Cijenjeni i dragi kupci,
mnogo Vam hvala, što ste se odlučili za kvalite‐
tan proizvod tvrtke STIHL.
Ovaj proizvod proizveden je u modernom post‐
upku izrade i sa sveobuhvatnim sigurnosnim
mjerama, vezanim uz kakvoću. Mi se trudimo
učiniti sve, kako bi Vi bili zadovoljni s ovim
uređajem i kako bi s njime radili bez problema.
Ukoliko vezano uz Vaš uređaj imate pitanja,
molimo Vas da se obratite na Vašeg trgovca ili
direktno na našu organizaciju prodaje.
Vaš
Dr. Nikolas Stihl
1Uz ovu uputu za uporabu
1.1Slikovni simboli
Svi slikovni simboli, koji su smješteni na uređaju,
pojašnjeni su u ovom naputku za korišćenje.
Ovisno o uređaju i opremi, na uređaju se mogu
nalaziti sljedeći slikovni simboli.
Rezervoar goriva; mješavina goriva
od benzina i motornog ulja
Rukovanje ručnom pumpom za
gorivo
1.2Označavanje odlomaka teksta
UPOZORENJE
Upozorenje na opasnost od nesreće- i na opas‐
nost od zadobivanja ozljeda za osobe, kao i na
opasnost od teških kvarova/šteta na stvarima.
UPUTA
Upozorenje na mogućnost oštećenja uređaja ili
njegovih pojedinačnih dijelova.
1.3Daljnji tehnički razvoj
STIHL stalno radi na daljnjem razvoju svih stro‐
jeva i uređaja ; istoga si zadržavamo pravo vrše‐
nja izmjena opsega isporuke u obliku, tehnici i
opremi.
Stoga se iz podataka i slika u ovom naputku za
korišćenje ne mogu postavljati-izvoditi nikakvi
zahtjevi.
2Upute o sigurnosti u radu i
tehnika rada
U radu s ovim motornim uređajem
potrebne su osobite mjere sigurnosti
u radu, jer se grablje i razdjeljivači
pokreću velikim brojem vibracija.
Prije prvog pokretanja pažljivo proči‐
tajte cijelu uputu za uporabu i spre‐
mite je na sigurno mjesto radi kasni‐
jeg korištenja. Nepridržavanje upute
za uporabu može biti opasno po
život.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena pojedinih
zemalja, npr. strukovnih društava, socijalnog osi‐
guranja, uprava za sigurnost na radu i drugih.
Osoba koja prvi put radi s motornim uređajem:
Prodavatelj ili neka druga stručna osoba treba joj
pojasniti kako se njime sigurno rukuje ili osoba
treba sudjelovati na stručnom tečaju.
Maloljetne osobe ne smiju rukovati motornim
uređajem s izuzetkom maloljetnika starijih od 16
godina koji se obučavaju pod nadzorom.
Originalna uputa za uporabu
0000008641_008_HR
Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadržaja klora.
Boje u tisku sadrže biljna ulja, papir se može reciklirati.
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika radahrvatski
Držite na sigurnoj udaljenosti djecu, životinje i
promatrače.
Ako se motorni uređaj ne koristi, odložite ga tako
da nikoga ne ugrožava. Osigurajte motorni ure‐
đaj od neovlaštenog pristupa.
Korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti
koje mogu nastati za druge osobe ili njihovu imo‐
vinu.
Motorni uređaj predavati ili posuđivati samo onim
osobama koje su upoznate s tim modelom i ruko‐
vanjem njime – i uvijek istovremeno predavati
uputu za uporabu.
Primjena motornih uređaja koji emitiraju buku
može biti vremenski ograničena nacionalnim i
mjesnim, lokalnim propisima.
Osobe koje rukuju uređajem moraju biti
odmorne, zdrave i u dobroj tjelesnoj kondiciji.
Ako se osoba zbog zdravstvenih razloga ne
smije naprezati, treba upitati liječnika je li mu
dozvoljen rad s motornim uređajem.
Samo za osobe s ugrađenim srčanim elektrosti‐
mulatorom: sustav paljenja ovog uređaja stvara
vrlo slabo elektromagnetsko polje. Utjecaj na
pojedine tipove srčanog elektrostimulatora ne
može se u potpunosti isključiti. Radi izbjegavanja
opasnosti za zdravlje tvrtka STIHL korisnicima
preporučuje savjetovanje s liječnikom i proizvo‐
đačem srčanog elektrostimulatora.
Nakon konzumiranja alkohola, lijekova koji uma‐
njuju sposobnost reagiranja ili droga uređajem se
ne smije koristiti.
Upotrebljavajte motorni uređaj samo za žetvu
plodova u veličini trešanja veličine zrnca kave,
oraha, maslina, trnine i sl.
Primjena motornog uređaja u druge svrhe nije
dopuštena i može uzrokovati nesreće ili štete
motornog uređaja. Ne provodite preinake na ure‐
đaju – to također može uzrokovati nesreće ili
štete motornog uređaja.
Dograđujte samo one alate ili pribore čiju je pri‐
mjenu odobrilo društvo STIHL za taj motorni ure‐
đaj ili tehnički istovrsne dijelove. U slučaju pitanja
obratite se distributeru. Upotrebljavajte samo
kvalitetne alate ili pribor. U protivnom postoji
opasnost od nesreća ili kvarova na motornom
uređaju.
Društvo STIHL preporučuje uporabu originalnih
alata i pribora. Oni su svojim karakteristikama
optimalno prilagođeni proizvodu i zahtjevima
korisnika.
2.1Odjeća i oprema
Nosite propisanu odjeću i opremu.
Odjeća mora biti svrsishodna i ne
smije spriječavati korisnika u radu.
Nositi odjeću koja usko prianja – na
primjer kombinezon, ali ne kutu.
Nemojte nositi odjeću koja bi se mogla zaplesti u
drvo, šiblje ili u pokretne dijelove uređaja. Tako‐
đer nemojte nositi šal, kravatu i nakit. Svežite i
osigurajte dugačku kosu (marama za glavu,
kapa, kaciga itd.).
Nosite čvrste cipele s prijanjajućim potplatom koji
se ne skliže.
UPOZORENJE
Za smanjivanje opasnosti od ozljeda
očiju nosite usko prianjajuće zaštitne
naočale prema normi EN 166. Pazite
na ispravan dosjed zaštitnih naočala.
Nosite "osobnu" zaštitu od buke, primjerice ušne
čepiće za zaštitu sluha.
U slučaju da prijeti opasnost od predmeta koji
padaju nosite zaštitnu kacigu.
Nosite čvrste radne cipele od otpor‐
nog materijala (npr. kože).
Tvrtka STIHL nudi opširan program osobne
zaštitne opreme.
2.2Transport motornog uređaja
Uvijek isključite motor.
Nosite motorni uređaj tako da visi na remenu za
nošenje ili na dršku. Ne dodirujte vruće dijelove
stroja, posebice ne površinu prigušivača buke i
kućište prijenosnika – opasnost od zadobivanja
opeklina!
U vozilima: osigurajte motorni uređaj od prevrt‐
anja, oštećenja i istjecanja goriva.
