vatu, niti nakit, koji bi
mogli dospijeti u otvor za
usis zraka. Skupiti i osi
gurati dugu kosu (rubac
za glavu, kapa, šljem
itd.).
Nositi zaštitne čizme s
prijanjajućim potplatom,
koje su nepropusne za
tekućine i neosjetljive na
sredstva za zaštitu bilja.
Nikada ne raditi bos ili u sandalama.
UPOZORENJE
Da bi smanjili ozljede
očiju, nositi usko prijanja
juće zaštitne naočale
prema normi/standardu
EN 166. Paziti na ispra
van dosjed zaštitnih
naočala.
Nositi prikladan štitnik za disanje.
Nositi "osobnu" zaštitu od buke –
primjerice kapsule za uha za zaštitu
sluha.
Udisanje sredstava za zaštitu bilja može
biti opasno za zdravlje. Radi zaštite od
šteta po zdravlje ili alergijskih reakcija,
nositi prikladan štitnik za disanje.
Uvažavati naputke iz upute za uporabu
za sredstvo za zaštitu bilja, kao i propise
o sigurnosti u radu dotične zemlje,
donesene od na primjer higijensko
tehničkih nadzornih organizacija
posloprimaca, socijalnog osiguranja,
oblasti za zaštitu rada i ostalih.
-
-
-
Vladanje u radu sa sredstvima za zaštitu
bilja
Prije svake uporabe pročitati uputu za
uporabu za sredstvo za zaštitu bilja.
Slijediti upute za miješanje, uporabu,
osobnu zaštitnu opremu, skladištenje i
zbrinjavanje.
Pridržavati se zakonskih propisa u radu
sa sredstvima za zaštitu bilja.
Sredstva za zaštitu bilja mogu
sadržavati sastavne dijelove, koji štete
-
ljudima, životinjama, biljkama i okolišu –
opasnost od trovanja i opasnost od
ozljeda, opasnih po život!
Sredstva za zaštitu bilja smiju
primijenjivati samo one osobe, koje su
školovane za rad sa sredstvima za
zaštitu bilja, kao i za pružanje
odgovarajućih mjera prve pomoći.
Uputu za uporabu ili etiketu sredstva za
zaštitu bilja uvijek imati spremne, kako bi
u slučaju nevolje liječnika mogli odmah
informirati o uporabljenom sredstvu za
zaštitu bilja. U slučaju nevolje slijediti
upute na etiketi ili one, u uputi za
uporabu za sredstvo za zaštitu bilja.
Nositi rukavice koje su
nepropusne za tekućine i
neosjetljive na sredstva
za zaštitu bilja.
Pristavljanje sredstva za zaštitu bilja
Sredstva za zaštitu bilja pristavljati samo
u skladu s podacima proizvođača za
pripremu juhe/mješavine – uslijed
pogrešnih odnosa miješanja mogu
nastati otrovne pare ili eksplozivne
mješavine.
–tekuće sredstvo za zaštitu bilja
nikada ne nanositi nerazrijeđeno
–juhu/mješavinu pristavljati i puniti
samo na slobodnom prostoru ili u
dobro prozračenim prostorijama
–staviti samo toliko juhe/mješavine,
koliko je potrebno da bi se izbjeglo
stvaranje/nastajanje preostalih
količina
–pri miješanju različitih sredstava za
zaštitu bilja uvažavati podatke
proizvođača – uslijed pogrešnog
odnosa miješanja mogu nastati
otrovne pare ili eksplozivne
mješavine
–različita sredstva za zaštitu bilja
međusobno miješati samo, ako je
takvo miješanje proizvođač
dopustio/dozvolio
Napuniti spremnik za juhu/mješavinu
–sredstvo za zaštitu bilja puniti samo
na slobodnom prostoru ili u dobro
prozračenim prostorijama
–uređaj postaviti na ravnu površinu
tako, da bude siguran od
prekretanja – spremnik za
juhu/mješavinu ne puniti preko
oznake maksimuma
–Pri punjenju uređaj ne nositi na
leđima – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
4
SR 200
hrvatski
–staviti samo toliko juhe/mješavine,
koliko je potrebno da bi se izbjeglo
stvaranje/nastajanje preostalih
količina
–prije punjenja zatvoriti polugu
ventila
–pri punjenju iz vodne-kabelske
mreže crijevo za punjenje ne
uranjati u juhu/mješavinu – podtlak
u kabelskom/vodnom sistemu može
usisati juhu/mješavinu u
kabelski/vodni sistem
–prije punjenja s juhom/mješavinom,
izvršiti probni rad sa svježom vodom
i provjeriti nepropusnost svih
dijelova uređaja
–pošto je punjenje izvršeno, čvrsto s
obje ruke zatvoriti poklopac
spremnika za juhu/mješavinu
Uporaba/primjena
–raditi samo na slobodnom prostoru
ili u vrlo dobro prozračenim
prostorijama na primjer otvorenim
kućama za rast/uzgoj bilja
–za vrijeme rada sa sredstvom za
zaštitu bilja ne jesti, ne pušiti, ne
inhalirati i ne piti
–mlaznice/sapnice i ostale male
dijelove nikada ne ispuhivati ustima
–izbjegavati kontakt sa sredstvom za
zaštitu bilja – odjeću, uprljanu sa
sredstvom za zaštitu bilja, smjesta
zamijeniti
–ne raditi na vjetru
Nepovoljni vremenski uvjeti mogu
uzrokovati pogrešnu koncentraciju
sredstva za zaštitu bilja. Predoziranje
može uzrokovati štete za biljke i okoliš.
Poddoziranje može uzrokovati
izostanak uspjeha u tretmanu biljaka.
Kako bi izbjegli štete za okoliš i biljke, s
uređajem nikada ne raditi:
–kada je vjetar
–pri temperaturama preko 25 °C u
hladu
–na direktnom sunčevom zračenju
Kako bi izbjegli štete na uređaju i
nesreće, uređaj nikada ne pogoniti sa:
–zapaljivim tekućinama
–žitkim, viskoznim ili ljepljivim
tekućinama
–jetkastim sredstvima i onima koji
sadrže kiseline
–tekućinama, koje su toplije od 50 °C
Skladištenje
–za vrijeme prekida rada, uređaj ne
izlagati direktnom sunčevom
zračenju i izvorima topline
–juhu/mješavinu nikada ne
pohranjivati u spremniku za
juhu/mješavinu dulje od jednog
dana
–sredstvo za zaštitu bilja skladištiti i
transportirati samo u spremnicima,
dozvoljenim za tu svrhu
–sredstvo za zaštitu bilja ne
pohranjivati u spremnicima, koji su
određeni za namirnice, pića i stočnu
hranu
–sredstvo za zaštitu bilja ne skladištiti
u spremnicima, koji su određeni za
namirnice, pića i stočnu hranu
–sredstvo za zaštitu bilja držati na
sigurnoj udaljenosti od djece i
životinja
–uređaj pohranjivati/skladištiti
ispražnjen i očišćen
–sredstvo za zaštitu bilja i uređaj
skladištiti tako, da su sigurni od
neovlaštenog pristupa
–sredstvo za zaštitu bilja i uređaj
skladištiti na suhom mjestu,
sigurnom od mraza
Zbrinjavanje
Ostatke sredstva za zaštitu bilja i
tekućinu za ispiranje uređaja ne puštati
da odteku u vode, mjesta odvodnje,
cestovne jarke i jarke za odvodnjavanje,
šahtove i mjesta za drenažu.
