Stihl SP 92 Instruction Manual [hr]

STIHL SP 92

Uputa za uporabu2 - 25
hrvatski
Popis sadržaja
1 Uz ovu uputu za uporabu............................2
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada..... 2
3 Uporaba/primjena....................................... 7
4 Kompletiranje uređaja................................. 9
5 Gorivo....................................................... 10
6 Punjenje gorivom...................................... 11
7 Položiti remen za nošenje.........................12
8 Na leđima nosivi sistem............................ 13
9 Startanje / isklapanje-isključivanje motora 13
10 Upute za rad/pogon.................................. 16
11 Zamjena pročistača zraka.........................16
12 Podešavanje rasplinjača........................... 16
13 Svjećica.....................................................17
14 Vladanje motora u radu.............................18
15 Pohranjivanje/skladištenje uređaja........... 18
16 Ispitivanje/provjera i održavanje od strane
korisnika/poslužitelja................................. 18
17 Ispitivanje/provjera i održavanje kod struč‐
nog trgovca............................................... 19
18 Upute za održavanje- i njegu.................... 20
ova/šteta................................................... 21
20 Važni ugradbeni dijelovi............................ 22
21 Tehnički podaci......................................... 23
22 Upute za vršenje popravaka..................... 23
23 Zbrinjavanje.............................................. 24
24 EU-izjava o sukladnosti.............................24
25 Adrese.......................................................24
Cijenjeni i dragi kupci, mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za kvalite‐
tan proizvod tvrtke STIHL. Ovaj proizvod proizveden je u modernom post‐
upku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja, molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl

1 Uz ovu uputu za uporabu

1.1 Slikovni simboli

Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju, pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješavina goriva od benzina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pumpom za gorivo

1.2 Označavanje odlomaka teksta

UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opas‐ nost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili njegovih pojedinačnih dijelova.

1.3 Daljnji tehnički razvoj

STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih stro‐ jeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vrše‐ nja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi zahtjevi.
2 Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
U radu s ovim motornim uređajem potrebne su osobite mjere sigurnosti u radu, jer se grablje i razdjeljivači pokreću velikim brojem vibracija.
Prije prvog pokretanja pažljivo proči‐ tajte cijelu uputu za uporabu i spre‐ mite je na sigurno mjesto radi kasni‐ jeg korištenja. Nepridržavanje upute za uporabu može biti opasno po život.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pojedinih zemalja, npr. strukovnih društava, socijalnog osi‐ guranja, uprava za sigurnost na radu i drugih.
Osoba koja prvi put radi s motornim uređajem: Prodavatelj ili neka druga stručna osoba treba joj pojasniti kako se njime sigurno rukuje ili osoba treba sudjelovati na stručnom tečaju.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati motornim uređajem s izuzetkom maloljetnika starijih od 16 godina koji se obučavaju pod nadzorom.
Originalna uputa za uporabu
0000008641_008_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-422-0421-D. VA0.G21.
2 0458-422-0421-D
002BA316 KN
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada hrvatski
Držite na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i promatrače.
Ako se motorni uređaj ne koristi, odložite ga tako da nikoga ne ugrožava. Osigurajte motorni ure‐ đaj od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imo‐ vinu.
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim osobama koje su upoznate s tim modelom i ruko‐ vanjem njime – i uvijek istovremeno predavati uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku može biti vremenski ograničena nacionalnim i mjesnim, lokalnim propisima.
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Ako se osoba zbog zdravstvenih razloga ne smije naprezati, treba upitati liječnika je li mu dozvoljen rad s motornim uređajem.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrosti‐ mulatorom: sustav paljenja ovog uređaja stvara vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na pojedine tipove srčanog elektrostimulatora ne može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL korisnicima preporučuje savjetovanje s liječnikom i proizvo‐ đačem srčanog elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji uma‐ njuju sposobnost reagiranja ili droga uređajem se ne smije koristiti.
Upotrebljavajte motorni uređaj samo za žetvu plodova u veličini trešanja veličine zrnca kave, oraha, maslina, trnine i sl.
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije dopuštena i može uzrokovati nesreće ili štete motornog uređaja. Ne provodite preinake na ure‐ đaju – to također može uzrokovati nesreće ili štete motornog uređaja.
Dograđujte samo one alate ili pribore čiju je pri‐ mjenu odobrilo društvo STIHL za taj motorni ure‐ đaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja obratite se distributeru. Upotrebljavajte samo kvalitetne alate ili pribor. U protivnom postoji opasnost od nesreća ili kvarova na motornom uređaju.
Društvo STIHL preporučuje uporabu originalnih alata i pribora. Oni su svojim karakteristikama optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima korisnika.

2.1 Odjeća i oprema

Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne smije spriječavati korisnika u radu. Nositi odjeću koja usko prianja – na primjer kombinezon, ali ne kutu.
Nemojte nositi odjeću koja bi se mogla zaplesti u drvo, šiblje ili u pokretne dijelove uređaja. Tako‐ đer nemojte nositi šal, kravatu i nakit. Svežite i osigurajte dugačku kosu (marama za glavu, kapa, kaciga itd.).
Nosite čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji se ne skliže.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda očiju nosite usko prianjajuće zaštitne naočale prema normi EN 166. Pazite na ispravan dosjed zaštitnih naočala.
Nosite "osobnu" zaštitu od buke, primjerice ušne čepiće za zaštitu sluha.
U slučaju da prijeti opasnost od predmeta koji padaju nosite zaštitnu kacigu.
Nosite čvrste radne cipele od otpor‐ nog materijala (npr. kože).
Tvrtka STIHL nudi opširan program osobne zaštitne opreme.

