Uruchamianie i wyłączanie silnika16
Wskazówki dotyczące eksploatacji18
Ustalanie ilości zawiesiny18
Urządzenie dozujące20
Napełnianie zbiornika zawiesiną21
Eksploatacja w trybie natrysku22
Po zakończeniu pracy23
Przechowywanie urządzenia24
Czyszczenie filtra powietrza24
Regulacja gaźnika25
Katalizator spalin26
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
Świeca zapłonowa26
Charakterystyka pracy silnika27
Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji28
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń30
Zasadnicze podzespoły urządzenia 31
Dane techniczne32
Wskazówki dotyczące napraw33
Utylizacja33
Deklaracja zgodności UE34
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego przetrwarzania danych.
1
polski
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej instrukcji
użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego
wyposażenia na urządzeniu mogą
zostać zastosowane następujące
symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mieszanka paliwowa z
benzyny i oleju
silnikowego
Pompowanie ręczną
pompką paliwową
Dopływ zawiesiny
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej instrukcji
użytkowania.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym urządzeniem niezbędne jest
stosowanie szczególnych środków
bezpieczeństwa.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
mechanicznego należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję użytkowania i starannie
przechowywać ją w celu
późniejszego użycia.
Zlekceważenie zasad
bezpieczeństwa podanych w instrukcji
użytkowania może spowodować utratę życia.
Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa
pracy (BHP) opracowanych przez
np. stowarzyszenia branżowe, zakłady
ubezpieczeń społecznych, instytucje
bezpieczeństwa pracy i inne.
Kto zamierza po raz pierwszy podjąć
pracę przy pomocy urządzenia
powinien: poprosić sprzedawcę lub inną
osobę umiejącą obsługiwać maszynę o
zademonstrowanie bezpiecznego
sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
pracować urządzeniem – wyjątek
stanowią młodociani powyżej lat 16,
którzy pobierają pod nadzorem naukę
zawodu.
2
SR 200
polski
Z miejsca pracy urządzenia należy
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby
postronne.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane,
to należy je tak odstawić, żeby nie
stanowiło dla nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi
odpowiedzialność za spowodowanie
wypadku lub wywołanie zagrożenia w
stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Powyższe urządzenie można
udostępnić bądź wypożyczyć tylko tym
osobom, które są zaznajomione z tym
modelem i umieją się nim posługiwać –
wraz z maszyną należy zawsze wręczyć
użytkownikowi instrukcję użytkowania.
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Urządzenie można włączyć do
eksploatacji tylko wtedy, gdy wszystkie
jego podzespoły pozostają w stanie
nieuszkodzonym. Należy zwrócić
szczególną uwagę na szczelność
pojemnika zawiesiny.
Urządzenie należy eksploatować tylko w
kompletnie zmontowanym stanie.
Nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych do czyszczenia
urządzenia. Ostry strumień wody może
uszkodzić podzespoły urządzenia.
Sprawność fizyczna operatora
urządzenia
Kto pracuje urządzeniem
mechanicznym musi być wypoczęty,
zdrowy i w dobrej kondycji fizycznej.
Jeżeli ze względów zdrowotnych osoba,
która ma obsługiwać maszynę nie może
wykonywać robót związanych z
obciążeniami fizycznymi, to powinna się
ona zwrócić do swojego lekarza z
zapytaniem czy może wykonywać ten
rodzaj pracy.
Dotyczy wyłącznie osób ze
stymulatorami rytmu serca: układ
zapłonowy tego urządzenia wytwarza
pole magnetyczne o niewielkiej
intensywności. Nie można całkowicie
wykluczyć wpływu urządzenia na
poszczególne typy rozruszników. W
celu uniknięcia ryzyka zdrowotnego
firma STIHL zaleca uzyskanie w
powyższej sprawie opinii lekarza
stosującego terapię oraz od producenta
rozrusznika.
Nie wolno pracować urządzeniem po
spożyciu alkoholu, medykamentów,
które osłabiają zdolność reagowania lub
narkotyków.
Zakres zastosowania
Opryskiwacz mgławicowy jest
przeznaczony do rozprowadzania
płynnych środków ochrony upraw przed
grzybami i szkodnikami oraz środków
chwastobójczych. Przy urządzeniach
wyposażonych w pompę ciśnieniową
możliwe jest prowadzenie robót ponad
głową. Powyższe urządzenia znajdują
zastosowanie w sadownictwie, przy
uprawach warzyw, w winnicach,
uprawach polowych, plantacjach,
uprawach roślin ozdobnych, pielęgnacji
krajobrazów zielonych i leśnictwie.
Należy stosować tylko takie środki
ochrony roślin, które są dozwolone do
rozprowadzania przy pomocy
przenośnych opryskiwaczy
mgławicowych.
Stosowanie urządzenia do innych celów
jest niedozwolone i może prowadzić do
zaistnienia wypadków lub uszkodzenia
urządzenia. Nie należy dokonywać
żadnych zmian technicznych produktu –
także to może prowadzić do wypadków
oraz do uszkodzeń urządzenia.
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne
Należy stosować tylko takie
wyposażenie dodatkowe, które zostały
dozwolone przez firmę STIHL do
współpracy z powyższym urządzeniem
lub, które są technicznie równorzędne.
W razie wątpliwości prosimy zwracać się
z pytaniami do autoryzowanego
dealera. Stosować wyłącznie
kwalifikowane podzespoły lub
wyposażenie dodatkowe. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych i
wyposażenia dodatkowego.
Właściwości powyższych części zostały
w optymalny sposób dostosowane do
powyższego produktu oraz wymagań
określonych przez użytkownika.
SR 200
3
polski
Nie należy podejmować żadnych zmian
konstrukcyjnych przy urządzeniu – w
przeciwnym razie można spowodować
zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
Firma STIHL wyklucza swoją
odpowiedzialność za szkody na
osobach lub na rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania
niedozwolonych przystawek.
Odzież i wyposażenie
Podczas stosowania, napełniania oraz
czyszczenia urządzenia należy nosić
przepisową odzież roboczą oraz sprzęt
ochrony osobistej. Należy także
stosować się do wskazówek
zamieszczonych w instrukcji
użytkowania środka ochrony roślin.
Odzież roboczą zanieczyszczoną
środkami ochrony roślin należy
natychmiast wymienić.
Odzież robocza musi
spełniać swoją funkcję
ochronną, jednakże nie
może krępować ruchów.
Przy niektórych środkach ochrony roślin
należy stosować ubrania
ochronne z nieprzepuszczalnej tkaniny.
Przy zabiegach wykonywanych powyżej
wysokości głowy należy stosować
nakrycie głowy również wykonane z
nieprzepuszczalnej tkaniny.
Nie wolno nosić żadnej
odzieży, szali, krawatów i
biżuterii, które mogłyby
zostać wessane przez
urządzenie, zaplątać się
w gałęzie czy zarośla lub
poruszające się podzespoły urządzenia! Długie
włosy należy związać i
zabezpieczyć
(np. chustką, czapką czy
hełmem itp.).
Należy także nosić obuwie ochronne z
cholewkami, wykonane z
nieprzepuszczalnego
materiału, odpornego na
działanie środka ochrony
roślin oraz posiadającego
podeszwy o dobrej
przyczepności.
Nie należy nigdy pracować boso lub
nosząc sandały.
OSTRZEŻENIE
W celu zmniejszenia niebezpieczeństwa
odniesienia obrażeń oczu
należy zakładać ciasno
przylegające okulary
ochronne zgodne z
normą EN 166. Zwracać
uwagę na prawidłowe
założenie okularów
ochronnych.
Zakładać odpowiednią ochronę dróg
oddechowych.
Należy nosić "osobistą" ochronę
narządu słuchu jak np. zatyczki
(stopery) chroniące narząd słuchu przed
hałasem.
Wdychanie rozpylonego środka ochrony
roślin może stanowić zagrożenie dla
zdrowia. W celu ochrony zdrowia przed
skutkami działania środka ochrony
roślin a także ochrony przed
spowodowaniem reakcji alergicznych
należy stosować odpowiednie
zabezpieczenia dróg oddechowych.
Należy stosować się do wskazówek
zamieszczonych w instrukcji
użytkowania środka ochrony roślin, a
także do lokalnych przepisów
bezpieczeństwa obowiązujących w
danym kraju, opracowanych przez
np. stowarzyszenia branżowe, kasy
ubezpieczeń społecznych, instytucje
ochrony pracy oraz inne.
Stosować rękawice
ochronne wykonane z
nieprzepuszczalnej tkaniny, odpornej na
działanie środka ochrony
roślin.
Stosowanie środka ochrony roślin
Przed każdym zastosowaniem należy
dokładnie przeczytać instrukcję
użytkowania środka ochrony roślin.