–Ostatke i korišćene spremnike
zbrinuti u skladu s mjesnim
propisima za zbrinjavanje otpada.
Transportiranje uređaja
Uvijek isključiti motor.
Kod transportiranja u vozilima:
–uređaj osigurati o prekretanja,
oštećivanja i istjecanja goriva
–spremnik za juhu/mješavinu mora
biti ispražnjen i očišćen
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako
zapaljiv – držati razmak
od otvorene vatre – ne
prolijevati gorivo – ne
pušiti.
SR 200
5
hrvatski
271BA003 KN
Prije punjenja gorivom isključiti/isklopiti
motor.
Ne puniti gorivom tako dugo, dok je
motor još vruć – gorivo se može preliti –
opasnost od izbijanja požara!
Uređaj prije punjenja gorivom
skinuti/spustiti s leđa. Puniti gorivom
samo, ako stoji na tlu.
Oprezno otvarati čep rezervoara kako bi
se postojeći pretlak polako izjednačio i
kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro
prozračenim mjestima. Ukoliko je gorivo
proliveno, smjesta očistiti uređaj – ne
dopustiti da gorivo dođe u doticaj s
odjećom, u protivnom istu odmah
zamijeniti.
Paziti na propusna mje
-
sta! Kada gorivo istječe,
ne startati motor – opa
-
snost po život uslijed
zadobivenih opeklina!
Vijčani zapor/zatvarač rezervoara
Vijčani zapor/zatvarač rezervoara se
nikada ne smije otvarati ili zatvarati s
alatom. Pri tome se zapor može oštetiti,
a gorivo isteči.
Pošto smo izvršili punje
-
nje gorivom, vijčani
zapor/zatvarač rezervo
-
ara pritegnuti što je
čvršće moguće.
Prije startanja
Prije startanja provjeriti uređaju radno
besprijekorno stanje. Osobito onda,
kada uređaj nije bio podvrgnuti
opterećenju u skladu s odredbama
(na primjer djelovanju sile uslijed udarca
ili pada).
–provjeriti nepropusnost sustava za
gorivo, posebno na vidljivim
dijelovima kao što su npr. čep
spremnika za gorivo, crijevni
spojevi, ručna pumpa za gorivo
(samo kod motornih uređaja s
ručnom pumpom za gorivo). U
slučaju propusnosti ili oštećenja ne
pokretati motor – opasnost od
izbijanja požara! Prije puštanja u
pogon uređaj povjeriti na popravak
specijaliziranom servisu
–postavna poluga (poluga za
podešavanje) mora se dati lagano
pokretati na STOP, naime na 0
–poluga za gas mora biti lako
pokretljiva – lako pomična i mora
sama od sebe federirati natrag u
položaj za rad u praznom hodu
–uređaj za puhanje mora biti
montiran u skladu s propisima
–zahvatne ručke moraju biti čiste i
suhe, bez naslaga ulja i nečistoće –
važno radi sigurnog vođenja
motornog uređaja
–provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo
dosijeda, mogu nastati iskre, koje
mogu zapaliti izlazeću mješavinu
goriva i zraka – opasnost od
izbijanja požara!
–Provjeriti brtvljenje sustava goriva
–provjeriti stanje i nepropusnost
spremnika za juhu/mješavinu,
crijeva i dozirnog uređaja/uređaja
za odmjeravanje
–provjeriti stanje remenja za nošenje
– oštećene ili istrošene remene za
nošenje treba zamijeniti
–Provjeriti stanje kućišta ventilatora
Istrošenost na kućištu ventilatora/puhala
(pukotine, lomovi) može uzrokovati
opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed
izlazećih stranih tijela. U slučaju
oštećenja na kućištu ventilatora/puhala,
potražiti pomoć stručnog trgovca –
STIHL preporučuje stručnog trgovca
tvrtke STIHL.
Uređaj smije raditi samo u radno
sigurnom i besprijekornom stanju –
opasnost od nesreće!
Za slučaj nevolje: vježbati brzo otvaranje
zapora na remenu za bok (posebni
pribor), labavljenje remenja za rame i
odlaganje-skidanje uređaja s leđa. Radi
izbjegavanja oštećenja pri vježbanju ne
bacati uređaj na tlo.
Startanje motora
najmanje na 3 metra udaljenosti od
mjesta punjenja gorivom i ne u
zatvorenim prostorijama.
6
SR 200
hrvatski
0002BA084 KN
Uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne
trpiti prisutstvo drugih osoba u području
rada – pri startanju također ne.
Startati kao što je opisano u uputi za
uporabu.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i
siguran položaj, sigurno fiksirati uređaj.
Ukoliko je potreban pomagač, da bi se
uređaj smjestio na leđa poslužitelja,
paziti na to, da
–uređaj radi samo u praznom hodu
–pomagač ne stoji u području izlaza
ispušnih plinova i da ne udiše
ispušne plinove
–je poluga ventila zatvorena
–pomagač ne stoji u području izlaza
mlaznice/sapnice
–pomagač neposredno nakon
postavljanja napusti radno područje
Uređaj držati i voditi
Uređaj nositi na leđima s oba remena za
nošenje – ne nositi ga samo na jednom
ramenu. Desna ruka vodi cijev za
puhanje na ručki za posluživanje –
također i onda, ako ste ljevak.
Raditi samo polagano koračajući
naprijed – uvijek promatrati područje
izlaza cijevi za puhanje – ne kretati se
natraške – opasnost od spoticanja!
Uređaj i spremnik za juhu/mješavinu
držati ravno. Ne naginjati se prema
naprijed – istjecanjem iz spremnika za
juhu/mješavinu postoji opasnost od
zadobivanja ozljeda!
Za vrijeme rada
Cijev za puhanje nikada ne držati u
smjeru drugih osoba – motorni uređaj
može male predmete zavrtložiti u vis s
velikom brzinom – opasnost od
zadobivanja ozljeda!