2.2 Transport motornog uređaja

Uvijek isključite motor.
Nosite motorni uređaj tako da visi na remenu za nošenje ili na dršku. Ne dodirujte vruće dijelove stroja, posebice ne površinu prigušivača buke i kućište prijenosnika – opasnost od zadobivanja opeklina!
U vozilima: osigurajte motorni uređaj od prevrt‐ anja, oštećenja i istjecanja goriva.
0458-422-0421-D 3
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada

2.3 Punjenje gorivom

Benzin je izuzetno lako zapaljiv – držite razmak od otvorene vatre – zabranjeno prolijevanje goriva – zabranjeno pušenje.
Prije punjenja gorivom isključite motor. Nemojte puniti gorivom dok je motor još vruć –
gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja požara!
Oprezno otvorite zatvarač spremnika goriva kako bi se postojeći povišeni tlak polako izjednačio i kako gorivo ne bi prskalo van.
Punite gorivom samo na dobro prozračenim mje‐ stima. U slučaju prolijevanja goriva odmah oči‐ stite motorni uređaj – izbjegavajte doticaj odjeće s gorivom – u suprotnom odmah presvucite odjeću.
Nakon punjenja goriva zatvarač rezervoara pritegnuti što je čvršće moguće.
Tako se smanjuje opasnost da se zatvarač rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da gorivo isteče van.
Pazite na propuštanja – ako gorivo istječe, nemojte pokretati motor – opasnost po život zbog opeklina!

2.4 Prije pokretanja

Provjerite radno sigurno stanje motornog uređaja koje mora biti u skladu s propisima – uvažavajte odgovarajuća poglavlja iz uputa za uporabu:
Provjerite nepropusnost sustava za gorivo,
posebno vidljive dijelove kao što su npr. zatva‐ rač spremnika za gorivo, crijevni priključci, ručna pumpa za gorivo (samo kod motornih uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slu‐ čaju propuštanja ili oštećenja nemojte pokre‐ nuti motor – opasnost od izbijanja požara! Prije puštanja u pogon stručni trgovac treba popraviti uređaj tipka za zaustavljanje / kombinirani zasun
mora se dati lagano pomicati Zakretno dugme za gas za start, zapor poluge
gasa, kotačić za podešavanje i poluga za gas moraju biti lako pokretljivi – poluga za gas mora sama od sebe federirati natrag u položaj za rad u praznom hodu. zakretno dugme za gas za start mora pri istovremenom pritiskanju zapora poluge gasa i poluge za gas federirati natrag iz položaja g u položaj za rad F grablje i razdjeljivači na grabljama: svi moraju
biti ispravno montirani, imati čvrsti dosjed i biti
u besprijekornom stanju za rad (čisti, neizobli‐ čeni i neistrošeni) Provjerite čvrst dosjed utikača kabela za palje‐
nje – ako je utikač labavo utaknut, mogu nastati iskre koje mogu zapaliti mješavinu goriva i zraka koja istječe – opasnost od izbija‐ nja požara! nemojte vršiti izmjene na uređajima za rukova‐
nje i na sigurnosnim uređajima održavajte ručke čistima, suhima i bez ulja i
nečistoće – radi sigurnog vođenja motornog uređaja Remen za nošenje podesite u skladu s veliči‐
nom tijela. Uvažite upute iz poglavlja „Postav‐ ljanje remena za nošenje”
Motorni uređaj smije se upotrebljavati samo u radno sigurnom i besprijekornom stanju – opas‐ nost od nesreće!
U slučaju nužde pri uporabi remenja za nošenje: vježbajte brzo odlaganje uređaja. Da biste izbje‐ gli oštećenja, ne bacajte uređaj na tlo tijekom vježbe.

2.5 Pokretanje motora

Najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta punjenja gorivom – ne u zatvorenoj prostoriji.
Samo na ravnoj podlozi, pazite na čvrst i siguran položaj, sigurno učvrstite motorni uređaj – grablje i razdjeljivači ne smiju dodirivati ni predmete ni tlo jer se mogu pri pokretanju početi istovremeno pokretati – prostor za pokretanje grablji i razdjelji‐ vača treba biti slobodan.
Motornim uređajem rukuje samo jedna osoba – ne dopustite da su druge osobe prisutne u krugu od 5 m – pogotovo ne pri pokretanju – uslijed grana koje padaju ili kontakta s grabljama ili raz‐ djeljivačima – postoji opasnost od zadobivanja ozljeda!
Izbjegavajte kontakt s grabljama i razdjeljivačima – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Nemojte pokretati motor „iz ruke” – pokrenite ga kao što je opisano u uputi za uporabu.
Kada ispustimo polugu za gas, grablje i razdjelji‐ vači još se jedno kraće vrijeme pokreću dalje – efekt zaustavnog hoda!
Provjeravajte rad motora u praznom hodu: kada se ispusti poluga za gas – grablje i razdjeljivači moraju u radu u praznom hodu mirovati.
Držite lako zapaljive materijale (na primjer iverje, koru drveta, suhu travu, gorivo) dalje od vrućeg
4 0458-422-0421-D
002BA318 KN
002BA317 KN
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
hrvatski
protoka ispušnih plinova i od vruće površine pri‐ gušivača buke – opasnost od izbijanja požara!
2.6 Držanje uređaja i upravljanje
uređajem
Motorni uređaj uvijek objema rukama držite za ručke. Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj.
Ručke čvrsto obuhvatite palcima. Desnom rukom na ručki za rukovanje, lijevom rukom na crijevu ručke drška – i ako ste ljevak.
Uređaj se može nositi na remenu koji nosi težinu stroja.

2.7 Za vrijeme rada

U slučaju prijeteće opasnosti, odn. u nevolji, smjesta isključite motor – tipku za zaustavljanje / kombinirani zasun pokrećite u smjeru 0.
U krugu od 5 m ne smije se nalaziti niti jedna osoba – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed predmeta koji padaju! Održavajte takav razmak i prema stvarima (vozilima, prozorskim staklima) – opasnost od materijalne štete!
Pazite na besprijekoran rad motora u praznom hodu, da se nakon ispuštanja poluge za gas grablje i razdjeljivači više ne bi pokretali.
Redovito kontrolirajte odnosno ispravite postavke rada u praznom hodu. Kada se unatoč tome grablje i razdjeljivači u radu u praznom hodu ipak
pokreću, uređaj dajte na provjeru stručnom trgo‐ vcu.
Oprez u slučaju vlage, na obroncima, na nerav‐ nom terenu itd. – opasnost od sklizanja!
Odstranite granje koje pada i šiblje. Pazite na prepreke: panjeve, korijenje – opas‐
nost od spoticanja! Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj. Pri radu na visini:
uvijek upotrebljavajte podizajnu radnu plat‐
formu nemojte raditi na ljestvama
nemojte raditi u drvetu
nemojte raditi na nestabilnim mjestima
nemojte raditi jednom rukom
Kada se primijenjuje štitnik za sluh, potrebna je povećana pozornost i obazrivost – jer je uočava‐ nje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici, signalni tonovi i sl.).
Pravovremeno pravite stanke u radu kako biste preduhitrili umor i iscrpljenost – opasnost od nesreće!
Radite mirno i promišljeno – samo pri dobrom osvjetljenju i dobroj vidljivosti. Radite oprezno, ne ugrožavajte druge osobe.
Kada se motor uključi, motorni uređaj počinje stvarati otrovne ispušne pli‐ nove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i nevidljivi. Motornim uređajem i uređa‐ jima s katalizatorom nikada ne radite u zatvorenim ili loše prozračenim pro‐ storijama.
Nemojte pušiti tijekom upotrebe i u bližoj okolini motornog uređaja – opasnost od izbijanja požara! Iz sustava za gorivo mogu izaći zapaljive benzinske pare.
Ako je motorni uređaj bio izložen opterećenju koje nije primjereno (npr. djelovanju sile uslijed udarca ili pada), obvezno prije daljnjeg rada pro‐ vjerite je li u stanju koje je sigurno za rad – pogledajte poglavlje "Prije pokretanja". Posebno provjerite nepropusnost sustava za gorivo i funk‐ cionalnost sigurnosnih uređaja. Motorni uređaji koji više nisu u stanju sigurnom za rad ne smiju se ni slučajno koristiti. U slučaju dvojbe potražite savjet stručnog trgovca.
Nemojte raditi u položaju gasa za pokretanje – broj okretaja motora ne može se regulirati dok je poluga za gas u tom položaju.
Prije nego što se udaljite od uređaja, isključite motor.
0458-422-0421-D 5
hrvatski 2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Pri blokiranju grablji i razdjeljivača: ispustite polugu za gas – isključite motor – oslobodite grablje i razdjeljivače.
Blokiranje grablji i razdjeljivača i istovremeno davanje gasa povećavaju opterećenje i smanjuju radni broj okretaja motora. To uslijed trajnog pro‐ klizavanja spojke uzrokuje pregrijavanje i dovodi do oštećivanja važnih funkcionalnih dijelova (na primjer spojke, dijelova kućišta od plastične mase) – a posljedično na primjer zbog grablji i razdjeljivača koji se pokreću u radu u praznom hodu – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Ne dopustite da na grablje i razdjeljivače dospiju strana tijela – strana tijela mogu se zavrtložiti i odbaciti te oštetiti grablje i razdjeljivače.
Grablje, njihove razdjeljivače i držak provjera‐ vajte redovito i u kraćim vremenskim razmacima te smjesta pri osjetnim izmjenama:
isključite motor, sigurno držite uređaj
provjerite stanje i čvrst dosjed, pazite na puko‐
tine odmah zamijenite neispravne, pokvarene dije‐
love – i pri neznatnim pukotinama veličine vlasi radi vršenja zamjene razdjeljivača, odn. grablji
s razdjeljivačima, isključite motor i izvucite uti‐ kač svjećice – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Oštećene ili napuknute grablje i razdjeljivače ne upotrebljavajte dalje i ne popravljajte ih!

2.8 Vibracije

Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku, uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvr‐ diti, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama)
stankama u radu
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
osobite osobne sklonosti lošoj cirkulaciji (obi‐
lježja: često hladni prsti, žmarci) niskih vanjskih temperatura
veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto zahvaća‐
nje spriječava protok krvi-cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovara‐ jućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima), preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.

2.9 Održavanje i popravci

Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo radove održavanja i popravke, koji su opisani u naputku za korišćenje. Sve ostale radove povje‐ riti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgo‐ vcu.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih original‐ nih pričuvnih dijelova. Oni su po svojim karakteri‐ stikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtje‐ vima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čiš‐ ćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda upaljivanja ili odvrnutoj svjećici s uređajem za pokretanje stav‐ ljati u pokret samo onda, kada kombinirani zasun / sklopka (prekidač) za stop-položaj stoji na STOP, naime na 0 – opasnost od izbijanja požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilin‐ dra.
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skla‐ dištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjera‐ vati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički podaci".
Provjeriti kabel/vod upaljivanja (besprijekornu izolaciju, čvrsti priključak).
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez njega – opasnost od izbijanja požara! – Ošteće‐ nja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od zadobivanja opeklina!
6 0458-422-0421-D
1
414BA002 KN
32
414BA003 KN
3

3 Uporaba/primjena hrvatski

Stanje antivibracionih elemenata utječe na vlada‐ nje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione elemente.
3 Uporaba/primjena
Ovaj uređaj se upotrebljava za žetvu oraha i plo‐ dova.
Utjecaji zrelosti , vrste i veličine plodova ili oraha određuju, da li je ovaj uređaj prikladan za žetvu. Ovisno o prethodno navedenim utjecajima mije‐ nja se također i žetveni učinak specijalne žete‐ lice.
Ovaj uređaj se ne preporučuje za žetvu stolnog voća.
UPOZORENJE
Uređaj treba raditi/biti pogonjen uvijek sa svim i cijelim prstima/razdjeljivačima (1). Rad/pogon sa slomljenim-puknutim i/ili nedostajućim prstima/ razdjeljivačima (1) može uslijed titranja-vibracija uzrokovati povećana opterećenja za poslužitelja – pogledati poglavlje "Vibracije".
UPUTA
Viličasta glava (2) izvodi u radu/pogonu brze podizajne pokrete – ne oštećivati njome grane! Ne gnječiti granje između grablji (3)!

3.1 Tehnika rada

Za uspješnu žetvu i dobar učinak specijalne žetelice primijenjivati sljedeću tehniku rada: ► dati gas i s grabljama pročešljati granje. Pri
tome s polugom za gas podesiti optimalnu podizajnu/hodnu brzinu grablji.
► Gas davati tako dugo, dok se grablje nalaze u
granju.
► Ne davati gas, kada se grablje ne nalaze u
granju. ► Grablje postaviti na sljedeće mjesto trešnje. ► Uvijek ponavljati taj način rada.
0458-422-0421-D 7
414BA004 KN
414BA005 KN
1
hrvatski 3 Uporaba/primjena
► Uvažavati rast i smjer rasta drveta i granja, pri
tome:
donji dio (A) pročešljavati odozgo prema
dolje, to vrijedi također i za grane, koje vise u vanjskom području drveta gornji dio (B) pročešljavati odozdo prema
gore drvo pročešljavati polazeći iz debla u smjeru
vrhova grana
► uređaj pri pročešljavanju eventualno lagano
zakretati simo- i tamo oko osovine držka (C)
► drvo obrađivati u potpunosti, također i onda
ako je prisutno malo plodova
► ne zadržavati se predugo na istoj točki, kako
ne bi bespotrebno oštećivali lišće i grane
► prije nego napustimo uređaj: isključiti/isklopiti
motor.
UPUTA
Pogon/rad uređaja sa slomljenim-puknutim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima (1) može uzrokovati kvarove na dijelovima prijenosnika, naime može dovesti do njegovog preoptereće‐ nja. Stoga se sa slomljenim-puknutim i/ili nedo‐ stajućim prstima/razdjeljivačima ne smije dalje raditi.
Osim toga rad/pogon uređaja sa slomljenim i/ili nedostajućim prstima/razdjeljivačima može uzro‐ kovati smanjenje žetvenog učinka uređaja. ► Pokvarene, neispravne prste/razdjeljivače
zamijeniti novim prstima/razdjeljivačima –
pogledati poglavlje "Provjera i održavanje od
strane korisnika/poslužitelja".
8 0458-422-0421-D
414BA006 KN
1
414BA007 KN
1
413BA014 KN
002BA248 KN
413BA015 KN
A
414BA008 KN
2
3
414BA009 KN

4 Kompletiranje uređaja hrvatski

4 Kompletiranje uređaja

4.1 Dograđivanje prijenosnika

► odložite uređaj s potpornjem (strelica) na
motoru na tlo
► rastavite stezne vijke (1) na prijenosniku – ne
odvrtati
Pri izvlačenju kapice može se iz drška izvući čep, koji se tada mora ponovno ugurati do graničnika u držak.
► stavite oznaku (olovkom ili bojicom) na dršku
na razmaku (A) od 40 mm
► nataknite prijenosnik (2) do graničnika na
držak (3) – pri tome malo zakrećite prijenosnik
s jedne na drugu stranu tako dugo dok kućište
ne dostigne oznaku na dršku ili je prekrije Još jedna mogućnost provjere: kada držak sas‐
vim zatvori stezni raspor prijenosnika (kratke strelice), tada je držak ispravno uguran.
► izvucite zaštitnu kapicu s kraja drška
► izravnajte prijenosnik paralelno prema potpor‐
nju na motoru odn. prema tlu ► pritegnite stezne vijke na prijenosniku
0458-422-0421-D 9
414BA025 KN
1
2
414BA026 KN
16 mm
2
4
1
3
414BA024 KN
1
3

hrvatski 5 Gorivo

4.2 Dogradnja razdjeljivača

► s pomoću kombiniranog ključa (3) zakrenite
razdjeljivač (1) radi pritezanja dalje za još od
30° do 40° ► ponovno skinite kombinirani ključ s razdjelji‐
vača
5 Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i
► Ručno zavrnite razdjeljivače (1) do graničnika
u prihvatnike obaju grablji (2) – opremite obje grablje u potpunosti!
► ručno pritežite razdjeljivače
udisanje para od goriva.

5.1 STIHL MotoMix

STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a. Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži ben‐ zol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.

5.2 Miješanje goriva

UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješa‐
► Nataknite kombinirani ključ (3) na šestero‐
kut (4) razdjeljivača (1) i zavrnite do uređaja
10 0458-422-0421-D
vine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene prstenove, vodove i rezervoar goriva.
5.2.1 Benzin Upotrebljavati samo tvornički obilježen benzin s
oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bez‐ olovni ili olovni.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može kod motora s ručno podesivim rasplinjačima
0208BA019 KN
0208BA020 KN

6 Punjenje gorivom hrvatski

uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s ben‐ zinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
5.2.2 Motorno ulje Ako se miješa samo gorivo, može se upotreblja‐
vati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno viso‐ koučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga rad‐ nog vijeka stroja.
5.2.3 Omjer mješavine kod ulja za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50;
1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
5.2.4 Primjeri Količina benzina Ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50 litra litra (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► u spremnik, čija je primjena dopuštena za
skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje, zatim benzin i temeljito miješati

5.3 Skladištenje mješavine goriva

Čuvati samo u spremnicima predviđenim za čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu, zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mje‐ šavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema skladištiti do 2 godine. ► Spremnik s mješavinom goriva prije punjenja
treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otva‐ rati.
► Rezervoar goriva i spremnik treba s vremena
na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čiš‐ ćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na ekološki način!
6 Punjenje gorivom

6.1 Zapor/zatvarač rezervoara goriva

UPOZORENJE
Pri punjenju gorivom na neravnom terenu, zapor rezervoara uvijek pozicionirati naviše od obronka
► na ravnom terenu uređaj isključiti/isklopiti tako,
da zapor pokazuje prema gore.
► Prije punjenja gorivom očistiti zapor/zatvarač
rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi dospijela nečistoća.
6.2 Otvoriti zapor/zatvarač rezer‐ voara
► Zapor zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo, dok njegovo skida‐ nje s otvora rezervoara ne postane moguće
► skinuti zapor/zatvarač rezervoara
0458-422-0421-D 11
0208BA021 KN
1
2
002BA319 KN
1
002BA320 KN
2
1
2
1
002BA320 KN
2
1
2

hrvatski 7 Položiti remen za nošenje

6.3 Napuniti gorivom

Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne puniti do ruba.
STIHL preporučuje sistem punjenja za gorivo tvrtke STIHL (poseban pribor). ► Napuniti gorivom
► Duljinu remena podesiti tako, da se kuka sa
zapiralom/karabiner (2) nalazi za oko širinu ruke ispod desnog boka.

7.2 Uređaj ovjesiti na remenu za nošenje.

6.4 Zatvoriti zapor/zatvarač rezer‐ voara
► Kuku sa zapiralom/karabiner (1) ovjesiti u
ušicu za nošenje (2) na držku.
7.3 Ovjesiti uređaj na remenu za
► postaviti zapor ► zapor/zatvarač zavrtati do graničnika u smjeru
kretanja kazaljki na satu i ručno pritegnuti, što je jače moguće
nošenje
7 Položiti remen za nošenje
Izvedba remena za nošenje ovisi o tržištu.

7.1 Remen za jedno rame

► pritisnuti vezicu na kuki sa zapiralom/karabi‐
neru (1) i ušicu za nošenje (2) izvući iz kuke.
► Položiti remen za jedno rame (1).
12 0458-422-0421-D
2 3
1
2
414BA029 KN
414BA031 KN
5
6
4
0208BA028 KN
2
1
4
3

8 Na leđima nosivi sistem hrvatski

8 Na leđima nosivi sistem
► Remen za zdjelicu/karlicu (4), oba remena za
Na leđima nosivi sitem raspodjeljuje teret ravno‐ mjerno na ramena, leđa i bok. ► Položiti na leđima nosivi sistem (1) i podesiti
ga – kao što je opisano u istovremeno isporu‐ čenom priloženom listu.
► Motorni uređaj s motorom u radu ovjesiti na –
na leđima nosivi sistem, u tu svrhu kuku sa zapiralom-karabiner (2) ovjesiti u ušicu za nošenje (3) na držku.
rame (5) i remen za nošenje (6) podesiti.
9 Startanje / isklapanje-isklju‐
čivanje motora

9.1 Elementi za posluživanje

0458-422-0421-D 13
5
0000-GXX-5224-A0
2.
1.
6
0000-GXX-5475-A0
414BA013 KN
414BA014 KN
hrvatski 9 Startanje / isklapanje-isključivanje motora
1 Zapor poluge gasa 2 Poluga za gas 3 Tipka za stop-položaj – s položajima za rad
i zaustavljanje/stop. Za isključivanje paljenja mora se pritisnuti tipka stop-položaj () – pogledati poglavlje "Funkcija tipke za stop­položaj i paljenje"
4 Kotačić za podešavanje – za ograničavanje
kretanja poluge gasa – vidjeti pod "Funkcija kotačića za podešavanje"
9.1.1 Funkcija tipke za stop-položaj i palje‐
Tipka za stop-položaj koja nije pokrenuta nalazi se u položaju pogon: upaljivanje je uključeno – motor je spreman za pokretanje i može se početi s radom. Kad se pritisne tipka za stop položaj, upaljivanje se isključuje. Nakon mirovanja motora upaljivanje se ponovno automatski uklju‐ čuje.
9.1.2 Funkcija kotačića za podešavanje
Pomoću kotačića za podešavanje put poluge gasa može se nestupnjevano ograničiti:
nje
Kotačić za podešavanje okretati do graničnika prema – ograničenje na prazan hod Kotačić za podešavanje okretati do graničnika prema + ograničenje na puni gas snažnim pritiskom na polugu gasa ograničenje se može premostiti – time se ne poništava podešenost ograničenja

9.2 Pokretanje motora

Hladan motor (hladni start)
► Okrenuti zakretno dugme gasa za start (6) i
nakon toga pritisnuti g
Taj položaj koristiti i kad je motor već proradio, ali je još hladan.
Kotačić za podešavanje okretati prema + do
graničnika
Vruć motor (vrući start) ► Zakretno dugme za gas starta (6) ostaje u
položaju F
9.2.1 Pokretanje
► Motor sigurno postaviti na tlo: potporanj odlo‐
žiti na tlo, prijenosnik na povišenu podlogu – na primjer na veće povišenje tla – ili držak odložiti u rašljasto granje – grablje i prsti ne smiju dodirivati ni tlo niti bilo koji drugi pred‐ met.
Druga mogućnost:
► Mijeh (5) ručne pumpe za gorivo pritisnuti naj‐
manje 5 puta – i kad je mijeh napunjen gori‐ vom
14 0458-422-0421-D
414BA015 KN
414BA016 KN
0208BA033 KN
9 Startanje / isklapanje-isključivanje motora hrvatski
► čvrsto obuhvatiti motornu jedinicu lijevom
rukom na kućištu ventilatora – palac se nalazi ispod kućišta ventilatora – držak odložiti u raš‐ ljasto granje – grablje i razdjeljivači ne smiju
Kod temperatura iznad + 10 °C Uređaj u položaju g ostaviti da se zagrije u radu
oko 5 sekundi.
dodirivati ni tlo ni bilo koji drugi predmet
► zauzeti siguran položaj ► uređaj lijevom rukom čvrsto pritisnuti na tlo –
palcem ispod kućišta ventilatora
UPUTA
Nogu ne stavljati na držak i ne klečati na njemu – držak se može trajno saviti – posljedica su štete na dršku.
► Pritisnuti zapor poluge gasa i dati gas – zakr‐
etno dugme gasa za start prelazi u položaj za pogon F
Nakon hladnog starta pustiti motor da se zagrije s nekoliko promjena opterećenja.
UPOZORENJE
Kada je rasplinjač ispravno podešen, radni alat
► lijevom rukom ručku za pokretanje polagano i
ravnomjerno provlačiti
UPUTA
Uže ne izvlačiti do kraja – opasnost od puknuća! ► ručku za pokretanje ne puštati da se brzo vrati
natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlače‐ nja kako bi se uže za pokretanje moglo ispravno namotati
► pokretati dalje sve dok motor ne proradi
9.2.2 Čim motor proradi
Kod temperatura ispod + 10 °C Uređaj u položaju g ostaviti da se zagrije u radu
najmanje 10 sekundi.
se, dok motor radi u praznom hodu, ne smije istovremeno pokretati!
Uređaj je spreman za primjenu.

9.3 Zaustavljanje motora

► Pritisnuti tipku za stop-položaj – motor se zau‐
stavlja – pustiti tipku za stop-položaj – tipka za stop-položaj vraća se natrag

9.4 Dodatne upute za pokretanje

Motor se gasi u položaju za hladni startg. ► Pritisnuti zapor poluge gasa i dati gas – zakr‐
etno dugme gasa za start prelazi u položaj za pogon F
dalje pokretati u položaj F dok motor ne pro‐ radi
0458-422-0421-D 15
1
1
2
3
4
6162BA007 AM
0208BA036 KN

hrvatski 10 Upute za rad/pogon

Motor koji radi u položaju za hladni start g nakon toga se pri ubrzanju gasi. ►
dalje pokretati u položaju za hladni startg dok motor ne proradi
Motor neće proraditi ► provjeriti jesu li svi elementi za posluživanje
pravilno podešeni
► provjeriti ima li goriva u rezervoaru goriva, po
potrebi napuniti ► provjeriti je li utikač svjećice čvrsto nataknut ► ponoviti postupak pokretanja
Rezervoar goriva ispražnjen je do kraja ► nakon punjenja gorivom mijeh ručne pumpe
za gorivo pritiskati najmanje 5 puta – i kada je
mijeh napunjen gorivom ► zakretno dugme gasa za start podesiti ovisno
o temperaturi motora ► ponovno pokrenite motor
10 Upute za rad/pogon
10.1 Za vrijeme prvog vremena, pro‐
vedenog u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do trećeg punjenja rezervoara ne puštati da radi neoptere‐ ćen u području velikog broja okretaja, kako za vrijeme faze uhodavanja ne bi nastala dodatna opterećenja. Za vrijeme faze uhodavanja se pokretni dijelovi moraju uigrati jedni s drugima – u mehanizmu postoji visok otpor trenja. Motor postiže svoju maksimalnu snagu nakon vremena rada u kojem je bilo od 5 do 15 punjenja rezer‐ voara.

10.2 Za vrijeme rada

Motor nakon kraćeg vremena pustiti da radi u praznom hodu tako dugo, dok ne dođe do odvo‐ đenja veće topline uslijed struje rashladnog zraka, kako ugradbeni dijelovi na mehanizmu (uređaj za upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili eks‐ tremno opterećeni akumulacijom topline.

10.3 Nakon rada

Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti da se motor ohladi. Uređaj s napunjenim rezervoarom goriva do sljedeće primjene uskladištiti/pohraniti na suhom mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja. U slučaju dugoročnog mirovanja – pogledati poglavlje "Pohranjivanje/skladištenje uređaja".

11 Zamjena pročistača zraka

Ne demontirati poklopac pročistača i ne zamije‐ njivati pročistač zraka ako nema osjetnog gubitka snage.

11.1 Kada snaga motora osjetno opada – kada se smanjuje

► zakretno dugme za gas za start postaviti
na g ► odvrnuti vijke (1) ► skinuti poklopac pročistača (2) ► okolinu pročistača osloboditi od grube neči‐
stoće ► skinuti filtar (3) ► Zamijeniti nečist ili oštećen pročistač. ► Zamijeniti oštećene dijelove! ► Novi pročistač umetnuti u kućište proči‐
stača (4). ► Postaviti poklopac pročistača, ► zavijčati vijke i pritegnuti.

12 Podešavanje rasplinjača

Rasplinjač uređaja tvornički je tako usklađen da motor u svim fazama rada dobiva optimalnu mje‐ šavinu goriva i zraka.
12.1 Podešavanje broja okretaja u
radu u praznom hodu
16 0458-422-0421-D
1
0208BA037 KN
2
3
0208BA038 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN

13 Svjećica hrvatski

Motor zastaje u radu u praznom hodu ► granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) polagano zakretati u smjeru kreta‐ nja kazaljki na satu tako dugo dok motor ne počne ravnomjerno raditi
Radni se alat u radu u praznom hodu istovre‐ meno pokreće ► Granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) polagano zakretati suprotno smjeru kretanja kazaljki na satu tako dugo dok rezni alat ne dođe u stanje mirovanja
13 Svjećica
► Kada snaga motora nije dovoljna, startanje je
loše ili nastaju smetnje u radu u praznom hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
► Nakon cca 100 radnih/pogonskih sati zamije‐
niti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elek‐ troda, već i ranije – upotrebljavati samo svje‐ ćice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički pod‐ aci".

13.2 Provjeriti svjećicu

► Očistiti nečistu svjećicu. ► Provjeriti razmak elektroda (A) i po potrebi
naknadno podesiti, vrijednost za razmak –
pogledati poglavlje "Tehnički podaci" ► Odstraniti moguće uzroke onečišćenja svje‐
ćice. Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu
nečist pročistač zraka
nepovoljni uvjeti rada/pogona

13.1 Rastaviti svjećicu

► Vijak (1) u kapici (2) okretati do položaja u
kojem se kapica može skinuti
► Odložiti kapicu
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruže‐ nju može doći do požara ili eksplozija. Može doći do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
► koristiti oklopljene svjećice s fiksnom priključ‐
nom maticom

13.3 Ugradnja svjećice

► Zavrnuti i pritegnuti svjećicu ► Utikač svjećice čvrsto utisnuti na svjećicu
► Izvući utikač svjećice (3) ► Odvrnuti svjećicu
0458-422-0421-D 17
1
2
0208BA039 KN
2
0208BA042 KN
1
0208BA043 KN

hrvatski 14 Vladanje motora u radu

Ako sljedeći ciljani radovi podešavanja nisu uspješni, uređaj treba povjeriti stručnom trgovcu na popravak. Društvo STIHL preporučuje struč‐ nog trgovca društva STIHL.
16.1.1 Provjera postavki užeta za gas Detalji pogreške: uređaj povećava broj okretaja,
kada se samo pritisne poluga za gas.
► Namjestiti kapicu (1), zavrnuti i pritegnuti
vijak (2)
14 Vladanje motora u radu
Ukoliko je po izvršenoj njezi pročistača zraka, korektnoj podešenosti rasplinjača i užeta za gas, vladanje motora u radu nezadovoljavajuće, uzrok može biti u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
15 Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mje‐ seca nadalje ► rezervoar goriva isprazniti i očistiti na dobro
prozračenom mjestu.
► Gorivo zbrinuti u skladu s propisima i na eko‐
loški način.
► Isprazniti rasplinjač do kraja, u protivnom se
membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti.
► Čistiti grablje i prste/razdjeljivače i provjeravati
im oštećenja.
► Temeljito očistiti uređaj, osobito rebra cilindra i
pročistač zraka.
► Uređaj pohraniti/skladištiti na suhom i sigur‐
nom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišće‐ nja (primjerice od djece).
16 Ispitivanje/provjera i održa‐
vanje od strane korisnika/ poslužitelja

16.1 Podešavanje užeta za gas

Podešavajte uže za gas samo kada je uređaj u cijelosti sastavljen. Ručka za rukovanje mora se nalaziti u radnom položaju.
► Pokretanje motora ► Pritisnite polugu za gas (1) – pri tome ne
pokrećite zapor poluge gasa (2). Ako se pritom povećava broj okretaja motora,
odnosno ako se istovremeno okreće rezni alat, tada se uže za gas mora podesiti. ► Zaustavljanje motora
16.1.2 Podešavanje užeta za gas
► Pritisnite polugu gasa (1) i zapor poluge
gasa (2) do graničnika i držite ih pritisnutima Pritisnite samo lagano tako da se poluge mogu
držati ravno na graničniku. ► Vijak u poluzi za gas zakrećite suprotno
smjeru kretanja kazaljki na satu, za 1/2 okreta ► Ponovno otpustite polugu za gas i zapor
poluge gasa ► Pokrenite motor i provjerite postavku ► Isključite motor i po potrebi ponovite postavku
18 0458-422-0421-D
414BA010 KN
414BA020 KN
1
16 mm
4 4
3
2
2
414BA027 KN
1
3
4
414BA028 KN
3
2

17 Ispitivanje/provjera i održavanje kod stručnog trgovca hrvatski

16.1.3 Zamjena razdjeljivača
Kao poseban pribor postoji još jedna „garnitura razdjeljivača” sa 4 razdjeljivača – kataloški broj pogledajte u poglavlju „Poseban pribor” – koja se isporučuje za daljnje radove održavanja. ► slomljene, jako istrošene razdjeljivače odmah
zamijenite novim razdjeljivačima, ili dodajte novi razdjeljivač ako ne postoji ni jedan
► rukom zavrnite razdjeljivač (1) što je jače
moguće u prihvatnike grablji (4) ► Nataknite kombinirani ključ (2) na šestero‐
kut (3) razdjeljivača (1) i zavrnite do uređaja
► s pomoću kombiniranog ključa (2) zakrenite
razdjeljivač radi pritezanja dalje za
oko od 30° do 40°
► nataknite kombinirani ključ (2) na šestero‐
kut (3) na razdjeljivaču (1)
► s pomoću kombiniranog ključa otpustite raz‐
djeljivač
► odvrnite razdjeljivač iz grablji (4)
17 Ispitivanje/provjera i održa‐
vanje kod stručnog trgovca

17.1 Radovi održavanja

Društvo STIHL preporučuje da radove održava‐ nja i popravke povjerite samo stručnom trgovcu društva STIHL.
0458-422-0421-D 19
0208BA044 KN
0208BA045 KN

hrvatski 18 Upute za održavanje- i njegu

17.2 Usisna glava za gorivo u spre‐

17.3 Antivibracijski element

mniku
► Usisne glave u spremniku goriva provjeravajte
jednom godišnje i po potrebi je zamijenite.
Usisne glave trebaju se u spremniku nalaziti u
Između motorne jedinice i drška ugrađen je gumeni element za prigušivanje vibracija. U slu‐ čaju vidnog istrošenja ili osjetno stalno poveća‐ nih vibracija dajte na provjeru.
području koje je prikazano na slici.
18 Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu, navedene radne inter‐ vale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. svakodnevno
Kompletan stroj Vizualna provjera (radno
X X
sigurno stanje, nepro‐ pusnost)
Očistiti X Zamijeniti oštećene dije‐
love
X
Ručka za rukovanje Provjera rada X X Filtar za zrak Vizualna provjera X X
Zamijeniti
1)
Rezervoar goriva Očistiti X X X Ručna pumpa za gorivo
(ako postoji)
Usisna glava u rezer‐ voaru goriva
Rasplinjač Provjeriti rad u praznom
Provjeriti X Popravak povjeriti struč‐
nom trgovcu provjeriti Zamijeniti
2)
2)
2)
X
X X
hodu, radni alat se ne smije kretati
tjedno
godišnje
mjesečno
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
X
X
X X X
po potrebi
20 0458-422-0421-D

19 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/šteta hrvatski

Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem dnevnom radnom vremenu, navedene radne inter‐ vale treba skratiti na odgovarajući način.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
na kraju rada, odn. svakodnevno
Naknadno podesiti rad u praznom hodu
Svjećica Podesiti razmak elek‐
Usisni otvor za rashladni zrak
Rebra cilindra Dostupni vijci i matice
(osim vijaka za podeša‐ vanje)
Antivibracijski elementi
Razdjeljivači Vizualna provjera X X
Sigurnosne naljepnice Zamijeniti X
1)samo kada snaga motora osjetno opada2)tvrtka STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke STIHL3)vidi u poglavlju "Provjera i održavanje kod stručnog trgovca", odlomak "Antivibracijski ele‐ menti"
19 Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za koriš‐ ćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/ štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i odr‐ žavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje tvrtka
STIHL nije dozvolila
0458-422-0421-D 21
troda Zamijeniti sva‐
kih 100 radnih sati Vizualna provjera X Očistiti X
2)
očistiti Dodatno zategnuti X
3)
Vizualna provjera Zamijeniti
Zamijeniti X Provjeriti čvrsti dosjed X X
2)
X X X
uporabu alata ili pribora, čija primjena nije
dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće
manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s odred‐
bama
primjenu uređaja na sportskim- ili natjecatelj‐
skim priredbama
kvarove/štete, nastale kao posljedica daljnjeg
korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima

19.1 Radovi održavanja

Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za odr‐ žavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati. Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
X
X
X
X
14
13
1
2
3
4
5
6
7
1
12
8
11
10
9
18
20
15
16
17
21
19
#
0000-GXX-5498-A0

hrvatski 20 Važni ugradbeni dijelovi

ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
20 Važni ugradbeni dijelovi
povjeriti stručnom trgovcu. STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao poslje‐
dica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog održavanja (na primjer pročistač zraka i proči‐ stač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak (usisni prorezi, rebra cilindra) koroziju i ostale posljedične štete/kvarovi,
nastale zbog nestručnog skladištenja kvarove na uređaju, nastale kao posljedica
uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dije‐ lova

19.2 Dijelovi, podložni istrošenju

Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri korišćenju u skladu s odredbama normalnom istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome između ostalog pripadaju:
grablje i prsti/razdjeljivači
pogonski dijelovi i dijelovi za pričvršćivanje za
grablje i prste/razdjeljivače spojka
pročistač (za zrak i gorivo)
uređaj za pokretanje
svjećica
Elementi za prigušivanje antivibracionog
sistema
22 0458-422-0421-D
1 Grablje 2 Razdjeljivači 3 Viličasta glava 4 Prijenosnik 5 Držak 6 Cjevasta ručka 7 Ušica za nošenje 8 Poluga za gas 9 Kotačić za podešavanje 10 Tipka za stop-položaj 11 Zapor poluge gasa 12 Utikač svjećice 13 Poklopac pročistača zraka 14 Potporanj uređaja 15 Ručna pumpa za gorivo 16 Zakretno dugme gasa za pokretanje 17 Vijak za podešavanje rasplinjača 18 Zapor rezervoara goriva 19 Rezervoar goriva 20 Ručka za pokretanje 21 Prigušivač buke # Broj stroja

21 Tehnički podaci hrvatski

21 Tehnički podaci

21.1 Mehanizam

Jednocilindrični dvotaktni motor Radni obujam motora:
Provrt cilindra: 35 mm Hod klipa: 25 mm Snaga prema Standardu ISO 8893: Broj okretaja u radu u praz‐ nom hodu: Deregulacijski broj okretaja (nazivna vrijednost):

21.2 Uređaj za paljenje

Elektronički upravljani magnetski upaljivač Svjećica (bez smetnji): NGK CMR6H
Razmak elektroda: 0,5 mm

21.3 Prijenosnik

Prijenosni omjer: 11:1 Podizaj viličaste glave: 20 mm Podizaji po minuti kod
n = 9800 1/min1):
1820 1/min

21.4 Sustav goriva

Valjkasti rasplinjač neovisan o položaju s integri‐ ranom pumpom za gorivo
Zapremina rezervoara goriva:
540 cm3 (0,54 l)

21.5 Težina

kompletan uređaj bez goriva: 5,4 kg

21.6 Ukupna duljina

Kompletan uređaj: 2310 mm

21.7 Značajke opreme

C Uputa na značajke o udobnosti

21.8 Vrijednosti buke i vibracije

Radi određivanja vrijednosti buke- i titranja, rad u praznom hodu i rad s nominalnim najvećim bro‐ jem okretaja uzeti su u obzir u omjeru 1:6.
Podatke za ispunjenje Direktive za poslodavce u vezi s vibracijama 2002/44/EZ pogledati pod www.stihl.com/vib
Alat: grablje s prstima/razdjeljivačima
21.8.1 Razina zvučnog tlaka L ISO 11201
90 dB(A)
1)
Pokret je grablji u jednom smjeru u svakom slučaju 1 podizaj. Jedno pokretanje grablji s jedne na
drugu stranu tada daje broj podizaja 2 (= 2 radna podizaja). 0458-422-0421-D 23
3
24,1 cm
0,95 kW (1,2 KS) pri 8500 1/min 2800 1/min
9800 1/min
prema
peq
21.8.2 Razina zvučne snage L ISO 3744
105 dB(A)
21.8.3 Vibracijska vrijednost a ISO 20643
Zahvatna ručka, lijevo: Zahvatna ručka, desno:
Za razinu zvučnog tlaka i razinu zvučne snage K‑faktor iznosi prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 dB(A); za vrijednost vibracija K‑faktor iznosi
prema Direktivi 2006/42/EZ = 2,0 m/s2.
5,8 m/s
6,4 m/s

21.9 REACH

REACH označava EG-odredbu/propis za registri‐ ranje, procjenjivanje i dozvolu primjene/dopušte‐ nje kemikalija.
Obavijesti za ispunjenje REACH (EG)-odredbe/ propisa br. 1907/2006 pogledati www.stihl.com/ reach
21.10 Vrijednost emisije ispušnog
plina
Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odo‐ brenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u
Tehničkim podacima specifičnima za proizvod. Izmjerena vrijednost CO2 utvrđena je na repre‐
zentativnom motoru prema normiranom ispitivač‐ kom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na motoru prestaje važiti dozvola za rad.
22 Upute za vršenje popra‐
vaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti samo one radove održavanja i njege, koji su opi‐ sani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐ vcima se nude redovita školovanja, a tehničke informacije im stoje na raspolaganju.
prema
weq
prema
hv,eq
2
2
000BA073 KN
hrvatski

23 Zbrinjavanje

Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dije‐ love. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke kakvoće. U protivnom može postojati opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih original‐ nih pričuvnih dijelova.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepo‐ znaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pri‐ čuvnog dijela, po oznaci { i povremeno po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na malim dijelovima može stajati samo sam znak).
23 Zbrinjavanje
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju, specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i amba‐ lažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.

24 EU-izjava o sukladnosti

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Njemačka izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
da proizvod Izvedba: Specijalni berač
Robna marka: STIHL Verzija: SP 92 Serijska identifikacija: 4259 Obujam motora:
odgovara dotičnim odredbama direktiva 2011/65/EU, 2006/42/EZ i 2014/30/EU te da je razvijan i izrađen uvijek u skladu s važećim verzi‐ jama sljedećih normi vezanima uz datum proiz‐ vodnje:
24,1 cm
3
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Pohrana tehničke dokumentacije: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung Godina proizvodnje i serijski broj navedeni su na
uređaju. Waiblingen, 3.2.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann Voditelj odjela proizvodne dokumentacije, pro‐
pisa i odobrenja

25 Adrese

25.1 STIHL – Glavna uprava

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen

25.2 STIHL – Prodajna društva

Njemačka STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
ŠVICARSKA STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
24 0458-422-0421-D
25 Adrese hrvatski

25.3 STIHL – Uvoznici

BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
HRVATSKA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TURSKA SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33
0458-422-0421-D 25
hrvatski 25 Adrese
26 0458-422-0421-D
25 Adrese hrvatski
0458-422-0421-D 27
www.stihl.com
*04584220421D*
0458-422-0421-D
*04584220421D*
0458-422-0421-D
Loading...