Указания по технике
безопасности и технике работы2
Комплектация устройства10
Регулирование тросика
управления дроссельной
заслонкой12
Пояс для ношения12
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Топливо13
Заправка топливом14
Для информации перед пуском15
Пуск / остановка мотора15
Указания по эксплуатации18
Установить кол-во потребления
раствора18
Устройство для дозировки20
Заправка резервуара для
раствора21
Эксплуатация на опрыскивание22
После работы23
Хранение устройства24
Очистка воздушного фильтра24
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
Настройка карбюратора25
Катализатор выхлопных газов26
Свеча зажигания26
Работа мотора27
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу28
Минимизация износа, а также
избежание повреждений30
Важные комплектующие31
Технические данные32
Указания по ремонту33
Устранение отходов33
Сертификат соответствия ЕС34
Адреса34
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
1
pyccкий
К данной инструкции по
эксплуатации
Условные графические обозначения
Все имеющиеся на агрегате
условные обозначения разъясняются
в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его
оснащения на нем могут иметься
следующие условные обозначения.
Топливный бак; топлив
ная смесь из бензина и
моторного масла
Приведение в действие
ручной топливной
помпы
Подача раствора
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
-
Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с агрегатом
следует принимать осо
бые меры
предосторожности.
Перед первичным вво
дом в эксплуатацию
внимательно ознако
миться с инструкцией
по эксплуатации, хра
нить ее в надёжном
месте для последую
щего пользования.
Несоблюдение инструк
ции по эксплуатации
может оказаться опас
ным для жизни.
Соблюдать действующие в данной
стране правила безопасности,
например, профсоюзов, фондов
социального страхования, органов по
охране труда и других учреждений.
Каждый работающий с агрегатом
впервые: должен быть
проинструктирован
специализированным дилером или
другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом –
или пройти специальный курс
обучения.
Несовершеннолетние к работе с
агрегатом не допускаются – за
исключением людей старше 16 лет,
проходящих обучение под
присмотром.
-
-
-
-
-
-
-
2
SR 200
pyccкий
Вблизи работающего агрегата не
должны находиться дети, животные и
зрители.
Если агрегат не используется, его
следует отставить в сторону так,
чтобы он никому не мешал. Защитить
агрегат от несанкционированного
использования.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
Агрегат разрешается передавать или
давать напрокат только тем людям,
которые хорошо ознакомлены с
данной моделью и обучены
обращению с нею – при этом, всегда
должна прилагаться инструкция по
эксплуатации.
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
нормами.
Ввод агрегата в эксплуатацию
разрешается только в том случае,
если не повреждена ни одна из
деталей. Особое внимание обратить
на герметичность резервуара для
раствора.
Агрегат эксплуатировать только в
полностью смонтированном
состоянии.
Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата.
Сильная струя воды может повредить
детали агрегата.
Физическое состояние, требуемое
для работы
Тот, кому по состоянию здоровья не
следует подвергать себя
значительным физическим
нагрузкам, должен обратиться к
врачу, за разрешением работать с
этим агрегатом.
Только для людей с
имплантированным
кардиостимулятором: система
зажигания данного агрегата
генерирует очень незначительное
электромагнитное поле. Влияние
электромагнитного поля на
отдельные типы кардиостимуляторов
не удается исключить полностью. Во
избежание риска для здоровья
компания STIHL рекомендует
обратиться за консультацией к
лечащему врачу и изготовителю
кардиостимулятора.
Работа с агрегатом после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих способность
реагирования, или наркотиков не
разрешается.
Области применения
Распылитель может быть
использован для распыления над
самой землей средств для защиты от
грибков и вредителей, а также для
удаления сорняков. Агрегаты со
смонтированным нагнетательным
насосом могут быть использованы
для работы над головой Областями
применения агрегата являются
выращивание фруктов, овощей,
виноделие и земледелие, плантации,
выращивание декоративных
растений, кормовые угодья и лесное
хозяйство.
Распылять только те средства для
защиты растений, которые допущены
для использования с распылителями.
Применение агрегата для других
целей не допускается, так как это
может привести к несчастным
случаям или повреждению агрегата.
Запрещается вносить любые
изменения в конструкцию агрегата –
это также может привести к
несчастным случаям или
повреждению агрегата.
Принадлежности и запасные части
Устанавливать только те детали и
принадлежности, которые допущены
компанией STIHL для данного
агрегата или абсолютно идентичны
технически. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Применять только
высококачественные детали и
принадлежности. В противном случае
существует опасность возникновения
несчастных случаев или
повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных деталей и
принадлежностей STIHL. Они
оптимально согласованы по своим
свойствам с агрегатом и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это может
отрицательно сказаться на
SR 200
3
pyccкий
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных к эксплуатации
навесных устройств.
Одежда и оснащение
Носить предписанную одежду и
оснащение во время эксплуатации,
заправки и чистки агрегата.
Соблюдать указания относительно
защитного снаряжения, приведённые
в инструкции по применению средств
для защиты растений.
Рабочую одежду, испачканную
средствами для защиты растений,
немедленно заменить.
Одежда должна быть
практичной и не должна
мешать при работе.
При использовании
некоторых средств для
защиты растений необ
ходимо носить
водонепроницаемый
защитный костюм.
Во время работы над головой
следует в дополнении к обычному
снаряжению носить
водонепроницаемый головной убор
Не носить во время
работы одежду, шарф,
галстук, украшения,
которые могут быть
затянуты во всасываю
щее отверстие.
Длинные волосы свя
зать и закрепить
(платок, шапка, каска и
т.п.).
Необходимо носить
водонепроницаемые
защитные сапоги на
рифленой подошве,
которые не чувстви
тельны к воздействию
средств для защиты
растений.
Ни в коем случае не работать
босиком либо в сандалиях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить
угрозу травмирования
глаз, следует надевать
плотно прилегающие
защитные очки в соот
-
Носить соответствующую защиту
органов дыхания.
Носить средства "индивидуальной"
защиты слуха, например, беруши.
Вдыхание средств для защиты
растений может повредить здоровью.
Для защиты здоровья и
профилактики аллергических реакций
следует носить соответствующую
ветствии со стандартом
EN 166. Следить за пра
вильным положением
очков.
защиту дыхательных путей.
Соблюдать указания в инструкции по
применению средств для защиты
растений, действующие в стране
-
эксплуатации правила техники
безопасности, например, правила
-
-
профсоюзов, социальных касс,
органов по охране труда и других
учреждений.
Необходимо носить
водонепроницаемые
перчатки, которые не
чувствительны к воз
действию средств для
защиты растений.
Работа со средствами для защиты
растений
Перед каждым применением следует
прочитать инструкцию по
применению средства для защиты
растений. Соблюдать инструкции по
смешиванию и применению средств,
использованию средств
индивидуальной защиты, хранению и
утилизации.
-
Придерживаться законодательных
норм по обращению со средствами
-
для защиты растений.
Средства для защиты растений могут
содержать ингредиенты, вредные для
людей, животных, растений и
окружающей среды – опасность
отрав ления и полу чен ия опасн ых для
жизни травм!
Средства для защиты растений
должны применяться только теми, кто
прошёл обучение обращению со
средствами для защиты растений и
по оказанию первой помощи.
-
4
SR 200
pyccкий
Всегда держать наготове инструкцию
по применению либо этикетку
средства для защиты растений,
чтобы в экстренной ситуации можно
было немедленно
проинформировать врача
относительно данного средства по
защите растений. В экстренной
ситуации следовать указаниям на
этикетке либо в инструкции по
применению средства по защите
растений.
Приготовление средств для защиты
растений
Средства для защиты растений
следует готовить в растворе только
согласно данным производителя –
при неправильных пропорциях смеси
могут образовываться ядовитые
пары либо взрывная смесь.
–Жидкие средства для защиты
растений запрещается
распылять неразбавленными
–Раствор следует готовить и
заправлять только на улице либо
в хорошо проветриваемом
помещении
–Готовить только необходимое
количество смеси, чтобы не
оставалось излишков
–При смешивании различных
средств для защиты растений
соблюдать данные
производителя – из-за
неправильного соотношения
смеси могут возникать ядовитые
пары либо взрывная смесь
–Различные средства для защиты
растений смешивать друг с
другом только тогда, когда они
для этого одобрены
производителем
Заправка резервуара для раствора
–Средство для защиты растений
следует заправлять только на
улице либо в хорошо
проветриваемых помещениях
–Заблокированный от
опрокидывания агрегат
поставить на ровную поверхность
– резервуар для раствора не
заправлять выше максимальной
отметки
–Агрегат во время заправки не
переносить на спине – опасность
получения травмы!
–Заправлять тот объем средства
для защиты растений, которое
необходимо, чтобы избежать
излишков
–Рычаг клапана перед заправкой
следует закрыть
–Во время заправки из
трубопроводной сети шланг для
заправки не опускать в смесь –
разрежение в трубопроводной
сети может всосать раствор в
систему трубопроводов.
–Перед заправкой раствором
произвести пробный пуск со
свежей водой и проверить
герметичность всех
комплектующих устройства
–Обеими руками плотно закрутить
крышку опрыскивателя после
заполнения
Применение
–Работать только на улице либо в
очень хорошо проветриваемых
помещениях, например, в
открытых теплицах
–Во время работы со средствами
для защиты растений
запрещается принимать пищу,
распивать напитки, курить, и
вдыхать средства
–Насадки и другие мелкие детали
никогда не продувать ртом
–Избегать контакта со средствами
для защиты растений – одежду
загрязнённую средствами для
защиты растений немедленно
заменить
–Запрещается работать при ветре
Неблагоприятные погодные условия
могут привести к неправильной
концентрации средств для защиты
растений. Передозировка может
привести к повреждениям растений и
причинить вред окружающей среде
Недостаточная дозировка может не
привести к желаемому результату
обработки растений.
SR 200
5
pyccкий
Во избежание вреда для растений и
окружающей среды, агрегат никогда
не эксплуатировать в следующих
случаях:
–при ветре
–при температуре выше 25 °C в
тени,
–при попадании прямых
солнечных лучей.
Во избежание повреждений агрегата
и несчастных случаев, агрегат
никогда не эксплуатировать с:
–горючими жидкостями,
–густыми и клейкими жидкостями,
–едкими и содержащими кислоты
средствами,
–жидкости, температура которых
превышает 50 °C.
Хранение
–При прекращении работы агрегат
не подвергать воздействию
прямых солнечных лучей и
источников тепла
–Раствор ни в коем случае не
хранить в резервуаре для
раствора дольше одного дня
–Раствор разрешается хранить и
перевозить только в допущенных
для этого резервуарах
–Не хранить раствор в ёмкостях,
которые предназначены для
продуктов питания, напитков и
корма для животных.
–Не хранить раствор вместе с
продуктами питания, напитками и
кормом для животных
–Раствор хранить в недоступном
для детей и животных месте
–Агрегат хранить в
незаправленном и очищенном
состоянии
–Средство для защиты растений и
агрегат хранить таким образом,
чтобы они были защищены от
несанкционированного доступа
–Средство для защиты растений и
агрегат хранить в сухом месте
при положительных
температурах
Утилизация
Остатки средства для защиты
растений и жидкость для промывки
агрегата не сливать в водоёмы,
сточные воды, канализацию и ямы,
шахты, дренажи.
–Остатки и использованные
резервуары утилизировать
согласно местным нормам
утилизации отходов
Транспортировка агрегата
Всегда останавливать мотор.
При транспортировке в транспортных
средствах:
–Агрегат заблокировать от
опрокидывания, повреждения и
утечки топлива
–Резервуар для раствора должен
быть опустошён и почищен
Заправка топливом
Бензин легко воспламе
няется – не работать
вблизи открытого огня –
не разливать топливо –
не курить.
Перед заправкой выключить
двигатель.
Не заправлять топливом, пока
двигатель не охладится полностью –
топливо может перелиться –
опасность пожара!
Агрегат перед заправкой снять со
спины. Заправлять только
установленный на земле агрегат.
Крышку бака открывать осторожно,
чтобы избыточное давление
понижалось медленно и топливо не
могло выбрызгиваться.
Заправку производить только в
хорошо проветриваемых местах. При
разливе топлива, агрегат следует
немедленно очистить – следить за
тем, чтобы топливо не попало на
одежду, в противном случае
немедленно сменить одежду.
Обратить внимание на
наличие негерметично
сти! При утечках
топлива, двигатель не
запускать – опасность
для жизни вследствие
ожогов!
-
-
6
SR 200
pyccкий
271BA003 KN
Резьбовое запорное устройство бака
Винтовую крышку бака никогда не
открывать либо закрывать с
помощью инструмента. Это может
привести к повреждению крышки и
утечке топлива.
После заправки сле
-
дует, по возможности,
до отказа затянуть
резьбовую крышку
топливного бака.
Перед запуском
Перед запуском агрегат проверить на
предмет его надёжного
эксплуатационного состояния.
Особенно если агрегат подвергся
непредусмотренной нагрузке
(например, удар или падение).
–Проверить топливную систему на
герметичность, особенно
видимые детали, например,
замок бака, шланговые
соединения, ручной топливный
насос (только у бензопил с
ручным топливным насосом). При
наличии негерметичности либо
повреждения двигатель не
запускать – опасность
возникновения пожара! Агрегат
до ввода в эксплуатацию следует
отдать в ремонт
специализированному дилеру
–Переводной рычаг должен легко
устанавливаться в
положение STOP или 0
–Рычаг управления подачей
топлива должен быть подвижным
и самостоятельно возвращаться
в положение режима холостого
хода
–Нагнетательное устройство
должно быть смонтировано
согласно инструкциям
–Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления агрегатом
–Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода
зажигания – при неплотно
сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут
воспламенить
топливовоздушную смесь –
опасность пожара!
–Проверить герметичность
топливной системы
–Проверить состояние и
герметичность резервуара для
раствора, шланга и дозирующего
устройства
–Проверить состояние подвесных
ремней – повреждённые либо
износившиеся подвесные ремни
заменить
–Проверить состояние корпуса
нагнетательного механизма
Износ корпуса нагнетательного
механизма (трещины, сколы) может
привести к опасности получения
травм выходящими посторонними
предметами. При повреждении
корпуса нагнетательного механизма
обратиться к специализированному
дилеру – компания STIHL
рекомендует специализированного
дилера STIHL.
Агрегат должен эксплуатироваться
только в надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
На случай аварийной ситуации:
потренировать быстрое открывание
замка на набедренном поясе
(специальная принадлежность),
освобождение наплечных лямок и
снимание агрегата со спины. При
тренировке агрегат не бросать на
землю, чтобы избежать повреждений.
Запустить двигатель
На расстоянии не менее 3 метров от
места заправки и не в закрытом
помещении.
Агрегат обслуживается только одним
человеком – нахождение посторонних
лиц в рабочей зоне запрещается – в
том числе и при запуске.
Запускать согласно инструкции по
эксплуатации.
Только на ровной подставке, следить
за устойчивым и безопасным
положением, мотоустройство крепко
держать.
SR 200
7
pyccкий
0002BA084 KN
Если требуется помощник, чтобы
одеть агрегат на спину оператора,
необходимо следить за тем, чтобы
–агрегат работал только на
холостом ходу
–Помощник не должен стоять в
зоне отвода выхлопных газов и
вдыхать их
–рычаг клапана закрыт
–Помощник не должен стоять в
зоне распыления насадки
–Помощник непосредственно
после помощи в одевании
агрегата покидает рабочую зону
Как держать и вести агрегат
Агрегат носить за оба подвесных
ремня на спине – не носить на одном
плече. Правая рука ведёт
нагнетательную трубу за рукоятку
управления – в том числе и левши.
Работать следует, медленно
продвигаясь вперёд – постоянно
контролируя конец нагнетательной
трубы – не двигаться назад, чтобы не
споткнуться!
Агрегат и резервуар для раствора
держать прямо. Не наклоняться
вперёд – утечки из резервуара для
раствора могут стать причиной
получения травм!
Во время работы
Запрещается направлять воздушную
струю в сторону людей или животных
– агрегат может подбрасывать
небольшие предметы с большой
скоростью – опасность получения
травмы!
В случае опасности или в аварийной
ситуации следует немедленно
остановить двигатель – переводной
рычаг установить в положение STOP
либо 0.
Агрегат никогда не оставлять
работать без присмотра.
Соблюдайте осторожность при
гололёде во влажных условиях, на
снегу и на льду, на склонах на
неровной местности пр. – опасность
скольжения!
Обращать внимание на препятствия:
мусор, пни, корни, канавы – можно
споткнуться!
При пользовании берушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного
утомления следует своевременно
делать перерывы в работе –
опасность несчастного случая!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работайте
осмотрительно, не подвергая
опасности других людей.
Запрещается работать на приставной
лестнице, а также на участках, где не
обеспечена достаточная
устойчивость.
При работе на улице и в садах
следите за маленькими животными,
чтобы не причинить им вред.
Не работать поблизости
токопроводящих проводов –
опасность для жизни, вызванная
электрошоком!
При смене средства для защиты
растений следует почистить
резервуар для раствора и систему
шлангов.
Агрегат вырабатывает
ядовитые выхлопные
газы, сразу же как
только запускается дви
гатель. Данные газы
могут не иметь запаха и
быть невидимыми, а
также содержать угле
-
водороды и бензол.
Запрещается работать
с агрегатом в закрытых
либо плохо проветрива
емых помещениях.
-
-
8
SR 200
pyccкий
При работе в канавах, впадинах или в
стесненных условиях непременно
необходимо обеспечить достаточный
воздухообмен – опасность для жизни
вследствие отравления!
При наступлении тошноты, головной
боли, нарушениях зрения (например,
уменьшение поля зрения),
нарушениях слуха, головокружениях,
понижении способности
концентрировать внимание,
немедленно прекратить работу – эти
симптомы могут быть вызваны, среди
прочего, повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Работать с агрегатом, по
возможности, бесшумно и с
небольшим выделением
отработавших газов – двигатель не
оставлять работать без
необходимости, газ давать только
при работе.
Не курить при работе с
мотоустройством и вблизи
работающего мотоустройства –
опасность пожара! Из топливной
системы могут улетучиваться
горючие бензиновые пары.
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения), то
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
запуском". В частности проверить
герметичность топливной системы и
работу защитных устройств. Ни в
коем случае не пользуйтесь
агрегатом, ненадежным в
эксплуатации. В сомнительном
случае обратиться к
специализированному дилеру.
По окончании работы
Закрыть рычаг клапана
Прежде чем снимать агрегат со
спины следует выключить двигатель.
Агрегат после завершения работы
поставить на ровную, не горючую
поверхность. Агрегат не ставить
вблизи от легко воспламеняющихся
материалов (например, деревянной
стружки, коры деревьев, сухой травы,
топлива) – опасность возникновения
пожара!
Проверить герметичность всех
комплектующих агрегата.
После окончания работы агрегат,
руки, лицо и, при необходимости,
одежду следует тщательно
почистить.
Люди и животные должны находиться
на расстоянии от обработанной
площади – только после полного
высыхания средств для защиты
растений в эту зону можно заходить.
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук (синдром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
–защита рук (теплые перчатки);
–перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
–личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Производите регулярно техническое
обслуживание мотоустройства.
Производите только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Выполнение всех
других работ поручите торговому
агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
торговому агенту-специалисту
фирмы STIHL. Торговые агентыспециалисты фирмы STIHL посещают
SR 200
9
pyccкий
регулярно курсы по повышению
квалификации и в их распоряжении
предоставляется техническая
информация.
Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства. При
возникновении вопросов обратитесь к
торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует
применение оригинальных запасных
частей фирмы STIHL. Эти запчасти
оптимально согласованы по своим
свойствам с устройством и
соответствуют требованиям
пользователя.
При ремонте, техобслуживании и
очистке выключите обязательно
двигатеь. – Опасность травмы! –
Исключение: Настройка карбюратора
и холостого хода.
Мотор при вытянутом штекере свечи
зажигания или при выкрученной
свече зажигания не разрешается
запускать с помощью устройства
запуска – опасность возникновения
пожара вследствие попадания искр
зажигания вне цилиндра!
Мотоустройство обслуживать и не
хранить вблизи источника открытого
огня.
Проверяйте регулярно герметичность
запорного устройства топливного
бака.
Применяйте только безупречные,
допущенные фирмой STIHL свечи
зажигания, – см."Технические
данные".
Не работайте с дефектным или
снятым шумоглушителем. –
Опасность пожара! - Повреждение
слуха!
Не дотрагивайтесь до горячего
глушителя. – Опасность ожога!
Состояние антивибрационных
элементов оказывает влияние на
поведение устройства при вибрации.
– Контролируйте регулярно
антивибрационные элементы.
Остановить мотор для устранения
неполадок.
Комплектация устройства
УКАЗАНИЕ
Шланг и тросик газа уже подключены.
Запчасти при комплектации агрегата
не перегибать!
Комбинированный ключ и отвёртка
находятся в прилагаемом мешочке
для принадлежностей.
Установить гофрированный шланг на
колено
1
NХомутик шланга (1) разъединить
и уложить вокруг гофрированного
шланга (2)
N Фиксирующую пластину вставить
в паз
2
9928BA001 AM
10
SR 200
pyccкий
3
2
2431BA017 KN
3
1
2431BA002 KN
3
2431BA003 KN
1
2
5
4
2431BA004 KN
4
3
2
2431BA005 KN
1
2
2431BA006 KN
a
1
NГофрированный шланг (2) ввести
над торцевым уплотнением (3) до
упора
NВыровнять хомутик шланга (1) и
торцевое уплотнение (3):
–оба выступа (стрелка) торцевого
уплотнения показывают наверх
–Крючок хомутика шланга
указывает наружу
Смонтировать рукоятку управления
NОтсоединить рукоятку
управления (1) от вкладыша (2) и
сдвинуть ее над штуцером (3)
гофрированного шланга
NВставить тросик газа в
держатель (4)
NЗафиксировать шланг с
держателем (5) в 3-ем гофре
(стрелка) гофрированного
шланга
Установить нагнетательную трубку и
насадку
NНагнетательную трубку (1) ввести
в штуцер гофрированного
шланга (2) до упора
NНасадить насадку (3) на
нагнетательную трубку до упора –
дозатор (4) должен находиться
на одной прямой с рукояткой
управления
Регулировка и крепление рукоятки
управления
NАгрегат одеть на спину и
отрегулировать подвесной
ремень – см. "Подвесной ремень"
NЗатянуть болт (стрелка)
SR 200
9928BA019 AM
NРукоятку
управления (1) сместить в
продольном направлении и
отрегулировать под длину руки –
расстояние между выходным
11
pyccкий
1
2431BA018 KN
3
0002BA013 KN
373BA003 KN
373BA004 KN
отверстием насадки (2) и
рукояткой управления (1) должно
составлять минимум a = 500 мм
(19.7 дюймов)
NРукоятку управления (1)
закрепить с помощью болта (3)
Регулирование тросика
управления дроссельной
заслонкой
После монтажа устройства либо
после более длительного времени
эксплуатации может понадобиться
корректировка регулировки троса
управления дроссельной заслонкой.
Трос управления дроссельной
заслонкой отрегулировать только при
полностью монтированном
устройстве.
NРычаг газа привести в положение
полного газа – до упора
NБолт в рычаге газа полностью
повернуть по направлению
стрелки до первого
сопротивления. Потом ещё на
один оборот повернуть дальше
Пояс для ношения
Регулировка подвесного ремня
NКонцы ремней потянуть вниз –
происходит натяжение
подвесных ремней
NПодвесной ремень
отрегулировать таким образом,
чтобы наспинная пластина
плотно и надёжно прилегала к
спине
Ослабить подвесной ремень
12
NПриподнять зажимную задвижку
SR 200
pyccкий
Топливо
Двигатель должен работать на
топливной смеси из бензина и
моторного масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного
контакта с топливом и вдыхания
топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует
применение смеси STIHL MotoMix.
Данная топливная смесь не содержит
бензол, тетраэтилсвинец, имеет
высокое октановое число и всегда
обеспечивает правильное
соотношение смеси.
Топливная смесь STIHL MotoMix для
максимального срока службы
двигателя STIHL смешана с
моторным маслом HP Ultra для
двухтактных двигателей.
Топливная смесь MotoMix
представлена не на всех рынках
сбыта.
Приготовление топливной смеси
УКАЗАНИЕ
Непригодные горюче-смазочные
материалы, или не соответствующий
инструкциям состав смеси, могут
привести к серьезным повреждениям
привода. Бензин или моторное масло
более низкого качества могут
повредить двигатель, уплотняющие
кольца, трубопроводы и топливный
бак.
Бензин
Применять только марочный бензин с
минимальным октановым число
90 ROZ – содержащий или не
содержащий тетраэтилсвинец.
Устройства с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
должны эксплуатироваться только на
бензине, не содержащем
тетраэтилсвинец.
УКАЗАНИЕ
После частых заправок
этилированным бензином может
значительно понизиться
эффективность катализатора.
Бензин с долей содержания этанола
выше 10% у двигателей с
карбюраторами, имеющими ручную
регулировку, может вызвать сбои в
работе и поэтому для данных
двигателей использоваться не
должен.
Двигатели с системой M-Tronic при
использовании бензина с долей
содержания этанола до 25% (E25)
обеспечивают полную мощность.
Моторное масло
Использовать для двухтактных
двигателей только качественное
масло – лучше всего моторные масла
ST IHL HP, H P Su per либ о HP Ultr a дл я
двухтактных двигателей, они
оптимально подходят к двигателям
STIHL. Самую высокую мощность и
срок службы двигателя обеспечивает
HP Ultra.
Данные моторные масла имеются не
на всех рынках.
У агрегатов с катализатором с целью
нейтрализации отработавших газов
для приготовления топливной смеси
должно использоваться только
моторное масло STIHL для
двухтактных двигателей 1:50.
Соотношение смеси
У моторного масла для двухтактных
двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть
масла + 50 частей бензина
канистру залить сначала
моторное масло, а затем бензин и
тщательно перемешать.
Хранение топливной смеси
Хранить только в допущенных для
топлива резервуарах в безопасном,
сухом и прохладном месте, защищать
от света и солнца.
Масло STIHL для двух
тактных
двигателей 1:50
-
SR 200
13
pyccкий
002BA447 KN
002BA448 KN
Топливная смесь стареет – запас
смеси готовить только на несколько
недель. Не хранить топливную смесь
более 30 дней. Под воздействием
света, солнечных лучей, низких или
высоких температур топливная смесь
быстрее теряет свои
эксплуатационные характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без
проблем храниться до 2 лет.
NПеред заправкой канистру с
топливной смесью следует
тщательно встряхнуть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может
повыситься – открывать осторожно.
NТопливный бак и канистру время
от времени следует тщательно
очищать.
Остатки топлива и жидкость,
использованную для очистки,
утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды!
Заправка топливом
Подготовка устройства
NПеред заправкой топливом
очистить крышку бака и
прилегающую поверхность,
чтобы в бак не попала грязь
Открыть винтовую крышку бака
Заправка топлива
Во время заправки не разливать
топливо и бак не заполнять до краёв.
Компания STIHL рекомендует
заправочную систему STIHL
(специальные принадлежности).
Закрыть винтовую крышку бака
9928BA018 AM
NУстановить крышку
NКрышку повернуть до упора по
часовой стрелке и затянуть
вручную как можно плотнее
14
NКрышку повернуть против
часовой стрелки пока её можно
будет снять с отверстия бака
NСнять крышку бака
SR 200
pyccкий
1
0002BA017 KN
2
3
2431BA019 KN
a
b
1
2431BA008 KN
2
1
0002BA060 KN
1
Для информации перед
пуском
УКАЗАНИЕ
Перед запуском защитную решётку
на подводе всасываемого
воздуха между наспинной пластиной
и блоком двигателя следует
проверить при остановленном
двигателе и, при необходимости
почистить.
Обзор рукоятка управления
1Переводной рычаг
2Рычаг газа
3Стопор рычага газа
Функции переводного рычага
1)
фиксируется, а возвращается в
рабочее положение. Зажигание
включается автоматически.
Положение ограничителя
Путь рычага газа может
ограничиваться в два этапа:
a1/3-газа
b2/3-газа
Для снятия ограничения:
NРегулирующий рычаг (1) снова
установить в рабочее
положение F.
Установка газа
1)
1)
Пуск / остановка мотора
Перед запуском
NЗакрыть рычаг клапана (1) для
подачи раствора
Запустить двигатель
NСоблюдать правила техники
безопасности
УКАЗАНИЕ
Агрегат следует запускать только на
чистой и беспыльной поверхности,
чтобы предотвратить всасывание
агрегатом пыли.
Рабочее положение F
Двигатель работает либо готов к
запуску. Возможно бесступенчатое
приведение в действие рычага
газа (2).
Двигатель остановить 0
Зажигание прерывается, двигатель
останавливается. Переводной
рычаг (1) в данной позиции не
SR 200
Рычаг газа (2) можно зафиксировать
в любом положении.
Для деблокирования:
NРегулирующий рычаг (1) снова
установить в рабочее
положение F.
1)
В наличии в зависимости от
страны назначения
15
pyccкий
0002BA019 KN
9928BA008 AM
2431BA009 KN
NПереводной рычаг должен
находиться в положении F
NСильфон ручного топливного
насоса нажать минимум 5 раз –
даже в том случае, если он еще
заполнен топливом
Двигатель холодный (запуск из
холодного состояния)
Прогретый двигатель (теплый запуск)
NПоворотную кнопку воздушной
заслонки повернуть в
положение <
Данную регулировку следует
использовать также и в том случае,
если двигатель уже работает, но еще
не прогрелся.
9928BA006 AM9928BA007 AM
Пуск
NНадежно установить агрегат на
земле – следить за тем, чтобы
рядом с выходным отверстием не
было людей
NЗанять безопасное положение:
инструмент держать левой рукой
за опрыскиватель и ногой
зафиксировать от
проскальзывания
NПравой рукой медленно до
первого ощутимого упора
вытянуть пусковую рукоятку – а
затем резко протянуть ее– трос
не вытаскивать до конца –
опасность разрыва!
NПоворотную кнопку управления
воздушной заслонкой повернуть
в положение g
16
SR 200
pyccкий
2431BA010 KN
NПусковую рукоятку не следует
резко отпускать – отводить назад
медленно, против направления
вытягивания, чтобы пусковой
тросик правильно намотался
NПовторять запуск до тех пор, пока
двигатель не запустится
Дальнейшие указания для запуска
Если двигатель останавливается при
положении поворотной кнопки g
либо при ускорении
NПоворотную кнопку повернуть в
положение < – запускать
дальше, пока двигатель не
заработает
Если двигатель не запускается
NПроверить правильность всех
регулировок (поворотная кнопка,
установочный рычаг в рабочем
положении F)
NПовторить запуск мотора
Топливо в топливном баке было
полностью израсходовано и бак был
снова заправлен
NСильфон ручного топливного
насоса нажать минимум 5 раз –
даже в том случае, если он еще
заполнен топливом
Как только двигатель заработает
9928BA006 AM
NПривести в действие рычаг газа
NПри приведении в действие
рычага газа поворотная кнопка
воздушной заслонки
автоматически выскакивает в
рабочее положение F
SR 200
При чрезвычайно низкой
температуре
NСлегка подать газ – дать
двигателю немного прогреться
17
pyccкий
0002BA025 KN
Остановить двигатель
NПереводной рычаг привести в
положение 0 – двигатель
останавливается – переводной
рычаг после нажатия
отпружинивает назад
Указания по эксплуатацииУстановить кол-во
потребления раствора
Во время работы
После продолжительной работы при
полной нагрузке двигателю следует
дать поработать некоторое время на
холостом ходу, пока большая часть
тепла не будет отведена потоком
охлаждающего воздуха, благодаря
чему снижается нагрузка на детали
привода (система зажигания,
карбюратор), возникающая
вследствие накопления тепла.
По окончании работы
При кратковременной остановке:
двигатель должен остыть. Агрегат до
следующего применения следует
хранить в сухом месте, вдали от
источников возгорания. При
длительном перерыве в работе – см.
раздел "Хранение устройства".
Установление площади (м2)
У низко растущих культур площадь
считается как длина умноженная на
ширину поля.
У высоких культур площадь считается
как клина рядков умноженная на
приблизительную высоту лиственной
стены. Данный результат следует
умножить на кол-во рядков. При
двусторонней обработке лиственной
стены результат должен быть также
умножен на 2.
Площадь в гектарах получают, когда
кол-во квадратных метром площади
делят на 10 000.
Пример:
Поле длиной 120 м и шириной 30 м
должно быть обработано средством
для защиты от вредителей.
Площадь:
120 м x 30 м = 3 600 м
3 600 / 10 000 = 0,36 га
2
18
SR 200
pyccкий
Установление кол-ва биологически
активного вещества
Установить из инструкции по
применению средства для защиты
растений:
–Требуемое кол-во биологически
активного вещества на 1 гектар
(га)
–Концентрация биологически
активного вещества
(соотношение смеси)
Требуемое кол-во биологически
активного вещества для 1 га
умножить на установленную площадь
в гектарах. Результатом является
требуемое кол-во биологически
активного вещества для площади,
которая подлежит обработке.
Пример:
Согласно инструкции по применению
на гектар требуется 0,4 литра (л)
биологически активного вещества в
концентрации 0,1 %.
Кол-во биологически активного
вещества:
0,4 (л/га) x 0,36 (га) = 0,144 л
Установить кол-во раствора
Требуемое кол-во раствора
подсчитывается следующим
образом:
T
W
x 100 = T
K
T
= кол-во биологически активного
W
B
вещества в л
K = концентрация в %
T
= требуемое кол-во раствора в л
B
Пример:
Установленное кол-во биологически
активного вещества составляет
0,144 л. Концентрация согласно
инструкции по применению
составляет 0,1 %.
Кол-во раствора:
0,144 л
0,1 %
x 100 = 144 л
Установить скорость шага
Перед началом работы с
заправленным и одетым на плечи
устройством провести пробный заход
с резервуаром наполненным водой.
Распыляющую трубку двигать таким
образом (раскачивать), как при
последующем практическом
применении. При этом по истечении 1
минуты установить преодолённое
расстояние.
Во время данного пробного захода
также необходимо проверить
выбранную ширину работы. У низких
культур приемлемая ширина работы
составляет 4-5 м. Для обозначения
ширины работы сделать пометки.
Расстояние пути в метрах
разделённое на время в минутах
является скоростью шага в метрах за
минуту (м/мин).
Пример:
Расстояние пути преодолённого за
минуту была установлено как 10 м.
Скорость шага:
10 м
1мин
= 10 м/мин
Установление регулировки дозировки
Величина дозировки рассчитывается
следующим образом:
(l) x vb(м/мин) x b(м)
V
a
A (м2)
V
= кол-во раствора
a
v
= скорость шага
b
V
= кол-во распыления
c
= Vc(л/мин)
b = рабочая ширина
A = площадь
Пример:
Из ранее установленных величин и
ширины работы 4 м получается
следующая регулировка устройства
для дозировки:
144 л x 10 (м/мин) x 4м
2
3600 м
Гектары (га) должны быть
пересчитаны в м
2
(га x 10 000 = м2).
= 1,6 л/мин
Для регулировки установленного колва раствора - см. "Устройство для
дозировки".
SR 200
19
pyccкий
1
0002BA061 KN
A
B
1
2
1
2431BA022 KN
0811BA019 KN
Устройство для дозировки
Рычаг клапана
С помощью рычага клапана (1)
включается или отключается подача
раствора.
NПоложение A (рычаг клапана
вертикально, вверху) – проток
открыт
NПоложение B (рычаг клапана
горизонтально, внизу) – проток
закрыт
Дозатор
NПовернуть дозатор (1) – объем
разбрызгиваемого средства
регулируется плавно
Положение 1 = минимальный проток
Положение 6 = максимальный проток
При этом числовые маркировки на
дозаторе должны находиться на
одном уровне с выступом (2) под
дозатором.
Объём распыления
Объем распыления (л/мин) зависит от
положения дозатора и угла
распылительной трубки.
Объем распыления (л/мин) без
нагнетательного насоса
Объем распыления (л/мин) без
нагнетательного насоса с насадкой
ULV
Угол распылитель
ной трубки
Положение
дозировки- 30°0°+ 30°
0.50,050,040,03
0.650,080,070,05
0.80,120,090,08
Объем распыления (л/мин) с
нагнетательным насосом
(специальная оснастка)
Угол распылитель
ной трубки
Положение
дозировки- 30°0°+ 30°
1.00,64
1.61,7
2.02,59
-
-
-
20
SR 200
pyccкий
2431BA021 KN
1
0002BA060 KN
1
Объем распыления (л/мин) с
нагнетательным насосом
(специальная оснастка) и насадкой
ULV
Угол распылитель
ной трубки
Положение
дозировки- 30°0°+ 30°
0.50,15
0.650,2
0.80,37
Проверить расход воды
NАгрегат поставить на землю
NРезервуар для раствора
заправить водой до отметки 10
литров
Агрегаты без нагнетательного насоса
NДозирующий элемент "стандарт"
отрегулировать в позицию
дозировки 6
NЗапуск агрегата
NС помощью горизонтальной
опрыскивающей трубки на
полном газе содержимое
резервуара распылить до
отметки 5 литров и замерить
требуемое для этого время
Время для распыления 5 литров
жидкости должно составлять от
110 до 150 секунд.
-
Агрегаты с нагнетательным насосом
(специальные принадлежности)
NВставить в насадку дозатор 2.0
NЗапуск агрегата
NС помощью горизонтальной
опрыскивающей трубки на
полном газе содержимое
резервуара распылить до
отметки 5 литров и замерить
требуемое для этого время
Время для распыления 5 литров
жидкости должно составлять от
100 до 130 секунд.
При отклонениях
NРезервуар для раствора, систему
шлангов, дозирующий элемент и,
если имеется, нагнетательный
насос проверить на загрязнение
и, при необходимости, почистить
NПроверить и при необходимости,
почистить всасывающее
отверстие для нагнетаемого
воздуха
NПроверить мощность двигателя
и, при необходимости,
откорректировать
Если эти меры не помогут – следует
обратиться к специализированному
дилеру.
Заправка резервуара для
раствора
NПовернуть крышку против
часовой стрелки, пока она не
будет снята с опрыскивателя
NУплотнение (1) в крышке должно
всегда быть исправным и чистым
NЗаблокированный от
опрокидывания агрегат
поставить на ровную поверхность
NЗакрыть рычаг клапана (1) для
подачи раствора
SR 200
21
pyccкий
2431BA011 KN
10L
5L
2431BA012 KN
2431BA013 KN
2431BA023 KN
2431BA024 KN
372BA007 KN
NТщательно перемешанный
раствор через насадку фильтра
заправить в резервуар для
раствора
Не превышать максимального
объема заполнения 10 л (2.6 амер.
галлонов)
Эксплуатация на
опрыскивание
NОбъем подачи раствора
отрегулировать с помощью
дозатора – см. "Дозирующее
устройство"
NОткрыть рычаг клапана –
см. "Дозирующее устройство"
NРаспыление всегда при полном
газе
Отклоняющая решётка
Для целенаправленного распыления
раствора с помощью смонтированной
решётки может изменяться форма и
направление распыления струи.
без отклоняющей решетки
Широкоструйная решетка
Струя расширяется и ослабляется.
–для коротких расстояний для
растений (< 1,5 м)
–Снижается опасность
повреждения растений, прежде
всего на ранних стадиях их роста
Отклоняющая решетка 45°
NНасадить крышку и обеими
руками повернуть по часовой
стрелке – закрыть крышку как
можно плотнее
22
распыление на большое расстояние –
максимальная дальность
распыления.
–для распыления на поверхности и
высокие растения
–для максимального
проникновения в густую листву
Распыляемая струя может
откланяться в любую сторону на 45°.
–для опрыскивания листьев с
нижней стороны
–для увеличения объема
распыления при опрыскивании
вверх
–для целенаправленной
обработки близких к почве
растений. при распылении вниз
уменьшает уход струи в сторону
из-за ветра
SR 200
pyccкий
372BA008 KN
1
2431BA014 KN
2431BA015 KN
0002BA045 KN
2
Двойная отклоняющая решётка
Распыляемая струя делится и
направляется в две стороны.
–одновременное распыление на
два ряда растений за один
рабочий прием
После работы
NЗакрыть рычаг клапана
NОстановить двигатель – см. "Пуск
/ остановка двигателя"
Опустошить резервуар для раствора
NПовернуть дозатор (1) в
положение "6"
NОткрыть рычаг клапана и дать
стечь остатку раствора в
отдельную емкость
Почистить резервуар для раствора
Если загрязнена вставка сетки:
Nсоответствующий инструмент
(например, отвёртку) для
ослабления сетчатого
фильтра (2) ввести в обе выемки
(стрелки)
NСетчатый фильтр (2) извлечь из
резервуара для раствора,
перемещая его вверх
SR 200
NРезервуар для раствора и
систему шлангов промыть чистой
водой, а затем прочистить
NВставку сетки (2) почистить
чистой водой и, например,
кисточкой
NОстатки раствора и жидкости для
промывки утилизировать
согласно предписаниям и нормам
по охране окружающей среды –
выполнять указания
производителя средств для
защиты растений
NУстройство с отвинченной
крышкой просушить
23
pyccкий
2431BA020 KN
1
Хранение устройстваОчистка воздушного
фильтра
NУстройство храните в сухом и
безопасном месте без влияния
морозов. Защитите от
неправомочного пользования
(например, детьми).
При перерывах в работе более 3
месяцев
NТопливный бак опустошить в
хорошо проветриваемом месте и
почистить
NТопливо удаляйте согласно
предписаниям и без ущерба
окружающей среде
NПолностью опустошите
карбюратор – в противном случае
может произойти склеивание
мембран в карбюраторе
NОчистите тщательно устройство,
особенно ребра цилиндра и
воздушный фильтр
NРезервуар для раствора не
подвергать длительное время
воздействию прямых солнечных
лучей, ультрафиолетовое
излучение может стать хрупким опасность возникновения
негерметичности либо разлома!
Если мощность двигателя заметно
падает
NБолт на крышке фильтра (1)
повернуть влево в вертикальное
положение
4
3
NСнять крышку фильтра (2)
NПоверхность вокруг фильтра
очистить от грязи
NСнять вставку (3) и извлечь
фильтр (4)
NЗаменить фильтр либо, если
замена невозможна, выбить либо
продуть – не промывать!
Заменить повреждённые детали!
Установить фильтр
NУстановить фильтр в корпусе
фильтра и одеть насадку
NУстановить крышку фильтра, а
болт крышки фильтра повернуть
вправо в горизонтальное
положение
2
9928BA011 AM
24
SR 200
pyccкий
9928BA013 AM
Настройка карбюратора
Карбюратор поставляется с завода со
стандартной регулировкой.
Данная регулировка установлена
таким образом, что при всех режимах
эксплуатации к двигателю
подводится оптимальная
топливовоздушная смесь.
У данного типа карбюратора
настройка с помощью главного
регулировочного болта (Н) и
регулировочного болта холостого
хода (L) возможна лишь в узких
пределах!
Подготовка агрегата
Nостановить двигатель
NПроверить воздушный фильтр –
при необходимости, очистить или
заменить
NПроверить, правильно ли
отрегулирован тросик газа, при
необходимости, отрегулировать –
см. раздел "Регулировка тросика
газа"
NПроверить искрозащитную
решетку (в наличии только в
зависимости от страны) в
глушителе – при необходимости
очистить или заменить
Стандартная регулировка
NГлавный регулировочный
болт (H) полностью повернуть
против часовой стрелки до упора
– макс. 3/4 оборота
NРегулировочный болт холостого
хода (L) повернуть по часовой
стрелке до упора – затем
повернуть на 3/4 оборота против
часовой стрелки
Регулировка режима холостого хода
NПроизвести стандартную
регулировку
NЗапустить двигатель и прогреть
Двигатель на холостом ходу стоит
9928BA012 AM
NУпорный винт холостого
хода (LA) поворачивать по
часовой стрелке до тех пор, пока
двигатель не начнёт работать
равномерно
Число оборотов в режиме холостого
хода нерегулярное, двигатель,
несмотря на корректировку
регулировки упорного винта
холостого хода (LA), выключается,
плохое ускорение
Настройка на сильно обедненную
горючую смесь.
NРегулировочный болт холостого
хода (L) поворачивать против
часовой стрелки до тех пор, пока
двигатель не будет работать
равномерно и хорошо ускоряться
– макс. до упора.
Неравномерные обороты на
холостом ходу, при повороте частота
оборотов снижается
Настройка холостого хода выполнена
на чрезмерно обогащенную
горючую смесь.
NРегулировочный болт холостого
хода (L) поворачивать по часовой
стрелке до тех пор, пока
SR 200
25
pyccкий
двигатель не будет работать
равномерно и с хорошим
ускорением
После каждой корректировки
регулировочного болта холостого
хода (L) чаще всего необходимо
изменение регулировки упорного
болта холостого хода (LA).
Корректировка регулировки
карбюратора при работе на большой
высоте
Если мощность двигателя является
недостаточной, то может оказаться
необходимой незначительная
корректировка регулировки:
NПроизвести стандартную
регулировку
NДвигатель оставить прогреться
NГлавный регулировочный
болт (Н) немного повернуть по
часовой стрелке (обеднить
топливную смесь) – максимум до
упора
Катализатор выхлопных
газов
Мотоустройства с катализатором
выхлопных газов (в зависимости от
оснащения) могут эксплуатироваться
только с не содержащим осмолку
топливом и моторными маслами для
двухтактовых моторов STIHL либо
равными по качеству маслами для
двухтактовых моторов с пропорциями
смеси 1 : 50 – см. раздел "Топливо".
Интегрированный в глушителе
катализатор выхлопных газов
снижает долю содержания вредных
веществ в выхлопных газах.
Правильная регулировка
карбюратора (в пределах возможной
регулировки) и точное выдерживание
пропорции смеси бензина и масля
для двухтактовых моторов имеют
большое значение для более низкой
доли содержания вредных веществ в
выхлопных газах и более
длительного срока службы
катализатора.
Свеча зажигания
NПри недостаточной мощности
двигателя, при плохом запуске
или перебоях на холостом ходу в
первую очередь следует
проверить свечу зажигания.
NЗамените свечу зажигания после
приблизительно 100 часов
работы – при сильно обгоревших
электродах уже раньше –
применяйте только допущенные
фирмой STIHL свечи зажигания с
защитой от помех – см.
"Технические данные".
Демонтаж свечи зажигания
1
УКАЗАНИЕ
После возвращения с большого
уровня регулировку карбюратора
снова вернуть на стандартную.
При регулировке на слишком
обеднённую смесь существует
опасность повреждения приводного
механизма вследствие недостатка
смазочного материала и перегрева.
26
9928BA014 AM
NСнять штекер свечи
зажигания (1)
NВыкрутить свечу зажигания
SR 200
pyccкий
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Проверить свечу зажигания
NОчистите загрязненную свечу
зажигания
NПроверить расстояние между
электродами (A) и, если
необходимо, отрегулировать,
значение расстояния – см.
раздел "Технические
характеристики"
NУстраните причины загрязнения
свечи зажигания.
Возможные причины загрязнения:
–избыток моторного масла в
топливе,
–загрязненный воздушный
фильтр,
–неблагоприятные условия
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неплотно затянутой контактной
гайке (1) или при ее отсутствии могут
возникать искры. При проведении
работ в легковоспламеняемой или
взрывоопасной среде может
возникнуть угроза пожара или
взрыва. Люди могут получить
тяжелые травмы или понести
материальный ущерб.
Nиспользовать свечи зажигания с
помехоподавляющим резистором
с закрепленной контактной гайкой
Монтаж свечи зажигания
NВвинтить свечу зажигания и
надавить прочно штекер свечи
Работа мотора
Если несмотря на почищенный
воздушный фильтр и правильную
регулировку карбюратора работа
мотора не удовлетворительная,
причина может быть также в
глушителе.
Глушитель отдать на проверку
относительно наличия загрязнения
(закоксованости)
специализированному дилеру!
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL.
SR 200
27
pyccкий
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Дан ные отно сятся к н ормальн ым услов ия м эксп луатаци и. В слож ны х условиях
(сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе ука
занные интервалы следует соответственно сократить.
Визуальный контроль (состояние,
агрегат в целом
Рукоятка управленияПроверка работоспособностиXX
Воздушный фильтр
Ручной топливный насос (если
имеется)
Всасывающая головка в топливном
баке
Топливный бакПочиститьX
Карбюратор
Свеча зажигания
Всасывающее отверстие для охлажда
ющего воздуха
Искрозащитная решётка1) в глушителе
Доступные болты и гайки (кроме регу
лировочных болтов)
герметичность)
ПочиститьX
ПочиститьX
ЗаменитьX
ПроверитьX
Ремонт специализированным
2)
дилером
Проверка специализированным
2)
дилером
Замену поручить специализирован
ному дилеру
Проверка холостого ходаXX
Дополнительная регулировка холо
стого хода
Регулировка зазора между
электродами
Замена каждые 100 моточасов
Визуальный контрольX
-
ПочиститьX
ПроверитьX
Чистку либо замену поручить специа
лизированному дилеру
-
ЗатянутьX
2)
2)
-
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
после каждой заправки
XX
-
-
-
бака
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
X
X
XX
X
X
X
28
SR 200
pyccкий
Дан ные отно сятся к н ормальн ым услов ия м эксп луатаци и. В слож ны х условиях
(сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе ука
занные интервалы следует соответственно сократить.
Визуальный контроль (состояние,
Емкость для раствора и шланг
Сетчатую вставку в емкости для рас
твора (только встроенным
нагнетательным насосом или при при
менении дозатора ULV)
Дозирующее устройство на нагнета
тельной трубе
Антивибрационные элементы
Защитная решётка на всасывающей
магистрали обдувочного воздуха
Тросик газаОтрегулироватьX
Наклейка с предупреждением по тех
нике безопасности
1)
В наличии только в зависимости от страны эксплуатации
2)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
герметичность)
ПочиститьX
-
Очистить или заменить
-
-
ПроверитьXX
ПроверитьXXX
Замену поручить специализирован
ному дилеру
ПроверитьXX
ПочиститьX
-
ЗаменитьX
2)
-
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
после каждой заправки
бака
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
X
XX
-
X
при необходимости
SR 200
29
pyccкий
Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
Соблюдение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременный износ и
повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться так
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
–Внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL,
–Применение инструментов либо
принадлежностей, которые не
допускаются к использованию с
данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество,
–Пользование устройством не по
назначению,
–Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований,
–Повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
дефектными комплектующими.
Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания по техническому
обслуживанию и уходу" должны
проводиться регулярно. В случае
если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть
выполнены самим пользователем,
необходимо обратиться к
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не надлежащим
образом, то могут возникнуть
повреждения, за которые отвечает
сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
–Повреждение приводного
механизма вследствие
несвоевременного или
недостаточного обслуживания
(например, воздушный и
топливный фильтры),
неправильная настройка
карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего
воздуха (всасывающие шлицы,
ребра цилиндра),
–Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного
хранения
–Повреждения устройства
вследствие применения
запасных частей низкого
качества
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности их
использования. К ним относятся,
среди прочего:
страны эксплуатации)
#Номер агрегата (снять крышку
фильтра – номер агрегата
вытеснен на внутренней стороне
корпуса воздуходувки)
SR 200
31
pyccкий
Технические данные
Двигатель
Одноцилиндровый двухтактный
двигатель
Рабочий объём:27,2 см
Внутренний диа
-
метр цилиндра:34 мм
Ход поршня:30 мм
Мощность согласно
ISO 7293:0,8 кВт (1,1 л.с.)
Число оборотов
двигателя на
холостом ходу:2500 об/мин
Число оборотов
двигателя/воздухо
-
дувки во время
эксплуатации7500 об/мин
Система зажигания
Магнето с электронным управлением
Свеча зажигания (с
защитой от помех): NGK CMR 6 H
Зазор между
электродами:0,5 мм
Топливная система
Работающий независимо от
положения мембранный карбюратор
со встроенным топливным насосом
Объем топливного
бака:
1050 см3
(1,05 л)
3
Мощность обдувки
Скорость воздуха:81 м/с
Максимальная про
-
пускная
способность без
нагнетательной
установки:780 м
Пропускная способ
-
3
/час
ность с насадкой:580 м3/час
Распылитель
Объём резервуара
для раствора:10 л
Остаточное количе
-
ство в резервуаре
для раствора:50 мл
Размер ячеек залив
-
ной сетки:1 мм
Макс. горизонталь
-
ная дальность струи: 9 м
Подходит для расте
-
ний высотой до:2,5 м
Объем распыления с и без навесной
специальной оснастки –
см. "Дозирующее устройство"
Вес
без заправки:7,9 кг
макс. рабочий вес
(заправленный и
заполненный)18,7 кг
Величина звука и вибрации
Для определения величин звука и
вибрации частота оборотов при
работе на холостом ходу и
номинальная максимальная
частота оборотов учитываются в
соотношении 1:6.
Более подробную информацию по
соблюдению требований директивы
об ответственности работодателей за
уровень вибрации 2002/44/EG см. по
адресу: www.stihl.com/vib.
Уровень звукового давления L
peq
согласно DIN EN 15503
SR 200:94 дБ (A)
Уровень мощности звука L
согласно
w
DINEN15503
SR 200:104 дБ (A)
Величина вибрации a
hv,eq
согласно
DINEN15503
Рукоятка правая
SR 200:1,5 м/с
2
Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности величина
К- составляет согласно
RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для
уровня вибраций величина Ксоставляет согласно RL 2006/42/EG =
2
2,0 м/с
.
32
SR 200
pyccкий
000BA073 KN
REACH
REACH обозначает постановление
ЕС для регистрации, оценки и
допуска химикатов.
Информация для выполнения
постановления REACH (ЕС) №
1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Установленный срок службы
Полный установленный срок службы
составляет до 30 лет.
Установленный срок службы
предполагает соответствующие и
своевременные обслуживание и уход
согласно руководству по
эксплуатации.
Указания по ремонту Устранение отходов
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).
При утилизации следует соблюдать
специфические для страны нормы по
утилизации отходов.
Продукты компании STIHL не
являются бытовыми отходами.
Продукт STIHL, аккумулятор,
принадлежность и упаковка подлежат
не загрязняющей окружающую среду
повторной переработке.
Актуальную информацию
относительно утилизации можно
получить у специализированного
дилера STIHL.
SR 200
33
pyccкий
Сертификат
соответствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Германия
заявляет под собственную
ответственность, что
Конструкция:Опрыскиватель
Фабричная марка:STIHL
Серия:SR 200
Серийный номер:4241
Рабочий объём:27,2 см
соответствует действующим
определениям директив 2006/42/EG и
2014/30/EU, разработана и
изготовлена в соответствии с
действующими на момент
изготовления версиями следующих
норм:
ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1,
EN ISO 28139
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве.
3
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ваш
Thomas Elsner
Руководитель отдела управления
производством и услугами
Информация о сертификатах
соответствия техническим
регламентам Таможенного Союза и
иных документах, подтверждающих
соответствие продукции требованиям
Таможенного Союза, доступна в
интернете на сайте производителя
www.stihl.ru/eac, а также может быть
запрошена по номерам телефонов
бесплатной горячей линии в вашей
стране, смотрите в разделе "Адреса".
Адреса
В Российской Федерации:
ООО «Андреас Штиль Маркетинг»
ул. Тамбовская 12/В, оф. 52
БЦ «Информ Футуре»
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
В Белоруссии:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Белоруссия
Горячая линия: +375 17 200 23 76
В Казахстане:
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
34
SR 200
pyccкий
SR 200
35
pyccкий
36
SR 200
0458-457-1821-A
russisch
R
www.stihl.com
*04584571821A*
0458-457-1821-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.