U slučaju da prijeti opasnost, naime u
nevolji smjesta isklopiti/isključiti motor –
postavnu polugu (polugu za
podešavanje) postaviti na STOP, naime
na 0.
Motorni uređaj nikada ne puštati da radi
bez nadzora.
Oprez kod sklizavice, vlage/mokrine,
snijega, leda, na obroncima, na
neravnom terenu – opasnost od
sklizanja!
Paziti na prepreke: korov, drveni
panjevi, korijenje jarci – opasnost od
spoticanja!
Kod nošenja štitnika za sluh potrebni su
povećana pozornost i obazrivost jer je
uočavanje upozoravajućih zvukova
ograničeno (krici, signalni tonovi i sl.).
Pravovremeno praviti stanke u radu,
kako bi preduhitrili zamorenost i
iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Raditi mirno i promišljeno – samo pri
dobrom osvjetljenju i pri dobroj
vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati
ostale.
Ne raditi na ljestvama, niti na
nestabilnim mjestima.
Pri radovima na slobodnom terenu i u
vrtovima, paziti na mala bića, koja bi
mogla biti ugrožena.
Ne raditi u blizini strujnih vodova –
opasnost po život uslijed strujnog udara!
Između vršenja zamjene različitih
sredstava za zaštitu bilja, očistiti
spremnik za juhu/mješavinu i crijevni
sistem.
Čim motor proradi,
motorni uređaj proizvodi
otrovne ispušne plinove.
Ti plinovi mogu biti bez
mirisa i nevidljivi i mogu
sadržavati neizgorene
ugljikovodike i benzol. S
motornim uređajem
nikada ne raditi u zatvo
-
renim ili loše prozračenim
prostorijama.
Pri radu u jarcima, na obroncima u
grabama ili pod skućenim prostornim
uvjetima, uvijek osigurati dostatnu
izmjenu zraka – opasnost po život,
uslijed trovanja!
SR 200
7
hrvatski
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji
vida (na primjer kod vidnog polja koje se
smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice,
smanjene sposobnosti koncentracije,
smjesta obustaviti rad – ti simptomi
mogu između ostalog biti izazvani
prevelikom koncentracijom ispušnih
plinova – opasnost od nesreće!
Motornim uređajem treba raditi tiho i uz
nisku emisiju ispušnih plinova – ne
ostavljati da motor nepotrebno radi, gas
davati samo pri radu.
Ne pušiti pri korišćenju i u bližoj okolini
motornog uređaja – opasnost od
izbijanja požara! Iz sustava za gorivo
mogu se osloboditi zapaljive benzinske
pare.
Ukoliko motorni uređaj nije bio
podvrgnut opterećenju u skladu s
odredbama (primjerice djelovanju sile
uslijed udarca ili pada), prije daljnjeg
rada/pogona obvezno mu treba
provjeriti radno sigurno i besprijekorno
stanje – pogledati također poglavlje
"Prije startanja".Ako je uređaj bio izložen
neprimjerenom opterećenju
(npr. djelovanju sile uslijed udarca ili
pada), prije nastavka rada obavezno je
provjeriti radno sigurno i besprijekorno
stanje – pogledati također poglavlje
"Prije pokretanja". Posebno treba
provjeriti nepropusnost sustava za
gorivo i funkcionalnost sigurnosnih
naprava. Motorni uređaj, koji nije u
radno sigurnom stanju, ne smije se niti u
jednom slučaju dalje koristiti. U slučaju
dvojbe potražiti savjet specijaliziranog
servisa.
Nakon rada
zatvoriti polugu ventila
Isključiti motor, prije nego što motorni
uređaj odlažemo/skidamo s leđa.
Nakon rada uređaj odložiti na ravnu,
nezapaljivu podlogu. Ne odlagati u
blizini lako zapaljivih materijala
(na primjer drvenog iverja, kore drveta,
suhe trave, goriva) – opasnost od
izbijanja požara!
Provjeriti nepropusnost svih dijelova
uređaja.
Po završetku rada, temeljito očistiti
uređaj, ruke, lice i po potrebi odjeću.
Osobe i životinje držati na sigurnoj
udaljenosti od površina koje obrađujemo
– tekar pošto se je sredstvo za zaštitu
bilja u potpunosti posušilo, može se
ponovno stupiti na dotičnu površinu.
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje
vrijeme, to može rezultirati smetnjama u
cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama
("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne
može utvrditi, jer isto ovisi o više
utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
–štitnikom ruku (toplim rukavicama)
–stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
–osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni
prsti, žmarci)
–niskih vanjskih temperatura
–veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvicirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja
koje dugo traje, kao i kod opetovanog
nastanka odgovarajućih pokazatelja
(primjerice žmarci u prstima), preporuča
se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti
samo radove održavanja i popravke, koji
su opisani u naputku za korišćenje. Sve
ostale radove povjeriti na izvedbu
stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke
STIHL. Stručnim trgovcima tvrtke STIHL
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može
postojati opasnost od nesreća ili
kvarova/šteta na uređaju. U slučaju
pitanja uz to, obratiti se za savjet
stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
pričuvnih dijelova tvrtke STIHL. Oni su
po svojim karakteristikama optimalno
prilagođeni uređaju i zahtjevima
korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova
održavanja i čišćenja uvijek
isključiti/isklopiti motor – opasnost od
zadobivanja ozljeda! – Izuzetak:
podešavanje rasplinjača i rada u
praznom hodu.
Kada je izvučen utikač voda upaljivanja
ili je svjećica odvrnuta, ne stavljati motor
u rad/pokretanje s uređajem za
8
SR 200
hrvatski
1
2
9928BA001 AM
3
2
2431BA017 KN
3
1
2431BA002 KN
pokretanje – opasnost od izbijanja
požara uslijed nastanka paljbenih iskri
izvan cilindra!
Motorni uređaj ne održavati i ne
pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene
vatre.