Należy stosować się do wskazówek
dotyczących mieszaniny, stosowania,
środków zabezpieczenia osobistego,
przechowywania i usuwania odpadów.
Należy przestrzegać ustawowych
przepisów dotyczących posługiwania
się środkami ochrony roślin.
Środki ochrony roślin mogą zawierać
składniki szkodliwe dla ludzi, zwierząt,
roślin oraz środowiska naturalnego –
niebezpieczeństwo zatrucia oraz
odniesienia obrażeń zagrażających
życiu!
4
SR 200
polski
Środki ochrony roślin mogą być
stosowane wyłącznie przez osoby, które
posiadają odpowiednie przygotowanie
w zakresie ich stosowania a także
odpowiednie przeszkolenie w zakresie
udzielenia pierwszej pomocy.
Podczas wykonywania robót należy
posiadać w pogotowiu instrukcję
użytkowania środka ochrony roślin a
także etykiety z opakowania, przy
pomocy których w razie wypadku można
natychmiast udzielić interweniującemu
lekarzowi informacji na temat środka
ochrony roślin. W razie wypadku należy
stosować się do zaleceń
zamieszczonych na etykiecie środka
ochrony roślin albo w instrukcji
użytkowania.
Przygotowanie środka ochrony roślin
Środek ochrony roślin należy
przygotowywać jako zawiesinę
wyłącznie na podstawie instrukcji
producenta – wskutek zastosowania
niewłaściwych proporcji mogą
powstawać toksyczne pary lub nawet
mieszanki wybuchowe.
–Nie należy nigdy rozprowadzać
środka ochrony roślin w stanie
nierozcieńczonym
–Przygotowanie zawiesiny oraz
napełnianie urządzenia należy
wykonywać tylko na wolnej
przestrzeni lub w pomieszczeniach
o dobrej wentylacji
–W celu uniknięcia pozostałości
niewykorzystanej zawiesiny należy
przygotować tylko taką ilość, która
będzie niezbędna do wykonania
zabiegu
–Podczas przygotowywania
mieszaniny różnych środków
ochrony roślin należy stosować się
do wskazówek producenta –
wskutek zastosowania
niewłaściwych proporcji mogą
powstawać toksyczne pary lub
nawet mieszanki wybuchowe
–Mieszaninę różnych środków
ochrony roślin można
przygotowywać tylko wtedy, gdy
zostały one dozwolona przez
producenta
Napełnianie zbiornika opryskiwacza
–Tylko na otwartej przestrzeni lub w
pomieszczeniach o dobrej
wentylacji
–Ustawić urządzenie na równej
powierzchni w sposób
uniemożliwiający jego przewrócenie
– nie napełniać zbiornika powyżej
znaku maksymalnego napełnienia
–Podczas napełniania nie należy
nosić urządzenia na plecach –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
–W celu uniknięcia pozostałości
niewykorzystanego środka ochrony
roślin, wlać tylko taką ilość, która
będzie niezbędna do wykonania
zabiegu
–Przed rozpoczęciem napełniania
zamknąć zawór dopływu
–Podczas napełniania zbiornika
wodą z sieci wodociągowej nie
należy zanurzać końcówki węża
napełniającego w zawiesinie –
podciśnienie w sieci wodociągowej
może spowodować zassanie
zawiesiny do sieci
–Przed napełnieniem zbiornika
zawiesiną należy wykonać próbę z
zastosowaniem świeżej wody co
ma na celu sprawdzenie
szczelności wszystkich
podzespołów urządzenia
–
Po zakończeniu napełniania mocno
dokręcić korek oburącz
Zastosowanie
–Tylko na otwartym terenie lub
pomieszczeniach o bardzo dobrej
wentylacji np. w otwartych
szklarniach
–Podczas wykonywania zabiegów z
zastosowaniem środków ochrony
roślin nie należy jeść, palić tytoniu,
nie inhalować oraz nie pić
–Nie przedmuchiwać dysz oraz
innych małych podzespołów ustami
–Unikać kontaktu ze środkami
ochrony roślin – natychmiast
wymienić odzież, jeżeli została nimi
zanieczyszczona
–Nie pracować podczas
występowania wiatru
Niekorzystne warunki atmosferyczne
mogą prowadzić do wystąpienia
nieprawidłowej koncentracji środka
ochrony roślin. Przedawkowanie może
prowadzić do zniszczenia uprawy oraz
szkód w środowisku naturalnym. Zbyt
mała ilość środka może prowadzić do
niezadowalających skutków zabiegu
ochronnego uprawy.
SR 200
5
polski
W celu uniknięcia szkód w środowisku
naturalnym oraz w celu uzyskania
oczekiwanej efektywności zabiegów
agrotechnicznych nie należy nigdy
pracować urządzeniem:
–Na wietrze
–Przy temperaturze o wartości
powyżej 25 °C w cieniu
–W warunkach bezpośredniego
oddziaływania promieni
słonecznych
W celu uniknięcia uszkodzenia
urządzenia oraz wypadków nie należy
nigdy pracować urządzeniem stosując:
–Łatwopalne ciecze
–Ciecze gęste lub klejące
–Środki o działaniu żrącym lub
zawierające kwasy
–Ciecze o temperaturze
powyżej 50 °C
Przechowywanie
–Podczas przerw w pracy nie należy
pozostawiać urządzenia w
warunkach bezpośredniego
działania promieniowania
słonecznego lub innych źródeł
ciepła
–Nie należy pozostawiać zawiesiny
w zbiorniku przez okres dłuższy od
jednego dnia
–Środek ochrony roślin
przechowywać lub transportować
wyłącznie w dozwolonych
pojemnikach
–Nie przechowywać środka ochrony
roślin w zbiornikach służących do
artykułów spożywczych, napojów,
żywności czy pasz
–Nie przechowywać środka ochrony
roślin razem z artykułami
spożywczymi, napojami i żywnością
–Uniemożliwić dostęp do środka
ochrony roślin dzieciom i
zwierzętom
–Przechowywać urządzenie w stanie
opróżnionym i czystym
–Przechowywać środek ochrony
roślin oraz urządzenie w sposób
niedostępny dla osób
nieupoważnionych
–Przechowywać środek ochrony
roślin oraz urządzenie w suchym
pomieszczeniu, w warunkach
dodatnich temperatur
Gospodarka odpadami
Nie należy wylewać pozostałości środka
ochrony roślin oraz cieczy służącej do
spłukiwania urządzenia do wód
otwartych, kanalizacji, rowów
melioracyjnych lub przydrożnych,
szybów czy systemów drenażowych.
–Pozostałości oraz opróżnione
pojemniki należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami o
gospodarce odpadami
Transport urządzenia
Zawsze z wyłączonym silnikiem.
Podczas transportu pojazdami
mechanicznymi:
–Zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem, uszkodzeniem lub
wylaniem się z niego paliwa
–Zbiornik zawiesiny musi zostać
opróżniony i oczyszczony
Tankowanie
Benzyna jest materiałem
szczególnie łatwopalnym
– należy pozostawać z
dala od źródeł otwartego
ognia – nie rozlewać
paliwa – nie palić tytoniu.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik
urządzenia.
Nie należy tankować urządzenia zanim
nie ostygnie silnik – paliwo może się
przelać – niebezpieczeństwo pożaru!
Przed tankowaniem należy zdjąć
urządzenie z barków (pleców).
Tankować tylko wtedy, gdy urządzenie
stoi na podłożu.
Zamknięcie zbiornika należy otwierać z
największą ostrożnością tak, żeby
powoli zlikwidować ciśnienie panujące w
zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu
paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w
miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza.
Jeżeli paliwo zostało rozlane, to należy
natychmiast oczyścić urządzenie
mechaniczne – unikać rozlania paliwa
na odzież – jeżeli to nastąpiło, należy ją
natychmiast zmienić.
Zwrócić uwagę na nieszczelności. Jeżeli z
urządzenia wycieka
paliwo nie należy uruchamiać silnika – zagrożenie
dla życia wskutek
poparzeń!
6
SR 200
polski
271BA003 KN
Przykręcane zamknięcie zbiornika
Nie należy nigdy zamykać lub otwierać
przykręcanego zamknięcia zbiornika
paliwa przy pomocy narzędzi.
Zamknięcie może przy tym zostać
uszkodzone i nastąpi wyciek paliwa.
Po zakończeniu tankowania paliwa należy
możliwie najmocniej
dokręcić zamknięcie
zbiornika.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem urządzenia
należy sprawdzić jego stan
bezpieczeństwa eksploatacyjnego.
Szczególnie wtedy, gdy urządzenie
zostało poddane ponadnormatywnym
obciążeniom mechanicznym
(np. zastosowanie nadmiernej siły,
uderzenie lub upadek).