0458-422-0421-D3
hrvatski2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
2.3Punjenje gorivom
Benzin je izuzetno lako zapaljiv –
držite razmak od otvorene vatre –
zabranjeno prolijevanje goriva –
zabranjeno pušenje.
Prije punjenja gorivom isključite motor.
Nemojte puniti gorivom dok je motor još vruć –
gorivo se može preliti – opasnost od izbijanja
požara!
Oprezno otvorite zatvarač spremnika goriva kako
bi se postojeći povišeni tlak polako izjednačio i
kako gorivo ne bi prskalo van.
Punite gorivom samo na dobro prozračenim mje‐
stima. U slučaju prolijevanja goriva odmah oči‐
stite motorni uređaj – izbjegavajte doticaj odjeće
s gorivom – u suprotnom odmah presvucite
odjeću.
Nakon punjenja goriva zatvarač
rezervoara pritegnuti što je čvršće
moguće.
Tako se smanjuje opasnost da se zatvarač
rezervoara uslijed vibracija motora rastavi i da
gorivo isteče van.
Pazite na propuštanja – ako gorivo istječe,
nemojte pokretati motor – opasnost po život zbog
opeklina!
2.4Prije pokretanja
Provjerite radno sigurno stanje motornog uređaja
koje mora biti u skladu s propisima – uvažavajte
odgovarajuća poglavlja iz uputa za uporabu:
Provjerite nepropusnost sustava za gorivo,
–
posebno vidljive dijelove kao što su npr. zatva‐
rač spremnika za gorivo, crijevni priključci,
ručna pumpa za gorivo (samo kod motornih
uređaja s ručnom pumpom za gorivo). U slu‐
čaju propuštanja ili oštećenja nemojte pokre‐
nuti motor – opasnost od izbijanja požara!
Prije puštanja u pogon stručni trgovac treba
popraviti uređaj
tipka za zaustavljanje / kombinirani zasun
–
mora se dati lagano pomicati
Zakretno dugme za gas za start, zapor poluge
–
gasa, kotačić za podešavanje i poluga za gas
moraju biti lako pokretljivi – poluga za gas
mora sama od sebe federirati natrag u položaj
za rad u praznom hodu. zakretno dugme za
gas za start mora pri istovremenom pritiskanju
zapora poluge gasa i poluge za gas federirati
natrag iz položaja g u položaj za rad F
grablje i razdjeljivači na grabljama: svi moraju
–
biti ispravno montirani, imati čvrsti dosjed i biti
u besprijekornom stanju za rad (čisti, neizobli‐
čeni i neistrošeni)
Provjerite čvrst dosjed utikača kabela za palje‐
–
nje – ako je utikač labavo utaknut, mogu
nastati iskre koje mogu zapaliti mješavinu
goriva i zraka koja istječe – opasnost od izbija‐
nja požara!
nemojte vršiti izmjene na uređajima za rukova‐
–
nje i na sigurnosnim uređajima
održavajte ručke čistima, suhima i bez ulja i
–
nečistoće – radi sigurnog vođenja motornog
uređaja
Remen za nošenje podesite u skladu s veliči‐
–
nom tijela. Uvažite upute iz poglavlja „Postav‐
ljanje remena za nošenje”
Motorni uređaj smije se upotrebljavati samo u
radno sigurnom i besprijekornom stanju – opas‐
nost od nesreće!
U slučaju nužde pri uporabi remenja za nošenje:
vježbajte brzo odlaganje uređaja. Da biste izbje‐
gli oštećenja, ne bacajte uređaj na tlo tijekom
vježbe.
2.5Pokretanje motora
Najmanje na 3 m udaljenosti od mjesta punjenja
gorivom – ne u zatvorenoj prostoriji.
Samo na ravnoj podlozi, pazite na čvrst i siguran
položaj, sigurno učvrstite motorni uređaj – grablje
i razdjeljivači ne smiju dodirivati ni predmete ni
tlo jer se mogu pri pokretanju početi istovremeno
pokretati – prostor za pokretanje grablji i razdjelji‐
vača treba biti slobodan.
Motornim uređajem rukuje samo jedna osoba –
ne dopustite da su druge osobe prisutne u krugu
od 5 m – pogotovo ne pri pokretanju – uslijed
grana koje padaju ili kontakta s grabljama ili raz‐
djeljivačima – postoji opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Izbjegavajte kontakt s grabljama i razdjeljivačima
– opasnost od zadobivanja ozljeda!
Nemojte pokretati motor „iz ruke” – pokrenite ga
kao što je opisano u uputi za uporabu.
Kada ispustimo polugu za gas, grablje i razdjelji‐
vači još se jedno kraće vrijeme pokreću dalje –
efekt zaustavnog hoda!
Provjeravajte rad motora u praznom hodu: kada
se ispusti poluga za gas – grablje i razdjeljivači
moraju u radu u praznom hodu mirovati.
Držite lako zapaljive materijale (na primjer iverje,
koru drveta, suhu travu, gorivo) dalje od vrućeg
40458-422-0421-D
002BA318 KN
002BA317 KN
2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
hrvatski
protoka ispušnih plinova i od vruće površine pri‐
gušivača buke – opasnost od izbijanja požara!
2.6Držanje uređaja i upravljanje
uređajem
Motorni uređaj uvijek objema rukama držite za
ručke. Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj.
Ručke čvrsto obuhvatite palcima. Desnom rukom
na ručki za rukovanje, lijevom rukom na crijevu
ručke drška – i ako ste ljevak.
Uređaj se može nositi na remenu koji nosi težinu
stroja.
2.7Za vrijeme rada
U slučaju prijeteće opasnosti, odn. u nevolji,
smjesta isključite motor – tipku za zaustavljanje /
kombinirani zasun pokrećite u smjeru 0.
U krugu od 5 m ne smije se nalaziti niti jedna
osoba – opasnost od zadobivanja ozljeda uslijed
predmeta koji padaju! Održavajte takav razmak i
prema stvarima (vozilima, prozorskim staklima) –
opasnost od materijalne štete!
Pazite na besprijekoran rad motora u praznom
hodu, da se nakon ispuštanja poluge za gas
grablje i razdjeljivači više ne bi pokretali.
Redovito kontrolirajte odnosno ispravite postavke
rada u praznom hodu. Kada se unatoč tome
grablje i razdjeljivači u radu u praznom hodu ipak
pokreću, uređaj dajte na provjeru stručnom trgo‐
vcu.
Oprez u slučaju vlage, na obroncima, na nerav‐
nom terenu itd. – opasnost od sklizanja!
Odstranite granje koje pada i šiblje.
Pazite na prepreke: panjeve, korijenje – opas‐
nost od spoticanja!
Uvijek osigurajte čvrst i siguran položaj.
Pri radu na visini:
uvijek upotrebljavajte podizajnu radnu plat‐
–
formu
nemojte raditi na ljestvama
–
nemojte raditi u drvetu
–
nemojte raditi na nestabilnim mjestima
–
nemojte raditi jednom rukom
–
Kada se primijenjuje štitnik za sluh, potrebna je
povećana pozornost i obazrivost – jer je uočava‐
nje upozoravajućih zvukova ograničeno (krici,
signalni tonovi i sl.).
Pravovremeno pravite stanke u radu kako biste
preduhitrili umor i iscrpljenost – opasnost od
nesreće!