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito
provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu
svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL
dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički
podaci".
pokazuju prema gore
–kuka crijevne obujmice pokazuje
prema van
9928BA019 AM
Npritegnuti vijak (strjelica)
SR 200
Nnaborano crijevo (2) gurnuti do
graničnika preko kliznog prstena (3)
9
hrvatski
3
2431BA003 KN
1
2
5
4
2431BA004 KN
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
1
2431BA018 KN
3
Montirati ručku za posluživanje
Nručku za posluživanje (1) s
uloškom (2) razvući i
gurnuti/nataknuti preko
nastavka (3) naboranog crijeva
Nuže za gas ovjesiti u držaljku (4)
Ncrijevo s držačem (5) fiksirati u 3.
nabor (strjelica) naboranog crijeva
Montirati cijev za puhanje i
mlaznicu/sapnicu
Ncijev za puhanje (1) gurnuti do
graničnika u nastavak naboranog
crijeva (2)
Nmlaznicu (3) nataknuti na cijev za
puhanje do graničnika – dozirni
komad/komad za odmjeravanje (4)
mora se preklapati/biti u nizu s
ručkom za posluživanje
Namjestiti ručku za posluživanje i
pričvrstiti ju
Nuređaj postaviti na leđa i podesiti
remen za nošenje – pogledati
poglavlje "Remen za nošenje"
izlaznog otvora mlaznice (2) i ručke
za posluživanje (1) mora iznositi
najmanje a = 500 mm (19.7 in.)
Nručku za posluživanje (1) pričvrstiti
s vijkom (3)
Nručku za posluživanje (1) pomaknuti
u uzdužnom smjeru i podesiti na
10
duljinu ruke – razmak između
SR 200
hrvatski
0002BA013 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
Podesiti uže za gas
Nakon montaže uređaja ili nakon duljeg
vremena, provedenog u radu, može
nastati potreba za vršenjem korekcije
podešenosti užeta za gas.
Uže za gas podešavati samo, kada je
uređaj kompletno montiran.
NPolugu za gas dovesti u položaj za
puni gas – do graničnika.
NVijak u poluzi za gas pažljivo
zakretati u smjeru strjelice do prvog
osjetnog otpora. Zatim zakretati još
jednom dalje, za jedan okret.
Remen za nošenje
Podesiti remen za nošenje
NKrajeve remena povući prema dolje
– remenje za nošenje se izravnava;
Nremen za nošenje podesiti tako, da
leđna ploča čvrsto i sigurno naliježe
na leđa poslužitelja
Rastaviti remen za nošenje
Gorivo
Motor mora biti pogonjen/mora raditi s
mješavinom goriva od benzina i
motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s
gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu
STIHL MotoMix-a. Ta već gotova
mješavina goriva je slobodna od
sadržaja benzola, olova i odlikuje se
visokim oktanskim brojem i nudi uvijek
ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješana za najdulji
radni vijek motora s uljem za dvotaktne
motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim
tržištima.
Miješanje goriva
SR 200
Npodići stezni zasun
UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer
mješavine koji odstupa od pravila, mogu
uzrokovati ozbiljne kvarove/štete na
mehanizmu. Benzin ili motorno ulje
slabije kvalitete mogu oštetiti motor,
brtvene prstenove, vodove i rezervoar
goriva.
11
hrvatski
Benzin
Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje
90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Strojevi s katalizatorom ispušnih plinova
moraju biti pogonjeni/ moraju raditi s
bezolovnim benzinom.
UPUTA
U slučaju uporabe više punjenja
rezervoara s olovnim benzinom, može
se znatno smanjiti djelovanje
katalizatora.
Benzin s udjelom alkohola od preko
10% može kod motora s ručno
podesivim rasplinjačima uzrokovati
smjetnje u radu i stoga se ne treba
upotrebljavati za rad/pogon tih motora.
Motori s M-Tronic-om daju-postižu s
benzinom od do 25% udjela
alkohola (E25) punu snagu.
Motorno ulje
Upotrebljavati samo kvalitetno ulje za
dvotaktne motore – najbolje ulja za
dvotaktne motore HP, HP Super ili HP
Ultra tvrtke STIHL, ona su optimalno
prilagođena motorima tvrtke STIHL.
Najveću moguću snagu i radni vijek
motora jamči HP Ultra.
Sva tržišta ne raspolažu motornim
uljima.
Kod motornih uređaja s katalizatorom
ispušnih plinova smije se za pripremu
mješavine goriva upotrebljavati samo
ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL
1:50
Omjer mješavine
kod ulja za dvotaktne motore
tvrtke STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja +
50 dijelova benzina
skladištenje goriva prvo napuniti
motorno ulje, zatim benzin i
temeljito miješati.
Pohraniti/uskladištiti mješavinu goriva
Čuvati samo u spremnicima
predviđenim za čuvanje goriva, na
suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od
svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo
za potrebu korišćenja od nekoliko
sedmica-tjedana. Mješavinu goriva ne
čuvati dulje od 30 dana. Pod
djelovanjem svjetla, sunca, niskim ili
visokim temperaturama, mješavina
goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez
problema skladištiti do 2 godine.
NSpremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti.
ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno
otvarati.
NRezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito
očistiti.
Ostatak goriva i tekućinu koju se koristilo
za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s
propisima tako, da ne ugrozi okoliš –
naime na ekološki način!
12
SR 200
hrvatski
002BA447 KN
002BA448 KN
1
0002BA017 KN
2
3
Punjenje gorivom
Pripremiti uređaj
Nprije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu,
kako u rezervoar ne bi dospijela
nečistoća
Otvoriti vijčani zapor/zatvarač
rezervoara
Napuniti gorivom
kod punjenja ne prolijevati gorivo i
rezervoar ne puniti do ruba. STIHL
preporučuje primjenu sistema za
punjenje tvrtke STIHL (poseban pribor).
Zatvoriti vijčani zapor/zatvarač
rezervoara
9928BA018 AM
Npostaviti zapor
Nzapor/zatvarač zavrtati do
graničnika u smjeru kretanja
kazaljki na satu i ručno pritegnuti,
što je jače moguće.
Radi informacije prije
startanja
UPUTA
Prije startanja dok motor miruje,
kontrolirati zaštitnu rešetku usisa zraka
za puhanje između leđne ploče i
motorne jedinice, te očistiti u slučaju
potrebe.
Pregled, ručka za posluživanje
1Postavna poluga (poluga za
namještanje)
2Poluga za gas
3Zapor poluge gasa
1)
NZapor zakretati suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo,
dok njegovo skidanje s otvora
rezervoara ne postane moguće.
NSkinuti zapor/zatvarač rezervoara.
SR 200
Funkcije postavne poluge/poluge za
namještanje
Položaj za rad/pogon F
Motor radi ili je spreman za startanje.
Moguće je kontinuirano
rukovanje/pokretanje poluge za gas (2).
Motor stop 0
Rad uređaja za upaljivanje je prekinud,
motor se zaustavlja/stopira. Postavna
poluga (1) se ne uključuje u taj položaj,
13
hrvatski
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
već federira natrag u položaj za
rad/pogon. Upaljivanje se ponovno
uključuje automatski.
Položaj graničnika, limitatora
Put poluge za gas se može ograničiti na
dva stupnja:
a1/3-gas
b2/3-gas
Radi isključivanja ograničenja,
limitiranja:
Npostavnu polugu/polugu za
namještanje (1) ponovno postaviti u
položaj za rad/pogon F
Utvrđeni gas
1)
1)
Startanje / isklapanjeisključivanje motora
Prije startanja
Nzatvoriti polugu ventila (1) za dotok
juhe/mješavine
Startati motor
NUvažavati propise o sigurnosti u
radu.
UPUTA
Uređaj startati samo na čistoj podlozi,
oslobođenoj od prašine, tako da uređaj
ne usisava prašinu.
Poluga za gas (2) se dade aretirati u
željenom položaju.
Radi isključivanja aretiranja:
Npostavnu polugu/polugu za
namještanje (1) ponovno postaviti u
položaj za rad/pogon F
14
1)
postoji ili ne ovisno o dotičnoj
zemlji
Npostavna poluga/poluga za
podešavanje mora stajati na F.
SR 200
hrvatski
9928BA006 AM
9928BA007 AM
2431BA009 KN
Nmijeh ručne pumpe za gorivo
pritiskati najmanje 5 puta – također i
onda, kada je mijeh još napunjen
gorivom
Hladan motor (hladni start)
Nzakretno dugme startnog zaklopca
zakrenuti na g
Zagrijan motor (topli start)
Nzakretno dugme startnog zaklopca
zakrenuti na <
To podešavanje vrijedi također i onda,
kada je motor već radio, ali je još hladan.
Pokretanje
Nuređaj sigurno položiti na tlo – paziti
na to, da se u području izlaznog
otvora ne nalazi neka druga osoba
Nzauzeti siguran položaj: fiksirati
uređaj s lijevom rukom na
spremniku za juhu/mješavinu i
osigurati nogom od proklizavanja
Ns desnom rukom ručku za
pokretanje lagano izvlačiti van do
prvog osjetnog graničnika i zatim
brzo i snažno provući – uže ne
izvlačiti do njegova kraja – opasnost
od loma!
Nručku za pokretanje ne puštati da
9928BA008 AM
brzo odskoči natrag – voditi natrag
suprotno smjeru izvlačenja, kako bi
se uže za pokretanje moglo
ispravno namotati
Npokretati dalje tako dugo, dok motor
ne proradi
Daljnje upute za startanje
Ukoliko bi motor stao/zaustavio se, dok
je zakretno dugme u položaju g ili pri
ubrzavanju
Nzakretno dugme zakrenuti na < –
pokretati dalje, dok motor ne proradi
Kada motor neće proraditi
Nprovjeriti, da li su korektne sve
podešenosti (zakretno dugme,
postavna poluga/za namještanje u
položaju za rad-pogon F)Nponoviti postupak startanja
Rezervoar je bio ispražnjen bez ostatka
i potom je ponovno napunjen gorivom
9928BA006 AM
Nmijeh ručne pumpe za gorivo
pritiskati najmanje 5 puta – također i
onda, kada je mijeh još napunjen
gorivom
SR 200
15
hrvatski
2431BA010 KN
0002BA025 KN
Čim je motor proradio
Npokretati polugu za gas
Nzakretno dugme startnog zaklopca
pri pokretanju poluge za gas
automatski prelazi u položaj za
rad/pogon F
Isklopiti/isključiti motor
Npostavnu polugu/za podešavanje,
namještanje dovesti u položaj 0 –
motor se zaustavlja – nakon
pokretanja postavna poluga
odfederira natrag
Upute za rad/pogon
Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da
radi u praznom hodu tako dugo, dok ne
dođe do odvođenja veće topline uslijed
struje rashladnog zraka, kako ugradbeni
dijelovi na mehanizmu (uređaj za
upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili
ekstremno opterećeni akumulacijom
topline.
Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti
da se motor ohladi. Uređaj do sljedeće
primjene uskladištiti/pohraniti na suhom
mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U
slučaju dugoročnog mirovanja –
pogledati poglavlje
"Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
Kada je temperatura vrlo niska
Ndavati mali gas – pustiti motor kraće
vrijeme da se zagrije u radu
16
SR 200
hrvatski
Određivanje potrebe glede
juhe/mješavine
Određivanje površine (m2)
Kod plošnih kultura to je produkt od
duljine puta širina polja.
Kod visoko izraslih kultura površina se
izračunava približno iz duljine redova
puta prosječna visina lisnatog zida. Taj
rezultat treba multiplicirati s brojem
redova. Pri obostranoj obradi lisnatog
zida se rezultat mora još jednom
pomnožiti s 2.
Površinu u hektarima dobiva se, kada se
broj kvadratnih metara površine podijeli
s 10.000.
Primjer:
Polje duljine od 120 m i širine od 30 m
treba obraditi sa sredstvom za
uništavanje štetočinja.
Površina:
120 m x 30 m = 3.600 m
3.600 / 10.000 = 0,36 ha
Određivanje količine katalizatora
Određivanje sredstva za zaštitu bilja iz
naputka za korišćenje:
–potrebna količina katalizatora za
1 hektar (ha)
–koncentracija katalizatora (omjer
mješavine)
2
potrebnu količinu katalizatora za 1 ha
treba pomnožiti s određenom površinom
u ha. Rezultat je potrebna količina
katalizatora za površinu koju se
obrađuje.
Primjer:
prema naputku za korišćenje, za
primjenu je potrebna po ha potrebna
količina katalizatora od 0,4 litre (I) u
0,1 %-tnoj koncentraciji.
Količina katalizatora:
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l
Određivanje količine juhe/mješavine
Potrebna količina juhe/mješavine se
dobiva kako sljedi:
T
W
x 100 = T
K
T
= količina katalizatora u l
W
B
K = koncentracija u %
T
= potrebna količina juhe/mješavine u
B
l
Primjer:
Dobivena količina katalizatora iznosi
0,144 l. Koncentracija je prema naputku
za korišćenje pri 0,1 %.
Količina juhe/mješavine:
0,144 l
0,1 %
x 100 = 144 l
Određivanje brzine koračanja/stupanja
Prije početka rada s napunjenim
uređajem, smještenim na ramena,
izvršiti probni korak sa spremnikom,
napunjenim vodom. Cijev za
raspršivanje pokretati (klatiti) tako, kao
pri praktičnoj primjeni koja sljedi. Pri
tome odrediti prevaljenu prugu/put
prema 1 min.
Pri tom probnom koraku istovremeno
provjeriti izabranu radnu širinu. Pri
plošnim poljskim kulturama je svrhovita
radna širina 4-5 m. Radi označavanja
izkolčati radnu širinu.
Put-pruga u metrima podijeljeno s
vremenom u minutama, je brzina
koračanja u metrima po minuti (m/min).