–Sprawdzić szczelność układu
paliwowego, zwłaszcza widocznych
elementów, takich jak zamknięcie
zbiornika, połączenia węży, pompa
paliwa (tylko w urządzeniach z
ręczną pompą paliwową). W razie
wykrycia nieszczelności lub
uszkodzenia nie uruchamiać silnika
– niebezpieczeństwo pożaru!
Urządzenie przed uruchomieniem
przekazać do naprawy
autoryzowanemu dealerowi
–Dźwignia nastawcza musi się
swobodnie przemieszczać do
pozycji STOP lub 0.
–Dźwignia gazu przemieszcza się
łatwo i samoczynnie do położenia
biegu jałowego
–Dmuchawa musi zostać przepisowo
zmontowana
–W celu pewnego prowadzenia
urządzenia mechanicznego,
uchwyty muszą być czyste i suche,
wolne od oleju i innych
zanieczyszczeń
–Wtyczka przewodu zapłonowego
jest mocno osadzona – przy luźno
osadzonej wtyczce może wystąpić
iskrzenie, które w konsekwencji
może spowodować zapłon
ulatniającej się mieszanki
paliwowo-powietrznej –
niebezpieczeństwo wybuchu
pożaru!
–Sprawdzić szczelność układu
zasilania paliwem
–Sprawdzić stan techniczny i
szczelność pojemnika zawiesiny,
węża i urządzenia dozującego
–Sprawdzić stan techniczny pasów
uprzęży nośnej – uszkodzone lub
zużyte pasy nośne należy wymienić
–Sprawdzić stan techniczny
obudowy dmuchawy
Zużycie eksploatacyjne obudowy
dmuchawy (pęknięcia, wyszczerbienia)
może powodować zagrożenie
odniesieniem obrażeń wskutek
uderzenia przez odrzucone przedmioty.
Przy wystąpieniu uszkodzeń obudowy
dmuchawy należy zlecić naprawę
urządzenia autoryzowanemu dealerowi
– STIHL radzi zlecenie wykonania tych
czynności autoryzowanemu
dealerowi STIHL
Urządzenie można eksploatować tylko
wtedy, gdy znajduje się ono w
prawidłowym stanie technicznym –
niebezpieczeństwo wypadku!
W przewidywaniu zagrożenia: szybko
zwolnić zamknięcie na pasie biodrowym
(wyposażenie specjalne), poluzować
pasy uprzęży barkowej i trenować
zdejmowanie urządzenia z barków.
Podczas treningu nie należy zrzucać
urządzenia bezpośrednio na podłoże –
ma to na celu uniknięcie uszkodzeń.
Uruchamianie silnika
Może nastąpić w odległości minimum
3 metrów od miejsca tankowania – nie w
zamkniętym pomieszczeniu.
Urządzenie jest obsługiwane wyłącznie
przez jedną osobę – nie należy
tolerować obecności innych osób na
stanowisku pracy – także podczas
uruchamiania maszyny
Uruchamiać urządzenie tak, jak to
opisano w instrukcji użytkowania.
Uruchamiać maszynę tylko na równym
podłożu. Do uruchamiania należy
wybrać pewne i bezpieczne miejsce.
Podczas uruchamiania należy mocno
przytrzymać urządzenie mechaniczne.
SR 200
7
polski
0002BA084 KN
Jeżeli niezbędny będzie pomocnik, który
pomoże obsługującemu założyć
urządzenie na barkach trzeba zwrócić
uwagę na to, żeby
–silnik urządzenia pracował na biegu
jałowym
–pomocnik nie stał w linii wylotu
spalin i ich nie wdychał
–dźwignia zaworu była zamknięta
–pomocnik nie znajdował się w
strefie wylotu dyszy
–pomocnik natychmiast po założeniu
urządzenia opuścił stanowisko
pracy
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie należy przenosić na plecach
zawieszone na obydwóch pasach
uprzęży nośnej – nie przenosić
urządzenia na jednym pasie barkowym.
Rurę nadmuchową trzymając prawą
ręką prowadzić za uchwyt
manipulacyjny – dotyczy to także osób
leworęcznych.
Pracować poruszając się wolnym
krokiem do przodu – stale obserwować
wylot powietrza z rury wydmuchowej –
nie pracować poruszając się do tyłu –
niebezpieczeństwo potknięcia!
Urządzenie i pojemnik zawiesiny
trzymać w pozycji pionowej. Nie
pochylać się nadmiernie do przodu –
niebezpieczeństwo wypadku wskutek
rozlania się zawiesiny!
Podczas pracy
Nie należy nigdy kierować rury
wydmuchowej z dmuchawy w stronę
innych osób! – urządzenie mechaniczne
może podrzucać z ziemi i miotać z dużą
prędkością różne przedmioty –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
W razie zagrażającego
niebezpieczeństwa lub awarii należy
natychmiast wyłączyć silnik – przesunąć
dźwignię nastawczą do pozycji STOP
lub 0.
Nigdy nie pozostawiać pracującego
urządzenia bez dozoru.
Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
powierzchniach, na śniegu, na
pochyłościach i na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Zwracać uwagę na przeszkody: śmieci,
pieńki drzew, korzenie, wykroty –
niebezpieczeństwo potknięcia!
Przy stosowaniu ochrony narządu
słuchu zalecane jest zachowanie
szczególnej ostrożności oraz orientacji –
percepcja sygnałów alarmowych przy
wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki
ostrzegawcze, sygnały alarmowe, itp.)
jest wtedy znacznie ograniczona.
W odpowiednim czasie robić przerwy w
pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Pracować w spokojny i przemyślany
sposób; tylko w warunkach dobrej
widoczności. Nie stwarzać zagrożenia
dla innych osób.
Nie pracować stojąc na drabinie, a także
na niestabilnym podłożu.
Podczas pracy na wolnej przestrzeni lub
w ogrodach zwracać uwagę na małe
zwierzęta nie stwarzając dla nich
zagrożenia.
Nie pracować w pobliżu przewodów
energetycznych znajdujących się pod
napięciem – niebezpieczeństwo utraty
życia wskutek porażenia prądem!
Pomiędzy zmianą różnych rodzajów
środków ochrony roślin należy oczyścić
zbiornik zawiesiny i system węży.
Z chwilą uruchomienia
silnik wytwarzane są spaliny zawierające trujące
gazy. Gazy zawarte w
spalinach mogą być niewidoczne i bez zapachu,
a także zawierać niedopalone węglowodory i
benzol. Nie należy nigdy
pracować urządzeniem
mechanicznym w
zamkniętych lub słabo
wentylowanych
pomieszczeniach.
8
SR 200
polski
Podczas pracy w rowach, obniżeniach,
wykopach lub warunkach ograniczonej
swobody ruchu należy stale zwracać
uwagę na wystarczającą wymianę
powietrza – zagrożenie dla życia
wskutek zatrucia spalinami!
W razie wystąpienia mdłości, bólu
głowy, zakłóceń wzroku (zawężenie
pola widzenia), zakłóceń słuchu,
zawrotów głowy, spadku koncentracji
należy natychmiast przerwać pracę –
powyższe symptomy mogą między
innymi być wywołane wskutek wysokiej
koncentracji spalin – niebezpieczeństwo
zaistnienia wypadku!
Pracować urządzeniem w sposób
powodujący najmniejszą emisję hałasu i
spalin. Nie pozostawiać silnika
pracującego bez potrzeby – dodawać
gazu tylko podczas pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy
urządzeniem mechanicznym oraz w
jego najbliższym otoczeniu –
niebezpieczeństwo pożaru! Z układu
zasilania paliwem mogą się wydobywać
łatwopalne pary benzyny.
Jeżeli urządzenie mechaniczne zostało
poddane ponadnormatywnym
obciążeniom mechanicznym
(np. wskutek stosowania nadmiernej
siły, uderzenia lub upadku), to przed
ponownym uruchomieniem należy
dokładnie sprawdzić stan
bezpieczeństwa eksploatacyjnego
maszyny – patrz także rozdział "Przed
uruchomieniem". Szczególną uwagę
należy zwrócić na szczelność układu
zasilania paliwem oraz na poprawność
działania urządzeń zabezpieczających.
Nie należy w żadnym wypadku
pracować urządzeniem mechanicznym,
którego stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego nie pozostaje bez
zastrzeżeń. W razie wątpliwości należy
się zwrócić do autoryzowanego dealera.
Po zakończeniu pracy
Zamknąć dźwignię zaworu dopływu
Zanim urządzenie zostanie zdjęte z
barków należy wyłączyć silnik.
Po zakończeniu pracy odstawić
urządzenie mechaniczne na równym,
niepalnym podłożu. Nie odstawiać
urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych (np. wiórów drewnianych,
kory, wyschniętej trawy czy paliwa) –
niebezpieczeństwo wybuchu pożaru!
Sprawdzić stan szczelności wszystkich
podzespołów.
Po zakończeniu pracy dokładnie
oczyścić urządzenie, ręce, twarz oraz –
jeżeli zachodzi potrzeba – również
odzież.
Ludzi oraz zwierzęta należy trzymać z
dala od powierzchni, na której wykonano
zabieg – powtórnie mogą tam wejść
dopiero po pełnym wyschnięciu środka
ochrony roślin.
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może
doprowadzić do spowodowanych przez
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk
operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie
okresu użytkowania maszyny, ponieważ
zależy to od wielu różnorodnych
czynników.
Czas użytkowania maszyny można
wydłużyć przez:
–stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice);
–stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy:
–szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie);
–niskich temperaturach
zewnętrznych,
–intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się
występowaniu określonych symptomów
(np. cierpnięcia palców) zaleca się
poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu
mechanicznym należy regularnie
wykonywać czynności obsługi
technicznej. Wykonywać należy tylko te
przeglądy okresowe i naprawy, które
zostały opisane w Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
SR 200
9
polski
1
2
9928BA001 AM
3
2
2431BA017 KN
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzeniem
urządzenia. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych podzespołów zamiennych
STIHL. Właściwości techniczne tych
podzespołów zostały w optymalny
sposób dostosowane do urządzenia
oraz do wymagań stawianych przez
użytkownika.
Przed rozpoczęciem napraw, czynności
obsługi technicznej lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć silnik –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! - wyjątek: regulacje gaźnika i
biegu jałowego.
Nie należy przy pomocy urządzenia
rozruchowego obracać układem
tłokowo- korbowym przy zdjętej wtyczce
świecy zapłonowej lub wykręconej
świecy – niebezpieczeństwo wybuchu
pożaru wskutek przeskoku iskry poza
cylindrem!
Nie należy wykonywać obsług
technicznych ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł otwartego
ognia.
Regularnie sprawdzać szczelność
zamknięcia zbiornika paliwa (korka)
Stosować wyłącznie sprawne
technicznie i dozwolone świece
zapłonowe – patrz rozdział "Dane
techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu
zapłonowego (izolacja w nienagannym
stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika
wydechu spalin.
Nie należy eksploatować urządzenia z
uszkodzonym lub zdemontowanym
tłumikiem wydechu spalin –
niebezpieczeństwo pożaru! –
zagrożenie uszkodzeniem narządu
słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika
wydechu spalin – niebezpieczeństwo
poparzenia!
Stan techniczny elementów układu
tłumienia drgań (AV) wywiera wpływ na
intensywność wibracji – należy
regularnie kontrolować stan techniczny
elementów AV.
Wyłączyć silnik i usunąć przyczynę
zakłócenia.
Kompletowanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Wąż i cięgno gazu zostały już
podłączone. Nie należy łamać
podzespołów podczas kompletowania
urządzenia!
Klucz wieloczynnościowy i śrubokręt
znajdują się w woreczku należącym do
zakresu dostawy urządzenia.
Podłączyć wąż falisty do łącznika
NRozszerzyć obejmę węża (1) i
założyć ją na wąż falisty (2)
NZawiesić nakładkę w wyżłobieniu
NWsunąć wąż falisty (2) do oporu na
pierścień ślizgowy (3)
10
SR 200
polski
3
1
2431BA002 KN
3
2431BA003 KN
1
2
5
4
2431BA004 KN
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
NUstawić równo obejmę węża (1) i
pierścień ślizgowy (3):
–oba noski (strzałki) pierścienia
ślizgowego są skierowane do góry
–Haczyk obejmy węża jest
skierowany do zewnątrz
NDokręcić śrubę (strzałka)
Montowanie uchwytu manipulacyjnego
NRozsunąć uchwyt
manipulacyjny (1) z wkładem (2) i
nasunąć na króciec (3) węża
falistego
9928BA019 AM
NCięgno gazu zaczepić w
uchwycie (4)
NPrzymocować wąż za pomocą
uchwytu (5) w 3 fałdzie (strzałka)
węża falistego
Zamontować rurę dmuchawy i dyszę
NWsunąć rurę wydmuchową (1) aż
do oporu na króciec węża
falistego (2)
NNasunąć dyszę (3) na rurę
wydmuchową do oporu –
dozownik (4) musi znajdować się w
jednej linii z uchwytem obsługowym
Regulacja i przymocowanie uchwytu
obsługowego
NZałożyć urządzenie na barki i
wyregulować pas uprzęży nośnej –
patrz rozdział "Pas uprzęży nośnej"
SR 200
NUchwyt manipulacyjny (1)
przesunąć wzdłuż i dostosować do
długości rąk obsługującego –
odstęp pomiędzy otworem
wylotowym dyszy (2) oraz
11
polski
1
2431BA018 KN
3
0002BA013 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
rękojeścią manipulacyjną (1) musi
wynosić minimum a = 500 mm
(19,7 in)
NPrzy pomocy śruby (3)
przymocować uchwyt
manipulacyjny (1)
Regulacja cięgna gazu
Po zmontowaniu urządzenia lub po
dłuższym okresie eksploatacji może się
okazać niezbędną korekta regulacji
cięgna gazu.
Cięgno gazu należy regulować
wyłącznie przy kompletnie
zmontowanym urządzeniu.
Nprzemieścić dźwignię gazu do
pozycji pełnego otwarcia
przepustnicy – aż do oporu
NObracać z wyczuciem śrubę w
dźwigni gazu aż do oporu w
kierunku wskazanym przez
strzałkę. następnie obrócić ją o
jeden kolejny obrót w tym samym
kierunku
Do napędu silnika należy stosować
wyłącznie mieszankę paliwową
składającą się z benzyny oraz oleju
silnikowego.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu
paliwa z ciałem oraz wdychania jego
par.
STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki
paliwowej STIHL MotoMix. Powyższa
gotowa mieszanka paliwowa nie
zawiera benzolu i, ołowiu,
charakteryzuje się wysoką liczbą
oktanową i oferuje niezmiennie
prawidłowy stosunek mieszanki.
STIHL MotoMix zapewnia – w
połączeniu z olejem do silników
dwusuwowych STIHL – HP Ultra –
najdłuższą żywotność silników.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest
oferowana na niektórych rynkach.
Przygotowywanie mieszanki paliwowej
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub
stosunek mieszanki odbiegający od
przepisowego mogą prowadzić do
poważnych uszkodzeń jednostki
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy
niższej jakości mogą spowodować
uszkodzenia silnika, pierścieni
tłokowych, przewodów paliwowych oraz
zbiornika paliwa.
Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę
markową o liczbie oktanowej minimum
90 ROZ – zaołowionej lub bezołowiowej.
Do silników maszyn wyposażonych w
katalizatory należy bezwzględnie
stosować benzynę bezołowiową.
WSKAZÓWKA
Po wykonaniu wielu tankowań zbiornika
benzyną zaołowioną skuteczność
funkcji katalizatora może ulec
wyraźnemu pogorszeniu.
Benzyna z udziałem alkoholu powyżej
10% może przy gaźnikach z ręczną
regulacją powodować zakłócenia
regularnego biegu silnika i w związku z
tym nie należy jej stosować do tych
silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic
rozwijają pełną moc przy udziale
alkoholu w paliwie w wysokości
do 25% (E25).
Olej silnikowy
Należy stosować tylko kwalifikowane
oleje do silników dwusuwowych –
najlepiej olej do silników dwusuwowych
STIHL HP, HP Super lub HP Ultra,
których właściwości zostały dobrane
specjalnie do silników STIHL.
Najwyższą efektywność oraz najdłuższą
trwałość silników zapewnia olej
HP Ultra.
Oleje silnikowe nie są oferowane na
wszystkich rynkach.
Do urządzeń mechanicznych
wyposażonych w silniki z katalizatorami,
do przygotowania mieszanki paliwowej
należy stosować wyłącznie olej do
silników dwusuwowych STIHL w
stosunku 1:50.
Proporcje mieszanki
przy olejach do silników dwusuwowych
STIHL 1:50; 1:50 = 1 część oleju
+ 50 części benzyny
przechowywania paliwa należy
najpierw wlać olej silnikowy,
następnie benzynę i dokładnie
wymieszać obydwa składniki
Przechowywanie paliwa
Paliwo należy przechowywać w
specjalnie atestowanych kanistrach, w
suchym, chłodnym i bezpiecznym
miejscu, osłonięte przed działaniem
światła i promieni słonecznych.
Paliwo się starzeje – przygotowany
zapas paliwa powinien starczać na kilka
tygodni. Mieszanka paliwowa nie może
być przechowywana przez okres
dłuższy niż 30 dni. Wskutek działania
SR 200
13
polski
002BA447 KN
światła, słońca, niskich lub wysokich
temperatur mieszanka paliwowa może
stać się bezużyteczna już po krótszym
okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać
bez problemu nawet przez 2 lata.
NPrzed tankowaniem należy mocno
wstrząsnąć kanistrem, w którym
znajduje się mieszanka paliwowa.
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie –
należy zachować ostrożność podczas
otwierania!
NZbiornik paliwa i kanister należy od
czasu do czasu dokładnie
wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do
czyszczenia należy zdeponować
zgodnie z przepisami o usuwaniu
odpadów oraz w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego!
Tankowanie paliwa
Przygotowanie urządzenia
NDokładnie oczyścić zamknięcie
zbiornika paliwa (korek) i jego
otoczenie tak, żeby do wnętrza
zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia.
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż będzie ją
można zdjąć z otworu wlewu paliwa
do zbiornika
9928BA018 AM
Nzdjąć zakrętkę zamknięcia zbiornika
paliwa
Napełnić zbiornik paliwem
Podczas tankowanie nie należy
rozlewać paliwa ani napełniać zbiornika
po same brzegi. Firma STIHL zaleca
stosowanie systemu ułatwionego
tankowania STIHL (wyposażenie
specjalne).
14
SR 200
polski
002BA448 KN
1
0002BA017 KN
2
3
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
Zamknąć śrubowe zamknięcie zbiornika
paliwa
NZakładanie zamknięcia
NWkręcić zamknięcie (korek) aż do
oporu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara i
następnie dokręcić go siłą dłoni tak
mocno jak jest to możliwe
Informacje przed
uruchomieniem urządzenia
WSKAZÓWKA
Przed uruchomieniem silnika należy
sprawdzić i jeżeli zachodzi potrzeba,
oczyścić kratkę ochronną systemu
zasysania powietrza dmuchawy
znajdującą się pomiędzy płytą barkową
a jednostką napędową.
się samoczynnie do pozycji eksploatacji
zasadniczej. Układ zapłonowy zostaje
automatycznie ponownie włączony.
Pozycja ogranicznika
Droga ruchu dźwigni gazu może zostać
ograniczona do dwóch pozycji:
a1/3-gazu
b2/3-gazu
W celu dezaktywacji ogranicznika:
NUstawić dźwignię nastawczą (1)
ponownie w pozycji eksploatacji
zasadniczej F
Ustalenie pozycji otwarcia gazu
1)
1)
SR 200
Funkcje dźwigni nastawczej
Pozycja eksploatacji zasadniczej F
Silnik pracuje albo jest przygotowany do
uruchomienia. Możliwa jest
bezstopniowa obsługa dźwigni gazu (2).
Silnik Stop 0
Dopływ napięcia do układu
zapłonowego został przerwany, silnik
zostaje wyłączony. Dźwignia
nastawcza (1) nie może zostać
zaryglowana w tej pozycji, tylko wycofa
Dźwignię gazu (2) można zaryglować w
dowolnym położeniu.
W celu dezaktywacji ustalenia:
NUstawić dźwignię nastawczą (1)
ponownie w pozycji eksploatacji
zasadniczej F
15
polski
0002BA060 KN
1
0002BA019 KN
9928BA007 AM
9928BA008 AM
Uruchamianie i wyłączanie
silnika
Przed uruchomieniem
NZamknąć dźwignię zaworu (1)
dopływu zawiesiny
Uruchamianie silnika
NNależy stosować się do przepisów
dotyczących bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy uruchamiać
wyłącznie na stabilnym podłożu,
wolnym od kurzu, który mógłby po
uruchomieniu zostać zassany przez
maszynę
NDźwignia nastawcza musi się
znajdować w pozycji F
NNacisnąć przynajmniej 5-krotnie
mieszek pompki paliwowej – także,
jeżeli mieszek jest wypełniony
paliwem
Uruchamianie zimnego silnika
Uruchamianie rozgrzanego silnika
NObrócić pokrętło sterowania
przysłoną przepustnicy układu
rozruchowego do pozycji <
Powyższą regulację należy stosować
także wtedy, gdy silnik już pracował, ale
jest jeszcze zimny.
9928BA006 AM
1)
występuje tylko na niektórych
rynkach
16
NObrócić pokrętło sterowania
przysłoną przepustnicy układu
rozruchowego do pozycji g
SR 200
polski
2431BA009 KN
2431BA010 KN
Rozruch
NPołożyć urządzenie pewnie na
podłożu – proszę zwrócić uwagę na
to, żeby nikt nie pozostawał w
strefie wylotu rury dmuchawy
NWybrać pewne stanowisko:
przytrzymać urządzenie lewą dłonią
za zbiornik opryskiwacza i
podeprzeć jedną ze stóp
uniemożliwiając przesunięcie
NPrawą ręką powoli wyciągnąć
uchwyt rozrusznika aż do
pierwszego wyraźnego oporu i
następnie szybkim i energicznym
ruchem zaciągnąć mechanizmem
rozruchowym – nie wyciągać linki aż
do samego końca –
niebezpieczeństwo zerwania!
NNie należy teraz swobodnie zwolnić
uchwytu rozrusznika, tylko powoli
wprowadzić ją do urządzenia, w
kierunku przeciwnym do wyciągania
tak, żeby się równomiernie
nawinęła na rolce.
NPowtarzać czynność uruchamiania
aż do podjęcia pracy przez silnik
Dalsze wskazówki dotyczące
uruchamiania
Jeżeli silnik przerwie pracę przy pokrętle
znajdującym się w pozycji g lub
podczas przyspieszania
NObrócić pokrętło do pozycji < i
ponownie uruchomić silnik
Jeżeli silnik nie podejmuje pracy
NNależy sprawdzić, czy wszystkie
ustawienia (pokrętło, dźwignia
nastawcza w pozycji F) są
prawidłowe
NPowtórzyć czynność uruchamiania
Paliwo w zbiorniku zostało
wypracowane do końca, zbiornik został
ponownie zatankowany
NNacisnąć przynajmniej 5-krotnie
mieszek pompki paliwowej – także,
jeżeli mieszek jest wypełniony
paliwem
Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
NNacisnąć dźwignię gazu
NW przeciwnym razie pokrętło
przysłony układu rozruchowego
przemieści się samoczynnie do
pozycji eksploatacji zasadniczej F
Przy bardzo niskiej temperaturze
NDodać trochę gazu – przez krótką
chwilę rozgrzać silnik
9928BA006 AM
SR 200
17
polski
0002BA025 KN
Wyłączyć silnik
NPrzesunąć dźwignię nastawczą do
pozycji 0 silnik przerywa pracę –
dźwignia nastawcza powróci
samoczynnie do pozycji wyjściowej
Wskazówki dotyczące
eksploatacji
Podczas pracy
Po dłuższej pracy pod pełnym
obciążeniem pozostawić silnik przez
pewien czas na biegu jałowym tak, żeby
przez opływ strumienia chłodnego
powietrza został odprowadzony nadmiar
ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten
sposób ekstremalnemu obciążeniu
podzespołów silnika (układ zapłonowy,
gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła.
Po zakończeniu pracy
Przy krótkotrwałej przerwie w pracy
urządzenia: ostudzić silnik. Przechować
urządzenie aż do następnego użycia w
suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła.
Przy dłuższych przerwach w
użytkowaniu – patrz rozdział
"Przechowywanie urządzenia".
Ustalanie ilości zawiesiny
Obliczanie powierzchni (m2)
Przy niskich uprawach jest to wynik
mnożenia długości przez szerokość
pola.
Przy wysokich uprawach wyliczenie
powierzchni następuje na podstawie
długości rzędów roślin pomnożonej
przez przeciętną wysokość części
ulistnionej. Powyższy wynik należy
pomnożyć przez ilość rzędów roślin.
Przy obustronnym oprysku części
ulistnionej należy powyższy wynik
pomnożyć dodatkowo przez 2.
Die Fläche in Hektar erhält man, wenn
man die Quadratmeterzahl der Fläche
durch 10.000 teilt.
Przykład:
Na polu o długości 120 m i szerokości
30 m ma zostać wykonany zabieg
oprysku środkim do zwalczania
szkodników.
Powierzchnia:
120 m x 30 m = 3.600 m
3.600 / 10.000 = 0,36 ha
2
18
Obliczanie ilości substancji czynnej
Ustalić na podstawie instrukcji
użytkowania środka ochrony roślin:
–niezbędną ilość substancji czynnej
na 1 hektar (ha)
–koncentrację substancji czynnej
(stosunek mieszaniny)
SR 200
polski
Niezbędną ilość substancji czynnej na
1 ha pomnożyć przez powierzchnię
wyliczoną w ha. Wynik, to ilość
substancji czynnej niezbędna do
wykonania zabiegu agrotechnicznego
na ustalonej powierzchni.
Przykład:
Zgodnie z instrukcją użytkowania na
hektar niezbędna jest ilość substancji
czynnej w wysokości 0,4 litra (I) o
koncentracji 0,1 %.
Ilość substancji czynnej:
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l
Ustalanie ilości zawiesiny
Wyliczenie niezbędnej ilości zawiesiny
przebiega w następujący sposób:
T
W
x 100 = T
K
T
= ilość substancji czynnej w l
W
B
K = koncentracja w %
T
= niezbędna ilość zawiesiny w l
B
Przykład:
Ustalona ilość substancji czynnej
wynosi 0,144 l. Koncentracja,
odpowiednio do instrukcji użytkowania
wynosi 0,1 %.
Ilość zawiesiny:
0,144 l
0,1 %
x 100 = 144 l
Ustalanie szybkości poruszania sie
pracownika
Przed rozpoczęciem pracy należy
wykonać próbę z zatankowanym wodą
urządzeniem, założonym na barkach
pracownika. Poruszać lancę natryskową
w taki sposób (ruchem wahadłowym),
jak później podczas wykonywania
właściwego oprysku. Należy przy tym
ustalić dystans pokonany w czasie
1min.
Podczas wykonywania próby należy
także sprawdzić wybraną szerokość
roboczą. Przy niskich uprawach
polowych praktyczna szerokość
robocza wynosi 4-5 m. Dla oznaczenia
wytyczyć szerokość roboczą.
Droga pokonana w metrach podzielona
przez czas w minutach daje szybkosć
poruszania się pracownika w metrach
na minutę (m/min).
Przykład:
Droga pokonana w ciągu jednej minuty
wynosi 10 m.
Szybkości poruszania sie pracownika:
10 m
1min
= 10 m/min
Ustalanie regulacji dozowania
Wartość nastawcza urządzenia
dozującego zostaje ustalona w
następujący sposób:
v
= szybkości poruszania sie
b
pracownika
V
= ilość rozprowadzana
c
b = szerokość robocza
A = powierzchnia
Przykład:
Z uprzednio ustalonych wartości oraz
szerokości roboczej 4 m, wynika
następująca regulacja urządzenia
dozującego:
144 l x 10 (m/min) x 4m
3600 m
Hektar (ha) musi zostać przeliczony na
2
m
(ha x 10.000 = m2).
2
= 1,6 l/min
W celu wyregulowania ustalonej ilości
rozprowadzanego środka – patrz
rozdział "Urządzenie dozujące".
SR 200
(l) x vb(m/min) x b(m)
V
a
A (m2)
V
= ilość zawiesiny
a
= Vc(l/min)
19
polski
1
0002BA061 KN
A
B
1
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN
Urządzenie dozujące
Dźwignia zaworu
Przy pomocy dźwigni zaworu (1)
następuje zamknięcie lub otwarcie
dopływu zawiesiny.
NPołożenie A (dźwignia zaworu jest
skierowana pionowo do góry) –
przepływ został otwarty
NPołożenie B (dźwignia zaworu jest
skierowana poziomo do dołu) –
przepływ został zamknięty
Dozownik
NObracać dozownikiem (1) – ilość
rozprowadzanego środka jest
regulowana bezstopniowo
Położenie 1 = minimalny przepływ
Położenie 6 = maksymalny przepływ
Oznaczenia liczbowe na dozowniku
należy przy tym ustawić w pozycji
naprzeciw noska (4) poniżej dozownika.
Ilość do rozprowadzenia
Ilość do rozprowadzenia (l/min) zależy
od położenia dozownika i kąta lancy
natryskowej.
Ilość do rozprowadzenia (l/min) bez
pompy ciśnieniowej
Ilość do rozprowadzenia (l/min) bez
pompy ciśnieniowej z dyszą ULV
Kąt lancy natryskowej
Pozycja
dozowania- 30°0°+ 30°
0.50,050,040,03
0.650,080,070,05
0.80,120,090,08
Ilość do rozprowadzenia (l/min) z pompą
ciśnieniową (wyposażenie specjalne)
Kąt lancy natryskowej
Pozycja
dozowania- 30°0°+ 30°
1.00,64
1.61,7
2.02,59
Ilość do rozprowadzenia (l/min) z pompą
ciśnieniową (wyposażenie specjalne) z
dyszą ULV
20
Kąt lancy natryskowej
Pozycja
dozowania- 30°0°+ 30°
SR 200
polski
2431BA021 KN
1
0002BA060 KN
1
0.50,15
0.650,2
0.80,37
Badanie intensywności przepływu
NPostawić urządzenie pewnie na
podłożu
NNapełnić zbiornik zawiesiny wodą
do znaku 10 litrów
Urządzenia nieposiadające pompy
ciśnieniowej
NUstawić dozownik "Standard" w
pozycji dozowania 6
NUruchomić urządzenie
NPrzy poziomej pozycji lancy
natryskowej oraz pełnym otwarciu
głównej przepustnicy (gazu)
rozprowadzić ciecz aż do znaku
5 litrów i zmierzyć przy tym czas jaki
był potrzebny do zabiegu
Czas potrzebny do rozprowadzenia
5 litrów cieczy powinien wynosić od 110
do 150 sekund.
Urządzenia wyposażone w pompę
ciśnieniową (wyposażenie specjalne)
NZałożyć dozownik 2.0 na dyszę
NUruchomić urządzenie
NPrzy poziomej pozycji lancy
natryskowej oraz pełnym otwarciu
głównej przepustnicy (gazu)
rozprowadzić ciecz aż do znaku
5 litrów i zmierzyć przy tym czas jaki
był potrzebny do zabiegu
Czas potrzebny do rozprowadzenia
5 litrów cieczy powinien wynosić od 100
do 130 sekund.
SR 200
Przy odchyleniach
NSprawdzić stan ewentualnego
zanieczyszczenia wkładu sita w
zbiorniku zawiesiny, systemu węży,
dozownika oraz opcjonalnie pompy
ciśnieniowej, jeżeli zachodzi
potrzeba, oczyścić
NSprawdzić jeżeli zachodzi potrzeba,
oczyścić otwór zasysania powietrza
dmuchawy
NSprawdzić regulację silnika i jeżeli
zachodzi potrzeba, skorygować
Jeżeli wykonanie powyższych
czynności nie przyniesie poprawy,
należy zwrócić się do fachowego
dystrybutora.
Napełnianie zbiornika
zawiesiną
NObracać zamknięcie zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż będzie je
można zdjąć ze zbiornika
opryskiwacza
NUszczelka (1) w zamknięciu nie
może być uszkodzona ani
zanieczyszczona
NUstawić urządzenie na płaskiej
powierzchni w sposób
uniemożliwiający przewrócenie
NZamknąć dźwignię zaworu (1)
dopływu zawiesiny
21
polski
2431BA011 KN
10L
5L
2431BA012 KN
2431BA013 KN
2431BA023 KN
2431BA024 KN
372BA007 KN
NDokładnie rozmieszaną zawiesinę
wlać przez sito w otworze wlewu do
zbiornika zawiesiny
Nie należy przekraczać maksymalnej
pojemności, która wynosi 10 litrów
(2,6 galona)
"Urządzenie dozujące"
NNatryskiwanie wykonywać zawsze
przy pełnym gazie
Kratka odchylająca
Do ukierunkowanego rozprowadzania
zawiesiny można przy pomocy
montowanych kratek zmieniać formę
strumienia i kierunek wylotu cieczy.
Bez kratki odchylającej
Kratka szerokostrumieniowa
Strumień natrysku jest powiększany i
odparowuje.
–Na krótsze odległości do roślin
(< 1,5 m)
–Nie powoduje uszkodzeń rośliny,
szczególnie w fazie początkowego
wzrostu
Kratka odchylająca 45°
NZałożyć zamknięcie i obrócić
oburącz w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara – jak
najmocniej przykręcić zamknięcie
22
Natrysk na duże odległości –
maksymalny zasięg.
–Do opryskiwania powierzchni i
wysokich roślin
–Maksymalne przenikanie przez
ulistnione części
Strumień oprysku można zmieniać w
dowolnym kierunku o 45°.
–Do opryskiwania dolnych części
liści
–Do zwiększania ilości oprysku do
góry
–Do precyzyjnego opryskiwania
roślin przy gruncie. Przy oprysku na
dole ogranicza zdmuchiwanie mgły
przez wiatr
SR 200
polski
372BA008 KN
1
2431BA014 KN
2431BA015 KN
0002BA045 KN
2
Kratka podwójnie odchylająca
Podzielony strumień oprysku jest
kierowany w dwie strony.
–Równoczesny oprysk dwóch
rzędów roślin
Po zakończeniu pracy
NZamknąć dźwignię zaworu dopływu
NWyłączyć silnik – patrz rozdział
"Uruchamianie / wyłączanie silnika"
Brühebehälter entleeren
NDozownik (1) obrócić w położenie
"6"
NOtworzyć dźwignię zaworu i zlać
całą zawartość zbiornika do
odpowiedniego naczynia
Czyszczenie zbiornika opryskiwacza
NZbiornik opryskiwacza i układ węży
przepłukać i oczyścić czystą wodą
NPozostałości zawiesiny oraz wodę
po spłukaniu urządzenia należ
utylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego –
należy stosować się do wskazówek
producenta środka ochrony roślin
NUrządzenie należy suszyć przy
odkręconej pokrywce
Przy zanieczyszczonym wkładzie sita:
NWsunąć narzędzie odpowiednie do
poluzowania wkładu sita
(np. śrubokręt) (2) do obydwóch
wpustów (strzałki)
NWyjąć sito (2) z pojemnika
zawiesiny w kierunku do góry
NPrzy pomocy czystej wody i np.
pędzla oczyścić wkład sita (2)
SR 200
23
polski
2431BA020 KN
1
Przechowywanie urządzeniaCzyszczenie filtra powietrza
NPrzechowywać urządzenie w
suchym, zabezpieczonym od mrozu
i bezpiecznym miejscu. Chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci).
Przy przerwach w eksploatacji
trwających powyżej 3 miesięcy
Nw miejscu o dobrej wentylacji
opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa
NPaliwo należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w
sposób, który nie zagraża
środowisku naturalnemu.
Nwypracować do końca paliwo
znajdujące się w gaźniku – w
przeciwnym razie mogą się w nim
posklejać membrany
Ndokładnie oczyścić urządzenie, a
szczególnie ożebrowanie cylindra i
filtr powietrza
NPojemnik zawiesiny nie powinien
przez dłuższy czas być wystawiany
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Promieniowanie UF
może doprowadzić do łamliwości
materiału, z którego wykonany jest
pojemnik – zagrożenie
wystąpieniem nieszczelności lub
pęknięciem!
Jeżeli wyraźnie spada moc silnika:
N
obrócić śrubę ryglującą pokrywę
filtra (1) w lewo, do pozycji pionowej
4
3
2
N
Zdjąć pokrywę filtra (2)
N
Usunąć z otoczenia filtra grubsze
zanieczyszczenia.
N
Zdjąć nasadkę (3) ściągnąć i filtr (4)
N
Wymienić lub w ramach
samopomocy otrzepać lub
przedmuchać sprężonym
powietrzem – nie myć wkładu
filtrującego!
Wymienić niesprawne podzespoły!
zamontować wkład filtrujący
N
zamontować wkład filtrujący w
obudowie filtra i założyć nakładkę
N
założyć pokrywę filtra i obrócić
śrubę ryglującą w prawo, do pozycji
poziomej
9928BA011 AM
24
SR 200
polski
9928BA013 AM
Regulacja gaźnika
Gaźnik otrzymuje fabryczne ustawienie
standardowe.
Powyższa regulacja gaźnika powoduje,
że w każdej fazie eksploatacyjnej do
silnika zostaje dostarczona mieszanka
paliwowo-powietrzna o optymalnym
stosunku.
Przy tym gaźniku korekty przy pomocy
głównej śruby regulacyjnej (H) i śruby
regulacyjnej biegu jałowego (L) mogą
być podejmowane tylko w wąskim
zakresie!
Przygotowanie urządzenia
NWyłączyć silnik
NSprawdzić stan techniczny filtra
powietrza – jeżeli zachodzi potrzeba
oczyścić lub wymienić
NSprawdzić regulację cięgna gazu –
patrz rozdział "Regulacja cięgna
gazu"
NSprawdzić stan techniczny kratki
przeciwiskrowej (oferowana nie na
wszystkich rynkach) w tłumiku –
jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić
lub wymienić
Ustawienia standardowe
NObracać z wyczuciem główną śrubę
regulacyjną (H) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara aż do oporu – maksymalnie
o 3/4 obrotu
NObracać śrubę regulacyjną biegu
jałowego (L) aż do oporu w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara – i następnie
obrócić ją o 3/4 obrotu w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara
Regulacja biegu jałowego
NWykonywanie ustawienia
standardowego
NUruchomić i rozgrzać silnik
Silnik przerywa pracę na biegu jałowym
9928BA012 AM
NObracać śrubą regulacji biegu
jałowego (LA) w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aż
silnik zacznie równomiernie
pracować
Nierówna prędkość obrotowa na biegu
jałowym; silnik przerywa pracę pomimo
korekty położenia LA, słabe
przyspieszanie
Zbyt "bogata" regulacja biegu jałowego.
NObracać śrubą regulacyjną biegu
jałowego (L) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż silnik zacznie regularnie
pracować i dobrze przyspieszać –
maksymalnie aż do oporu
Nierównomierna liczba obrotów
podczas pracy silnika na biegu jałowym,
spadki liczby obrotów podczas
prowadzenia maszyny ruchem
wahadłowym
Zbyt "bogata" regulacja biegu jałowego.
NŚrubą regulacyjną biegu
jałowego (L) obracać powoli w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż silnik
urządzenia zacznie równomiernie
pracować i dobrze przyspieszać
SR 200
25
polski
1
9928BA014 AM
Po korektach wykonanych przy pomocy
śruby regulacyjnej biegu jałowego (L)
najczęściej niezbędna jest także zmiana
położenia śruby regulacji biegu
jałowego (LA).
Korekta regulacji gaźnika przy
eksploatacji urządzenia na dużych
wysokościach
Jeżeli silnik pracuje niezadowalająco, to
może okazać się niezbędnym
dokonanie niewielkiej korekty regulacji
gaźnika:
NWykonywanie ustawienia
standardowego
NRozgrzać silnik
NObracać nieznacznie główną śrubą
regulacyjną (H) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (w kierunku "zubożenia") –
maksymalnie aż do oporu
WSKAZÓWKA
Po powrocie z większej wysokości
regulację gaźnika ponownie przestawić
na ustawienia standardowe.
Przy zbyt "ubogim" ustawieniu istnieje
zagrożenie uszkodzenia zespołu
napędowego wskutek niedoboru
środków smarujących lub przegrzania.
Katalizator spalinŚwieca zapłonowa
Do napędu silników wyposażonych w
katalizator spalin (zależnie od
wyposażenia) należy stosować
wyłącznie paliwo bezołowiowe oraz olej
do silników dwusuwowych STIHL lub
inny równorzędny olej do silników
dwusuwowych, zmieszane w stosunku
1 : 50 patrz rozdział "Paliwo".
Katalizator spalin usytuowany w tłumiku
wydechu spalin zmniejsza zawartość
substancji szkodliwych w spalinach.
Prawidłowa regulacja gaźnika (jeżeli
występuje możliwość regulacji) oraz
dokładne zachowanie stosunku
mieszanki benzyny i oleju do silników
dwusuwowych posiada duże znaczenie
redukcji substancji szkodliwych w
spalinach oraz dla długiego okresu
trwałości katalizatora.
NPrzy niezadowalającej mocy silnika,
trudnościach w uruchamianiu lub
zakłóceniach w pracy silnika na
biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy
zapłonowej.
NŚwiecę należy wymienić po
upływie 100 godzin
eksploatacyjnych – przy
intensywnie nadpalonych
elektrodach świecę należy
wymienić już wcześniej – stosować
tylko odkłócone świece zapłonowe
dozwolone przez firmę STIHL –
patrz rozdział "Dane techniczne".
Wymontowanie świecy zapłonowej
Nzdjąć wtyczkę przewodu
zapłonowego (fajkę) (1) ze świecy
Nwykręcić świecę zapłonową
26
SR 200
polski
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Kontrola świecy zapłonowej
NOczyścić zanieczyszczoną świecę
zapłonową.
NSprawdzić odstęp (A) między
elektrodami i w razie potrzeby
wyregulować; prawidłowa wartość
odstępu — patrz rozdział "Dane
techniczne".
NUsunąć przyczynę
zanieczyszczenia świecy
zapłonowej.
Do ewentualnych przyczyn należą:
–zbyt duża ilość oleju silnikowego
w paliwie,
–zanieczyszczony filtr powietrza,
–niekorzystne warunki eksploatacji.
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej
nakrętce przyłączeniowej (1) mogą
powstawać iskry. W przypadku pracy
w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub
wybuchów. Możliwe są poważne
obrażenia osób lub znaczne straty
materialne.
NUżywać odkłóconych świec
zapłonowych ze stałą nakrętką
przyłączeniową.
Zamontowanie świecy zapłonowej
Nwkręcić świecę zapłonową i mocno
wcisnąć na nią wtyczkę (fajkę)
przewodu zapłonowego
Charakterystyka pracy silnika
Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra
powietrza i prawidłowej regulacji
gaźnika charakterystyka pracy silnika
pozostaje niezadowalająca, to
przyczyną tej sytuacji może być tłumik
wydechu spalin.
Należy zlecić zbadanie stanu
zanieczyszczenia tłumika wydechu
spalin nagarem fachowemu
dystrybutorowi!
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
SR 200
27
polski
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza
śrubami regulacyjnymi gaźnika)
niczny, szczelność)
OczyścićX
OczyścićX
wymienićX
SprawdzićX
Naprawa przez autoryzowanego
2)
dealera
Badanie przez autoryzowanego
2)
dealera
Zlecić wymianę autoryzowanemu
2)
dealerowi
Zbadać regulację biegu jałowegoXX
Wyregulować bieg jałowyX
Wyregulować odstęp pomiędzy
elektrodami
Wymienić po upływie każdych
100 godzin eksploatacyjnych
Kontrola wzrokowaX
OczyścićX
SprawdzićX
Czyszczenie wzgl. wymiana przez autoryzowanego dealera
DokręcićX
2)
XX
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
Przy wystąpieniu uszkodzeń
Jeżeli zachodzi potrzeba
X
X
XX
X
X
28
SR 200
polski
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpowiednio skrócić.
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
Przy wystąpieniu uszkodzeń
Kontrola wzrokowa (ogólny stan tech-
Wąż opryskiwacza i wąż
Wkład sita w zbiorniku opryskiwacza (tylko
z przymocowaną pompą ciśnieniową lub
przy użyciu dozownika ULV)
Urządzenie dozujące na rurze
wydmuchowej
Elementy systemu antywibracyjnego
Kratka ochronna wlotu powietrza zasysanego dmuchawy
Cięgno gazuWyregulowaćX
Naklejki ostrzegawczewymienićX
1)
Występuje zależnie od potrzeb rynku w kraju użytkowania
2)
STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL.
niczny, szczelność)
OczyścićX
Oczyścić lub wymienić
SprawdzićXX
SprawdzićXXX
Zlecić wymianę autoryzowanemu
dealerowi
SprawdzićXX
OczyścićX
2)
X
XX
X
Jeżeli zachodzi potrzeba
SR 200
29
polski
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
–dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
–zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się, lub
nie przedstawiały odpowiedniej
jakości
–użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
–urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
zawodów
–wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
technicznej i konserwacji". Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie
obsług okresowych i napraw wyłącznie
przez autoryzowanych dystrybutorów tej
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom
firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia
Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do tego między
innymi:
–uszkodzenia jednostki napędowej,
które powstaną w wyniku
przeglądów technicznych nie
wykonanych we właściwych
terminach lub w nieodpowiednim
zakresie (np. filtry powietrza i
paliwa), niewłaściwa regulacja
gaźnika lub niedostateczny stan
czystości szczelin dopływu
powietrza chłodzącego (szczeliny
zasysania powietrza, ożebrowanie
cylindra)
–korozja oraz szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego
magazynowania
–uszkodzenia urządzenia w wyniku
zastosowania części zamiennych
nieodpowiedniej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
–Filtr (powietrza, paliwa)
–Urządzenie rozruchowe
–Świeca zapłonowa
–Elementy amortyzujące systemu
nie we wszystkich krajach)
20 Wąż fałdzisty
21 Wykładzina barkowa
22 Pas nośny
23 Płyta nośna
24 Element dystansujący (występuje
nie na wszystkich rynkach)
#Numer seryjny (zdjąć pokrywę filtra
– numer seryjny jest wybity po
wewnętrznej stronie obudowy
dmuchawy)
SR 200
31
polski
Dane techniczne
Zespół napędowy
Jednocylindrowy silnik dwusuwowy
Pojemność skokowa: 27,2 cm
Średnica cylindra:34 mm
Skok tłoka:30 mm
Moc wg ISO 7293:0,8 kW (1,1 KM)
Liczba obrotów biegu
jałowego:2500 1/min
Prędkość obrotowa
silnika/dmuchawy
podczas pracy7500 1/min
Układ zapłonowy
Sterowany elektronicznie zapłon
magnetyczny
Świeca zapłonowa
(odkłócona)NGK CMR 6 H
Odstęp między
elektrodami:0,5 mm
Układ zasilania paliwem
Niezależny od położenia roboczego
gaźnik membranowy z wbudowaną
pompą paliwową
Pojemność zbiornika
paliwa:1050 cm
3
3
(1,05 l)
Efektywność dmuchawy
Prędkość przepływu
powietrza:81 m/s
Maksymalna objętość
przepływu powietrza
bez dmuchawy:780 m3/h
Objętość przepływu
powietrza z zastosowaniem dyszy:580 m3/h
Urządzenie natryskowe
Pojemność zbiornika
zawiesiny:10 l
Pozostałość w pojemniku zawiesiny:50 ml
Wielkość oczka sita w
otworze wlewu:1 mm
Zasięg natrysku
poziomo:9 m
Do roślin o wysokości
do:2,5 m
Ilości rozprowadzanych środków z i bez
zamontowanych elementów
wyposażenia specjalnego – patrz
rozdział "Urządzenie dozujące"
Ciężar
w stanie
niezatankowanym:7,9 kg
maks. ciężar roboczy
18,7 kg
(po zatankowaniu i
napełnieniu płynem):
Wartości hałasu i drgań
Do ustalenia wartości hałasu i drgań
przyjęto liczbę obrotów biegu jałowego
oraz najwyższych obrotów w stosunku
1:6.
Dalsze informacje dot. spełnienia
wymagań Wytycznych dla
pracodawców Wibracje 2002/44/EG
patrz www.stihl.com/vib/
Poziom ciśnienia akustycznego L
peq
odpowiednio do normy DIN EN 15503
SR 200:94 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
w
odpowiednio do normy DIN EN 15503
SR 200:104 dB(A)
Wartość drgań a
odpowiednio do
hv,eq
DINEN15503
Uchwyt prawy
SR 200:1,5 m/s
2
Wartość K- dla poziomu ciśnienia
akustycznego oraz akustycznego
poziomu mocy wynosi zgodnie z
RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast
dla przyspieszenia drgań wartość K- ta
wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG
=2,0m/s
2
.
32
SR 200
polski
000BA073 KN
REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE
w przedmiocie rejestracji, oceny i
zezwoleń eksploatacyjnych dla
chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia
wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr.
1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą
wykonywać tylko te przeglądy
techniczne i konserwacje, które zostały
opisane w niniejszej Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie
częściami zamiennymi dozwolonymi do
stosowania przez firmę STIHL do
napraw niniejszego urządzenia lub
równorzędnych technicznie. Należy
stosować wyłącznie kwalifikowane
części zamienne. W przeciwnym razie
może to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy.
Oryginalne części zamienne firmy
STIHL można rozpoznać po numerze
katalogowym części zamiennej, po
napisie { a także po znaku
części zamiennych STIHL K (na
mniejszych częściach zamiennych znak
ten może występować samodzielnie).
Utylizacja
W zakresie gospodarki odpadami
należy stosować się do krajowych
przepisów regulujących gospodarkę
odpadami.
Produkty STIHL nie należą do
odpadków z gospodarstwa domowego.
Produkt STIHL, akumulator,
wyposażenie dodatkowe i opakowanie
należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące
gospodarki odpadami można uzyskać u
autoryzowanego dealera firmy STIHL.
SR 200
33
polski
Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną
odpowiedzialność, że
Wykonanie:Opryskiwacz
Oznaczenie
fabryczne:
Typ:SR 200
Identyfikacja serii:4241
Pojemność skokowa: 27,2 cm
spełnia obowiązujące postanowienia
dyrektyw 2006/42/WE oraz 2014/30/UE
i zostało opracowane oraz wykonane
zgodnie z wydaniami następujących
norm obowiązującymi w dniu produkcji:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1,
EN ISO 28139
Archiwizacja dokumentacji technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok produkcji i numer seryjny maszyny
podano na urządzeniu.
STIHL
3
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
zup.
Thomas Elsner
Kierownik działu zarządzania
produktami i usług
34
SR 200
polski
SR 200
35
polski
36
SR 200
0458-457-5121-A
polnisch
p
www.stihl.com
*04584575121A*
0458-457-5121-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.