Radite mirno i promišljeno – samo pri dobrom
osvjetljenju i dobroj vidljivosti. Radite oprezno, ne
ugrožavajte druge osobe.
Kada se motor uključi, motorni uređaj
počinje stvarati otrovne ispušne pli‐
nove. Ti plinovi mogu biti bez mirisa i
nevidljivi. Motornim uređajem i uređa‐
jima s katalizatorom nikada ne radite
u zatvorenim ili loše prozračenim pro‐
storijama.
Nemojte pušiti tijekom upotrebe i u bližoj okolini
motornog uređaja – opasnost od izbijanja
požara! Iz sustava za gorivo mogu izaći zapaljive
benzinske pare.
Ako je motorni uređaj bio izložen opterećenju
koje nije primjereno (npr. djelovanju sile uslijed
udarca ili pada), obvezno prije daljnjeg rada pro‐
vjerite je li u stanju koje je sigurno za rad –
pogledajte poglavlje "Prije pokretanja". Posebno
provjerite nepropusnost sustava za gorivo i funk‐
cionalnost sigurnosnih uređaja. Motorni uređaji
koji više nisu u stanju sigurnom za rad ne smiju
se ni slučajno koristiti. U slučaju dvojbe potražite
savjet stručnog trgovca.
Nemojte raditi u položaju gasa za pokretanje –
broj okretaja motora ne može se regulirati dok je
poluga za gas u tom položaju.
Prije nego što se udaljite od uređaja, isključite
motor.
0458-422-0421-D5
hrvatski2 Upute o sigurnosti u radu i tehnika rada
Pri blokiranju grablji i razdjeljivača: ispustite
polugu za gas – isključite motor – oslobodite
grablje i razdjeljivače.
Blokiranje grablji i razdjeljivača i istovremeno
davanje gasa povećavaju opterećenje i smanjuju
radni broj okretaja motora. To uslijed trajnog pro‐
klizavanja spojke uzrokuje pregrijavanje i dovodi
do oštećivanja važnih funkcionalnih dijelova (na
primjer spojke, dijelova kućišta od plastične
mase) – a posljedično na primjer zbog grablji i
razdjeljivača koji se pokreću u radu u praznom
hodu – opasnost od zadobivanja ozljeda!
Ne dopustite da na grablje i razdjeljivače dospiju
strana tijela – strana tijela mogu se zavrtložiti i
odbaciti te oštetiti grablje i razdjeljivače.
Grablje, njihove razdjeljivače i držak provjera‐
vajte redovito i u kraćim vremenskim razmacima
te smjesta pri osjetnim izmjenama:
isključite motor, sigurno držite uređaj
–
provjerite stanje i čvrst dosjed, pazite na puko‐
–
tine
odmah zamijenite neispravne, pokvarene dije‐
–
love – i pri neznatnim pukotinama veličine
vlasi
radi vršenja zamjene razdjeljivača, odn. grablji
–
s razdjeljivačima, isključite motor i izvucite uti‐
kač svjećice – opasnost od zadobivanja
ozljeda!
Oštećene ili napuknute grablje i razdjeljivače ne
upotrebljavajte dalje i ne popravljajte ih!
2.8Vibracije
Ukoliko se motorni uređaj koristi dulje vrijeme, to
može rezultirati smetnjama u cirkulaciji ruku,
uzrokovanim vibracijama ("bolest bijelih prstiju").
Jedno opće vrijeme korišćenja se ne može utvr‐
diti, jer isto ovisi o više utjecajnih faktora.
Vrijeme korišćenja se produljuje sa:
štitnikom ruku (toplim rukavicama)
–
stankama u radu
–
Vrijeme korišćenja se skraćuje uslijed:
osobite osobne sklonosti lošoj cirkulaciji (obi‐
–
lježja: često hladni prsti, žmarci)
niskih vanjskih temperatura
–
veličine/jačine zahvatnih sila (čvrsto zahvaća‐
–
nje spriječava protok krvi-cirkulaciju)
U slučaju redovitog korišćenja uređaja koje dugo
traje, kao i kod opetovanog nastanka odgovara‐
jućih pokazatelja (primjerice žmarci u prstima),
preporuča se izvršiti medicinsku provjeru.
2.9Održavanje i popravci
Redovito održavati motorni uređaj. Vršiti samo
radove održavanja i popravke, koji su opisani u
naputku za korišćenje. Sve ostale radove povje‐
riti na izvedbu stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom
stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐
vcima se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Upotrebljavati samo pričuvne dijelove visoke
kakvoće. U protivnom može postojati opasnost
od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju. U slučaju
pitanja uz to, obratiti se za savjet stručnom trgo‐
vcu.
STIHL preporučuje uporabu STIHL-ovih original‐
nih pričuvnih dijelova. Oni su po svojim karakteri‐
stikama optimalno prilagođeni uređaju i zahtje‐
vima korisnika/poslužitelja.
Radi vršenja popravaka, radova održavanja i čiš‐
ćenja uvijek isključiti/isklopiti motor – opasnost
od zadobivanja ozljeda! – Izuzetak: podešavanje
rasplinjača i rada u praznom hodu.
Motor pri izvučenom utikaču voda upaljivanja ili
odvrnutoj svjećici s uređajem za pokretanje stav‐
ljati u pokret samo onda, kada kombinirani
zasun / sklopka (prekidač) za stop-položaj stoji
na STOP, naime na 0 – opasnost od izbijanja
požara uslijed nastanka paljbenih iskri izvan cilin‐
dra.
Motorni uređaj ne održavati i ne pohranjivati/skla‐
dištiti u blizini otvorene vatre – zbog goriva
postoji opasnost od izbijanja požara!
Zaporu/zatvaraču rezervoara redovito provjera‐
vati nepropusnost.
Upotrebljavati samo besprijekornu svjećicu, čiju
primjenu je tvrtka STIHL dozvolila – pogledati
poglavlje "Tehnički podaci".
Prigušivaču buke provjeriti besprijekorno stanje
za rad.
Ne raditi s pokvarenim prigušivačem buke ili bez
njega – opasnost od izbijanja požara! – Ošteće‐
nja sluha!
Ne dodirivati vruć prigušivač buke – opasnost od
zadobivanja opeklina!
60458-422-0421-D
1
414BA002 KN
32
414BA003 KN
3
3 Uporaba/primjenahrvatski
Stanje antivibracionih elemenata utječe na vlada‐
nje vibracija – redovito kontrolirati antivibracione
elemente.
3Uporaba/primjena
Ovaj uređaj se upotrebljava za žetvu oraha i plo‐
dova.
Utjecaji zrelosti , vrste i veličine plodova ili oraha
određuju, da li je ovaj uređaj prikladan za žetvu.
Ovisno o prethodno navedenim utjecajima mije‐
nja se također i žetveni učinak specijalne žete‐
lice.
Ovaj uređaj se ne preporučuje za žetvu stolnog
voća.
UPOZORENJE
Uređaj treba raditi/biti pogonjen uvijek sa svim i
cijelim prstima/razdjeljivačima (1). Rad/pogon sa
slomljenim-puknutim i/ili nedostajućim prstima/
razdjeljivačima (1) može uslijed titranja-vibracija
uzrokovati povećana opterećenja za poslužitelja
– pogledati poglavlje "Vibracije".
UPUTA
Viličasta glava (2) izvodi u radu/pogonu brze
podizajne pokrete – ne oštećivati njome grane!
Ne gnječiti granje između grablji (3)!
3.1Tehnika rada
Za uspješnu žetvu i dobar učinak specijalne
žetelice primijenjivati sljedeću tehniku rada:
► dati gas i s grabljama pročešljati granje. Pri
tome s polugom za gas podesiti optimalnu
podizajnu/hodnu brzinu grablji.
► Gas davati tako dugo, dok se grablje nalaze u
granju.
► Ne davati gas, kada se grablje ne nalaze u
granju.
► Grablje postaviti na sljedeće mjesto trešnje.
► Uvijek ponavljati taj način rada.
0458-422-0421-D7
414BA004 KN
414BA005 KN
1
hrvatski3 Uporaba/primjena
► Uvažavati rast i smjer rasta drveta i granja, pri
tome:
donji dio (A) pročešljavati odozgo prema
–
dolje, to vrijedi također i za grane, koje vise
u vanjskom području drveta
gornji dio (B) pročešljavati odozdo prema
–
gore
drvo pročešljavati polazeći iz debla u smjeru
–
vrhova grana
► uređaj pri pročešljavanju eventualno lagano
zakretati simo- i tamo oko osovine držka (C)
► drvo obrađivati u potpunosti, također i onda
ako je prisutno malo plodova
► ne zadržavati se predugo na istoj točki, kako
ne bi bespotrebno oštećivali lišće i grane
► prije nego napustimo uređaj: isključiti/isklopiti
motor.
UPUTA
Pogon/rad uređaja sa slomljenim-puknutim i/ili
nedostajućim prstima/razdjeljivačima (1) može
uzrokovati kvarove na dijelovima prijenosnika,
naime može dovesti do njegovog preoptereće‐
nja. Stoga se sa slomljenim-puknutim i/ili nedo‐
stajućim prstima/razdjeljivačima ne smije dalje
raditi.
Osim toga rad/pogon uređaja sa slomljenim i/ili
nedostajućim prstima/razdjeljivačima može uzro‐
kovati smanjenje žetvenog učinka uređaja.
► Pokvarene, neispravne prste/razdjeljivače
zamijeniti novim prstima/razdjeljivačima –
pogledati poglavlje "Provjera i održavanje od
strane korisnika/poslužitelja".
80458-422-0421-D
414BA006 KN
1
414BA007 KN
1
413BA014 KN
002BA248 KN
413BA015 KN
A
414BA008 KN
2
3
414BA009 KN
4 Kompletiranje uređajahrvatski
4Kompletiranje uređaja
4.1Dograđivanje prijenosnika
► odložite uređaj s potpornjem (strelica) na
motoru na tlo
► rastavite stezne vijke (1) na prijenosniku – ne
odvrtati
Pri izvlačenju kapice može se iz drška izvući čep,
koji se tada mora ponovno ugurati do graničnika
u držak.
► stavite oznaku (olovkom ili bojicom) na dršku
na razmaku (A) od 40 mm
► nataknite prijenosnik (2) do graničnika na
držak (3) – pri tome malo zakrećite prijenosnik
s jedne na drugu stranu tako dugo dok kućište
ne dostigne oznaku na dršku ili je prekrije
Još jedna mogućnost provjere: kada držak sas‐
vim zatvori stezni raspor prijenosnika (kratke
strelice), tada je držak ispravno uguran.
► izvucite zaštitnu kapicu s kraja drška
► izravnajte prijenosnik paralelno prema potpor‐
nju na motoru odn. prema tlu
► pritegnite stezne vijke na prijenosniku
0458-422-0421-D9
414BA025 KN
1
2
414BA026 KN
16 mm
2
4
1
3
414BA024 KN
1
3
hrvatski5 Gorivo
4.2Dogradnja razdjeljivača
► s pomoću kombiniranog ključa (3) zakrenite
razdjeljivač (1) radi pritezanja dalje za još od
30° do 40°
► ponovno skinite kombinirani ključ s razdjelji‐
vača
5Gorivo
Motor mora mora raditi s mješavinom goriva od
benzina i motornog ulja.
UPOZORENJE
Izbjegavati direktan doticaj kože s gorivom, kao i
► Ručno zavrnite razdjeljivače (1) do graničnika
u prihvatnike obaju grablji (2) – opremite obje
grablje u potpunosti!
► ručno pritežite razdjeljivače
udisanje para od goriva.
5.1STIHL MotoMix
STIHL preporučuje uporabu STIHL MotoMix-a.
Ta već gotova mješavina goriva ne sadrži ben‐
zol, olovo i odlikuje se visokim oktanskim brojem
te nudi uvijek ispravan omjer mješavine.
STIHL MotoMix je miješan za najdulji radni vijek
motora s uljem za dvotaktne motore HP Ultra
tvrtke STIHL.
MotoMix se ne može dobiti na svim tržištima.
5.2Miješanje goriva
UPUTA
Neprikladni pogonski materijali ili omjer mješa‐
► Nataknite kombinirani ključ (3) na šestero‐
kut (4) razdjeljivača (1) i zavrnite do uređaja
100458-422-0421-D
vine koji odstupa od pravila, mogu uzrokovati
ozbiljne štete na mehanizmu. Benzin ili motorno
ulje slabije kvalitete mogu oštetiti motor, brtvene
prstenove, vodove i rezervoar goriva.
5.2.1Benzin
Upotrebljavati samo tvornički obilježen benzin s
oktanskim brojem od najmanje 90 ROZ-a – bez‐
olovni ili olovni.
Benzin s udjelom alkohola od preko 10% može
kod motora s ručno podesivim rasplinjačima
0208BA019 KN
0208BA020 KN
6 Punjenje gorivomhrvatski
uzrokovati smjetnje u radu i stoga se ne treba
upotrebljavati za rad tih motora.
Motori s M-Tronic-om postižu punu snagu s ben‐
zinom u kojem je udio alkohola do 25 % (E25).
5.2.2Motorno ulje
Ako se miješa samo gorivo, može se upotreblja‐
vati isključivo motorno ulje za dvotaktne motore
tvrtke STIHL ili neko drugo visokoučinkovito
motorno ulje klasa JASO FB, JASO FC, JASO
FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ili ISO-L-EGD.
STIHL propisuje motorno ulje za dvotaktne
motore STIHL HP Ultra ili jednakovrijedno viso‐
koučinkovito motorno ulje da bi bile zajamčene
granične vrijednosti emisije tijekom cijeloga rad‐
nog vijeka stroja.
5.2.3Omjer mješavine
kod ulja za dvotaktne motore tvrtke STIHL 1:50;
1:50 = 1 dio ulja + 50 dijelova benzina
5.2.4Primjeri
Količina benzina Ulje za dvotaktne
motore
tvrtke STIHL 1:50
litralitra(ml)
10,02(20)
50,10(100)
100,20(200)
150,30(300)
200,40(400)
250,50(500)
► u spremnik, čija je primjena dopuštena za
skladištenje, goriva prvo napuniti motorno ulje,
zatim benzin i temeljito miješati
5.3Skladištenje mješavine goriva
Čuvati samo u spremnicima predviđenim za
čuvanje goriva, na suhom i hladnom mjestu,
zaštićeno od svjetla i sunca.
Mješavina goriva stari – miješati samo količinu
potrebnu za nekoliko tjedana. Mješavinu goriva
ne skladištiti dulje od 30 dana. Pod djelovanjem
svjetla, sunca, niskih ili visokih temperatura, mje‐
šavina goriva može postati brže neuporabiva.
STIHL MotoMix može se međutim bez problema
skladištiti do 2 godine.
► Spremnik s mješavinom goriva prije punjenja
treba snažno protresti
UPOZORENJE
U spremniku može nastati tlak – oprezno otva‐
rati.
► Rezervoar goriva i spremnik treba s vremena
na vrijeme temeljito očistiti
Ostatak goriva i tekućinu koja se koristila za čiš‐
ćenje, treba zbrinuti u skladu s propisima i na
ekološki način!
6Punjenje gorivom
6.1Zapor/zatvarač rezervoara
goriva
UPOZORENJE
Pri punjenju gorivom na neravnom terenu, zapor
rezervoara uvijek pozicionirati naviše od obronka
► na ravnom terenu uređaj isključiti/isklopiti tako,
da zapor pokazuje prema gore.
► Prije punjenja gorivom očistiti zapor/zatvarač
rezervoara i okolinu, kako u rezervoar ne bi
dospijela nečistoća.
6.2Otvoriti zapor/zatvarač rezer‐
voara
► Zapor zakretati suprotno smjeru kretanja
kazaljki na satu tako dugo, dok njegovo skida‐
nje s otvora rezervoara ne postane moguće
► skinuti zapor/zatvarač rezervoara
0458-422-0421-D11
0208BA021 KN
1
2
002BA319 KN
1
002BA320 KN
2
1
2
1
002BA320 KN
2
1
2
hrvatski7 Položiti remen za nošenje
6.3Napuniti gorivom
Kod punjenja ne prolijevati gorivo i rezervoar ne
puniti do ruba.
STIHL preporučuje sistem punjenja za gorivo
tvrtke STIHL (poseban pribor).
► Napuniti gorivom
► Duljinu remena podesiti tako, da se kuka sa
zapiralom/karabiner (2) nalazi za oko širinu
ruke ispod desnog boka.
7.2Uređaj ovjesiti na remenu za
nošenje.
6.4Zatvoriti zapor/zatvarač rezer‐
voara
► Kuku sa zapiralom/karabiner (1) ovjesiti u
ušicu za nošenje (2) na držku.
7.3Ovjesiti uređaj na remenu za
► postaviti zapor
► zapor/zatvarač zavrtati do graničnika u smjeru
kretanja kazaljki na satu i ručno pritegnuti, što
je jače moguće
nošenje
7Položiti remen za nošenje
Izvedba remena za nošenje ovisi o tržištu.
7.1Remen za jedno rame
► pritisnuti vezicu na kuki sa zapiralom/karabi‐
neru (1) i ušicu za nošenje (2) izvući iz kuke.
► Položiti remen za jedno rame (1).
120458-422-0421-D
2
3
1
2
414BA029 KN
414BA031 KN
5
6
4
0208BA028 KN
2
1
4
3
8 Na leđima nosivi sistemhrvatski
8Na leđima nosivi sistem
► Remen za zdjelicu/karlicu (4), oba remena za
Na leđima nosivi sitem raspodjeljuje teret ravno‐
mjerno na ramena, leđa i bok.
► Položiti na leđima nosivi sistem (1) i podesiti
ga – kao što je opisano u istovremeno isporu‐
čenom priloženom listu.
► Motorni uređaj s motorom u radu ovjesiti na –
na leđima nosivi sistem, u tu svrhu kuku sa
zapiralom-karabiner (2) ovjesiti u ušicu za
nošenje (3) na držku.
rame (5) i remen za nošenje (6) podesiti.
9Startanje / isklapanje-isklju‐
čivanje motora
9.1Elementi za posluživanje
0458-422-0421-D13
5
0000-GXX-5224-A0
2.
1.
6
0000-GXX-5475-A0
414BA013 KN
414BA014 KN
hrvatski9 Startanje / isklapanje-isključivanje motora
1 Zapor poluge gasa
2 Poluga za gas
3 Tipka za stop-položaj – s položajima za rad
i zaustavljanje/stop. Za isključivanje paljenja
mora se pritisnuti tipka stop-položaj (…) –
pogledati poglavlje "Funkcija tipke za stoppoložaj i paljenje"
4 Kotačić za podešavanje – za ograničavanje
kretanja poluge gasa – vidjeti pod "Funkcija
kotačića za podešavanje"
9.1.1Funkcija tipke za stop-položaj i palje‐
Tipka za stop-položaj koja nije pokrenuta nalazi
se u položaju pogon: upaljivanje je uključeno –
motor je spreman za pokretanje i može se početi
s radom. Kad se pritisne tipka za stop položaj,
upaljivanje se isključuje. Nakon mirovanja
motora upaljivanje se ponovno automatski uklju‐
čuje.
9.1.2Funkcija kotačića za podešavanje
Pomoću kotačića za podešavanje put poluge
gasa može se nestupnjevano ograničiti:
–
–
–
nje
Kotačić za podešavanje okretati do graničnika
prema – ograničenje na prazan hod
Kotačić za podešavanje okretati do graničnika
prema + ograničenje na puni gas
snažnim pritiskom na polugu gasa ograničenje
se može premostiti – time se ne poništava
podešenost ograničenja
9.2Pokretanje motora
Hladan motor (hladni start)
► Okrenuti zakretno dugme gasa za start (6) i
nakon toga pritisnuti g
Taj položaj koristiti i kad je motor već proradio,
ali je još hladan.
Kotačić za podešavanje okretati prema + do
–
graničnika
Vruć motor (vrući start)
► Zakretno dugme za gas starta (6) ostaje u
položaju F
9.2.1Pokretanje
► Motor sigurno postaviti na tlo: potporanj odlo‐
žiti na tlo, prijenosnik na povišenu podlogu –
na primjer na veće povišenje tla – ili držak
odložiti u rašljasto granje – grablje i prsti ne
smiju dodirivati ni tlo niti bilo koji drugi pred‐
met.
rukom na kućištu ventilatora – palac se nalazi
ispod kućišta ventilatora – držak odložiti u raš‐
ljasto granje – grablje i razdjeljivači ne smiju
Kod temperatura iznad + 10 °C
Uređaj u položaju g ostaviti da se zagrije u radu
oko 5 sekundi.
dodirivati ni tlo ni bilo koji drugi predmet
► zauzeti siguran položaj
► uređaj lijevom rukom čvrsto pritisnuti na tlo –
palcem ispod kućišta ventilatora
UPUTA
Nogu ne stavljati na držak i ne klečati na njemu –
držak se može trajno saviti – posljedica su štete
na dršku.
► Pritisnuti zapor poluge gasa i dati gas – zakr‐
etno dugme gasa za start prelazi u položaj za
pogon F
Nakon hladnog starta pustiti motor da se zagrije
s nekoliko promjena opterećenja.
UPOZORENJE
Kada je rasplinjač ispravno podešen, radni alat
► lijevom rukom ručku za pokretanje polagano i
ravnomjerno provlačiti
UPUTA
Uže ne izvlačiti do kraja – opasnost od puknuća!
► ručku za pokretanje ne puštati da se brzo vrati
natrag – voditi natrag suprotno smjeru izvlače‐
nja kako bi se uže za pokretanje moglo
ispravno namotati
► pokretati dalje sve dok motor ne proradi
9.2.2Čim motor proradi
Kod temperatura ispod + 10 °C
Uređaj u položaju g ostaviti da se zagrije u radu
najmanje 10 sekundi.
se, dok motor radi u praznom hodu, ne smije
istovremeno pokretati!
Uređaj je spreman za primjenu.
9.3Zaustavljanje motora
► Pritisnuti tipku za stop-položaj – motor se zau‐
stavlja – pustiti tipku za stop-položaj – tipka za
stop-položaj vraća se natrag
9.4Dodatne upute za pokretanje
Motor se gasi u položaju za hladni startg.
► Pritisnuti zapor poluge gasa i dati gas – zakr‐
etno dugme gasa za start prelazi u položaj za
pogon F
►
dalje pokretati u položaj F dok motor ne pro‐
radi
0458-422-0421-D15
1
1
2
3
4
6162BA007 AM
0208BA036 KN
hrvatski10 Upute za rad/pogon
Motor koji radi u položaju za hladni start g
nakon toga se pri ubrzanju gasi.
►
dalje pokretati u položaju za hladni startg dok
motor ne proradi
Motor neće proraditi
► provjeriti jesu li svi elementi za posluživanje
pravilno podešeni
► provjeriti ima li goriva u rezervoaru goriva, po
potrebi napuniti
► provjeriti je li utikač svjećice čvrsto nataknut
► ponoviti postupak pokretanja
Rezervoar goriva ispražnjen je do kraja
► nakon punjenja gorivom mijeh ručne pumpe
za gorivo pritiskati najmanje 5 puta – i kada je
mijeh napunjen gorivom
► zakretno dugme gasa za start podesiti ovisno
o temperaturi motora
► ponovno pokrenite motor
10Upute za rad/pogon
10.1Za vrijeme prvog vremena, pro‐
vedenog u radu/pogonu
Nov uređaj, tek prispio iz tvornice do trećeg
punjenja rezervoara ne puštati da radi neoptere‐
ćen u području velikog broja okretaja, kako za
vrijeme faze uhodavanja ne bi nastala dodatna
opterećenja. Za vrijeme faze uhodavanja se
pokretni dijelovi moraju uigrati jedni s drugima –
u mehanizmu postoji visok otpor trenja. Motor
postiže svoju maksimalnu snagu nakon vremena
rada u kojem je bilo od 5 do 15 punjenja rezer‐
voara.
10.2Za vrijeme rada
Motor nakon kraćeg vremena pustiti da radi u
praznom hodu tako dugo, dok ne dođe do odvo‐
đenja veće topline uslijed struje rashladnog
zraka, kako ugradbeni dijelovi na mehanizmu
(uređaj za upaljivanje, rasplinjač) ne bi bili eks‐
tremno opterećeni akumulacijom topline.
10.3Nakon rada
Pri kratkoročnom mirovanju, treba pustiti da se
motor ohladi. Uređaj s napunjenim rezervoarom
goriva do sljedeće primjene uskladištiti/pohraniti
na suhom mjestu, ne u blizini izvora upaljivanja.
U slučaju dugoročnog mirovanja – pogledati
poglavlje "Pohranjivanje/skladištenje uređaja".
11Zamjena pročistača zraka
Ne demontirati poklopac pročistača i ne zamije‐
njivati pročistač zraka ako nema osjetnog gubitka
snage.
11.1Kada snaga motora osjetno
opada – kada se smanjuje
► zakretno dugme za gas za start postaviti
na g
► odvrnuti vijke (1)
► skinuti poklopac pročistača (2)
► okolinu pročistača osloboditi od grube neči‐
stoće
► skinuti filtar (3)
► Zamijeniti nečist ili oštećen pročistač.
► Zamijeniti oštećene dijelove!
► Novi pročistač umetnuti u kućište proči‐
Rasplinjač uređaja tvornički je tako usklađen da
motor u svim fazama rada dobiva optimalnu mje‐
šavinu goriva i zraka.
12.1Podešavanje broja okretaja u
radu u praznom hodu
160458-422-0421-D
1
0208BA037 KN
2
3
0208BA038 KN
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
13 Svjećicahrvatski
Motor zastaje u radu u praznom hodu
► granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) polagano zakretati u smjeru kreta‐
nja kazaljki na satu tako dugo dok motor ne
počne ravnomjerno raditi
Radni se alat u radu u praznom hodu istovre‐
meno pokreće
► Granični vijak za podešavanje rada u praznom
hodu (LA) polagano zakretati suprotno smjeru
kretanja kazaljki na satu tako dugo dok rezni
alat ne dođe u stanje mirovanja
13Svjećica
► Kada snaga motora nije dovoljna, startanje je
loše ili nastaju smetnje u radu u praznom
hodu, prvo treba provjeriti svjećicu.
► Nakon cca 100 radnih/pogonskih sati zamije‐
niti svjećicu – u slučaju jako nagorenih elek‐
troda, već i ranije – upotrebljavati samo svje‐
ćice bez smetnji, čiju primjenu je tvrtka STIHL
dozvolila – pogledati poglavlje "Tehnički pod‐
aci".
13.2Provjeriti svjećicu
► Očistiti nečistu svjećicu.
► Provjeriti razmak elektroda (A) i po potrebi
naknadno podesiti, vrijednost za razmak –
pogledati poglavlje "Tehnički podaci"
► Odstraniti moguće uzroke onečišćenja svje‐
ćice.
Mogući uzroci su:
previše motornog ulja u gorivu
–
nečist pročistač zraka
–
nepovoljni uvjeti rada/pogona
–
13.1Rastaviti svjećicu
► Vijak (1) u kapici (2) okretati do položaja u
kojem se kapica može skinuti
► Odložiti kapicu
UPOZORENJE
Ako priključna matica (1) nije čvrsto zategnuta ili
ako nedostaje može doći do iskrenja. Prilikom
rada u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruže‐
nju može doći do požara ili eksplozija. Može doći
do teških tjelesnih ozljeda ili materijalnih šteta.
► koristiti oklopljene svjećice s fiksnom priključ‐
nom maticom
13.3Ugradnja svjećice
► Zavrnuti i pritegnuti svjećicu
► Utikač svjećice čvrsto utisnuti na svjećicu
► Izvući utikač svjećice (3)
► Odvrnuti svjećicu
0458-422-0421-D17
1
2
0208BA039 KN
2
0208BA042 KN
1
0208BA043 KN
hrvatski14 Vladanje motora u radu
Ako sljedeći ciljani radovi podešavanja nisu
uspješni, uređaj treba povjeriti stručnom trgovcu
na popravak. Društvo STIHL preporučuje struč‐
nog trgovca društva STIHL.
16.1.1Provjera postavki užeta za gas
Detalji pogreške: uređaj povećava broj okretaja,
kada se samo pritisne poluga za gas.
► Namjestiti kapicu (1), zavrnuti i pritegnuti
vijak (2)
14Vladanje motora u radu
Ukoliko je po izvršenoj njezi pročistača zraka,
korektnoj podešenosti rasplinjača i užeta za gas,
vladanje motora u radu nezadovoljavajuće, uzrok
može biti u prigušivaču buke.
Kod stručnog trgovca provjeriti, da li je prigušivač
buke nečist (zakoksan)!
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo stručnom
trgovcu tvrtke STIHL.
15Pohranjivanje/skladištenje
uređaja
U slučaju stanki u radu, počevši od cca 3 mje‐
seca nadalje
► rezervoar goriva isprazniti i očistiti na dobro
prozračenom mjestu.
► Gorivo zbrinuti u skladu s propisima i na eko‐
loški način.
► Isprazniti rasplinjač do kraja, u protivnom se
membrane u rasplinjaču mogu zalijepiti.
► Čistiti grablje i prste/razdjeljivače i provjeravati
im oštećenja.
► Temeljito očistiti uređaj, osobito rebra cilindra i
pročistač zraka.
► Uređaj pohraniti/skladištiti na suhom i sigur‐
nom mjestu. Zaštititi od neovlaštenog korišće‐
nja (primjerice od djece).
16Ispitivanje/provjera i održa‐
vanje od strane korisnika/
poslužitelja
16.1Podešavanje užeta za gas
Podešavajte uže za gas samo kada je uređaj u
cijelosti sastavljen. Ručka za rukovanje mora se
nalaziti u radnom položaju.
► Pokretanje motora
► Pritisnite polugu za gas (1) – pri tome ne
pokrećite zapor poluge gasa (2).
Ako se pritom povećava broj okretaja motora,
odnosno ako se istovremeno okreće rezni alat,
tada se uže za gas mora podesiti.
► Zaustavljanje motora
16.1.2Podešavanje užeta za gas
► Pritisnite polugu gasa (1) i zapor poluge
gasa (2) do graničnika i držite ih pritisnutima
Pritisnite samo lagano tako da se poluge mogu
držati ravno na graničniku.
► Vijak u poluzi za gas zakrećite suprotno
smjeru kretanja kazaljki na satu, za 1/2 okreta
► Ponovno otpustite polugu za gas i zapor
poluge gasa
► Pokrenite motor i provjerite postavku
► Isključite motor i po potrebi ponovite postavku
180458-422-0421-D
414BA010 KN
414BA020 KN
1
16 mm
44
3
2
2
414BA027 KN
1
3
4
414BA028 KN
3
2
17 Ispitivanje/provjera i održavanje kod stručnog trgovcahrvatski
16.1.3Zamjena razdjeljivača
Kao poseban pribor postoji još jedna „garnitura
razdjeljivača” sa 4 razdjeljivača – kataloški broj
pogledajte u poglavlju „Poseban pribor” – koja se
isporučuje za daljnje radove održavanja.
► slomljene, jako istrošene razdjeljivače odmah
zamijenite novim razdjeljivačima, ili dodajte
novi razdjeljivač ako ne postoji ni jedan
► rukom zavrnite razdjeljivač (1) što je jače
moguće u prihvatnike grablji (4)
► Nataknite kombinirani ključ (2) na šestero‐
kut (3) razdjeljivača (1) i zavrnite do uređaja
► s pomoću kombiniranog ključa (2) zakrenite
razdjeljivač radi pritezanja dalje za
oko od 30° do 40°
► nataknite kombinirani ključ (2) na šestero‐
kut (3) na razdjeljivaču (1)
► s pomoću kombiniranog ključa otpustite raz‐
djeljivač
► odvrnite razdjeljivač iz grablji (4)
17Ispitivanje/provjera i održa‐
vanje kod stručnog trgovca
17.1Radovi održavanja
Društvo STIHL preporučuje da radove održava‐
nja i popravke povjerite samo stručnom trgovcu
društva STIHL.
0458-422-0421-D19
0208BA044 KN
0208BA045 KN
hrvatski18 Upute za održavanje- i njegu
17.2Usisna glava za gorivo u spre‐
17.3Antivibracijski element
mniku
► Usisne glave u spremniku goriva provjeravajte
jednom godišnje i po potrebi je zamijenite.
Usisne glave trebaju se u spremniku nalaziti u
Između motorne jedinice i drška ugrađen je
gumeni element za prigušivanje vibracija. U slu‐
čaju vidnog istrošenja ili osjetno stalno poveća‐
nih vibracija dajte na provjeru.
području koje je prikazano na slici.
18Upute za održavanje- i njegu
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri
otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem
dnevnom radnom vremenu, navedene radne inter‐
vale treba skratiti na odgovarajući način.
prije početka rada
na kraju rada, odn. svakodnevno
Kompletan strojVizualna provjera (radno
XX
sigurno stanje, nepro‐
pusnost)
OčistitiX
Zamijeniti oštećene dije‐
love
X
Ručka za rukovanjeProvjera radaXX
Filtar za zrakVizualna provjeraXX
Zamijeniti
1)
Rezervoar gorivaOčistitiXXX
Ručna pumpa za gorivo
(ako postoji)
Usisna glava u rezer‐
voaru goriva
RasplinjačProvjeriti rad u praznom
ProvjeritiX
Popravak povjeriti struč‐
nom trgovcu
provjeriti
Zamijeniti
2)
2)
2)
X
XX
hodu, radni alat se ne
smije kretati
tjedno
godišnje
mjesečno
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
X
X
XXX
po potrebi
200458-422-0421-D
19 Minimiranje istrošenja ii izbjegavanje kvarova/štetahrvatski
Podaci se odnose na normalne uvjete primjene. Pri
otežanim uvjetima (jaki nanos prašine i sl.) i duljem
dnevnom radnom vremenu, navedene radne inter‐
vale treba skratiti na odgovarajući način.
tjedno
godišnje
mjesečno
po potrebi
prije početka rada
na kraju rada, odn. svakodnevno
Naknadno podesiti rad u
praznom hodu
SvjećicaPodesiti razmak elek‐
Usisni otvor za rashladni
zrak
Rebra cilindra
Dostupni vijci i matice
(osim vijaka za podeša‐
vanje)
Antivibracijski elementi
RazdjeljivačiVizualna provjeraXX
Sigurnosne naljepniceZamijenitiX
1)samo kada snaga motora osjetno opada2)tvrtka STIHL preporučuje stručnog trgovca tvrtke
STIHL3)vidi u poglavlju "Provjera i održavanje kod stručnog trgovca", odlomak "Antivibracijski ele‐
menti"
19Minimiranje istrošenja ii
izbjegavanje kvarova/šteta
Pridržavanjem navoda iz ovog naputka za koriš‐
ćenje spriječavate i izbjegavate prekomjerno
istrošenje i kvarove na uređaju.
Korišćenje, održavanje i skladištenje uređaja
moraju se vršiti tako pažljivo, kao što je opisano
u ovom naputku za korišćenje.
Korisnik/poslužitelj je odgovoran za sve kvarove/
štete, koje su uzrokovane neuvažavanjem uputa
o sigurnosti u radu, uputa za posluživanje i odr‐
žavanje. To osobito vrijedi za:
vršenje izmjena na proizvodu, koje tvrtka
–
STIHL nije dozvolila
0458-422-0421-D21
troda
Zamijeniti sva‐
kih 100 radnih sati
Vizualna provjeraX
OčistitiX
2)
očistiti
Dodatno zategnutiX
3)
Vizualna provjera
Zamijeniti
ZamijenitiX
Provjeriti čvrsti dosjedXX
2)
XXX
uporabu alata ili pribora, čija primjena nije
–
dozvoljena, prikladna ili je glede kakvoće
manje vrijedna
uporabu uređaja koja nije u skladu s odred‐
–
bama
primjenu uređaja na sportskim- ili natjecatelj‐
–
skim priredbama
kvarove/štete, nastale kao posljedica daljnjeg
–
korišćenja uređaja s pokvarenim ugradbenim
dijelovima
19.1Radovi održavanja
Svi radovi, navedeni u poglavlju "Upute za odr‐
žavanje- i njegu", moraju se redovito izvršavati.
Ukoliko te radove održavanja korisnik/poslužitelj
nakon svakog punjenja rezervoara goriva
u slučaju smetnji
u slučaju oštećenja
X
X
X
X
14
13
1
2
3
4
5
6
7
1
12
8
11
10
9
18
20
15
16
17
21
19
#
0000-GXX-5498-A0
hrvatski20 Važni ugradbeni dijelovi
ne može izvršiti sam, nalog za izvedbu treba
20Važni ugradbeni dijelovi
povjeriti stručnom trgovcu.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom
stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐
vcima se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
Ukoliko se propusti izvedba tih radova ili ih se
izvrši nestručno, mogu nastati kvarovi/štete, za
koje korisnik/poslužitelj sam odgovara. To se
odnosi između ostalog na:
kvarove na mehanizmu, nastale kao poslje‐
–
dica nepravovremeno ili nedovoljno izvršenog
održavanja (na primjer pročistač zraka i proči‐
stač goriva), pogrešnu podešenost rasplinjača
i nedostatno čišćenje vodila za rashladni zrak
(usisni prorezi, rebra cilindra)
koroziju i ostale posljedične štete/kvarovi,
–
nastale zbog nestručnog skladištenja
kvarove na uređaju, nastale kao posljedica
–
uporabe kvalitativno manjkavih pričuvnih dije‐
lova
19.2Dijelovi, podložni istrošenju
Neki dijelovi motornog uređaja podliježu i pri
korišćenju u skladu s odredbama normalnom
istrošenju i moraju se već prema vrsti i trajanju
korišćenja pravovremeno zamijeniti. Tome
između ostalog pripadaju:
grablje i prsti/razdjeljivači
–
pogonski dijelovi i dijelovi za pričvršćivanje za
–
grablje i prste/razdjeljivače
spojka
–
pročistač (za zrak i gorivo)
–
uređaj za pokretanje
–
svjećica
–
Elementi za prigušivanje antivibracionog
–
sistema
220458-422-0421-D
1 Grablje
2 Razdjeljivači
3 Viličasta glava
4 Prijenosnik
5 Držak
6 Cjevasta ručka
7 Ušica za nošenje
8 Poluga za gas
9 Kotačić za podešavanje
10 Tipka za stop-položaj
11 Zapor poluge gasa
12 Utikač svjećice
13 Poklopac pročistača zraka
14 Potporanj uređaja
15 Ručna pumpa za gorivo
16 Zakretno dugme gasa za pokretanje
17 Vijak za podešavanje rasplinjača
18 Zapor rezervoara goriva
19 Rezervoar goriva
20 Ručka za pokretanje
21 Prigušivač buke
# Broj stroja
21 Tehnički podacihrvatski
21Tehnički podaci
21.1Mehanizam
Jednocilindrični dvotaktni motor
Radni obujam motora:
Provrt cilindra:35 mm
Hod klipa:25 mm
Snaga prema Standardu
ISO 8893:
Broj okretaja u radu u praz‐
nom hodu:
Deregulacijski broj okretaja
(nazivna vrijednost):
Vrijednost CO2 izmjerena u postupku EU odo‐
brenja tipa navedena je pod www.stihl.com/co2 u
Tehničkim podacima specifičnima za proizvod.
Izmjerena vrijednost CO2 utvrđena je na repre‐
zentativnom motoru prema normiranom ispitivač‐
kom postupku u laboratorijskim uvjetima i ne
predstavlja izričito ili implicitno jamstvo za snagu
određenog motora.
Namjenska uporaba i održavanje opisani u ovoj
uputi za uporabu ispunjavaju važeće zahtjeve za
emisije ispušnog plina. U slučaju preinaka na
motoru prestaje važiti dozvola za rad.
22Upute za vršenje popra‐
vaka
Korisnici/poslužitelji ovog uređaja smiju vršiti
samo one radove održavanja i njege, koji su opi‐
sani u ovom naputku za korišćenje.. Daljnje
popravke smiju vršiti samo stručni trgovci.
STIHL preporučuje, da se radovi održavanja i
popravci povjere na izvedbu samo STIHL-ovom
stručnom trgovcu. STIHL-ovim stručnim trgo‐
vcima se nude redovita školovanja, a tehničke
informacije im stoje na raspolaganju.
prema
weq
prema
hv,eq
2
2
000BA073 KN
hrvatski
23 Zbrinjavanje
Pri vršenju popravaka ugrađivati samo pričuvne
dijelove, čiju primjenu je tvrtka STIHL dozvolila
za ovaj motorni uređaj ili tehnički istovrsne dije‐
love. Upotrebljavati samo pričuvne dijelove
visoke kakvoće. U protivnom može postojati
opasnost od nesreća ili kvarova/šteta na uređaju.
STIHL-ove originalne pričuvne dijelove prepo‐
znaje se po STIHL-ovom kataloškom broju pri‐
čuvnog dijela, po oznaci { i povremeno
po STIHL-ovom znaku za pričuvni dio K (na
malim dijelovima može stajati samo sam znak).
23Zbrinjavanje
Pri zbrinjavanju uvažavati propise o zbrinjavanju,
specifične za dotičnu zemlju.
Proizvodi tvrtke STIHL ne pripadaju u kućni
otpad. Uređaj STIHL, akumulator, pribor i amba‐
lažu odložite na mjesto za ekološku oporabu.
Aktualne obavijesti glede zbrinjavanja mogu se
dobiti kod ovlaštenog distributera tvrtke STIHL.
24EU-izjava o sukladnosti
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Njemačka
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću
odgovara dotičnim odredbama direktiva
2011/65/EU, 2006/42/EZ i 2014/30/EU te da je
razvijan i izrađen uvijek u skladu s važećim verzi‐
jama sljedećih normi vezanima uz datum proiz‐
vodnje:
24,1 cm
3
EN ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Pohrana tehničke dokumentacije:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Godina proizvodnje i serijski broj navedeni su na
uređaju.
Waiblingen, 3.2.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
u. z.
Dr. Jürgen Hoffmann
Voditelj odjela proizvodne dokumentacije, pro‐
pisa i odobrenja
25Adrese
25.1STIHL – Glavna uprava
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen