Stihl SP 92 T Instruction Manual [hr]

{
STIHL SP 92 T
Uputa za uporabu
Popis sadržaja
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika
rada 2 Uporaba/primjena 8 Kompletiranje uređaja 9 Gorivo 11 Punjenje gorivom 12 Položiti remen za nošenje 13
Originalna uputa za uporabuTiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Na leđima nosivi sistem 13 Startanje / isklapanje-isključivanje
motora 14 Transportiranje uređaja 16 Upute za rad/pogon 17 Zamjena pročistača zraka 18 Podešavanje rasplinjača 18 Svjećica 18 Vladanje motora u radu 19 Pohranjivanje/skladištenje uređaja 20 Ispitivanje/provjera i održavanje od
strane korisnika/poslužitelja 20 Ispitivanje/provjera i održavanje
kod stručnog trgovca 22
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
Upute za održavanje- i njegu 23 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta 25 Važni ugradbeni dijelovi 26 Tehnički podaci 27 Upute za vršenje popravaka 28 Zbrinjavanje 28 EU-izjava o sukladnosti 29 Adrese 29
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za
kvalitetan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u
modernom postupku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-423-0421-B. VA1.G18.
0000008122_002_HR
Ova uputa za uporabu je zaštićena po zakonu o autorskom pravu. Sva prava ostaju pridržana, osobito pravo umnožavanja, pri jevod i preradba s elektroničkim sistemima.
-
1
hrvatski
Uz ovu uputu za uporabu
Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješa vina goriva od benzina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pum pom za gorivo
Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opasnost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.
Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih strojeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vršenja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
-
-
Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
U radu s ovim motornim uređajem potrebne su osobite mjere sigurnosti u radu, jer se grablje i razdjeljivači pokreću s velikim brojem titraja.
Prije prvog stavljanja u rad pažljivo pročitati cijelu uputu za uporabu i spre miti ju na sigurno mjesto radi kasnijeg korištenja. Neuvažavanje uputa za uporabu može biti opa sno po život.
Uvažavati nacionalne sigurnosne propise, npr. propise strukovnih organizacija, socijalnih osiguranja, tijela nadležnih za zaštitu na radu i drugih.
Osoba koja prvi put radi s motornim uređajem: prodavatelj ili neka druga stručna osoba treba joj pojasniti kako se njime sigurno rukuje – ili ona treba sudjelovati na stručnom tečaju.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati motornim uređajem s izuzetkom maloljetnika starijih od 16 godina koji se obučavaju pod nadzorom.
Djeca, životinje i promatrači moraju biti na sigurnoj udaljenosti.
Ako se motorni uređaj više neće koristiti, treba ga odložiti tako da nitko ne bude ugrožen. Motorni uređaj osigurati od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imovinu.
-
-
2
hrvatski
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim osobama, koje su upoznate s tim modelom i njegovim rukovanjem – i uvijek istovremeno predavati uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim, te također i mjesnim, lokalnim propisima.
Osobe koje rukuju motornim uređajem moraju biti odmorene, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Osobe koje se zbog zdravstvenih razloga ne bi smjele naprezati trebale bi se posavjetovati s liječnikom o tome smiju li rukovati motornim uređajem.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrostimulatorom: uređaj za upaljivanje ovog uređaja proizvodi vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove srčanih elektrostimulatora ne može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL preporučuje korisnicima savjetovanje s liječnikom ili proizvođačem srčanog elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji imaju loš utjecaj na sposobnost reagiranja ili droga, ne smije se raditi s motornim uređajem.
Motorni uređaj upotrebljavati samo za žetvu plodova u veličini trešanja veličine zrnca kave, oraha, maslina, trnine između ostalog.
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije dozvoljena i može uzrokovati nesreće ili štete na motornom uređaju. Ne vršiti izmjene na proizvodu – to također može uzrokovati nesreće ili štete na motornom uređaju.
Motornim uređajem raditi isključivo u kompletno montiranom stanju.
Dograđivati samo one alate ili pribore čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za taj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja obratiti se stručnom trgovcu. Upotrebljavati samo alate ili pribore vrhunske kakvoće. U protivnom postoji opasnost od nesreća ili oštećenja na motornom uređaju.
Tvrtka STIHL preporučuje uporabu originalnih alata i pribora. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika.
Odjeća i oprema
Nositi propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsis hodna i ne smije poslužitelja sprječavati u radu. Nositi usko prianja juću odjeću – na primjer kombinezon, ali ne kutu.
Ne nositi odjeću koja bi se mogla zaplesti u drvo, šipražje ili u pokretne dijelove uređaja. Također ne nositi šal, kravatu i nakit. Dugu kosu skupiti i osigurati (marama za glavu, kapa, kaciga i dr.).
Nositi čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji se ne skliže.
-
UPOZORENJE
Da bi se smanjila opa snost ozljede očiju, nositi usko prianjajuće zaštitne naočale prema normi EN 166. Paziti na ispra van dosjed zaštitnih naočala.
Nositi štitnik za lice i paziti na ispravan dosjed. Štitnik za lice nije dostatna zaštita za oči.
Nositi "osobnu" zaštitu od buke – primjerice kapsule za uha za zaštitu sluha.
U slučaju da prijeti opasnost od predmeta koji padaju, nositi zaštitni šljem.
Nositi čvrste radne cipele od otpornog materijala (npr. koža).
-
Tvrtka STIHL nudi sveobuhvatan program osobne zaštitne opreme.
Transport motornog uređaja
Uvijek isključiti motor.
-
-
3
hrvatski
002BA343 KN
Motorni uređaj nositi tako da visi na remenu za nošenje ili na dršku. Ne dodirivati vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke i kućište prijenosnika – opasnost od zadobivanja opeklina!
U vozilima: motorni uređaj osigurati od prevrtanja, oštećivanja i istjecanja goriva.
Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držati razmak od otvorene vatre – ne prolijevati gorivo – ne
pušiti. Prije punjenja gorivom isključiti motor. Ne puniti gorivom tako dugo dok je
motor još vruć – gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvarati zapor rezervoara goriva, kako bi se postojeći nadtlak polako razgradio i kako gorivo ne bi prskalo van.
Puniti gorivom samo na dobro prozračenim mjestima. U slučaju izlijevanja goriva, motorni uređaj odmah očistiti i izbjeći doticaj odjeće s gorivom – u suprotnom odmah presvući odjeću.
Nakon punjenja goriva zatvarač rezervoara prite gnuti što je čvršće moguće.
Na taj se način smanjuje opasnost da se zatvarač rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da gorivo isteče van.
Paziti na propusna mjesta – kada gorivo istječe, ne startati motor – opasnost po život uslijed zadobivanja opeklina!
Prije pokretanja
Motornom uređaju provjeriti radno sigurno stanje koje mora biti u skladu s propisima – uvažavati odgovarajuća poglavlja iz uputa za uporabu:
Provjeriti nepropusnost sistema za
gorivo, posebno na vidljivim dijelovima kao što su npr. zatvarač rezervoara goriva, crijevni spojevi, ručna pumpa za gorivo (samo kod motornih uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slučaju propusnosti ili oštećenja ne pokretati motor – opasnost od izbijanja požara! prije puštanja u pogon uređaj povjeriti stručnom trgovcu radi dovođenja u stanje ispravnosti
uređaj mora biti ispravno sklopljen –
vidjeti "Kompletiranje uređaja"
tipka za stop-položaj / kombinirani
zasun mora se dati lagano pomicati
Zakretno dugme za gas za start,
zapor poluge gasa, kotačić za podešavanje i poluga za gas moraju biti lako pokretljivi – poluga za gas mora sama od sebe federirati
natrag u položaj za rad u praznom
-
hodu. zakretno dugme za gas za start mora pri istovremenom pritiskanju zapora poluge gasa i poluge za gas federirati natrag iz položaja g u položaj za rad F
prsti/razdjeljivači na grabljama: svi
trebaju biti ispravno montirani, dosjed treba biti čvrst, a stanje za rad besprijekorno (čisti, neizobličeni i nenapuknuti).
Provjeriti čvrsti dosjed utikača voda
upaljivanja – kada utikač labavo dosjeda mogu nastati iskre koje mogu zapaliti izlazeću mješavinu goriva i zraka – opasnost od izbijanja požara!
ne vršiti izmjene na uređajima za
posluživanje i na sigurnosnim uređajima
zahvatne ručke održavati čistima,
suhima i oslobođenim od ulja i nečistoće – radi sigurnog vođenja motornog uređaja
Remen za nošenje podesiti u skladu
s veličinom tijela. Uvažavati upute iz poglavlja "Postavljanje remena za nošenje"
Motorni uređaj smije raditi samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju – opasnost od nesreće!
U slučaju nužde pri uporabi remenja za nošenje: vježbati brzo odlaganje uređaja. Radi izbjegavanja oštećenja pri vježbanju, uređaj ne bacati uređaj tlo.
4
hrvatski
002BA344 KN
002BA345 KN
Pokretanje motora
Najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta punjenja gorivom – ne u zatvorenoj prostoriji.
Samo na ravnoj podlozi, paziti na čvrst i siguran položaj, sigurno fiksirati motorni uređaj – grablje i razdjeljivači ne smiju dodirivati ni predmete ni tlo jer se mogu pri startanju početi istovremeno pokretati – prostor za pokretanje grablji i razdjeljivača treba biti slobodan.
Izbjegavati kontakt s grabljama i razdjeljivačima – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Motorni uređaj poslužuje samo jedna osoba – ne dopustiti prisutnost drugih osoba u krugu od 5m – kod startanja također ne – uslijed grana koje padaju ili kontakta s grabljama ili prstima/razdjeljivačima – postoji opasnost od zadobivanja ozljeda!
Motor ne pokretati "iz ruke" – startati kao što je opisano u uputi za uporabu.
Kada ispustimo polugu za gas, grablje i razdjeljivači još se jedno kraće vrijeme pokreću dalje – efekt zaustavnog hoda!Kada ispustimo polugu za gas, grablje i razdjeljivači još se jedno kraće vrijeme pokreću dalje – efekt zaustavnog hoda!
Provjeravati rad motora u praznom hodu: kada se ispusti poluga za gas – grablje i razdjeljivači moraju u radu u praznom hodu mirovati.
Lako zapaljive materijale (na primjer drveno iverje, kora drveta, suha trava, gorivo) držati na sigurnoj udaljenosti od
vruće struje ispušnih plinova i od vruće površine prigušivača buke – opasnost od izbijanja požara!
Držanje i vođenje uređaja
Motorni uređaj uvijek čvrsto držati objema rukama za ručke. Uvijek zauzeti čvrst i siguran položaj.
Ručke čvrsto obuhvatiti palcima. Desna ruka na ručki za posluživanje, lijeva ruka cijevima ručki osovina – i kod ljevaka.
Uređaj se može nositi na remenu koji nosi težinu stroja.
Za vrijeme rada
U slučaju prijeteće opasnosti, odn. u nevolji, smjesta isključiti motor – tipku za stop-položaj / kombinirani zasun pokretati u smjeru 0.
U krugu od 5 m ne smije se nalaziti niti jedna osoba – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed predmeta koji padaju! Taj razmak održavati i prema stvarima (vozilima, prozorskim staklima) – opasnost od štete na stvarima!
Paziti na besprijekoran rad motora u praznom hodu, kako se, budući da smo ispustitli polugu za gas, grablje i razdjeljivači više ne bi pokretali.
Redovito treba kontrolirati podešenost rada u praznom hodu, u slučaju potrebe izvršiti korekciju. Kada se unatoč tome grablje i razdjeljivači u radu u praznom hodu ipak pokreću, uređaj dati na provjeru stručnom trgovcu. STIHL preporučuje specijaliziranog trgovca tvrtke STIHL.
Oprez kod sklizavice, vlage, snijega, leda, na obroncima, na neravnom terenu – opasnost od sklizanja!
Odstraniti granje koje pada i šiblje. Paziti na prepreke: drveni panjevi,
korijenje – opasnost od spoticanja! Uvijek zauzeti čvrst i siguran položaj. Pri radu na visini: – uvijek korisiti podizajnu radnu
platformu
ne raditi na ljestvama ne raditi u drvu ne na nestabilnim mjestima nikada ne raditi s jednom rukom
Kada se primijenjuje štitnik za sluh, potrebna je povećana pozornost i obazrivost – jer je uočavanje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi između ostalog).
5
hrvatski
Pravovremeno raditi stanke u radu radi izbjegavanja zamora i iscrpljenosti – opasnost od nesreće!
Raditi mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i pri dobroj vidljivosti. Raditi obazrivo, ne ugrožavati ostale.
Čim motor proradi,
motorni uređaj proizvodi
otrovne ispušne plinove.
Ti plinovi mogu biti bez
mirisa i nevidljivi te mogu
sadržavati nesagorene
ugljikovodike i benzol.
Nikada s motornim ure
đajem ne raditi u
zatvorenim ili loše prozra
čenim prostorijama – ni
sa strojevima s
katalizatorom. Pri radu u jarcima, na obroncima u
grabama ili u skučenim prostornim uvjetima, uvijek osigurati dostatnu izmjenu zraka – opasnost po život uslijed trovanja!
U slučaju mučnine, glavobolje, smetnji vida (na primjer kod vidnog polja koje se smanjuje), smetnji sluha, vrtoglavice, smanjene sposobnosti koncentracije, smjesta obustaviti rad – ti simptomi mogu između ostalog biti izazvani prevelikom koncentracijom ispušnih plinova – opasnost od nesreće!
Motornim uređajem treba raditi tiho i uz nisku emisiju ispušnih plinova – ne ostavljati da motor nepotrebno radi, gas davati samo pri radu.
-
Ne pušiti pri korištenju i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sistema za gorivo mogu se osloboditi zapaljive benzinske pare.
Prašine, magla i dim koji nastaju za vrijeme rada mogu biti opasni za zdravlje. U slučaju nastanka velike količine prašine ili dima nositi štitnik za disanje.
Ako je motorni uređaj bio izložen opterećenju koje nije u skladu s odredbama (npr. djelovanju sile uslijed udarca ili pada), obvezno prije daljnjeg rada provjeriti radno sigurno i besprijekorno stanje – vidi također
-
poglavlje "Prije pokretanja". Posebno treba provjeriti nepropusnost sistema za gorivo i funkcionalnost sigurnosnih naprava. Motorni uređaji koji više nisu u radno sigurnom stanju ne smiju se ni u kojem slučaju dalje koristiti. U slučaju dvojbe potražiti savjet stručnog trgovca.
Ne raditi u položaju gasa za pokretanje – broj okretaja motora ne može se regulirati dok je poluga za gas u tom položaju.
Prije nego što se uređaj ostavi: isključiti motor.
Pri blokiranju grablji i razdjeljivača: ispustiti polugu za gas – isključiti motor – osloboditi grablje i razdjeljivače.
Blokiranje grablji i razdjeljivača i istovremeno davanje gasa povećavaju opterećenje i smanjuju radni broj okretaja motora. To uslijed trajnog proklizavanja spojke uzrokuje pregrijavanje i dovodi do oštećivanja važnih funkcionalnih dijelova (na primjer spojke, dijelova kućišta od plastične mase) – a posljedično na primjer uslijed
grablji i razdjeljivača koji se pokreću u radu u praznom hodu – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Ne dopustiti da na grablje i razdjeljivače dospiju strana tijela – strana tijela mogu se zavrtložiti i odbaciti te mogu oštetiti grablje i razdjeljivače.
Grablje, njihove razdjeljivače i držak odmah provjeravati redovito i u kraćim vremenskim razmacima te smjesta pri osjetnim izmjenama:
zaustaviti motor, uređaj sigurno i
čvrsto držati
provjeriti stanje i čvrsti dosjed, paziti
na pukotine
neispravne, pokvarene dijelove
odmah zamijeniti – također i pri neznatnim pukotinama veličine vlasi
radi vršenja zamjene razdjeljivača,
odn. grablji s razdjeljivačima, isključiti motor i izvući utikač svjećice – ozljeda!
Oštećene ili napuknute grablje i razdjeljivače ne upotrebljavati dalje i ne popravljati ih!
Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvrditi, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
opasnost od zadobivanja
6
hrvatski
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama) stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed: – osobite osobne sklonosti lošoj
cirkulaciji (obilježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto
zahvaćanje spriječava protok krvi­cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovarajućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povjeriti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova. Oni su po svojim karakteristikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtjevima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čišćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda upaljivanja ili odvrnutoj svjećici s uređajem za pokretanje stavljati u pokret samo onda, kada kombinirani zasun / sklopka (prekidač) za stop-položaj stoji na STOP, naime na 0 – opasnost od izbijanja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilindra.
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skladištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjeravati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem bu ke ili b ez njega – opasnost od izbijanja požara! – Oštećenja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vladanje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
7
hrvatski
1
414BA002 KN
32
414BA003 KN
3
414BA004 KN
Uporaba/primjena
Ovaj uređaj se upotrebljava za žetvu oraha i plodova.
Utjecaji zrelosti , vrste i veličine plodova ili oraha određuju, da li je ovaj uređaj prikladan za žetvu. Ovisno o prethodno navedenim utjecajima mijenja se također i žetveni učinak specijalne žetelice.
Ovaj uređaj se ne preporučuje za žetvu stolnog voća.
UPOZORENJE
Uređaj treba raditi/biti pogonjen uvijek sa svim i cijelim prstima/razdjeljivačima (1). Rad/pogon sa slomljenim-puknutim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima (1) može uslijed
titranja-vibracija uzrokovati povećana opterećenja za poslužitelja – pogledati poglavlje "Vibracije".
UPUTA
Viličasta glava (2) izvodi u radu/pogonu brze podizajne pokrete – ne oštećivati njome grane! Ne gnječiti granje između grablji (3)!
Tehnika rada
Za uspješnu žetvu i dobar učinak specijalne žetelice primijenjivati sljedeću tehniku rada:
N dati gas i s grabljama pročešljati
granje. Pri tome s polugom za gas podesiti optimalnu podizajnu/hodnu brzinu grablji.
N Gas davati tako dugo, dok se
grablje nalaze u granju.
N Ne davati gas, kada se grablje ne
nalaze u granju.
N Grablje postaviti na sljedeće mjesto
trešnje.
N Uvijek ponavljati taj način rada.
N Uvažavati rast i smjer rasta drveta i
granja, pri tome:
donji dio (A) pročešljavati odozgo
prema dolje, to vrijedi također i za grane, koje vise u vanjskom području drveta
gornji dio (B) pročešljavati odozdo
prema gore
drvo pročešljavati polazeći iz debla
u smjeru vrhova grana
N uređaj pri pročešljavanju
eventualno lagano zakretati simo- i tamo oko osovine držka (C)
N drvo obrađivati u potpunosti,
također i onda ako je prisutno malo plodova
N ne zadržavati se predugo na istoj
točki, kako ne bi bespotrebno oštećivali lišće i grane
N prije nego napustimo uređaj:
isključiti/isklopiti motor.
8
UPUTA
414BA005 KN
1
414BA006 KN
1
414BA007 KN
1
413BA014 KN
002BA248 KN
413BA015 KN
A
414BA008 KN
2
3
Pogon/rad uređaja sa slomljenim­puknutim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima (1) može uzrokovati kvarove na dijelovima prijenosnika, naime može dovesti do njegovog preopterećenja. Stoga se sa slomljenim-puknutim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima ne smije dalje raditi.
Osim toga rad/pogon uređaja sa slomljenim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima može uzrokovati smanjenje žetvenog učinka uređaja.
N Pokvarene, neispravne
prste/razdjeljivače zamijeniti novim prstima/razdjeljivačima – pogledati poglavlje "Provjera i održavanje od strane korisnika/poslužitelja".
Kompletiranje uređaja
Dograđivanje prijenosnika
N uređaj odložiti s potpornjem
(strjelica) na motoru na tlo
N otpustiti stezne vijke (1) na
prijenosniku – ne ih odviti do kraja
N izvući zaštitnu kapicu sa kraja držka
hrvatski
Pri izvlačenju kapice, čep može biti povučen iz držka, isti se mora tada ponovno gurnuti do graničnika u držak.
N na dršku staviti oznaku (olovkom ili
bojicom) na razmaku (A) od 40 mm
N prijenosnik (2) nataknuti na držak
do graničnika (3) – pritom prijenosnik malo pomicati naprijed­natrag sve dok kućište ne dostigne oznaku na dršku ili je ne prekrije.
Daljnja mogućnost provjere: kada držak sasvim zatvori stezni raspor prijenosnika (kratke strjelice), tada je držak ispravno nataknut/uguran.
9
hrvatski
414BA009 KN
414BA010 KN
414BA025 KN
1
2
414BA026 KN
16 mm
2
4
1
3
414BA024 KN
1
3
N Prijenosnik izravnati paralelno
prema potpornju na motoru, naime prema tlu,
N pritegnuti stezne vijke na
prijenosniku.
Dograditi prste/razdjeljivače
U opsegu isporuke nalazi se 10 prstiju/razdjeljivača. Od toga se dograđuje 8 prstiju/razdjeljivača, ostali prsti/razdjeljivači se pohranjuju za održavanje grablji, pogledati poglavlje "Provjera i održavanje od strane korisnika/poslužitelja".
10
N Prste/razdjeljivače (1) ručno
zavijčati do graničnika u prihvatnike obaju grablji (2) – obje grablje potpuno uglaviti!
N Prste/razdjeljivače pritezati ručno.
N Kombinirani ključ (3) nataknuti na
šesterokut (4) prsta/razdjeljivača (1) i zavrnuti do uređaja
N s kombiniranim ključem (3)
prst/razdjeljivač (1) radi pritezanja zakretati dalje za još 30° do 40°
N kombinirani ključ ponovno izvući sa
prsta/razdjeljivača
hrvatski
Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i udisanje para od goriva.
STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži benzol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.
Miješanje goriva
UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješavine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen
benzin s oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bezolovni ili olovni.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s benzinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
Motorno ulje Ako se miješa samo gorivo, može se
upotrebljavati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno visokoučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga radnog vijeka stroja.
Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore
tvrtke STIHL 1:50; 1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
Primjeri
Količina benzina
litra litra (ml) 10,02(20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
Ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50
N u spremnik, čija je primjena
dopuštena za skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati
Skladištenje mješavine goriva
Čuvati samo u spremnicima predviđenim za čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mješavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema skladištiti do 2 godine.
N Spremnik s mješavinom goriva prije
punjenja treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otvarati.
N Rezervoar goriva i spremnik treba s
vremena na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čišćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način!
11
hrvatski
0208BA019 KN
0208BA020 KN
0208BA021 KN
Punjenje gorivom
Zapor/zatvarač rezervoara goriva
UPOZORENJE
Pri punjenju gorivom na neravnom terenu, zapor rezervoara uvijek pozicionirati naviše od obronka
N na ravnom terenu uređaj
isključiti/isklopiti tako, da zapor pokazuje prema gore.
N Prije punjenja gorivom očistiti
zapor/zatvarač rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
Otvoriti zapor/zatvarač rezervoara
N Zapor zakretati suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo, dok njegovo skidanje s otvora rezervoara ne postane moguće
N skinuti zapor/zatvarač rezervoara
Napuniti gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba.
STIHL preporučuje sistem punjenja za gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor).
N Napuniti gorivom
Zatvoriti zapor/zatvarač rezervoara
N postaviti zapor N zapor/zatvarač zavrtati do
graničnika u smjeru kretanja kazaljki na satu i ručno pritegnuti, što je jače moguće
12
hrvatski
1
2
002BA319 KN
1
002BA320 KN
2
1
2
1
002BA320 KN
2
1
2
2 3
1
2
414BA029 KN
Položiti remen za nošenje
Izvedba remena za nošenje ovisi o tržištu.
Remen za jedno rame
N Položiti remen za jedno rame (1). N Duljinu remena podesiti tako, da se
kuka sa zapiralom/karabiner (2) nalazi za oko širinu ruke ispod desnog boka.
Uređaj ovjesiti na remenu za nošenje.
N Kuku sa zapiralom/karabiner (1)
ovjesiti u ušicu za nošenje (2) na držku.
Ovjesiti uređaj na remenu za nošenje
N pritisnuti vezicu na kuki sa
zapiralom/karabineru (1) i ušicu za nošenje (2) izvući iz kuke.
Na leđima nosivi sistem
Na leđima nosivi sitem raspodjeljuje teret ravnomjerno na ramena, leđa i bok.
N Položiti na leđima nosivi sistem (1) i
podesiti ga – kao što je opisano u istovremeno isporučenom priloženom listu.
N Motorni uređaj s motorom u radu
ovjesiti na – na leđima nosivi sistem, u tu svrhu kuku sa zapiralom­karabiner (2) ovjesiti u ušicu za nošenje (3) na držku.
13
hrvatski
414BA031 KN
5
6
4
0208BA028 KN
2
1
4
3
5
0000-GXX-5224-A0
N Remen za zdjelicu/karlicu (4), oba
remena za rame (5) i remen za nošenje (6) podesiti.
Startanje / isklapanje­isključivanje motora
Elementi za posluživanje
1 Zapor poluge gasa 2 Poluga za gas 3 Tipka za stop-položaj – s
položajima za rad i zaustavljanje/stop. Za isključivanje paljenja mora se pritisnuti tipka stop-položaj () – pogledati poglavlje "Funkcija tipke za stop­položaj i paljenje"
4 Kotačić za podešavanje – za
ograničavanje kretanja poluge gasa – vidjeti pod "Funkcija kotačića za podešavanje"
Funkcija tipke za stop-položaj i paljenje Tipka za stop-položaj koja nije
pokrenuta nalazi se u položaju pogon: upaljivanje je uključeno – motor je spreman za pokretanje i može se početi s radom. Kad se pritisne tipka za stop položaj, upaljivanje se isključuje. Nakon mirovanja motora upaljivanje se ponovno automatski uključuje.
Funkcija kotačića za podešavanje Pomoću kotačića za podešavanje put
poluge gasa može se nestupnjevano ograničiti:
Kotačić za podešavanje okretati do
graničnika prema – ograničenje na prazan hod
Kotačić za podešavanje okretati do
graničnika prema + ograničenje na puni gas
snažnim pritiskom na polugu gasa
ograničenje se može premostiti – time se ne poništava podešenost ograničenja
Pokretanje motora
N Mijeh (5) ručne pumpe za gorivo
pritisnuti najmanje 5 puta – i kad je mijeh napunjen gorivom
14
Hladan motor (hladni start)
2.
1.
6
0000-GXX-5475-A0
414BA013 KN
414BA014 KN
414BA015 KN
414BA016 KN
hrvatski
N Okrenuti zakretno dugme gasa za
start (6) i nakon toga pritisnuti g
Taj položaj koristiti i kad je motor već proradio, ali je još hladan.
Kotačić za podešavanje okretati
prema + do graničnika Vruć motor (vrući start) N Zakretno dugme za gas starta (6)
ostaje u položaju F
Pokretanje
N Motor sigurno postaviti na tlo:
potporanj odložiti na tlo, prijenosnik
na povišenu podlogu – na primjer na
veće povišenje tla – ili držak odložiti
u rašljasto granje – grablje i prsti ne
smiju dodirivati ni tlo niti bilo koji
drugi predmet. Druga mogućnost:
N čvrsto obuhvatiti motornu jedinicu
lijevom rukom na kućištu ventilatora – palac se nalazi ispod kućišta ventilatora – držak odložiti u rašljasto granje – grablje i razdjeljivači ne smiju dodirivati ni tlo ni bilo koji drugi predmet
N zauzeti siguran položaj N uređaj lijevom rukom čvrsto
pritisnuti na tlo – palcem ispod kućišta ventilatora
UPUTA
Nogu ne stavljati na držak i ne klečati na njemu – držak se može trajno saviti – posljedica su štete na dršku.
N lijevom rukom ručku za pokretanje
polagano i ravnomjerno provlačiti
UPUTA
Uže ne izvlačiti do kraja – opasnost od puknuća!
N ručku za pokretanje ne puštati da se
brzo vrati natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlačenja kako bi se uže za pokretanje moglo ispravno namotati
N pokretati dalje sve dok motor ne
proradi
Čim motor proradi Kod temperatura ispod + 10 °C Uređaj u položaju g ostaviti da se
zagrije u radu najmanje 10 sekundi. Kod temperatura iznad + 10 °C Uređaj u položaju g ostaviti da se
zagrije u radu oko 5 sekundi.
15
hrvatski
4904BA000 KN
1
470BA008 KN
3
2
N Pritisnuti zapor poluge gasa i dati
gas – zakretno dugme gasa za start
prelazi u položaj za pogon F Nakon hladnog starta pustiti motor da se
zagrije s nekoliko promjena opterećenja.
UPOZORENJE
Kada je rasplinjač ispravno podešen, radni alat se, dok motor radi u praznom hodu, ne smije istovremeno pokretati!
Uređaj je spreman za primjenu.
Zaustavljanje motora
N Pritisnuti tipku za stop-položaj –
mo tor se z aust avl ja – p ust iti t ipk u za
stop-položaj – tipka za stop-položaj
vraća se natrag
Motor koji radi u položaju za hladni start
g nakon toga se pri ubrzanju gasi. N dalje pokretati u položaju za hladni
startg dok motor ne proradi Motor neće proraditi N provjeriti jesu li svi elementi za
posluživanje pravilno podešeni N provjeriti ima li goriva u rezervoaru
goriva, po potrebi napuniti N provjeriti je li utikač svjećice čvrsto
nataknut N ponoviti postupak pokretanja Rezervoar goriva ispražnjen je do kraja N nakon punjenja gorivom mijeh
ručne pumpe za gorivo pritiskati
najmanje 5 puta – i kada je mijeh
napunjen gorivom N zakretno dugme gasa za start
podesiti ovisno o temperaturi
motora N ponovno pokrenite motor
Transportiranje uređaja
Motorni uređaji tvrtke STIHL sa slovom T u oznaci proizvodnih nizova imaju djeljiv držak radi uštede na prostoru pri transportu uređaja.
Razdvojiti dijelove držka
N Osloboditi remen za nošenje s
omče
N das Gerät mit der Motorstütze und
dem Getriebe oder den Fingern auf den Boden legen
Dodatne upute za pokretanje
Motor se gasi u položaju za hladni startg.
N Pritisnuti zapor poluge gasa i dati
gas – zakretno dugme gasa za start prelazi u položaj za pogon F
N dalje pokretati u položaj F dok motor
ne proradi
16
N rastaviti vijak sa zvjezdastom
glavom (1) – ne odvrtati van
N prednji dio držka (2) izvući iz
spojnog kolčaka (3)
N kapicu (4) nataknuti na kraj
4
470BA009 KN
5
470BA010 KN
6
2
7
470BA011 KN
1
prednjeg držka
UPUTA
Svu nečistoću odstraniti sa krajeva držka!
Spojiti dijelove držka
Kada je ispravno gurnut, crvena linija (7 = vrh strjelice) mora biti u svezi sa spojnim kolčakom.
N Vijak s pritegom (1) čvrsto zategnuti N Remen za nošenje objesiti o omču
hrvatski
Upute za rad/pogon
Za vrijeme prvog vremena, provedenog u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do trećeg punjenja rezervoara ne puštati da radi neopterećen u području velikog broja okretaja, kako za vrijeme faze uhodavanja ne bi nastala dodatna opterećenja. Za vrijeme faze uhodavanja se pokretni dijelovi moraju uigrati jedni s drugima – u mehanizmu postoji visok otpor trenja. Motor postiže svoju maksimalnu snagu nakon vremena rada u kojem je bilo od 5 do 15 punjenja rezervoara.
N kapicu izvući sa prednjeg dijela
držka – i pohraniti
N motor s potpornjem odložiti na pod N provjeriti prijanjajuću nečist na
krajevima držka, ukoliko postoji, odstraniti
N Klin (5) na prednjem dijelu
osovine (2) gurnuti u utor (6) spojnog kolčaka do graničnika
Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da radi u praznom hodu tako dugo, dok ne dođe do odvođenja veće topline uslijed struje rashladnog zraka, kako ugradbeni dijelovi na mehanizmu (uređaj za upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili ekstremno opterećeni akumulacijom topline.
Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti da se motor ohladi. Uređaj s napunjenim rezervoarom goriva do sljedeće primjene uskladištiti/pohraniti na suhom mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U slučaju dugoročnog mirovanja – pogledati poglavlje "Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
17
hrvatski
Zamjena pročistača zraka
Ne demontirati poklopac pročistača i ne zamijenjivati pročistač zraka ako nema osjetnog gubitka snage.
Kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje
1
3
4
2
1
N zakretno dugme za gas za start
postaviti na g
N odvrnuti vijke (1) N skinuti poklopac pročistača (2) N okolinu pročistača osloboditi od
grube nečistoće
N skinuti filtar (3) N Zamijeniti nečist ili oštećen
pročistač.
N Zamijeniti oštećene dijelove! N Novi pročistač umetnuti u kućište
pročistača (4).
N Postaviti poklopac pročistača, N zavijčati vijke i pritegnuti.
Podešavanje rasplinjača
Rasplinjač uređaja tvornički je tako usklađen da motor u svim fazama rada dobiva optimalnu mješavinu goriva i zraka.
Podešavanje broja okretaja u radu u praznom hodu
6162BA007 AM
Motor zastaje u radu u praznom hodu N granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) polagano
zakretati u smjeru kretanja kazaljki
na satu tako dugo dok motor ne
počne ravnomjerno raditi Radni se alat u radu u praznom hodu
istovremeno pokreće N Granični vijak za podešavanje rada
u praznom hodu (LA) polagano
zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo dok rezni
alat ne dođe u stanje mirovanja
Svjećica
N Kada snaga motora nije dovoljna,
startanje je loše ili nastaju smetnje u radu u praznom hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
N Nakon cca 100 radnih/pogonskih
sati zamijeniti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elektroda, već i
0208BA036 KN
ranije – upotrebljavati samo svjećice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Rastaviti svjećicu
2
1
N Vijak (1) u kapici (2) okretati do
položaja u kojem se kapica može skinuti
N Odložiti kapicu
0208BA037 KN
18
hrvatski
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
1
2
0208BA039 KN
3
N Izvući utikač svjećice (3) N Odvrnuti svjećicu
Provjeriti svjećicu
N Očistiti nečistu svjećicu. N Provjeriti razmak elektroda (A) i po
potrebi naknadno podesiti, vrijednost za razmak – pogledati poglavlje "Tehnički podaci"
N Odstraniti moguće uzroke
onečišćenja svjećice.
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu nečist pročistač zraka nepovoljni uvjeti rada/pogona
0208BA038 KN
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruženju može doći do požara ili eksplozija. Može doći do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
N koristiti oklopljene svjećice s
fiksnom priključnom maticom
Ugradnja svjećice
N Zavrnuti i pritegnuti svjećicu N Utikač svjećice čvrsto utisnuti na
svjećicu
N Namjestiti kapicu (1), vijak (2)
zavrnuti i pritegniti
Vladanje motora u radu
Ukoliko je po izvršenoj njezi pročistača zraka, korektnoj podešenosti rasplinjača i užeta za gas, vladanje motora u radu nezadovoljavajuće, uzrok može biti u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
19
hrvatski
2
0208BA042 KN
1
0208BA043 KN
414BA010 KN
Pohranjivanje/skladištenje uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mjeseca nadalje
N rezervoar goriva isprazniti i očistiti
na dobro prozračenom mjestu.
N gorivo zbrinuti u skladu s propisima
i na ekološki način
N isprazniti rasplinjač do kraja, u
protivnom se membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti
N Čistiti grablje i prste/razdjeljivače i
provjeravati im oštećenja.
N ako se uređaj čuva s demontiranim
dijelovima osovine: nataknuti zaštitnu kapicu radi zaštite spojke od zaprljanja
N temeljito očistiti uređaj, osobito
rebra cilindra i pročistač zraka
N Uređaj pohraniti/skladištiti na
suhom i sigurnom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišćenja (primjerice od djece).
Ispitivanje/provjera i održavanje od strane korisnika/poslužitelja
Podesiti uže za gas
Uže za gas podešavati samo, kada je uređaj u cijelosti sastavljen. Ručka za posluživanje se mora nalaziti u radnom položaju.
Ukoliko sljedeći ciljani radovi podešavanja ne bi imali uspjeha, uređaj treba povjeriti stručnom trgovcu na dovođenje u stanje ispravnosti. STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL.
Provjeriti podešenost užeta za gas Slika greške: uređaj povećava broj
okretaja, kada se samo pritisne poluga za gas.
Podesiti uže za gas
N Polugu gasa (1) i zapor poluge
gasa (2) pritisnuti do graničnika i držati pritisnutom
Samo lagano pritiskati tako, da se poluge mogu držati ravno na graničniku.
N Vijak u poluzi za gas zakretati
suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu, za 1/2 okreta
N ponovno ispustiti polugu za gas i
zapor poluge gasa
N staviti motor u rad/pogon i provjeriti
podešenost
N zaustaviti/isklopiti motor i po potrebi
ponoviti podešavanje.
20
Zamjena prstiju/razdjeljivača
N Startanje motora N pritisnuti polugu za gas (1) – pritom
ne pokretati zapor poluge gasa (2). Ako se pritom povećava broj okretaja
motora, odnosno ako se istovremeno okreće rezni alat, tada se uže za gas mora podesiti.
N Isklopiti/isključiti motor
U opsegu isporuke uređaja nalazi se 10 prstiju/razdjeljivača, od kojih su 2 prsta/razdjeljivača predviđena za
hrvatski
414BA020 KN
1
16 mm
4 4
3
2
2
414BA027 KN
1
3
4
414BA028 KN
3
2
1
2
9936BA012 KN
održavanje uređaja. Kao poseban pribor postoji još jedna "garnitura prstiju/razdjeljivača" sa 4 prsta/razdjeljivača – kataloški broj pogledati u poglavlju "Poseban pribor" – koja se isporučuje za daljnje radove održavanja.
N slomljene- puknute, jako istrošene
ili nedostajuće prste/razdjeljivače odmah zamijeniti novim prstima/razdjeljivačima
N kombinirani ključ (2) nataknuti na
šesterokut (3) na prstu/razdjeljivaču (1)
N s kombiniranim ključem rastaviti
prst/razdjeljivač
N prst/razdjeljivač odvrnuti iz
grablji (4)
N prst/razdjeljivač (1) s rukom
zavrnuti što je jače moguće u
prihvatnike grablje (4) N kombinirani ključ (2) nataknuti na
šesterokut (3)
prsta/razdjeljivača (1) i zavrnuti do
uređaja
N s kombiniranim ključem (2)
prst/razdjeljivač radi pritezanja
zakretati dalje za oko 30° do 40°
Zaštitno crijevo smjestiti na prst/razdjeljivač
Ukoliko bi se za prste/razdjeljivače upotrebljavalo garnituru zaštitnog crijeva, koju se može dobiti kao poseban pribor – kataloški broj vidi pod "Poseban pribor" – istu prije dogradnje smjestiti na prste/razdjeljivače.
N Crijevo (1) postaviti na kraj
prsta/razdjeljivača i malo nataknuti na prst/razdljeljivač (2)
N prst/razdjeljivač (1) sa čeonom
stranom na kraju navoja odložiti na podlogu i crijevo (2) izravnavajućim pokretima povući na prst/razdjeljivač (1)
N crijevo (2) povlačiti na
prst/razdjeljivač (1) tako dugo, dok oba kraja crijeva (2) i prst/razdjeljivač (1) ne budu imala od prilike isti položaj
Ukoliko bi kod navlačenja zaštitnih crijeva nastali problemi, potražiti pomoć stručnog trgovca. STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL.
21
hrvatski
0208BA044 KN
0208BA045 KN
Ispitivanje/provjera i održavanje kod stručnog trgovca
Radovi održavanja
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
Usisna glava za gorivo u rezervoaru
N Usisnu glavu u rezervoaru goriva
provjeravati jednom godišnje, a u slučaju potrebe, dati da ju se zamijeni.
Usisna glava treba u rezervoaru ležati u području, koje je prikazano na slici.
Antivibracioni element
Između motorne jedinice i držka ugrađen je jedan gumeni element za prigušivanje vibracija. U slučaju vidnog istrošenja ili osjetno stalno povećanih vibracija, dati na provjeru.
22
hrvatski
Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara goriva
tjedno
mjesečno
godišnje
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
po potrebi
vizualna provjera (radno sigurno stanje,
Kompletan stroj
Ručka za posluživanje Provjera rada XX
Filtar za zrak
Rezervoar goriva očistiti XXX
Ručna pumpa za gorivo (ako postoji)
Usisna glava u rezervoaru goriva
Rasplinjač
Svjećica
Usisni otvor za rashladni zrak
Rebra cilindra očistiti
Dostupni vijci i matice (osim vijaka za podešavanje)
Antivibracijski elementi
nepropusnost)
očistiti X
zamijeniti oštećene dijelove X
vizualna provjera XX
1)
zamijeniti
provjeriti X
popravak povjeriti stručnom trgovcu
2)
provjeriti
2)
zamijeniti
provjeriti rad u praznom hodu, radni alat se ne smije kretati
Naknadno podesiti rad u praznom hodu X
podesiti razmak elektroda X
zamijeniti svakih 100 pogonskih sati
vizualna provjera X
očistiti X
2)
dodatno zategnuti X
Vizualna provjera
zamijeniti
3)
2)
XX
X
2)
XXX
XX
X
XXX
X
X
X
23
hrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu navedene radne intervale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. dnevno
nakon svakog punjenja
rezervoara goriva
tjedno
mjesečno
godišnje
u slučaju smetnji
vizualna provjera XX
Razdjeljivači
Sigurnosne naljepnice zamijeniti X
1)
samo kada snaga motora osjetno opada
2)
Poduzeće STIHL preporučuje stručnog trgovca poduzeća STIHL
3)
pogledati u poglavlju "Provjera i održavanje kod stručnog trgovca", odlomak "Antivibracijski elementi"
zamijeniti X
provjeriti čvrsti dosjed XX
u slučaju oštećenja
po potrebi
24
hrvatski
Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za korišćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i održavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje
tvrtka STIHL nije dozvolila
uporabu alata ili pribora, čija
primjena nije dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s
odredbama
primjenu uređaja na sportskim- ili
natjecateljskim priredbama
kvarove/štete, nastale kao
posljedica daljnjeg korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim dijelovima
Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za održavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao
posljedica nepravovremeno ili
nedovoljno izvršenog održavanja
(na primjer pročistač zraka i
pročistač goriva), pogrešnu
podešenost rasplinjača i nedostatno
čišćenje vodila za rashladni zrak
(usisni prorezi, rebra cilindra) – koroziju i ostale posljedične
štete/kvarovi, nastale zbog
nestručnog skladištenja – kvarove na uređaju, nastale kao
posljedica uporabe kvalitativno
manjkavih pričuvnih dijelova
Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome između ostalog pripadaju:
grablje i prsti/razdjeljivači pogonski dijelovi i dijelovi za
pričvršćivanje za grablje i
prste/razdjeljivače
spojka pročistač (za zrak i gorivo)
uređaj za pokretanje svjećica Elementi za prigušivanje
antivibracionog sistema
25
hrvatski
18
17
6
11
16
12
15
14
13
22
24
19
20
21
25
23
#
9
10
8
1
5
2
4
6
7
1
3
0000-GXX-5500-A0
Važni ugradbeni dijelovi
1 Grablje 2 Razdjeljivači 3 Viličasta glava 4 Prijenosnik 5 Prednji dio osovine 6 Cijev drška 7 Kapica 8 Spojni kolčak 9 Vijak s pritegom 10 Stražnji dio osovine 11 Ušica za nošenje 12 Poluga za gas 13 Kotačić za podešavanje 14 Tipka za stop-položaj 15 Zapor poluge gasa 16 Utikač svjećice 17 Poklopac pročistača zraka 18 Potporanj uređaja 19 Ručna pumpa za gorivo 20 Zakretno dugme gasa za pokretanje 21 Vijak za podešavanje rasplinjača 22 Zapor rezervoara goriva 23 Rezervoar goriva 24 Ručka za pokretanje 25 Prigušivač buke # Broj stroja
26
hrvatski
Tehnički podaci
Mehanizam
Jednocilindrični dvotaktni motor
Volumen: 21,4 cm Provrt cilindra: 33 mm Hod klipa: 25 mm Snaga prema stan
dardu ISO 8893:
-
0,75 kW (1,0 KS) pri 8000 1/min
Broj okretaja u radu u praznom hodu: 2800 1/min
Deregulacijski broj okretaja (nazivna vrijednost): 9800 1/min
Uređaj za paljenje
Elektronički upravljani magnetski upaljivač
Svjećica (bez smetnji): NGK CMR6H
Razmak elektroda: 0,5 mm
Prijenosnik
Prijenosni omjer: 11:1 Podizaj viličaste
glave: 20 mm Podizaji po minuti
kod n = 9800 1/min1): 1780 1/min
3
1)
Pokret je grablji u jednom smjeru u
svakom slučaju 1 podizaj. Jedno
pokretanje grablji amo-tamo daje
tada broj podizaja 2 (= 2 radna
podizaja).
Sustav goriva
Valjkasti rasplinjač neovisan o položaju s integriranom pumpom za gorivo
Zapremina rezervo ara goriva: 540 cm
-
3
(0,54 l)
Težina
kompletan uređaj bez goriva: 5,6 kg
Ukupna duljina
Kompletan uređaj: 2310 mm
Značajke opreme
C Uputa na značajke Komfort T Rastavljiva osovina
Vrijednosti buke- i titranja (vibracione vrijednosti)
Radi određivanja vrijednosti buke- i titranja, rad u praznom hodu i rad s nominalnim najvećim brojem okretaja uzeti su u obzir u omjeru 1:6.
Daljnje navedene podatke za ispunjenje smjernice poslodavca glede vibracija 2002/44/EG pogledati www.stihl.com/vib/
Alat: grablje s prstima/razdjeljivačima
Razina zvučnog tlaka L
peq
prema
ISO 11201
93 dB(A)
Razina zvučne snage L
weq
prema
ISO 3744
104 dB(A)
Vibracijska vrijednost a
hv,eq
prema
ISO 20643
zahvatna ručka, lijevo: 4,1 m/s zahvatna ručka, desno: 4,5 m/s
2 2
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage K-faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 dB(A); za vrijednost vibracija K-faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s
2
.
REACH
REACH označava EG-odredbu/propis za registriranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopuštenje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)­odredbe/propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/reach
Vrijednost emisije ispušnog plina
Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odobrenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u Tehničkim podacima specifičnima za proizvod.
27
hrvatski
000BA073 KN
Izmjerena vrijednost CO
utvrđena je na
2
reprezentativnom motoru prema normiranom ispitivačkom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na motoru prestaje važiti dozvola za rad.
Upute za vršenje popravaka Zbrinjavanje
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opisani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgovcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dijelove. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih originalnih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepoznaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pričuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i ambalažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.
28
hrvatski
EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka izjavljuje pod punom vlastitom
odgovornošću da
vrsta gradnje: Specijalna
žetelica tvornička oznaka: STIHL tip: SP 92 T serijska identifikacija: 4259 Volumen: 21,4 cm
odgovara relevantnim odredbama Direktiva 2006/42/EZ i 2014/30/EU te da je razvijana i izrađena uvijek u skladu s važećim verzijama sljedećih normi povezanima s datumom proizvodnje:
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000-6-1
Tehnička dokumentacija pohranjena je kod:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Odobravanje proizvoda (Produktzulassung)
Godina gradnje i broj stroja navedeni su na uređaju.
3
Waiblingen, 1.10.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u.z.
Thomas Elsner rukovoditelj upravljanja proizvodima i
uslugama
Adrese
STIHL – Uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
STIHL – Prodaja
NJEMAČKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEHOSLOVAČKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
29
hrvatski
STIHL – Uvoznici
BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Telefaks: +90 216 394 00 44
30
hrvatski
31
hrvatski
32
0458-423-0421-B
kroatisch
h
www.stihl.com
*04584230421B*
0458-423-0421-B
Loading...