Primjer:
Prevaljeni put-pruga u jednoj minuti je
bio određen na 10 m.
Brzina koračanja:
10 m
1min
= 10 m/min
Određivanje podešenosti
doziranja/odmjeravanja
Podesiva vrijednost dozirnog uređaja se
izračunava kako sljedi:
(l) x vb(m/min) x b(m)
V
a
V
= količina juhe/mješavine
a
v
= brzina koračanja
b
V
= izlazna količina nanošenja
c
A (m
2
)
= Vc(l/min)
b = radna širina
A = površina
Primjer:
S prethodno određenim vrijednostima i
radnom širinom od 4 m, dobiva se
sljedeća podešenost za dozirni uređaj:
SR 200
17
hrvatski
1
0002BA061 KN
A
B
1
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN
144 l x 10 (m/min) x 4m
3600 m
Hektar (ha)se mora preračunati u m
x 10.000 = m
Radi podešavanja određene izlazne
količine nanošenja – pogledati poglavlje
"Dozirni uređaj/uređaj za odmjeravanje".
2
2
).
= 1,6 l/min
2
(ha
Dozirni uređaj/uređaj za
odmjeravanje
Poluga ventila
S polugom ventila (1) se uklapa ili
isklapa dotok juhe/mješavine.
NPoložaj A (poluga ventila okomita,
gore) – protok je otvoren
NPoložaj B (poluga ventila
vodoravna, dolje) – protok zatvoren
Dozirni komad (komad za
odmjeravanje)
Nzakretnati dozirni komad (1) –
izlazna količina nanošenja se
kontinuirano podešava
Položaj 1 = minimalni protok
Položaj 6 = maksimalni protok
brojčane oznake na dozirnom komadu
pri tome moraju biti s nosom (2) ispod
dozirnog komada dovedene do
preklapanja
Izlazna količina nanošenja
18
Izlazna količina nanošenja (l/min) je
ovisna o položaju dozirnog komada i
kuta cijevi za raspršivanje.
SR 200
hrvatski
Izlazna količina nanošenja (l/min) bez
tlačne pumpe
Kut cijevi za
raspršivanje
Dozirni polo
žaj/položaj za
odmjeravanje- 30°0°+ 30°
juhe/mješavine pustiti da odteku u
prikladan prihvatni spremnik
Raspršni mlaz se može u željenom
smjeru odkloniti za 45°.
–za ovlaživanja donje strane lista
–za povećanje izlazne količine
nanošenja pri raspršivanju prema
gore
–za ciljanu obradu kultura u blizini tla
kod raspršivanja prema dolje
smanjuje odnošenje/tjeranje
raspršne maglice uslijed vjetra
SR 200
Oistiti spremnik za juhu/mješavinu
Nspremnik za juhu/mješavinu i sistem
crijeva isprati i očistiti s čistom
vodom
Nostatke juhe/mješavine i tekućinu za
ispiranje zbrinuti u skladu s
propisima i na ekološki način –
uvažavati upute proizvođača
sredstava za zaštitu bilja
Nuređaj s odvrnutim poklopcem
pustiti, da se osuši
21
hrvatski
2431BA015 KN
0002BA045 KN
2
2431BA020 KN
1
2
3
4
9928BA011 AM
Kada je uložak za sito nečist, prljav:
Nprikladni alat (na primjer odvijač)
radi rastavljanja uloška za sito (2)
gurnuti u obje šupljine (strjelice)
Nuložak za sito (2) izvaditi van iz
spremnika za juhu/mješavinu,
potezom prema gore
Nuložak za sito (2) očistiti sa čistom
vodom i na primjer s kistom
Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
NUređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi
od neovlaštenog korišćenja
(primjerice od djece).
U slučaju stanki u radu, počevši od cca
3 mjeseca nadalje
Nrezervoar goriva isprazniti i očistiti
na dobro prozračenom mjestu.
NGorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način.
NIsprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u
rasplinjaču mogu zalijepiti.
NTemeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka.
NSpremnik za juhu/mješavinu ne
izlagati dulje vrijeme direktnom
sunčevom zračenju, UV-zrake
mogu spremnik učiniti krhkim –
opasnost od propusnosti ili loma!
Čišćenje pročistača zraka
Kada snaga motora osjetno opada –
kada se smanjuje
Nvijak za poklopac pročistača (1)
zakrenuti na lijevo u okomiti položaj
Nskinuti poklopac pročistača (2)
Nokolinu pročistača osloboditi od
grube nečistoće
Nizvući uložak (3) i izvaditi
pročistač (4)
Nzamijeniti pročistač ili ispomoći radi,
izlupati, naime ispuhati
komprimiranim zrakom – ne ispirati!
Zamijeniti oštećene dijelove!
22
SR 200
hrvatski
Umetnuti pročistač
Npročistač umetnuti u kućište
pročistača i nataknuti uložak
Npostaviti poklopac pročistača i vijak
poklopca pročistača zakrenuti na
desno u vodoravni položaj
Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač je fco tvornica opremljen
standardnom podešenošću.
Ta podešenost rasplinjača je ugođena
tako, da motor u svim fazama
rada/pogona dobiva optimalnu
mješavinu goriva i zraka.
Kod ovog rasplinjača se korekcije na
glavnom vijku za podešavanje (H) i vijku
za podešavanje rada u praznom
hodu (L) mogu vršiti samo u uskim
granicama!
Pripremiti uređaj
NIsklopiti/isključiti motor
Npr ovj eriti pročistač zrak a – u kolik o je
potrebno, očistiti ili zamijeniti
Nprovjeriti podešenost užeta za gas,
u slučaju potrebe podesiti –
pogledati poglavlje "Podešavanje
užeta za gas"
NProvjeriti rešetku za zaštitu od
iskrenja (prisutna ovisno o dotičnoj
zemlji) u prigušivaču buke – ukoliko
je potrebno očistiti ili zamijeniti
Standardno podešavanje
9928BA012 AM
Nglavni vijak za podešavanje (H)
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu do graničnika – za
maksimalno 3/4 okreta
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) okretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu do
graničnika – zatim okrenuti za
3/4 okreta suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu
Podesiti rad u praznom hodu
Nizvršiti standardno podešavanje
Nstartati motor – i pustiti ga da se
zagrije u radu
SR 200
23
hrvatski
9928BA013 AM
Motor zastaje u radu u praznom hodu
Ngranični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) okretati u
smjeru kretanja kazaljki na satu sve
dok motor ne počne ravnomjerno
raditi
Broj okretaja u radu u praznom hodu
neravnomjeran, motor se gasi unatoč
izvršenoj korekciji podešenosti LA-vijka,
loše ubrzanje
Rad u praznom hodu je podešen na
previše suhu mješavinu, "previše
mršavo".
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) pažljivo zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na
satu tako dugo, dok motor
ravnomjerno ne proradi i ne počne
dobro ubrzavati – maksimalno do
graničnika
Neravnomjeran broj okretaja u radu u
praznom hodu, opadajući brojevi
okretaja pri zakretanju
Rad u praznom hodu je podešen na
previše masnu mješavinu, "previše
masno".
Nvijak za podešavanje rada u
praznom hodu (L) okretati u smjeru
kretanja kazaljki na satu sve dok
motor ne počne ravnomjerno raditi i
uz to još dobro ubrzavati
Nakon svake izvršene korekcije na vijku
za podešavanje rada u praznom
hodu (L), uglavnom je također potrebno
vršenje izmjene na graničnom vijku za
podešavanje rada u praznom hodu (LA).
Korekcija podešenosti rasplinjača kod
primjena na velikoj visini
Kada motor ne radi na zadovoljavajući
način, može nastati potreba za vršenjem
neznatne korekcije:
Nizvršiti standardno podešavanje
Npustiti motor, da se zagrije u radu
Nglavni vijak za podešavanje (H)
zakretati neznatno u smjeru
kretanja kazaljki na satu (na rad sa
suhljom mješavinom, "mršavije") –
maksimalno do graničnika
UPUTA
Po povratku iz velikih visina podešenost
rasplinjača ponovno postaviti natrag na
standardnu podešenost.
Kada je rad podešen na previše suhu
mješavinu, "previše mršavo", postoji
opasnost od kvarova mehanizma uslijed
manjka sredstva za podmazivanje i
pregrijavanja.
Katalizator ispušnih plinova
Motorni uređaji s katalizatorom ispušnih
plinova (već prema vrsti opreme) smiju
raditi/biti pogonjeni samo s bezolovnim
gorivom i STIHL-ovim uljima za
dvotaktne motore ili s jednako vrijednim
uljima za dvotaktne motore u omjeru
mješavine 1 : 50 – pogledati poglavlje
"Gorivo".
Katalizator ispušnih plinova koji je
integriran u prigušivaču buke, smanjuje
udjel štetnih tvari u ispušnom plinu.
Korektna podešenost rasplinjača
(ukoliko se može podešavati) i točno
pridržavanje na omjer mješavine
benzina i motornog ulja su od velike
važnosti za malen udjel štetnih tvari u
ispušnom plinu, kao i za dugi radni vijek
katalizatora.
24
SR 200
hrvatski
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Svjećica
NKada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u
radu u praznom hodu, prvo treba
provjeriti svjećicu.
NNakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju
jako nagorenih elektroda, već i
ranije – upotrebljavati samo svjećice
bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
1
Provjeriti svjećicu
NOčistiti nečistu svjećicu.
NProvjeriti razmak elektroda (A) i po
potrebi naknadno podesiti,
vrijednost za razmak – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci"
NOdstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
–previše motornog ulja u gorivu
–nečist pročistač zraka
–nepovoljni uvjeti rada/pogona
9928BA014 AM
Nkoristiti oklopljene svjećice s
fiksnom priključnom maticom
Ugraditi svjećicu.
NZavijčati svjećicu i čvrsto utisnuti
utikač svjećice.
NIzvući utikač svjećice (1)
Nodvrnuti svjećicu.
SR 200
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto
zategnuta ili ako nedostaje može doći do
iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom
ili eksplozivnom okruženju može doći do
požara ili eksplozija. Može doći do teških
tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
25
hrvatski
Vladanje motora u radu
Ukoliko unatoč očišćenom pročistaču
zraka i korektnoj podešenosti
rasplinjača vladanje motora u radu nije
zadovoljavajuće, uzrok tome može biti
također i u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je
prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke
STIHL.
26
SR 200
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete korištenja. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine i sl.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene radne intervale treba
odgovarajuće skratiti.
prije početka rada
na kraju rada, odnosno
dnevno
nakon svakog punjenja spre-mnika za gorivo
Kompletan stroj
Ručka za posluživanjeProvjera rada/funkcijeXX
Pročistač zraka
Ručna pumpa za gorivo (ako postoji)
Usisna glava u spremniku za gorivo
Spremnik za gorivoočistitiX
Rasplinjač
Svjećica
Usisni otvor za rashladni zrak
Rešetka za zaštitu od iskrenja
vaču buke
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za
podešavanje)
Spremnik za juhu/mješavinu i crijevo
1)
u priguši
očevid (stanje, nepropusnost)XX
očistitiX
očistitiX
zamijenitiX
provjeritiX
dovođenje u ispravno stanje povjeriti
stručnom trgovcu
provjeriti kod stručnog trgovca
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeriti rad u praznom hoduXX
naknadno regulirati rad u praznom hoduX
podesiti razmak elektrodaX
zamijeniti svakih 100 pogonskih sati
OčevidX
očistitiX
provjeritiX
-
očistiti, naime zamijeniti kod stručnog
trgovca
dotegnutiX
očevid (stanje, nepropusnost)X
očistitiX
2)
2)
2)
2)
jedanput tjedno
hrvatski
jedanput mjesečno
jedanput godišnje
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
u slučaju potrebe
X
X
XX
X
SR 200
27
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete korištenja. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos
prašine i sl.) i duljeg dnevnog radnog vremena, navedene radne intervale treba
odgovarajuće skratiti.
prije početka rada
na kraju rada, odnosno
dnevno
nakon svakog punjenja spre-mnika za gorivo
-
Uložak za sito u spremniku za juhu/mješa
vinu (samo s dograđenom tlačnom
pumpom ili pri uporabi ULV-dozirnih
komada)
Dozirni uređaj/uređaj za odmjeravanje na
cijevi za puhanje
Antivibracioni elementi
Zaštitna rešetka usisa zraka za puhanje
Uže za gaspodesiti, namjestitiX
Sigurnosne naljepnicezamijenitiX
1)
postoji ovisno o određenoj zemlji
2)
STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL.
očistiti, naime zamijeniti
provjeritiXX
provjeritiXXX
zamijeniti kod stručnog trgovca
provjeritiXX
očistitiX
2)
jedanput tjedno
jedanput mjesečno
jedanput godišnje
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
XX
X
u slučaju potrebe
28
SR 200
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka
za korišćenje spriječavate i izbjegavate
prekomjerno istrošenje i kvarove na
uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje
uređaja moraju se vršiti tako pažljivo,
kao što je opisano u ovom naputku za
korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve
kvarove/štete, koje su uzrokovane
neuvažavanjem uputa o sigurnosti u
radu, uputa za posluživanje i
održavanje. To osobito vrijedi za:
–vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
–uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna
ili je glede kakvoće manje vrijedna
–uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
–primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
–kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja
uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute
za održavanje- i njegu", moraju se
redovito izvršavati. Ukoliko te radove
održavanja korisnik/poslužitelj ne može
izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili
ih se izvrši nestručno, mogu nastati
kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj
sam odgovara. To se odnosi između
ostalog na:
–kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili
nedovoljno izvršenog održavanja
(na primjer pročistač zraka i
pročistač goriva), pogrešnu
podešenost rasplinjača i nedostatno
čišćenje vodila za rashladni zrak
(usisni prorezi, rebra cilindra)
–koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog
nestručnog skladištenja
–kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno
manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu
i pri korišćenju u skladu s odredbama
normalnom istrošenju i moraju se već
prema vrsti i trajanju korišćenja
pravovremeno zamijeniti. Tome
pripadaju između ostalog.:
–pročistač (za zrak, ulje, gorivo)
–uređaj za pokretanje
–svjećica
–elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
SR 200
29
19
#
13
12
11
5
4
2431BA026 KN
1
2
18
3
8
10
16
17
15
14
20
22
21
23
6
7
9
hrvatski
Važni ugradbeni dijelovi
1Poklopac spremnika
2Spremnik za juhu/mješavinu
3Prigušivač buke
4Ručica za pokretanje
5Utikač svjećice
6Ručna pumpa za gorivo
7Vijci za podešavanje rasplinjača
8Zakretno dugme startnog zaklopca
9Pročistač zraka
10 Čep spremnika goriva
11 Spremnik za gorivo
12 Odklonska rešetka
13 Dozirni komad (komad za
odmjeravanje)
14 Sapnica/mlaznica
15 Cijev za puhanje
16 Poluga za gas
17 Postavna poluga (poluga za
namještanje)
18 Poluga ventila za dotok
juhe/mješavine
19 Zapor poluge gasa (postoji ili ne
ovisno o dotičnoj zemlji)
20 Naborano crijevo
21 Jastuk za leđa
22 Remen za nošenje
23 Leđna ploča
24 Odstojni komad (postoji ili ne ovisno
o dotičnoj zemlji)
#Broj stroja (skinuti poklopac
pročistača – broj stroja utisnut je na
nutarnjoj strani kućišta ventilatora)
30
SR 200
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
jednocilindrični dvotaktni motor
Volumen:27,2 cm
Provrt cilindra:34 mm
Hod klipa:30 mm
Snaga prema
ISO 7293:0,8 kW (1,1 KS)
Broj okretaja u radu u
praznom hodu:2500 1/min
Broj okretaja
motora/ventilatora pri
radu7500 1/min
Uređaj za upaljivanje
elektronički upravljiv magnetski
upaljivač
Svjećica (bez
smetnji):NGK CMR 6 H
Razmak elektroda:0,5 mm
Sistem goriva
membranski rasplinjač, neovisan o
položaju, s pumpom za gorivo u sastavu
Zapremnina rezervo
-
ara goriva:1050 cm
3
3
(1,05 l)
Snaga puhanja
Zračna brzina:81 m/s
Maksimalan protok
zraka bez uređaja za
puhanje:780 m3/h
Protok zraka sa
mlaznicom/sapni
-
com:580 m3/h
Uređaj za raspršivanje
Zapremnina spremnika
za juhu/mješavinu:10 l
Preostala količina
spremnika za
juhu/mješavinu:50 ml
Širina očice sita za
punjenje:1 mm
Maksimalna horizon
-
talna širina
raspršivanja:9 m
Prikladno za visine
biljaka do:2,5 m
Izlazne količine nanošenja s i bez
dograđenog posebnog pribora – vidi
"Dozirni uređaj/uređaj za odmjeravanje"
Težina
nenapunjen:7,9 kg
max. radna težina
(napunjeno gorivom i
sredstvima za
tretiranje):18,7 kg
Vrijednosti buke- i titranja (vibracione
vrijednosti)
Radi određivanja vrijednosti buke- i
titranja, rad u praznom hodu i rad s
nominalnim najvećim brojem okretaja
uzeti su u obzir u omjeru 1:6.
Daljnje navedene podatke za ispunjenje
smjernice poslodavca glede vibracija
2002/44/EG pogledati
www.stihl.com/vib/.
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
DIN EN 15503
SR 200:94 dB(A)
Razina zvučne snage L
prema
w
DIN EN 15503
SR 200:104 dB(A)
Vibraciona vrijednost a
hv,eq
prema
DIN EN 15503
zahvatna ručka, desno
SR 200:1,5 m/s
2
Za razinu zvučnog tlaka i za razinu
zvučne snage K-faktor iznosi prema
RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); za titrajno
ubrzanje K-faktor iznosi prema
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
REACH
SR 200
REACH označava EG-odredbu/propis
za registriranje, procjenjivanje i dozvolu
primjene/dopuštenje kemikalija.
31
hrvatski
000BA073 KN
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)odredbe/propisa br. 1907/2006
pogledati www.stihl.com/reach
Upute za vršenje popravakaZbrinjavanje
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju
vršiti samo one radove održavanja i
njege, koji su opisani u ovom naputku za
korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti
samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi
održavanja i popravci povjere na
izvedbu samo STIHL-ovom stručnom
trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima
se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo
pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka
STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili
tehnički istovrsne dijelove.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može
postojati opasnost od nesreća ili
kvarova/šteta na uređaju.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove
prepoznaje se po STIHL-ovom
kataloškom broju pričuvnog dijela, po
oznaci { i povremeno po
STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K
(na malim dijelovima može stajati samo
sam znak).
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o
zbrinjavanju, specifične za dotičnu
zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u
kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator,
pribor i ambalažu odložite na mjesto za
ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja
mogu se dobiti kod ovlaštenog
distributera tvrtke STIHL.
32
SR 200
hrvatski
EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod punom vlastitom
odgovornošću, da
uređaj:uređaj za
raspršivanje
tvornička marka:STIHL
model:SR 200
serijska identifikacija: 4241
Volumen:27,2 cm
odgovara dotičnim odredbama
smjernica 2006/42/EG i 2014/30/EU, te
da je razvijan i izrađen uvijek u skladu s
datumom proizvodnje važećim
verzijama sljedećih normi:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1,
EN ISO 28139
Tehnička dokumentacija pohranjena je
kod:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Godina gradnje i serijski navedeni su na
uređaju.
3
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.
Thomas Elsner
Voditelj upravljanja proizvodima i
uslugama
Adrese
STIHL – Uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen